All language subtitles for maya-the-bee-movie-2014-1080p-720p-bluray-x264-yify

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,355 --> 00:01:44,314 Hmmmm 2 00:01:45,566 --> 00:01:47,651 What a lovely dream. 3 00:01:49,027 --> 00:01:50,028 Hello? 4 00:01:50,779 --> 00:01:52,531 What is this place? 5 00:01:53,949 --> 00:01:56,034 Hey, who's that? Ow! 6 00:02:12,259 --> 00:02:13,135 Hello. 7 00:02:15,095 --> 00:02:17,931 Be patient, little buzzer, it's still too early. 8 00:02:18,140 --> 00:02:20,392 But I have to tell you about my dream. 9 00:02:20,601 --> 00:02:23,270 There was this big, bright round yellow thing. 10 00:02:23,478 --> 00:02:25,147 And all this blue. 11 00:02:25,355 --> 00:02:27,649 - Bees don't dream. -Why? 12 00:02:27,858 --> 00:02:29,067 Well... 13 00:02:29,901 --> 00:02:31,361 They just don't. 14 00:02:31,570 --> 00:02:34,323 Now rest. Bees never hatch until the sun rises 15 00:02:34,531 --> 00:02:35,741 over the daffodils. 16 00:02:35,949 --> 00:02:37,618 Why can't I just do what I want? 17 00:02:37,826 --> 00:02:39,703 A bee do what she wants? 18 00:02:39,911 --> 00:02:41,038 Oh... 19 00:02:43,123 --> 00:02:44,207 Patience, little bee. 20 00:02:45,500 --> 00:02:48,545 There's plenty of time for learning later. 21 00:02:48,754 --> 00:02:51,423 - What's a bee? -A bee is a good little girl 22 00:02:51,632 --> 00:02:53,133 who does what she's told. 23 00:02:53,342 --> 00:02:55,469 Rock-a-bye bay-bee, 24 00:02:55,677 --> 00:02:57,638 in her wax nest. 25 00:02:57,846 --> 00:03:00,390 When nursie says, 26 00:03:00,599 --> 00:03:02,142 bay-bee will rest. 27 00:03:02,351 --> 00:03:03,852 Good baby, 28 00:03:04,061 --> 00:03:05,646 go to sleep... 29 00:03:05,854 --> 00:03:07,564 That's enough, little one. 30 00:03:07,773 --> 00:03:09,191 Hey! 31 00:03:09,399 --> 00:03:10,651 In you go. 32 00:03:11,943 --> 00:03:15,364 A bee who does what she wants? Ridiculous! 33 00:03:17,282 --> 00:03:19,701 - What are we making? -How...? 34 00:03:19,910 --> 00:03:20,994 Now listen here! 35 00:03:21,203 --> 00:03:22,329 We're not going to tell you again. 36 00:03:22,537 --> 00:03:24,831 Go. Back. In. 37 00:03:28,377 --> 00:03:29,461 There... 38 00:03:29,670 --> 00:03:31,380 Everything is fine. 39 00:03:33,965 --> 00:03:36,760 - What a sweet little bee. -Sweet? 40 00:03:36,968 --> 00:03:38,512 Now, what was her name? 41 00:03:38,720 --> 00:03:41,682 Baby-Bee 396. 42 00:03:41,890 --> 00:03:43,433 396. 43 00:03:44,309 --> 00:03:45,018 Maya. 44 00:03:46,019 --> 00:03:48,146 She's where she belongs now. 45 00:04:02,703 --> 00:04:04,121 Wow! 46 00:04:08,959 --> 00:04:11,378 Hello, busy bees! 47 00:04:15,716 --> 00:04:17,134 What is this? 48 00:04:19,678 --> 00:04:22,597 - This is fun. -Bees don't have fun. 49 00:04:22,806 --> 00:04:23,765 Get off. 50 00:04:27,144 --> 00:04:29,062 Help! I can't see! 51 00:04:32,232 --> 00:04:34,526 - Excuse me! -Hey, what?! 52 00:04:37,237 --> 00:04:39,614 I can't see. I can't see. 53 00:04:39,823 --> 00:04:41,199 I don't want to see! 54 00:04:42,367 --> 00:04:44,828 Listen to that buzz, Your Majesty. 55 00:04:45,036 --> 00:04:47,497 That's the sound of good little bees 56 00:04:47,706 --> 00:04:50,250 keeping this great hive efficient. 57 00:04:55,881 --> 00:04:57,799 This was so fun! Did you see? 58 00:04:58,008 --> 00:05:01,094 I was all the way up there, then I was like, “Bzzz!” 59 00:05:01,303 --> 00:05:02,554 Miss Big Bee, 60 00:05:02,763 --> 00:05:04,014 you've got something on your head. 61 00:05:04,222 --> 00:05:05,766 - Is it heavy? -Silence! 62 00:05:05,974 --> 00:05:09,478 Clean this up! This is a hive, not a filthy hornet's nest. 63 00:05:09,686 --> 00:05:13,398 Pull your stinger in, Buzzlina. She's just a baby. 64 00:05:13,607 --> 00:05:15,484 I'm sure it was an accident. 65 00:05:15,692 --> 00:05:17,152 If we allow bees to run amuck 66 00:05:17,360 --> 00:05:19,529 like this the hive will fall into chaos. 67 00:05:19,738 --> 00:05:22,240 She is right. Every bee in this hive 68 00:05:22,449 --> 00:05:25,160 -has a role to play. -What's my role? 69 00:05:25,368 --> 00:05:28,205 Patience, little one. You'll find your place. 70 00:05:28,413 --> 00:05:30,999 You just need to learn how everything works first. 71 00:05:31,208 --> 00:05:34,628 But she broke the rules. She must be punished! 72 00:05:34,836 --> 00:05:38,089 See that she gets to school safely, Buzzlina. 73 00:05:38,298 --> 00:05:40,842 Of course, Your Majesty. 74 00:05:41,051 --> 00:05:43,220 "Every bee has a role to play..." 75 00:05:45,013 --> 00:05:47,432 We must do something about the Queen, Crawley. 76 00:05:47,641 --> 00:05:49,935 She's not fit to rule this hive. 77 00:05:50,143 --> 00:05:52,395 Right, you little menace... 78 00:06:04,533 --> 00:06:05,700 Hey! 79 00:06:09,538 --> 00:06:11,581 - Halt. -Halt! 80 00:06:11,790 --> 00:06:15,961 - What kind of bee are you? -A marchy bee, like you, silly. 81 00:06:16,169 --> 00:06:19,422 I hardly think so. Bees don't behave like that. 82 00:06:19,631 --> 00:06:21,716 Fall in, soldier! 83 00:06:21,925 --> 00:06:22,801 Shoo. 84 00:06:37,315 --> 00:06:38,733 Attention! 85 00:06:44,322 --> 00:06:45,991 Attention! 86 00:07:07,971 --> 00:07:09,723 Wow. 87 00:07:27,782 --> 00:07:30,994 Whoa. Beautiful. 88 00:07:52,140 --> 00:07:55,185 Like a maple tree in the fall... 89 00:07:55,393 --> 00:07:56,353 Oh, no. 90 00:07:56,561 --> 00:07:58,313 Too syrupy- 91 00:07:58,521 --> 00:08:01,399 Oh, so many colors! 92 00:08:01,608 --> 00:08:05,070 Yes! Simple! To the point! 93 00:08:05,278 --> 00:08:06,863 So many colors... 94 00:08:07,072 --> 00:08:10,742 Nothing is as dull as staying inside 95 00:08:10,951 --> 00:08:12,410 Kid, that's great. 96 00:08:12,619 --> 00:08:15,330 Where did you learn to write songs like that? Hee-hop! 97 00:08:15,538 --> 00:08:18,124 It's like you're seeing the world for the first time. 98 00:08:18,333 --> 00:08:21,044 You've got music in you, little buzzer, and what goes in... 99 00:08:21,252 --> 00:08:22,212 "Laaaa!" 100 00:08:22,420 --> 00:08:25,006 must come out. Come on, try it. 101 00:08:25,215 --> 00:08:26,424 "Laaaa!" 102 00:08:26,633 --> 00:08:28,176 "La-l, 103 00:08:28,385 --> 00:08:30,220 "Laaaa!" 104 00:08:31,805 --> 00:08:35,100 "LaaaaaaaaP' 105 00:08:36,434 --> 00:08:38,561 Uh,yeah. Save some for later. 106 00:08:41,314 --> 00:08:44,484 - You're a funny green bee. -Green bee? 107 00:08:46,403 --> 00:08:49,572 You are seeing the world for the first time! 108 00:08:49,781 --> 00:08:50,949 Pardon me, little miss. 109 00:08:51,157 --> 00:08:53,159 Flip the grasshopper is my name. 110 00:08:53,368 --> 00:08:54,869 Roaming the meadow is my game. 111 00:08:55,078 --> 00:08:56,246 What's the meadow? 112 00:08:57,205 --> 00:08:58,331 What's the meadow? 113 00:08:58,540 --> 00:09:00,709 Kid, you got to get out more. Hee-hop! 114 00:09:03,837 --> 00:09:05,505 There it is. 115 00:09:07,132 --> 00:09:10,719 The meadow... my home. 116 00:09:10,927 --> 00:09:12,429 You live out here? 117 00:09:12,637 --> 00:09:15,390 Not just me. Lots of insects live in the meadow. 118 00:09:15,598 --> 00:09:17,559 Big, small, funny, smelly. 119 00:09:17,767 --> 00:09:20,061 You name it. It's everything you can see. 120 00:09:20,270 --> 00:09:24,024 Up, down, sky to ground from your hive to the tulip beds, 121 00:09:24,232 --> 00:09:26,860 all the way to Gorgo's hedge. 122 00:09:27,068 --> 00:09:30,613 Where no little bee should ever go. 123 00:09:30,822 --> 00:09:31,906 Why? 124 00:09:32,115 --> 00:09:33,867 Because a giant bug-eating monster 125 00:09:34,075 --> 00:09:35,660 named Gorge fives there. 126 00:09:35,869 --> 00:09:38,329 But enough of that! Where are your friends? 127 00:09:38,538 --> 00:09:40,040 Bees always travel in groups. 128 00:09:40,248 --> 00:09:42,459 I don't think I have any friends. 129 00:09:42,667 --> 00:09:44,294 No one in the hive likes me. 130 00:09:45,420 --> 00:09:47,797 Maybe I'm just bad at being a bee. 131 00:09:48,006 --> 00:09:49,632 Sounds serious. 132 00:09:49,841 --> 00:09:52,844 Hey! Hey, what are you-- 133 00:09:53,053 --> 00:09:55,096 Do not disturb the great Dr. Flippenstein. 134 00:09:55,305 --> 00:09:57,098 You got a good heart, kid. Say "Ah". 135 00:09:57,307 --> 00:09:58,183 Ah. 136 00:09:58,391 --> 00:10:00,643 What do you know? Bees do have teeth. 137 00:10:00,852 --> 00:10:02,395 Beeswax... Promising. 138 00:10:04,022 --> 00:10:08,568 In my professional opinion, the diagnosis is bee positive. 139 00:10:08,777 --> 00:10:10,236 You're a good little buzzer, kid. 140 00:10:10,445 --> 00:10:13,406 Don't let anyone say otherwise. 141 00:10:13,615 --> 00:10:16,034 Maybe we should get you back to the hive, little one. 142 00:10:16,242 --> 00:10:18,078 No, Flip, can't I stay? 143 00:10:19,913 --> 00:10:21,206 Hee-hop! 144 00:10:28,379 --> 00:10:30,215 Approaching marigold coordinates. 145 00:10:30,423 --> 00:10:33,259 Commence pollen collection procedure. 146 00:10:51,861 --> 00:10:52,779 What is it? 147 00:10:54,614 --> 00:10:56,157 Hornets! 148 00:10:56,366 --> 00:10:58,243 Hold on to your buckets! 149 00:11:04,415 --> 00:11:06,584 Why so shy? 150 00:11:10,463 --> 00:11:12,465 Well, well, well. 151 00:11:12,674 --> 00:11:15,301 What do we got here? Greedy little fluff-balls 152 00:11:15,510 --> 00:11:17,846 nabbing all the pollen for themselves. 153 00:11:18,054 --> 00:11:19,597 Hold onto your buckets! 154 00:11:19,806 --> 00:11:21,266 Thieving buzz boxes about! 155 00:11:21,474 --> 00:11:24,185 Take that back, you hoity toity hivecrawler. 156 00:11:24,394 --> 00:11:26,563 Hornets don't steal. 157 00:11:26,771 --> 00:11:29,524 Go back where you came from, pollen-pinchers. 158 00:11:29,732 --> 00:11:32,694 We're shaking in our shells. 159 00:11:32,902 --> 00:11:34,821 Lucky for you I've got a camp to set up. 160 00:11:35,029 --> 00:11:37,866 See you around... neighbor. 161 00:11:41,911 --> 00:11:43,955 There goes the neighborhood. 162 00:11:46,875 --> 00:11:49,002 Hey, my bucket's gone. 163 00:11:49,210 --> 00:11:52,422 - You see? Dirty thieves. -Back to the hive! 164 00:11:52,630 --> 00:11:54,465 We need to report this to the Queen. 165 00:11:54,674 --> 00:11:56,009 Oh dear. 166 00:11:59,637 --> 00:12:01,431 No, Flip-Bug, can't I stay? 167 00:12:01,639 --> 00:12:02,765 It's all so big 168 00:12:02,974 --> 00:12:05,852 and sunshiney out here, and it smells so nice. 169 00:12:06,060 --> 00:12:08,646 Here you go, little buzzer. I've got to hop. 170 00:12:08,855 --> 00:12:10,732 Bees don't like other bugs hanging around the hive. 171 00:12:10,940 --> 00:12:13,234 - No, I want to stay! -Don't worry, 172 00:12:14,819 --> 00:12:16,571 you'll see it again soon. 173 00:12:17,614 --> 00:12:20,116 - Really? -Sure! Flowers and bees 174 00:12:20,325 --> 00:12:22,911 go together like spiders and legs. 175 00:12:23,119 --> 00:12:25,872 But if you really want the low-down on the meadow, 176 00:12:26,080 --> 00:12:28,750 you just call old Flip. You can find me... 177 00:12:28,958 --> 00:12:30,793 Bees don't talk to other bugs! 178 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 It wasn't another bug, he was Flip. 179 00:12:33,338 --> 00:12:35,215 See you next time. Hee-hop! 180 00:12:35,423 --> 00:12:37,926 Wait! Flip, I want to go with you. 181 00:12:38,134 --> 00:12:41,804 Bees don't leave the hive on their own. Now back to work! 182 00:12:42,013 --> 00:12:45,350 "Bees don't, bees never, working bees, blah-blah-blah..." 183 00:12:45,558 --> 00:12:47,185 Bugs! 184 00:13:05,578 --> 00:13:08,665 Buzz! Buzz! Buzz! 185 00:13:21,886 --> 00:13:23,805 As Royal Adviser, 186 00:13:24,013 --> 00:13:27,517 I must strongly advise you to repel the hornets. 187 00:13:27,725 --> 00:13:29,394 But they did not attack us. 188 00:13:29,602 --> 00:13:31,980 Well, no, not yet. 189 00:13:32,188 --> 00:13:34,399 But if we let them set up camp, 190 00:13:34,607 --> 00:13:36,985 all the other hornet tribes will follow. 191 00:13:37,193 --> 00:13:39,320 They'll surely turn our meadow 192 00:13:39,529 --> 00:13:41,614 into a big horrible hornet's nest. 193 00:13:41,823 --> 00:13:44,617 They'll kill all the flowers and bugs. And then... 194 00:13:44,826 --> 00:13:47,870 Oh, and then they'll eat us. 195 00:13:48,079 --> 00:13:50,832 We must show them who's in charge. 196 00:13:51,040 --> 00:13:54,335 I am in charge, remember? 197 00:13:54,544 --> 00:13:56,587 Your Majesty... 198 00:14:01,926 --> 00:14:06,139 That's all of it, Your Majesty. This year's royal jelly harvest. 199 00:14:11,769 --> 00:14:14,230 Crawley, what's the problem? 200 00:14:14,439 --> 00:14:16,566 It appears to be blocked, Your Adviseyness. 201 00:14:16,774 --> 00:14:18,693 Of course it's blocked. Unblock it. 202 00:14:18,901 --> 00:14:20,945 - Me? But... -Just do it. 203 00:14:21,154 --> 00:14:22,488 Of course, Ma'am. 204 00:14:29,078 --> 00:14:30,663 The royal jelly! 205 00:14:33,499 --> 00:14:35,168 That smells yummy. 206 00:14:35,376 --> 00:14:38,296 "Yummy?" Do you realize what you almost did? 207 00:14:38,504 --> 00:14:40,840 This is a year's supply of royal jelly, child. 208 00:14:41,049 --> 00:14:43,384 The Queen's life depends on it. 209 00:14:43,593 --> 00:14:45,887 She can't eat anything else. 210 00:14:46,095 --> 00:14:49,932 She can't eat anything else... 211 00:14:50,141 --> 00:14:51,225 Crawley... 212 00:14:51,434 --> 00:14:53,978 Are you thinking what I'm thinking? 213 00:14:54,187 --> 00:14:56,230 Ladybugs aren't always ladies? 214 00:14:56,439 --> 00:14:59,984 I'm thinking this royal jelly is the answer to our 215 00:15:00,193 --> 00:15:03,446 little problem with the Queen. 216 00:15:03,654 --> 00:15:07,075 - I'm sorry, Miss Queen. -My, that was quite an entrance. 217 00:15:07,283 --> 00:15:09,327 - Are you all right, my dear? -Oh, yes. 218 00:15:09,535 --> 00:15:12,455 The flower-fluff was very soft. And tasty. 219 00:15:16,876 --> 00:15:18,920 You're a wild one, aren't you? 220 00:15:19,128 --> 00:15:22,590 I can see I'm going to have to keep an eye on you. 221 00:15:22,799 --> 00:15:24,175 Which eye, Miss Queen? 222 00:15:24,384 --> 00:15:26,552 Silence! I told you to behave. 223 00:15:26,761 --> 00:15:29,764 And I told you to take her to school. 224 00:15:31,015 --> 00:15:33,893 Er... of course, Your Majesty. 225 00:15:34,102 --> 00:15:35,520 Buzz, buzz, Buzzlina. 226 00:15:37,188 --> 00:15:38,815 You!school 227 00:15:44,153 --> 00:15:46,406 The meadow isn't all flowers and sunshine. 228 00:15:46,614 --> 00:15:49,575 There are dangers, too. Like hornets. 229 00:15:49,784 --> 00:15:52,537 Hornets! Hide, everyone! 230 00:15:54,539 --> 00:15:55,873 Hornets! 231 00:15:59,293 --> 00:16:01,712 - What was that? -Oh, Willi! 232 00:16:01,921 --> 00:16:03,673 How will you ever recognise a hornet 233 00:16:03,881 --> 00:16:05,466 if you're always asleep in my class? 234 00:16:05,675 --> 00:16:08,511 Me? No, no, no. That was just my eyes. 235 00:16:08,719 --> 00:16:10,012 They take a break sometimes. 236 00:16:11,764 --> 00:16:15,518 Stop that infernal racket. Bees don't sing! 237 00:16:15,726 --> 00:16:16,936 But Why? 238 00:16:17,145 --> 00:16:19,397 Because singing leads to playing, 239 00:16:19,605 --> 00:16:23,234 and playing leads to laziness. And a lazy bee! 240 00:16:23,443 --> 00:16:25,319 Gorge, the bee-munching 241 00:16:25,528 --> 00:16:28,156 hedge-monster, just loves lazy bees. 242 00:16:29,615 --> 00:16:31,617 Gorge... 243 00:16:32,869 --> 00:16:35,872 Thank you for that colorful description. 244 00:16:36,080 --> 00:16:38,708 - We've been expecting you, Maya. -Maya? 245 00:16:38,916 --> 00:16:40,960 Well, yes... That's your name. 246 00:16:41,169 --> 00:16:42,295 Really? 247 00:16:42,503 --> 00:16:44,046 Maya. 248 00:16:44,255 --> 00:16:45,798 I like that. 249 00:16:46,007 --> 00:16:47,300 Maya. 250 00:16:47,508 --> 00:16:50,178 Maya. Maya the Bee. 251 00:16:51,345 --> 00:16:53,848 Come along, little one. Take a seat. 252 00:16:54,056 --> 00:16:55,516 A word, Buzzlina. 253 00:16:55,725 --> 00:16:57,310 What are you doing? 254 00:16:57,518 --> 00:16:58,936 Sitting next to you. 255 00:16:59,145 --> 00:17:01,397 But nobody ever sits next to me. 256 00:17:01,606 --> 00:17:04,817 I mean, excellent choice, Maya. I'm Willi. 257 00:17:05,026 --> 00:17:07,528 Stick with me. I know lots of things. 258 00:17:07,737 --> 00:17:10,031 This is my third First Flight coming up, you know. 259 00:17:10,239 --> 00:17:14,494 Wow. You must know everything. 260 00:17:14,702 --> 00:17:16,704 You're not like any other bee I've met. 261 00:17:18,247 --> 00:17:21,000 - I keep hearing that. -No, no, no. 262 00:17:21,209 --> 00:17:22,752 I meant that in a good way. 263 00:17:22,960 --> 00:17:26,088 - We can be First Flight buddies. -I'd like that! 264 00:17:26,297 --> 00:17:28,883 Miss Teaching Bee, when do we go on our First Flight? 265 00:17:29,091 --> 00:17:30,593 SHence,396! 266 00:17:30,801 --> 00:17:32,595 My name is Maya. 267 00:17:34,138 --> 00:17:35,515 Patience, Maya. 268 00:17:35,723 --> 00:17:37,767 You must learn about the dangers first. 269 00:17:37,975 --> 00:17:39,644 We were just talking about hornets. 270 00:17:39,852 --> 00:17:41,020 What's a hornet? 271 00:17:41,229 --> 00:17:43,814 Why, just a bee's worst enemy. 272 00:17:44,023 --> 00:17:45,942 Great big scaly things, 273 00:17:46,150 --> 00:17:49,403 with giant claws and red eyes. 274 00:17:49,612 --> 00:17:51,697 They like nothing more 275 00:17:51,906 --> 00:17:55,743 than dipping baby-bees in pollen dust for their supper. 276 00:17:57,370 --> 00:17:59,372 They change into horrible, 277 00:17:59,580 --> 00:18:01,916 howling beasts at night. 278 00:18:03,292 --> 00:18:06,504 Their disgusting fuzz hides parasites 279 00:18:06,712 --> 00:18:09,382 that are trained to attack hornets. 280 00:18:09,590 --> 00:18:11,801 And if you let them get close, 281 00:18:12,009 --> 00:18:16,305 they'll suck your soul right out of your body. 282 00:18:22,144 --> 00:18:23,020 Sorry. 283 00:18:24,188 --> 00:18:27,275 Son, you're not going to cry, are you? 284 00:18:27,483 --> 00:18:30,194 I haven't raised a bee-baby, have I? 285 00:18:30,403 --> 00:18:32,321 Dad, I hate bees. 286 00:18:32,530 --> 00:18:34,490 That's my boy. 287 00:18:34,699 --> 00:18:36,450 Play safe and stay in camp. 288 00:18:36,659 --> 00:18:38,452 Bees roam all over these parts. 289 00:18:38,661 --> 00:18:39,870 Dad, no fair! 290 00:18:40,079 --> 00:18:42,623 I want to see one of those dirty soul-suckers. 291 00:18:42,832 --> 00:18:44,250 Maybe when you're bigger, son. 292 00:18:44,458 --> 00:18:45,960 - I am big. -Look what you've done! 293 00:18:46,168 --> 00:18:47,837 - I barely touched it! -That's the third time today! 294 00:18:51,465 --> 00:18:54,719 By my shiny shell! Stay where I can see you, son. 295 00:18:54,927 --> 00:18:56,887 - But, Dad... -No buts! 296 00:18:57,096 --> 00:18:58,639 I said stay in camp. 297 00:18:58,848 --> 00:19:01,225 - Look what you did . -Move your pincers, lazy bugs! 298 00:19:01,434 --> 00:19:04,020 I want this camp up by nightfall! 299 00:19:04,228 --> 00:19:06,939 I'm big enough. Hey! Who wants to join my secret 300 00:19:07,148 --> 00:19:08,441 Bug Hunters' Club? 301 00:19:09,609 --> 00:19:12,570 Scaredy bugs. I'll go on my own, then! 302 00:19:15,698 --> 00:19:17,325 And remember, children, 303 00:19:17,533 --> 00:19:20,119 bugs eat bees and they don't say please. 304 00:19:20,328 --> 00:19:23,956 And that's why we don't trust any other bugs. Ever. 305 00:19:24,165 --> 00:19:25,416 But what if they're your friend 306 00:19:25,625 --> 00:19:27,043 or they're really, really pretty? 307 00:19:27,251 --> 00:19:28,711 Or you need their help? 308 00:19:28,919 --> 00:19:32,256 I would rather die than ask another bug for help. 309 00:19:32,465 --> 00:19:34,008 Isn't that kind of silly? 310 00:19:35,885 --> 00:19:37,762 I guess it is. 311 00:19:39,096 --> 00:19:40,431 Miss Cassandra! 312 00:19:41,432 --> 00:19:43,059 I'm warning you, 396. 313 00:19:43,267 --> 00:19:45,061 No more interruptions. 314 00:19:45,269 --> 00:19:46,854 Something you want to say, 315 00:19:47,063 --> 00:19:48,689 -396? -Uh-uh! 316 00:19:48,898 --> 00:19:50,816 Good. 317 00:19:54,278 --> 00:19:56,155 But I just met a nice bug and he didn't eat me. 318 00:19:56,364 --> 00:19:57,865 How can the meadow be so bad when it's so pretty? 319 00:19:58,074 --> 00:19:59,033 That doesn't even make sense. 320 00:19:59,241 --> 00:20:00,826 And really, why are hornets so awful 321 00:20:01,035 --> 00:20:02,036 if you haven't even met them either? 322 00:20:02,244 --> 00:20:03,412 And who is Gorgo, anyway? 323 00:20:03,621 --> 00:20:05,414 Why can't I laugh or dance or play or leave the hive 324 00:20:05,623 --> 00:20:06,707 when it feels so good? 325 00:20:06,916 --> 00:20:08,834 Just because of some dumb old crinkle face who's 326 00:20:09,001 --> 00:20:10,294 a funny looking bee and won't even 327 00:20:10,503 --> 00:20:12,672 -let you si-ing? -Uh-oh. 328 00:20:15,174 --> 00:20:19,136 That's it! You're banned from First Flight. 329 00:20:19,345 --> 00:20:21,222 And all other flights. 330 00:20:24,517 --> 00:20:26,852 Follow me, children. Stay close. 331 00:20:27,061 --> 00:20:29,563 And remember to flap those wings. 332 00:20:40,116 --> 00:20:41,992 Hey, what are you doing here? 333 00:20:42,201 --> 00:20:44,370 Why aren't you out with the others? 334 00:20:44,578 --> 00:20:47,039 I couldn't leave you alone, could I? 335 00:20:48,874 --> 00:20:51,752 Oh, Willi, you're my best friend ever. 336 00:20:51,961 --> 00:20:53,504 You're the best. 337 00:20:53,713 --> 00:20:55,840 And you're my first friend ever. 338 00:20:56,048 --> 00:20:58,092 - Huh? -Nothing. Nothing. 339 00:21:02,888 --> 00:21:05,057 What's wrong with me, Willi? 340 00:21:05,266 --> 00:21:08,561 - Why don't I fit into this hive? -Fitting in is easy. 341 00:21:08,769 --> 00:21:11,188 Just stop asking questions and follow orders. 342 00:21:11,397 --> 00:21:13,149 That's what the rest of us do. 343 00:21:13,357 --> 00:21:15,276 Of course, then you wouldn't be crazy, 344 00:21:15,484 --> 00:21:17,236 funny Maya anymore. 345 00:21:17,445 --> 00:21:20,030 You'll be like every other buzzer. 346 00:21:20,239 --> 00:21:23,492 You're right, Willi. I'm the problem, not the hive! 347 00:21:23,701 --> 00:21:25,745 I have to tell the Royal Adviser. 348 00:21:25,953 --> 00:21:28,122 From now on, I'll do as I'm told. 349 00:21:28,330 --> 00:21:30,583 Maybe don't say that it was my idea. 350 00:21:30,791 --> 00:21:33,544 - Maya'> -She's ' 351 00:21:33,753 --> 00:21:34,920 Crawley? 352 00:21:35,129 --> 00:21:37,882 Crawley, you sniveling sneak, show yourself. 353 00:21:38,090 --> 00:21:40,426 Here I am, Your Advisorness. 354 00:21:40,634 --> 00:21:41,761 Is it done? 355 00:21:41,969 --> 00:21:43,095 Of course. 356 00:21:46,974 --> 00:21:48,434 Dear me, Crawley. 357 00:21:48,642 --> 00:21:52,688 You know, I think the hornets have stolen the royal jelly. 358 00:21:52,897 --> 00:21:55,858 But isn't that the royal jelly? 359 00:21:56,066 --> 00:21:59,320 We must find the dirty thieves and destroy their camp. 360 00:21:59,528 --> 00:22:00,613 Mustn't we? 361 00:22:01,572 --> 00:22:03,657 But they didn't steal it. 362 00:22:03,866 --> 00:22:05,159 - We-- -I know they didn't! 363 00:22:05,367 --> 00:22:07,995 But the others don't know that, do they, Crawley? 364 00:22:12,583 --> 00:22:15,044 - There you are, Miss Adviser... -396? 365 00:22:15,252 --> 00:22:16,837 I came to say... 366 00:22:17,046 --> 00:22:18,839 What are you doing with the royal jelly? 367 00:22:19,048 --> 00:22:20,508 Silence! I warned you! 368 00:22:20,716 --> 00:22:22,134 Bees don't ask questions. 369 00:22:22,343 --> 00:22:23,803 - Get out! -Wait, Miss Advisorness. 370 00:22:24,011 --> 00:22:25,012 You were right. 371 00:22:25,221 --> 00:22:27,890 - I have to learn all your rules. -impossible. 372 00:22:28,098 --> 00:22:30,267 There's no place in this hive for troublemakers. 373 00:22:30,476 --> 00:22:31,894 No, I can change. 374 00:22:32,102 --> 00:22:35,022 - I promise I'll try. -Forget it, 396. 375 00:22:35,231 --> 00:22:36,941 You don't belong here. 376 00:22:37,149 --> 00:22:39,985 You are banished from this hive. 377 00:22:40,194 --> 00:22:43,197 Banished... But where will I go? 378 00:22:43,405 --> 00:22:47,493 It's the meadow for wretched little bugs like you. 379 00:22:47,701 --> 00:22:49,411 Good, I like bugs! 380 00:22:49,620 --> 00:22:52,706 They're a lot nicer than you, you big bully! 381 00:22:52,915 --> 00:22:54,792 Then go, 396. 382 00:22:55,000 --> 00:22:57,336 I'm sure there's a meadow full of bugs 383 00:22:57,545 --> 00:22:59,797 just waiting to meet you. 384 00:23:01,298 --> 00:23:02,967 Or eat you. 385 00:23:05,928 --> 00:23:07,638 Mean old bully bee. 386 00:23:07,847 --> 00:23:08,973 I'll show you. 387 00:23:09,181 --> 00:23:12,017 There's a place for me out here somewhere. 388 00:23:26,323 --> 00:23:27,408 Okay"-... 389 00:23:36,792 --> 00:23:37,751 Maya? 390 00:23:45,301 --> 00:23:47,219 Hey! I'm flying! 391 00:23:52,725 --> 00:23:56,395 But I don't think little bees can survive out in the meadow. 392 00:23:56,604 --> 00:23:58,063 Exactly. 393 00:23:58,272 --> 00:24:03,777 Go after her and see that nature takes its course. 394 00:24:03,986 --> 00:24:05,279 Oh, no. 395 00:24:05,487 --> 00:24:08,407 You have to save her, Willi. No. She'll be all right. 396 00:24:08,616 --> 00:24:11,327 No, she won't. Just do it. 397 00:24:11,535 --> 00:24:14,580 Maya! Wait, Maya! 398 00:24:14,788 --> 00:24:15,748 Maya! 399 00:24:52,076 --> 00:24:54,203 Hello, meadow! I'm here. 400 00:24:55,913 --> 00:24:58,165 Oh, a shiny plant. 401 00:24:58,374 --> 00:25:00,209 Hey, that's not nice. 402 00:25:26,485 --> 00:25:29,613 I'm coming to save you, Maya. 403 00:25:29,822 --> 00:25:31,073 Willi? 404 00:25:47,256 --> 00:25:49,383 Don't worry. Willi's here. 405 00:25:49,591 --> 00:25:51,385 It's me, Willi! 406 00:25:51,593 --> 00:25:53,762 Maya. What are you doing out here? 407 00:25:53,971 --> 00:25:57,558 I've left the hive, Willi, and I'm never ever coming back. 408 00:25:57,766 --> 00:26:00,436 Yeah, right. Right. Good one. 409 00:26:00,644 --> 00:26:01,353 You what?! 410 00:26:02,688 --> 00:26:05,149 The Royal Adviser says I don't belong there. 411 00:26:05,357 --> 00:26:10,320 But so far I haven't been doing so well out here, either. 412 00:26:10,529 --> 00:26:13,782 I don't think I fit in anywhere, Willi. 413 00:26:13,991 --> 00:26:15,909 Maya, you're a bee. 414 00:26:16,118 --> 00:26:17,536 Bees live in hives. 415 00:26:17,745 --> 00:26:19,121 Even I know that. 416 00:26:19,329 --> 00:26:21,206 You can't survive out here on your own. 417 00:26:21,415 --> 00:26:23,375 Well, I'm not on my own now. 418 00:26:23,584 --> 00:26:25,210 Oh, great! That's just great. 419 00:26:25,419 --> 00:26:26,879 We'll both get eaten! 420 00:26:27,087 --> 00:26:28,172 - Flip! "No! 421 00:26:28,380 --> 00:26:30,215 Now you're flipping out on me? 422 00:26:30,424 --> 00:26:33,343 No. Flip the crazy grass jumper. 423 00:26:33,552 --> 00:26:35,345 He knows how to live in the meadow. 424 00:26:35,554 --> 00:26:37,014 He can show me where I fit in. 425 00:26:37,222 --> 00:26:39,016 I'm not going back out there in the dark. 426 00:26:39,224 --> 00:26:41,226 We'll have to wait until the morning. 427 00:26:43,270 --> 00:26:46,190 If we get eaten tonight, I'll never forgive you. 428 00:26:54,740 --> 00:26:57,284 Did the frogs get her? 429 00:26:57,493 --> 00:26:59,411 Of course, Ma'am. 430 00:26:59,620 --> 00:27:01,205 Exceflent 431 00:27:05,542 --> 00:27:07,669 Maya? Willi? 432 00:27:09,546 --> 00:27:10,964 Kids! 433 00:27:22,768 --> 00:27:24,895 Grub, leaf, rock. 434 00:27:25,104 --> 00:27:26,480 Leaf covers rock. 435 00:27:26,688 --> 00:27:27,940 You learn quickly. 436 00:27:28,148 --> 00:27:30,818 - Grub, leaf, rock. -I win again. 437 00:27:31,026 --> 00:27:33,821 Nom, nom, nom. Caterpillar eats your leaf. 438 00:27:34,029 --> 00:27:36,490 You look outside first. 439 00:27:36,698 --> 00:27:40,285 Well, I would have looked first even if I had won. 440 00:27:40,494 --> 00:27:42,538 That's just the kind of bee I am. 441 00:27:48,127 --> 00:27:50,420 - What is it, Willi? -A monster. 442 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 With big eyes and fangs, ready to eat us. 443 00:27:57,553 --> 00:27:58,804 How pretty. 444 00:27:59,012 --> 00:28:00,597 Are you sure that's a monster, Willi? 445 00:28:00,806 --> 00:28:03,934 Is it gone? Don't worry. I shooed it away. 446 00:28:04,143 --> 00:28:07,938 - With an attack shriek. -Thank you, my protector. 447 00:28:08,147 --> 00:28:12,192 So where is this flippity grass jumper of yours? 448 00:28:12,401 --> 00:28:14,403 Somewhere in the meadow. 449 00:28:14,611 --> 00:28:15,904 That narrows it down. 450 00:28:16,113 --> 00:28:19,408 I guess we'll need to ask some bugs for directions. 451 00:28:19,616 --> 00:28:22,661 Maya... You're so going to get us eaten. 452 00:28:25,539 --> 00:28:27,082 Son! 453 00:28:27,291 --> 00:28:30,335 Son? Son! 454 00:28:30,544 --> 00:28:31,879 Son? 455 00:28:32,087 --> 00:28:33,130 Boy! 456 00:28:33,338 --> 00:28:36,592 Sweet cola cans. Where's my little nipper got to? 457 00:28:36,800 --> 00:28:37,551 Hey, wake up! 458 00:28:38,760 --> 00:28:41,346 How can you sleep when my boy's missing? 459 00:28:41,555 --> 00:28:43,056 - What's he missing, boss? -What?! 460 00:28:43,265 --> 00:28:45,726 No, he's missing! I can't find him. 461 00:28:45,934 --> 00:28:47,644 He must have snuck out last night. 462 00:28:47,853 --> 00:28:50,772 Let's move out! And I mean everybody, out! 463 00:28:50,981 --> 00:28:52,482 I want my boy back! 464 00:28:55,819 --> 00:28:56,987 Son! 465 00:29:01,366 --> 00:29:03,285 Wait, Maya. 466 00:29:03,493 --> 00:29:05,037 I'm hungry again. 467 00:29:05,245 --> 00:29:08,081 Come on, Willi. We've got to find Flip. 468 00:29:08,290 --> 00:29:09,541 I'm tired. 469 00:29:09,750 --> 00:29:13,337 - You're always tired. -I'm a growing bee. 470 00:29:14,796 --> 00:29:16,506 I need my sleep. 471 00:29:17,966 --> 00:29:19,968 There's something under that leaf. 472 00:29:20,177 --> 00:29:24,681 - Maybe it knows where Flip is. -Maya! What are you doing? 473 00:29:24,890 --> 00:29:28,560 He doesn't look too dangerous. He's stripy and little like us. 474 00:29:28,769 --> 00:29:31,980 - But kind of shiny, too. -I'm not little. 475 00:29:32,189 --> 00:29:34,733 - Hello. -Hey, get your own leaf. 476 00:29:36,235 --> 00:29:38,987 We're looking for a big green crazy bug called Flip. 477 00:29:39,196 --> 00:29:41,615 - Have you seen him? -Huh, baby stuff. 478 00:29:41,823 --> 00:29:43,408 I'm looking for... 479 00:29:43,617 --> 00:29:45,619 No, I can't tell you. 480 00:29:45,827 --> 00:29:47,287 Unless 481 00:29:47,496 --> 00:29:50,040 you join my secret Bug Hunters' Club. 482 00:29:50,249 --> 00:29:51,875 No, Maya. There's an old hive saying: 483 00:29:52,042 --> 00:29:53,335 "No clubs with strange bugs." 484 00:29:53,543 --> 00:29:55,629 who're you calling strange, fuzz face? 485 00:29:55,837 --> 00:29:58,298 - We're in! -I like you. 486 00:29:58,507 --> 00:30:00,133 You've got guts. 487 00:30:00,342 --> 00:30:04,429 Okay. Hold onto your stripes. Cause I'm hunting the greediest, 488 00:30:04,638 --> 00:30:07,182 most disgustingest bugs in the meadow. 489 00:30:07,391 --> 00:30:10,394 Honey guzzling soul-suckers. 490 00:30:10,602 --> 00:30:12,562 Oh, yeah! I want to meet these nice bugs. 491 00:30:12,771 --> 00:30:14,231 No, you don't! No, she doesn't! 492 00:30:14,439 --> 00:30:17,317 Let's go, Bug Hunters! Danger calls. 493 00:30:20,779 --> 00:30:22,823 What kind of bug are you, anyway? 494 00:30:23,031 --> 00:30:24,866 The best kind. Sting. 495 00:30:25,075 --> 00:30:27,661 "Stink-Bug." Yeah, good one. 496 00:30:27,869 --> 00:30:30,580 - Really, though, what are you? -What do you think? I'm a... 497 00:30:30,789 --> 00:30:32,582 - Hornets! -Hornets? 498 00:30:32,791 --> 00:30:35,544 - Son! -Oh, no. Dad. 499 00:30:35,752 --> 00:30:37,879 - Hornets! -Really? 500 00:30:38,088 --> 00:30:41,425 Hide, Maya! They'll munch you! Tell her, Stink-Bug. 501 00:30:41,633 --> 00:30:43,260 Stink-Bug? 502 00:30:43,468 --> 00:30:45,470 I thought he was our new friend. 503 00:30:45,679 --> 00:30:48,473 The hornets got him, Maya. And we're next! 504 00:30:48,682 --> 00:30:51,310 There's an old bee saying: 505 00:30:51,518 --> 00:30:53,520 "Stay in the hive, stay alive." 506 00:30:55,605 --> 00:30:57,983 These are dark times, bees. 507 00:30:58,191 --> 00:31:00,569 The hive is in grave danger. 508 00:31:00,777 --> 00:31:04,614 Today hornets broke in and stole our royal jelly. 509 00:31:04,823 --> 00:31:09,077 We must get it back. The Queen's life depends on it. 510 00:31:09,286 --> 00:31:10,787 But we have no proof. 511 00:31:12,080 --> 00:31:15,250 Crawley, I think the Queen needs to lie down. 512 00:31:15,459 --> 00:31:18,295 - This way, Your Majesty. -We mustn't jump to conclusions. 513 00:31:18,503 --> 00:31:20,964 It's time we showed those grubby hornets 514 00:31:21,173 --> 00:31:23,675 who runs this meadow. 515 00:31:24,885 --> 00:31:25,927 Wait! 516 00:31:26,136 --> 00:31:29,181 Maya and Willi have disappeared. 517 00:31:29,389 --> 00:31:31,391 They must have gone outside. 518 00:31:31,600 --> 00:31:33,352 I'm no nursemaid. 519 00:31:33,560 --> 00:31:35,437 Babies are your department. 520 00:31:35,645 --> 00:31:39,483 Now if you don't mind I've got a hive to save. 521 00:31:39,691 --> 00:31:42,277 No. Wait. Wait! 522 00:31:42,486 --> 00:31:44,363 We have to do something. 523 00:31:44,571 --> 00:31:45,864 Please. 524 00:31:48,617 --> 00:31:50,118 Well, tickle my pincers! 525 00:31:50,327 --> 00:31:52,162 I never thought I'd see the day 526 00:31:52,371 --> 00:31:54,498 when a bee would ask an ant for help. 527 00:31:54,706 --> 00:31:56,625 Oh please, Colonel. 528 00:31:56,833 --> 00:31:58,418 Don't worry, ma'am. We'll find them. 529 00:31:58,627 --> 00:32:00,712 Men! We're looking for two baby bees. 530 00:32:00,921 --> 00:32:04,674 Fuzzy, stripey, boogly eyes and bobbly heads. Get it? 531 00:32:04,883 --> 00:32:06,760 Boogly eyes and bobbly heads, Sir! 532 00:32:06,968 --> 00:32:09,137 Good. Bart, Bert, that way! 533 00:32:09,346 --> 00:32:10,764 Tex, Lex, that way! 534 00:32:10,972 --> 00:32:12,557 Troy, Trey, over there! 535 00:32:13,433 --> 00:32:14,559 Arnie... 536 00:32:14,768 --> 00:32:16,353 ...and Barney. 537 00:32:16,561 --> 00:32:17,979 - Yes, Sir! -Reporting for duty, Sir! 538 00:32:18,188 --> 00:32:20,982 - Turn around! No, not you, the-- -Yes, Sir! 539 00:32:21,191 --> 00:32:23,860 - Turn around, you on the left! -Yes, Sir! 540 00:32:24,069 --> 00:32:25,737 I meant my left! 541 00:32:25,946 --> 00:32:28,073 Your left when you're facing us, Sir, or when you're facing away? 542 00:32:28,281 --> 00:32:29,616 - Sir? -Oh, forget it. 543 00:32:29,825 --> 00:32:31,743 Sir! Forgetting it now, Sir. 544 00:32:38,750 --> 00:32:40,377 Just go... 545 00:32:40,585 --> 00:32:42,129 somewhere over that way. 546 00:32:42,337 --> 00:32:44,840 And don't break anything! I order you 547 00:32:45,048 --> 00:32:46,925 -not to break anything. -Yes, Sir! 548 00:32:47,134 --> 00:32:48,802 You can count on us, Sir, not to break anything. 549 00:32:49,010 --> 00:32:50,345 Sir, Sir yes Sir! Breaking everything, Sir! 550 00:32:50,554 --> 00:32:51,972 No, we've got to not break anything. 551 00:32:52,180 --> 00:32:53,598 Not breaking everything, Sir! 552 00:32:53,807 --> 00:32:56,017 - My foot! -I'll thump you... 553 00:32:57,018 --> 00:32:59,104 - Attention! -Yes, Sir! 554 00:33:00,522 --> 00:33:03,608 - Just go. -Yes, Sir! 555 00:33:03,817 --> 00:33:05,485 Hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut, hut... 556 00:33:08,864 --> 00:33:12,284 Sir, request permission to ask a question, Sir. 557 00:33:12,492 --> 00:33:13,910 Go ahead, soldier. 558 00:33:14,119 --> 00:33:16,329 What was the mission again, Sir? 559 00:33:18,373 --> 00:33:21,418 Find those little bees! 560 00:33:23,545 --> 00:33:25,714 Round and round and round! 561 00:33:25,922 --> 00:33:28,091 I've got a bad feeling about this. 562 00:33:28,300 --> 00:33:29,801 And I don't frighten easily. 563 00:33:30,010 --> 00:33:31,511 Oh, don't be a fluff belly. 564 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 They sound tiny. 565 00:33:33,221 --> 00:33:33,763 Hello! 566 00:33:35,432 --> 00:33:39,603 Don't be scared, little ones. We just need some directions. 567 00:33:39,811 --> 00:33:41,897 Okay. No one there. Let's go. 568 00:33:42,105 --> 00:33:43,231 Oh, Willi. Come on! 569 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 Visitors! 570 00:33:46,401 --> 00:33:49,029 Say hello, my children. 571 00:33:49,237 --> 00:33:50,739 Hello! 572 00:33:50,947 --> 00:33:53,617 Just in time for breakfast. 573 00:33:53,825 --> 00:33:55,744 And I'm hungry. 574 00:33:57,162 --> 00:34:00,999 What about you guys? We've got some rotten fruit. 575 00:34:01,208 --> 00:34:03,376 So, what brings you little pollinators 576 00:34:03,585 --> 00:34:04,920 to the House of Moth? 577 00:34:05,128 --> 00:34:07,797 We're, um, looking for a bug called Flip. 578 00:34:08,006 --> 00:34:09,257 The grasshopper? 579 00:34:09,466 --> 00:34:10,592 Cool! 580 00:34:10,800 --> 00:34:12,886 He'll be cutting loose at the big party. 581 00:34:13,094 --> 00:34:15,388 A party? How do we get there? 582 00:34:15,597 --> 00:34:17,682 Easy. Wait for the sun to set, 583 00:34:17,891 --> 00:34:20,727 then fly straight till you find a bright light, 584 00:34:20,936 --> 00:34:24,648 and just go round and round and round... 585 00:34:26,483 --> 00:34:29,027 I think we need different directions, Willi. 586 00:34:29,236 --> 00:34:30,278 I agree. 587 00:34:32,948 --> 00:34:34,699 Maybe he knows where the party is. 588 00:34:34,908 --> 00:34:37,118 No, Maya. That's a dung beetle. 589 00:34:37,327 --> 00:34:38,787 They say one whiff of that ball 590 00:34:38,995 --> 00:34:40,664 can knock a bee right out of the sky. 591 00:34:40,872 --> 00:34:42,749 How bad can it be? 592 00:34:45,335 --> 00:34:48,380 Excuse me, Mr. Dung-Roller. 593 00:34:48,588 --> 00:34:52,592 What? But... nobody ever talks to me. 594 00:34:52,801 --> 00:34:54,469 We're looking for the big party. 595 00:34:54,678 --> 00:34:57,430 I never get invited to parties. 596 00:34:57,639 --> 00:35:00,183 Apparently I've got odor issues. 597 00:35:00,392 --> 00:35:03,645 - You could come with us. -Oh, thanks, Littlun'. 598 00:35:03,853 --> 00:35:07,274 But not all insects take as kindly as you to old Kurt. 599 00:35:07,482 --> 00:35:08,483 You go on, though. 600 00:35:08,692 --> 00:35:11,111 Parties usually happen at Jitterbug Hollow. 601 00:35:11,319 --> 00:35:13,029 I'll show you the way. First you've got to... 602 00:35:13,238 --> 00:35:14,489 Here, hold this. 603 00:35:14,698 --> 00:35:17,576 So, to get to Jitterbug Hollow, you follow this trench 604 00:35:17,784 --> 00:35:19,494 then you turn left at the daisies. 605 00:35:19,703 --> 00:35:20,996 And when you get to the river, 606 00:35:21,204 --> 00:35:23,623 you've got to follow it all the way around Gorgo's hedge, 607 00:35:23,832 --> 00:35:26,251 My ball! Whatever you do, 608 00:35:26,459 --> 00:35:29,504 don't go through Spider Forest! 609 00:35:29,713 --> 00:35:33,133 Go through Spider Forest, got it. 610 00:35:33,341 --> 00:35:33,967 Maya, you stink. 611 00:35:35,093 --> 00:35:36,928 - You want a hug, Willi? -No no no. 612 00:35:37,137 --> 00:35:39,389 - No. No! -Give me a hug! 613 00:35:39,598 --> 00:35:42,267 - Help! Help! -Come back here, Willi! 614 00:35:42,475 --> 00:35:46,563 - Hut, hut, hut, hut, hut, hut... -That's it! 615 00:35:46,771 --> 00:35:49,149 Any more huts and we'd be a village. 616 00:35:49,357 --> 00:35:50,650 Where are we? 617 00:35:50,859 --> 00:35:53,987 Shh! I'm picking up bee vibes. And something else, too. 618 00:35:55,614 --> 00:35:58,116 Kind of strong-smelling... 619 00:35:58,325 --> 00:35:59,993 Pollen? Is it pollen? 620 00:36:00,201 --> 00:36:01,828 Where there's bees, there's always pollen. 621 00:36:02,037 --> 00:36:03,455 That's got to be pollen. 622 00:36:03,663 --> 00:36:06,458 Pollen! Come to Papa! 623 00:36:11,379 --> 00:36:13,673 This doesn't smell like pollen. 624 00:36:15,258 --> 00:36:17,218 And it certainly doesn't taste like pollen. 625 00:36:25,185 --> 00:36:29,522 "Oh, it's easy, just go through the Spider Forest." 626 00:36:29,731 --> 00:36:33,151 What kind of sick, twisted dung beetle was he? 627 00:36:33,360 --> 00:36:36,571 See? I told you, Maya. The dung got to his head. 628 00:36:39,157 --> 00:36:41,910 - Hi, Bug Hunters. -Sting Bug! 629 00:36:42,118 --> 00:36:44,704 We're closing in on those ugly soul-suckers. 630 00:36:44,913 --> 00:36:45,997 Oh,goody. 631 00:36:46,206 --> 00:36:48,124 "Goody?" There are spiders 632 00:36:48,333 --> 00:36:50,210 and monsters in this forest, Maya. 633 00:36:50,418 --> 00:36:52,671 Aw! You're not going to cry, are you? 634 00:36:52,879 --> 00:36:54,756 Anyone would think you were a bee baby! 635 00:36:54,964 --> 00:36:56,216 Well, er... 636 00:36:56,424 --> 00:36:57,634 Thank you? 637 00:36:58,301 --> 00:36:59,636 Think, Willi. 638 00:36:59,844 --> 00:37:01,096 What is he? 639 00:37:04,933 --> 00:37:09,938 Spiky antennas, spiky feet, spiky tail. 640 00:37:10,146 --> 00:37:11,272 Just like... 641 00:37:11,481 --> 00:37:12,065 a... 642 00:37:12,774 --> 00:37:14,651 -hornet! -Where? 643 00:37:14,859 --> 00:37:17,737 Him! There was a picture just like him in the hive. 644 00:37:17,946 --> 00:37:20,240 But where are his big red eyes? 645 00:37:20,448 --> 00:37:22,867 And isn't he a bit small? 646 00:37:23,076 --> 00:37:24,369 I'm not small. 647 00:37:24,577 --> 00:37:25,787 Wait a minute. 648 00:37:25,995 --> 00:37:28,248 Hive? You're bees? 649 00:37:28,456 --> 00:37:31,292 Get back! Don't suck my soul! 650 00:37:33,712 --> 00:37:36,131 Look! He's changing colour! 651 00:37:37,507 --> 00:37:41,177 Run, Maya! He's turning into a spider monster! 652 00:37:41,386 --> 00:37:42,804 A spider what? 653 00:37:44,848 --> 00:37:47,350 Hello, little ones. 654 00:37:47,559 --> 00:37:49,853 - You look lost! -No, no, no, no! 655 00:37:50,061 --> 00:37:53,231 Care to join me for dinner? 656 00:37:53,440 --> 00:37:55,483 I'm not hungry. 657 00:37:56,568 --> 00:38:00,029 Help! I'm serious! Help me! Guys? 658 00:38:00,238 --> 00:38:02,240 - We have to save him. -No, Maya, 659 00:38:02,449 --> 00:38:05,118 - We'll be spider food. -Not if she can't catch us. 660 00:38:05,326 --> 00:38:09,497 - Hey, what are you doing? -Four wings are faster than two. 661 00:38:09,706 --> 00:38:11,166 I really need some help here, guys! 662 00:38:11,374 --> 00:38:13,460 You flap your wings, I'll steer. 663 00:38:13,668 --> 00:38:16,337 - Why do you get to steer? -Don't leave me! 664 00:38:16,546 --> 00:38:17,630 We're coming! 665 00:38:22,510 --> 00:38:23,887 Grab him! 666 00:38:24,804 --> 00:38:27,390 Don't worry, we'll save you! 667 00:38:38,818 --> 00:38:39,778 Bees! 668 00:38:41,154 --> 00:38:44,532 You follow and you follow and you don't give up. 669 00:38:44,741 --> 00:38:48,870 And that, my friend, is the key to being a great tracker. 670 00:38:49,078 --> 00:38:50,830 You know, Barney, you are so full of-- 671 00:38:51,039 --> 00:38:53,792 Shh! I'm definitely picking up bee vi... 672 00:38:53,958 --> 00:38:57,128 Vibes. It's pronounced vi... 673 00:38:57,337 --> 00:38:59,047 Vi... Hey! 674 00:38:59,839 --> 00:39:01,883 Hey. 675 00:39:02,091 --> 00:39:03,635 Respect, Brother Sun. 676 00:39:03,843 --> 00:39:07,472 We gratefully accept your bounty. 677 00:39:07,680 --> 00:39:11,476 - Say hello, my children. -Hello! 678 00:39:13,853 --> 00:39:15,522 Now, where were we? 679 00:39:17,482 --> 00:39:20,151 Oh, yeah! Bright lights... 680 00:39:20,360 --> 00:39:24,364 - We were going round and round. -And round, and round... 681 00:39:33,289 --> 00:39:34,624 That was close. 682 00:39:34,833 --> 00:39:37,085 Next time you save someone's life, 683 00:39:37,293 --> 00:39:39,671 try not to kill them. 684 00:39:41,297 --> 00:39:43,716 Saved by a pair of bee-babies... 685 00:39:43,925 --> 00:39:46,386 - What's Dad gonna say? -"Thank you?" 686 00:39:46,594 --> 00:39:48,137 You don't know my Dad. 687 00:39:48,346 --> 00:39:50,390 And we don't want to. Leave him, Maya. 688 00:39:50,598 --> 00:39:51,724 No, Willi, wait. 689 00:39:51,933 --> 00:39:53,768 We can't just leave him here like this. 690 00:39:53,977 --> 00:39:55,103 Maya, we need to find 691 00:39:55,311 --> 00:39:56,813 Jitterbug Hollow before it gets dark. 692 00:39:57,021 --> 00:40:00,650 Wait, Jitterbug Hollow? It's near my camp. 693 00:40:00,859 --> 00:40:02,819 - I can take you. -We don't need your help. 694 00:40:03,027 --> 00:40:04,863 We know exactly where we're going. 695 00:40:05,071 --> 00:40:06,072 Somewhere that way! 696 00:40:06,281 --> 00:40:10,702 - You mean into Gorgo's land? -Gorgo? 697 00:40:10,910 --> 00:40:13,621 If you get me out of here I'll show you the way. 698 00:40:13,830 --> 00:40:15,582 No, Maya. It's a trap. 699 00:40:15,790 --> 00:40:19,043 But Willi, he knows the way. And there's a party, remember. 700 00:40:19,252 --> 00:40:21,087 - I bet there's pollen... -PoHen? 701 00:40:21,296 --> 00:40:22,130 ...and buttercups... 702 00:40:22,338 --> 00:40:24,007 - Let's go! -...and nectar! 703 00:40:24,215 --> 00:40:27,343 Come on, let's go! What are we waiting for? 704 00:40:27,552 --> 00:40:30,138 What about your dad? Won't he be worried? 705 00:40:30,346 --> 00:40:31,431 My Dad worried? 706 00:40:32,557 --> 00:40:35,268 He's, like, the toughest guy ever. 707 00:40:36,728 --> 00:40:39,564 My boy... where is he? 708 00:40:39,772 --> 00:40:41,190 Ah, boss? 709 00:40:41,399 --> 00:40:43,610 - Something in my eye. -Look! 710 00:40:46,529 --> 00:40:48,573 Turn around, daisy-sniffers! 711 00:40:48,781 --> 00:40:50,491 You're on hornet turf! 712 00:40:50,700 --> 00:40:52,619 Bee turf! You paper-chewers 713 00:40:52,827 --> 00:40:55,413 have until first light to leave our meadow. 714 00:40:55,622 --> 00:40:59,042 Oh, really? Hornets budge for no bug. 715 00:40:59,250 --> 00:41:01,210 What do you think of that, huh? 716 00:41:02,921 --> 00:41:04,756 You'll see. 717 00:41:04,964 --> 00:41:07,675 Get out of here before I de-fuzz the lot of you! 718 00:41:07,884 --> 00:41:09,052 You've been warned. 719 00:41:09,260 --> 00:41:11,262 There will be consequences. 720 00:41:12,597 --> 00:41:15,266 Who's afraid of those striped puff-balls? 721 00:41:15,475 --> 00:41:16,935 Keep looking! Son! 722 00:41:17,143 --> 00:41:18,227 Son! 723 00:41:18,728 --> 00:41:20,146 Son! 724 00:41:34,410 --> 00:41:35,703 I've got it. 725 00:41:37,372 --> 00:41:38,665 Ha-ha! 726 00:41:39,415 --> 00:41:41,459 - Mine! -No, mine! 727 00:41:41,668 --> 00:41:42,627 Mine... 728 00:41:42,835 --> 00:41:44,504 Gimme, gimme! I saw it first! 729 00:41:51,761 --> 00:41:53,304 Hornets... 730 00:41:54,013 --> 00:41:55,682 Okay, okay, okay. 731 00:41:55,890 --> 00:41:58,643 Remember our training. Touch nothing. 732 00:41:58,851 --> 00:42:01,771 Leave everything exactly as we found-- 733 00:42:13,533 --> 00:42:14,283 Oooh... 734 00:42:15,118 --> 00:42:17,036 Maybe they won't notice. 735 00:42:36,973 --> 00:42:39,392 Jitterbug Hollow! 736 00:42:39,600 --> 00:42:41,185 Dragonfly rides! 737 00:42:41,394 --> 00:42:42,937 Dragonfly rides! 738 00:42:43,146 --> 00:42:45,982 Get your dragonfly rides here! 739 00:42:49,193 --> 00:42:50,069 Awesome. 740 00:42:51,154 --> 00:42:53,531 - Want a ride, kid? -Maybe later. 741 00:42:53,740 --> 00:42:55,241 Anytime. 742 00:42:56,659 --> 00:42:58,619 Well? So where is this Flip? 743 00:42:58,828 --> 00:42:59,912 It's starting. 744 00:43:08,421 --> 00:43:11,507 - Ladybugs and garden pests! -Look! 745 00:43:13,176 --> 00:43:16,804 Welcome to Jitterbug Hollow! 746 00:43:17,013 --> 00:43:18,556 Hit it, Mozz! 747 00:43:20,558 --> 00:43:22,727 Let's get some melody! 748 00:43:25,229 --> 00:43:27,648 Now... bugbox! 749 00:43:30,651 --> 00:43:33,905 Let's hear it for the misfits! 750 00:43:34,113 --> 00:43:37,366 What an audience we've got tonight. 751 00:43:37,575 --> 00:43:39,869 Worms, gnats, crickets, horseflies. 752 00:43:40,078 --> 00:43:41,162 Why the long faces? 753 00:43:41,370 --> 00:43:43,247 - Any bugs here from out of town? -Me, Flip! 754 00:43:43,456 --> 00:43:45,833 - Hey, Flip, it's me! -Welcome, little one. 755 00:43:46,000 --> 00:43:48,377 - Did they give you a name yet? -Maya. 756 00:43:48,586 --> 00:43:51,047 Maya? I like it. 757 00:43:51,255 --> 00:43:54,175 What brings you to Jitterbug Hollow, Maya? 758 00:43:54,383 --> 00:43:58,304 Well, you said if I ever had a question I should come to you. 759 00:43:58,513 --> 00:44:01,724 Ask away. We're all friends here. 760 00:44:03,392 --> 00:44:05,186 Where do I belong, Flip? 761 00:44:06,104 --> 00:44:08,147 Oh, an easy one. 762 00:44:08,356 --> 00:44:11,859 Last I checked, bees belonged in hives, Maya. 763 00:44:12,068 --> 00:44:15,530 They don't like me back there. I'm just too different. 764 00:44:15,738 --> 00:44:18,783 Please, Flip, you need to teach me how to live out here. 765 00:44:18,991 --> 00:44:20,243 In the meadow. 766 00:44:20,451 --> 00:44:22,203 Here. Hold this. 767 00:44:22,411 --> 00:44:26,332 Maya, the answers you seek are in here. 768 00:44:26,541 --> 00:44:28,626 Step inside the magic flower 769 00:44:28,835 --> 00:44:30,378 and be transformed 770 00:44:30,586 --> 00:44:34,340 into the bug that everyone loves! 771 00:44:34,549 --> 00:44:37,176 Behold the mysteries of the meadow 772 00:44:37,385 --> 00:44:39,971 as I transform Maya. 773 00:44:40,179 --> 00:44:42,348 You say ci-cay-da, I say ci-cah-da... 774 00:44:43,808 --> 00:44:47,103 Well, little buzzer, how do you feel? 775 00:44:47,311 --> 00:44:50,022 Huh? Hey! I'm still the same. 776 00:44:50,231 --> 00:44:51,524 Exactly. 777 00:44:51,732 --> 00:44:53,401 You don't need my help. 778 00:44:53,609 --> 00:44:55,528 - Huh? -Just be yourself 779 00:44:55,736 --> 00:44:58,114 and you'll make it anywhere. 780 00:44:58,322 --> 00:45:01,617 Let's make this little buzzer feel welcome. 781 00:45:04,787 --> 00:45:06,581 The grass is always greener 782 00:45:06,789 --> 00:45:09,041 in some other insect's yard. 783 00:45:09,250 --> 00:45:11,502 Just look across the big fence now 784 00:45:11,711 --> 00:45:13,379 You'll see it's not so hard! 785 00:45:13,588 --> 00:45:14,797 It's not so hard! 786 00:45:15,006 --> 00:45:17,091 It's easy to let those big bees 787 00:45:17,300 --> 00:45:19,468 make you feel a little bit small. 788 00:45:19,677 --> 00:45:21,721 Just keep you head held high now. 789 00:45:21,929 --> 00:45:24,974 Now don't you feel... taller than tall? 790 00:45:29,729 --> 00:45:33,649 - It don't matter what they say! -It don't matter! 791 00:45:33,858 --> 00:45:38,529 Find that rhythm in your heart! Just bee yourself every day! 792 00:45:38,738 --> 00:45:40,948 Shake your bee-hind all about! 793 00:45:41,157 --> 00:45:43,159 Shake-shake... Shake it out... 794 00:45:43,367 --> 00:45:47,747 Shout it out! And bee yourself every day! 795 00:45:50,666 --> 00:45:52,960 Ask your new friends around you! 796 00:45:53,169 --> 00:45:55,296 they flew from near and far! 797 00:45:55,504 --> 00:45:57,590 We come from the same bug family! 798 00:45:57,798 --> 00:45:59,967 And we love you the way you are! 799 00:46:00,176 --> 00:46:02,470 Life's all about the bugs who love you! 800 00:46:02,678 --> 00:46:04,889 Good friends can be hard to find... 801 00:46:05,097 --> 00:46:07,308 Red beetle, blue beetle! Big smelly dung beetle! 802 00:46:07,516 --> 00:46:10,102 It don't matter what their kind! 803 00:46:10,311 --> 00:46:12,063 It don't matter what they say! 804 00:46:13,773 --> 00:46:18,778 Find that rhythm in your heart! Just bee yourself every day! 805 00:46:18,986 --> 00:46:22,949 - Shake your bee-hind all about. -Shake, shake! Shake it out! 806 00:46:23,157 --> 00:46:28,704 Say it loud, shout it out, and bee yourself every day! 807 00:46:28,913 --> 00:46:32,458 Remember, Maya: What goes in must come out. 808 00:46:32,667 --> 00:46:33,960 "Laaaa!" 809 00:46:34,919 --> 00:46:37,129 "Laaaa!" 810 00:46:37,338 --> 00:46:39,090 I wanna sing songs. 811 00:46:39,298 --> 00:46:41,467 I want to be free. 812 00:46:41,676 --> 00:46:43,803 I wanna be me. 813 00:46:44,011 --> 00:46:47,723 - I'm Maya the Bee-eel -Maya! 814 00:46:53,271 --> 00:46:55,731 I am Maya the Bee! 815 00:46:56,983 --> 00:46:58,567 You're a star, Maya. 816 00:46:58,776 --> 00:47:02,530 C'mon. I'll show you how to move your bee-hind. 817 00:47:02,738 --> 00:47:04,198 You. Me. Dancefloor. 818 00:47:08,995 --> 00:47:11,038 Sing out loud! Shout it out! 819 00:47:11,247 --> 00:47:13,082 - And bee yourself! - Son! 820 00:47:21,632 --> 00:47:22,591 Yeah! 821 00:47:25,094 --> 00:47:27,555 Away from that bee! Now! 822 00:47:28,472 --> 00:47:30,516 What has she done to you? 823 00:47:30,725 --> 00:47:32,435 My Buzzywump is the bee-hatingest 824 00:47:32,643 --> 00:47:33,978 hornet in the meadow. 825 00:47:34,186 --> 00:47:37,732 Undo your evil hive magic. I'm warning you. 826 00:47:40,359 --> 00:47:43,904 Your name is "Buzzywump"? 827 00:47:44,113 --> 00:47:45,364 It's a good name. 828 00:47:46,115 --> 00:47:48,242 Dad, I can explain. 829 00:47:48,451 --> 00:47:50,119 She and him... 830 00:47:50,328 --> 00:47:53,247 They kinda sorta... saved my life. 831 00:47:53,456 --> 00:47:55,791 But it's not like we're friends or anything. 832 00:47:59,670 --> 00:48:02,506 I'm sensing a lot of tension here. You're all bugged out. 833 00:48:02,715 --> 00:48:05,217 Done to pieces. Are you eating properly? 834 00:48:05,426 --> 00:48:09,555 Come on, Hank, she saved your boy. 835 00:48:09,764 --> 00:48:12,850 This happy hopper just saved you a stinging, bee-nut! 836 00:48:13,059 --> 00:48:16,020 But keep away from my son. 837 00:48:16,228 --> 00:48:18,064 Oh, boy, you are so grounded. 838 00:48:18,272 --> 00:48:20,441 Any more grounded and you'd be a worm. 839 00:48:24,153 --> 00:48:25,488 It's okay. 840 00:48:25,696 --> 00:48:28,532 He's just a mixed-up little bug like you were. 841 00:48:28,741 --> 00:48:30,201 He'll learn. 842 00:48:30,409 --> 00:48:32,036 I hope so. 843 00:48:36,874 --> 00:48:39,043 - Royal Adviser? -Yes? 844 00:48:40,252 --> 00:48:42,380 I mean, come in! Did you... 845 00:48:42,588 --> 00:48:46,258 -give the hornets my message? -They won't leave the meadow... 846 00:48:46,467 --> 00:48:48,427 - Ma'am. -ExceHenL 847 00:48:49,887 --> 00:48:51,680 Dismissed, sergeant. 848 00:48:55,976 --> 00:48:57,103 Crawley? 849 00:48:57,311 --> 00:49:00,689 Yes, Your Sneakiness? I mean Your Schemingness. 850 00:49:00,898 --> 00:49:02,525 It's time. 851 00:49:02,733 --> 00:49:06,112 You brought this on yourself, old buzzer. 852 00:49:06,320 --> 00:49:08,739 I wish there were another way. We need... 853 00:49:08,948 --> 00:49:11,325 a strong leader. And you are just... 854 00:49:11,534 --> 00:49:13,786 too weak. 855 00:49:13,994 --> 00:49:17,957 Crawley? Are you thinking what I'm thinking? 856 00:49:18,165 --> 00:49:20,668 It depends on what you're thinking, Your Thinkyness. 857 00:49:27,174 --> 00:49:29,176 Your Majesty! 858 00:49:47,319 --> 00:49:50,614 Nice legwork, Mr. Centipede. See you next time. 859 00:49:50,823 --> 00:49:53,492 Alright, you flies. No more eating vomit. 860 00:49:53,701 --> 00:49:55,828 Oh, there you are. Come on. 861 00:49:56,036 --> 00:49:58,372 Flip is ready to take us home. 862 00:49:58,581 --> 00:49:59,748 I am home, Willi. 863 00:50:01,041 --> 00:50:05,671 - Here? In the meadow? -This is where I belong. 864 00:50:05,880 --> 00:50:09,258 With stink bugs and smelly, stinky hornets? 865 00:50:09,467 --> 00:50:11,927 No. With all bugs. 866 00:50:12,136 --> 00:50:14,472 With all bugs except me, huh? 867 00:50:14,680 --> 00:50:17,183 Don't be cross. I'll visit you. 868 00:50:17,391 --> 00:50:19,894 Why would you visit boring old Willi 869 00:50:20,102 --> 00:50:23,189 in his boring old hive when you've got all this? 870 00:50:23,397 --> 00:50:26,484 I put my stinger on the line for you. 871 00:50:26,692 --> 00:50:30,446 - And this is how you thank me? -But, Willi... 872 00:50:30,654 --> 00:50:33,616 With all your new bug friends I guess you won't need 873 00:50:33,824 --> 00:50:35,743 poor old Willi anymore. 874 00:50:35,951 --> 00:50:37,286 Don't be silly. 875 00:50:37,495 --> 00:50:38,913 Stay with me. 876 00:50:39,121 --> 00:50:40,831 There's an old bee saying: 877 00:50:41,040 --> 00:50:43,250 "You can always count on a friend." 878 00:50:43,459 --> 00:50:45,753 But I guess I got that one wrong, too. 879 00:50:45,961 --> 00:50:48,589 Willi! Willi! 880 00:51:04,730 --> 00:51:08,108 Son, I know you think you like that bee, 881 00:51:08,317 --> 00:51:09,777 but she's twisted your thoughts. 882 00:51:09,985 --> 00:51:11,362 Dad, not all bees are-- 883 00:51:11,570 --> 00:51:14,573 Shh. It's quiet. Too quiet. 884 00:51:23,666 --> 00:51:25,918 By my pointy pincers! 885 00:51:27,127 --> 00:51:30,047 Pollen... This is bee work. 886 00:51:30,256 --> 00:51:33,926 Those sneaky wax-nibblers set us up. 887 00:51:34,134 --> 00:51:36,220 Didn't I say you can't trust bees? 888 00:51:36,428 --> 00:51:37,263 But Dad... 889 00:51:37,471 --> 00:51:38,973 Assemble the Five Tribes! 890 00:51:39,181 --> 00:51:41,684 If those fur-balls want to play rough, 891 00:51:41,892 --> 00:51:44,353 they picked on the wrong hornets! 892 00:51:46,063 --> 00:51:47,398 Oh, no. 893 00:51:51,235 --> 00:51:55,155 Whoa. If this is Jitterbug Hollow, I'm a flea. 894 00:51:55,364 --> 00:51:56,907 We're lost, Antstein. 895 00:51:57,116 --> 00:51:58,284 You're lost, bug-brain. 896 00:51:58,492 --> 00:52:00,995 My feelers know exactly where we are. 897 00:52:05,207 --> 00:52:06,792 Oh, yeah? Where? 898 00:52:07,001 --> 00:52:08,836 Wait, wait, wait. Wait. 899 00:52:09,044 --> 00:52:12,214 I'm getting something. Bee vibes. 900 00:52:12,423 --> 00:52:15,092 - Excuse us, fellas. -Everybody, shh! 901 00:52:15,301 --> 00:52:18,304 Yep, yep. Definitely a bee around here somewhere. 902 00:52:18,512 --> 00:52:20,097 Is it Willi? 903 00:52:20,306 --> 00:52:22,349 - We're looking for a bee, too. -That's great, kid, 904 00:52:22,558 --> 00:52:23,726 A little shush, please. 905 00:52:23,934 --> 00:52:25,227 Genius at work! 906 00:52:25,436 --> 00:52:27,521 Arnie, hey, Arnie, look. 907 00:52:27,730 --> 00:52:30,899 Fuzzy, stripy, boogly eyes and bobbly head! 908 00:52:31,108 --> 00:52:33,152 - A tigerfly! -No, a bee. 909 00:52:33,360 --> 00:52:34,778 - Oh, a bee! -A bee! 910 00:52:34,987 --> 00:52:38,073 And Flip! Hey, Arnie, didn't I say we were on the right track? 911 00:52:38,282 --> 00:52:39,825 - Where've you been, naughty bee? 912 00:52:40,034 --> 00:52:41,744 Miss Cassandra's got enough worries without you 913 00:52:41,952 --> 00:52:43,037 buzzing off into the meadow. 914 00:52:43,245 --> 00:52:44,622 Hey, don't you know the Queen's sick? 915 00:52:44,830 --> 00:52:47,249 The hornets stole her royal jelly. 916 00:52:55,466 --> 00:52:58,677 It was the Adviser. I saw her with the royal jelly. 917 00:52:58,886 --> 00:53:01,096 Flip, we need to get back to the hive. 918 00:53:01,305 --> 00:53:03,849 - Willi! -Good work, boys. 919 00:53:04,058 --> 00:53:05,100 Hee-hop! 920 00:53:06,810 --> 00:53:10,522 - Willi! -Willi! Where are you? 921 00:53:10,731 --> 00:53:12,733 Willi! 922 00:53:15,611 --> 00:53:17,863 "I am home, Willi. 923 00:53:18,072 --> 00:53:20,532 "Here at Jitterbug Hollow I'm so happy." 924 00:53:20,741 --> 00:53:25,204 Fine, be like that. I'll go home too, and I'll feel happy. 925 00:53:25,412 --> 00:53:29,458 Back to your pond, froggy. I'm not in the mood. 926 00:53:29,667 --> 00:53:33,879 - We've got pollen! -Oh, pollen. 927 00:53:34,088 --> 00:53:37,466 No. No, Willi. Stay strong. 928 00:53:37,675 --> 00:53:40,010 But you'll be stronger with pollen. 929 00:53:41,512 --> 00:53:42,763 NQI NQ ' ' “C! "Q ' no: "Q 930 00:53:42,971 --> 00:53:44,682 Walk on, Willi. Walk on. 931 00:53:44,890 --> 00:53:46,350 Okay, you win. 932 00:53:46,558 --> 00:53:48,268 Gimme gimme gimme gimme pollen! 933 00:53:52,815 --> 00:53:55,192 Willi? Willi, come back. 934 00:53:55,401 --> 00:53:57,653 He's caught in an updraft! 935 00:53:57,861 --> 00:53:59,863 Those are big flutter bugs. 936 00:54:00,072 --> 00:54:01,490 They're not flutter bugs, 937 00:54:01,699 --> 00:54:03,242 they're bats! 938 00:54:05,786 --> 00:54:10,457 We have to do something! When I count to three, kick! 939 00:54:10,666 --> 00:54:11,875 One, two, three. 940 00:54:12,084 --> 00:54:13,001 Hee-hop! 941 00:54:18,924 --> 00:54:20,801 Nice birdy. 942 00:54:21,009 --> 00:54:23,011 Hold on, Willi, I'm coming! 943 00:54:30,644 --> 00:54:33,439 I'm coming, kids! Hee-hop! 944 00:54:35,941 --> 00:54:37,943 Hey, ugly! Over here! 945 00:54:43,574 --> 00:54:45,951 Maya! Hold on, kids! 946 00:55:17,983 --> 00:55:19,943 You kids okay? 947 00:55:22,279 --> 00:55:23,655 Willi! 948 00:55:25,491 --> 00:55:26,909 Willi? 949 00:55:27,993 --> 00:55:29,244 No, no. 950 00:55:29,453 --> 00:55:30,996 Please wake up. 951 00:55:35,209 --> 00:55:37,503 You said you had pollen. 952 00:55:37,711 --> 00:55:38,962 Oh, Willi. 953 00:55:40,130 --> 00:55:43,425 I am so sorry. Are you still my friend? 954 00:55:43,634 --> 00:55:46,887 Of course. You must never let a friend go, Maya. 955 00:55:47,095 --> 00:55:50,849 Especially your best and only friend. 956 00:55:53,143 --> 00:55:55,979 - Where are we? -Shh. Gorgo's hedge. 957 00:55:56,188 --> 00:55:58,190 Gorgo's hedge? 958 00:55:58,398 --> 00:56:01,360 - Which way is the hive, Flip? -We're going back to the hive? 959 00:56:01,568 --> 00:56:03,946 Straight through Gorgo's land. No, no, no! 960 00:56:04,154 --> 00:56:06,240 Maya, go all the way around. 961 00:56:06,448 --> 00:56:08,033 - Yeah, listen to him! -There's no time! 962 00:56:08,242 --> 00:56:09,493 This is the quickest way. 963 00:56:09,701 --> 00:56:11,453 I'm confused. What's going on? 964 00:56:11,662 --> 00:56:13,956 The Queen needs us, Willi. I'll tell you on the way. 965 00:56:14,164 --> 00:56:17,167 She's got more spark then a barrel full of lightning bugs. 966 00:56:17,376 --> 00:56:18,293 Hee-hop! 967 00:56:20,295 --> 00:56:22,798 We're gonna get eaten, I know it. 968 00:56:30,264 --> 00:56:31,640 Royal bees! 969 00:56:31,849 --> 00:56:33,767 I regret to inform you 970 00:56:33,976 --> 00:56:35,561 that after a long battle with illness 971 00:56:35,769 --> 00:56:37,437 our beloved Queen 972 00:56:37,646 --> 00:56:40,190 is not quite one hundred percent. 973 00:56:40,399 --> 00:56:43,360 That is to say, well, she has buzzed off 974 00:56:43,569 --> 00:56:45,779 to the big hive in the sky. 975 00:56:46,655 --> 00:56:49,116 She has passed away. 976 00:56:51,034 --> 00:56:53,996 But every hive needs a strong leader. 977 00:56:54,204 --> 00:56:56,039 And that is why I, 978 00:56:56,248 --> 00:56:58,125 your new hive master, 979 00:56:58,333 --> 00:57:01,461 am honored to announce our new Queen. 980 00:57:01,670 --> 00:57:03,380 Buzzlina, 981 00:57:03,589 --> 00:57:06,633 the Conqueror! 982 00:57:11,346 --> 00:57:14,975 - Is it true? -My dear bees, 983 00:57:15,183 --> 00:57:19,980 let us pause to remember our beloved leader. 984 00:57:20,188 --> 00:57:25,235 We all know who is responsible for this grave injustice: 985 00:57:25,444 --> 00:57:27,779 The filthy hornets. 986 00:57:27,988 --> 00:57:32,951 First our poor gentle Queen, and next our hive. 987 00:57:33,160 --> 00:57:36,038 Are we going to let them get away with it? 988 00:57:36,246 --> 00:57:38,415 - No! -At first light, 989 00:57:38,624 --> 00:57:43,629 we'll run those horrid buzz-boxes out of our meadow. 990 00:57:43,837 --> 00:57:46,173 This is for the Queen! 991 00:57:46,381 --> 00:57:47,549 Oh, no. 992 00:57:47,758 --> 00:57:50,302 Maya and Willi are out there. 993 00:57:55,807 --> 00:57:57,851 That's Gorgo's belly. 994 00:57:58,060 --> 00:58:00,228 He's hungry, Maya. We should turn back. 995 00:58:00,437 --> 00:58:02,481 Come on, Willi. 996 00:58:02,689 --> 00:58:04,066 Wait for us, Maya. 997 00:58:04,274 --> 00:58:05,859 Don't go too far ahead. 998 00:58:12,157 --> 00:58:14,785 - Gorgo's got Maya! -Maya? Come on! 999 00:58:19,081 --> 00:58:20,499 Gorgo wants to eat us! 1000 00:58:20,707 --> 00:58:22,417 - Get off, greedy guts. -Hey! 1001 00:58:22,626 --> 00:58:25,796 - Over here! -Maya... 1002 00:58:26,004 --> 00:58:28,298 Gorgo is going to be really, really cross. 1003 00:58:28,507 --> 00:58:30,676 You should never, ever land on a monster. 1004 00:58:30,884 --> 00:58:32,552 It's just common sense. 1005 00:58:32,761 --> 00:58:34,596 Gorgo's not a monster, Willi. 1006 00:58:34,805 --> 00:58:36,139 She's right. 1007 00:58:36,348 --> 00:58:39,351 This is what everybody's so scared of? 1008 00:58:39,559 --> 00:58:41,770 He's made out of grass. 1009 00:58:41,979 --> 00:58:45,399 A grass monster? They're the worst. 1010 00:58:48,026 --> 00:58:50,153 Hold on! 1011 00:58:51,989 --> 00:58:53,156 Willi! 1012 00:58:55,283 --> 00:58:56,243 Maya! 1013 00:58:57,619 --> 00:58:58,745 Maya! 1014 00:59:06,795 --> 00:59:07,796 Maya! 1015 00:59:09,297 --> 00:59:10,924 A baby Gorgo! 1016 00:59:11,133 --> 00:59:14,219 Enough is enough. Payback time. 1017 00:59:19,391 --> 00:59:20,559 Willi... 1018 00:59:20,767 --> 00:59:22,811 - What are you doing? -Maya? 1019 00:59:23,020 --> 00:59:25,188 Kids! Are you okay? 1020 00:59:25,397 --> 00:59:28,942 - Kind of. -I tip my hat to you, Maya. 1021 00:59:29,151 --> 00:59:31,945 You taught this old bug something new. 1022 00:59:32,154 --> 00:59:36,450 Come on, before poor old Gorgo falls on us! 1023 00:59:42,622 --> 00:59:44,541 I am a dirty bee monster. 1024 00:59:44,750 --> 00:59:47,502 - I've come to suck your soul. -Stop that. 1025 00:59:47,711 --> 00:59:48,962 Bees don't suck souls. 1026 00:59:49,171 --> 00:59:51,339 Some of them are even kind of nice. 1027 00:59:51,548 --> 00:59:53,300 Sting's a bee-lover. 1028 00:59:58,930 --> 01:00:01,433 The Five Tribes! 1029 01:00:02,434 --> 01:00:03,977 Welcome, my brothers! 1030 01:00:04,186 --> 01:00:06,104 Eat, dance and be feral. 1031 01:00:06,313 --> 01:00:08,607 Because at first light tomorrow 1032 01:00:08,815 --> 01:00:13,737 we'll gonna squash those pollen guzzlers once and for all! 1033 01:00:16,364 --> 01:00:18,617 Oh, no. Maya! 1034 01:00:32,089 --> 01:00:34,508 Halt! Bees only! 1035 01:00:34,716 --> 01:00:36,426 But we have to speak to the Queen. 1036 01:00:36,635 --> 01:00:38,428 How do we know you're not a hornet spy? 1037 01:00:38,637 --> 01:00:42,265 How do we know you're not a frog in fluffy pyjamas? 1038 01:00:42,474 --> 01:00:44,476 - Tough crowd. -Sorry, 1039 01:00:44,684 --> 01:00:46,520 - Queen's orders. -Flip! 1040 01:00:46,728 --> 01:00:49,481 You go, Maya. I'll be right out here. 1041 01:00:52,150 --> 01:00:54,611 All gather in the great hall. 1042 01:00:58,156 --> 01:00:59,324 Ahh! 1043 01:00:59,533 --> 01:01:02,119 - Oh! Hey! -Out of the way! 1044 01:01:02,327 --> 01:01:04,871 I don't think I like this hive anymore. 1045 01:01:09,126 --> 01:01:11,211 How do we get past the queen's guards? 1046 01:01:11,419 --> 01:01:14,214 Don't worry, Maya. I got this. 1047 01:01:14,422 --> 01:01:17,843 Hey, you guys, check this out. 1048 01:01:18,051 --> 01:01:19,052 Willi... 1049 01:01:30,856 --> 01:01:32,315 Nice moves. 1050 01:01:32,524 --> 01:01:34,151 Heh,bye. 1051 01:01:38,071 --> 01:01:40,282 Your Majesty, You're better. 1052 01:01:42,784 --> 01:01:43,910 See? 1053 01:01:44,119 --> 01:01:44,953 But... 1054 01:01:45,162 --> 01:01:46,538 But it's not possible. 1055 01:01:46,746 --> 01:01:48,665 Why's the golden hat on your head? 1056 01:01:48,874 --> 01:01:49,749 Where is the Queen? 1057 01:01:50,876 --> 01:01:52,669 You're looking at her. Guards! 1058 01:01:52,878 --> 01:01:55,463 - What have you done? -Coming, Your Highness! 1059 01:01:55,672 --> 01:01:57,048 Hot honey cakes. 1060 01:01:58,008 --> 01:01:59,259 Just the way you like them. 1061 01:02:00,719 --> 01:02:02,929 Maya, you're alive! That's... 1062 01:02:04,139 --> 01:02:05,932 very, very serious indeed. 1063 01:02:06,141 --> 01:02:08,977 Don't you know? Our dear Queen... 1064 01:02:09,186 --> 01:02:11,021 -has passed away. -No! 1065 01:02:11,229 --> 01:02:14,024 Don't you worry, 396. 1066 01:02:14,232 --> 01:02:17,319 We'll have our revenge on those ghastly hornets. 1067 01:02:17,527 --> 01:02:21,448 Liar! You stole the royal jelly from the queen and hid it. 1068 01:02:24,701 --> 01:02:27,621 It's true, I'm guilty. 1069 01:02:29,372 --> 01:02:31,875 Guilty of caring too much: 1070 01:02:32,083 --> 01:02:33,752 Against my better judgment 1071 01:02:33,960 --> 01:02:37,881 I let this mixed-up little bee go into the meadow alone. 1072 01:02:38,089 --> 01:02:41,301 Poor child, she's not in her right mind. 1073 01:02:41,509 --> 01:02:44,137 Wait! She's lying. You have to believe me. 1074 01:02:44,346 --> 01:02:47,015 I know where she hid the royal jelly. 1075 01:02:47,224 --> 01:02:50,143 Well, if you're so sure, why don't you show us 1076 01:02:50,352 --> 01:02:51,645 where it is? 1077 01:02:53,855 --> 01:02:56,441 This is it, in here. 1078 01:02:57,525 --> 01:03:00,278 Poor little bee's got meadow fever. 1079 01:03:00,487 --> 01:03:03,365 Now everyone can see what a liar you are. 1080 01:03:07,202 --> 01:03:08,703 Huh? But where is it? 1081 01:03:08,912 --> 01:03:11,581 - Lock her up. -No, let go. 1082 01:03:11,790 --> 01:03:15,418 - She's lying. -it's for your own good, 396. 1083 01:03:15,627 --> 01:03:20,465 Now if you'll excuse me, I've got some hornets to crush. 1084 01:03:20,674 --> 01:03:23,093 - I promise, she took it! -This way. 1085 01:03:23,301 --> 01:03:25,345 No, let go. She's lying. 1086 01:03:25,553 --> 01:03:26,304 No! 1087 01:03:27,764 --> 01:03:31,559 No, the hornets didn't do it! Please believe me. 1088 01:03:31,768 --> 01:03:33,937 I told you she was a liar. 1089 01:03:35,814 --> 01:03:37,232 Give me that! 1090 01:03:55,292 --> 01:03:57,168 Your Majesty! 1091 01:03:59,504 --> 01:04:01,047 Coming. 1092 01:04:06,011 --> 01:04:07,512 - Willi. -Maya. 1093 01:04:07,721 --> 01:04:08,638 Willi, Willi! 1094 01:04:09,973 --> 01:04:12,851 I'll have you out of there in two wingbeats. 1095 01:04:14,978 --> 01:04:16,521 Make that three wingbeats. 1096 01:04:17,731 --> 01:04:19,691 - You're not supposed to be here! -Willi! 1097 01:04:19,899 --> 01:04:23,445 What are you doing here? Stop! 1098 01:04:23,653 --> 01:04:24,904 Stop! 1099 01:04:26,948 --> 01:04:29,200 Stop! Come back! 1100 01:04:32,287 --> 01:04:33,955 Grab him! 1101 01:04:35,957 --> 01:04:36,958 Traitor! 1102 01:04:37,167 --> 01:04:39,669 - Stop that tubby dunce. -Stop! 1103 01:04:44,382 --> 01:04:46,551 Left, right, left, right... 1104 01:04:58,146 --> 01:05:01,900 This is a waste of time. We have bugs to crush. 1105 01:05:13,036 --> 01:05:14,704 Fall in, soldier. 1106 01:05:21,753 --> 01:05:23,671 - Willi... -Keep moving! 1107 01:05:25,673 --> 01:05:27,384 Keep formation! 1108 01:05:28,218 --> 01:05:31,388 Willi! Don't go away. 1109 01:05:34,599 --> 01:05:36,768 Don't leave me. 1110 01:06:06,297 --> 01:06:08,216 Flip! Flip! 1111 01:06:16,808 --> 01:06:19,519 - Get off me, bug! -Flip, help! 1112 01:06:19,727 --> 01:06:21,521 Wait, is that Willi! 1113 01:06:21,729 --> 01:06:23,314 Stink Bug? 1114 01:06:24,566 --> 01:06:26,025 You have to warn your Queen. 1115 01:06:26,234 --> 01:06:28,027 Dad's making an ambush on the hive. 1116 01:06:28,236 --> 01:06:31,322 But the bees are making an ambush on you hornets. 1117 01:06:31,531 --> 01:06:33,199 Flip! 1118 01:06:41,332 --> 01:06:42,292 Hello? 1119 01:06:43,585 --> 01:06:44,669 Who's there? 1120 01:06:45,587 --> 01:06:48,089 Miss Queen? Miss Queen. 1121 01:06:48,298 --> 01:06:49,924 You're alive. Your Majesty. 1122 01:06:50,133 --> 01:06:52,177 - It's me, Maya. -Maya? 1123 01:06:53,470 --> 01:06:56,264 It's okay, I'm going to get us out of here. 1124 01:07:01,978 --> 01:07:06,274 No, no, no, stay with me. Please. 1125 01:07:06,483 --> 01:07:08,151 I'm sorry, Miss Queen. 1126 01:07:08,359 --> 01:07:09,986 It's my fault. 1127 01:07:10,195 --> 01:07:14,782 I just wanted to see the outside world. 1128 01:07:14,991 --> 01:07:18,036 If I had stayed in the hive like a good bee, 1129 01:07:18,244 --> 01:07:21,331 I could have stopped the Adviser. 1130 01:07:22,999 --> 01:07:26,002 It's not your fault, Maya. 1131 01:07:26,920 --> 01:07:29,547 You followed your heart. 1132 01:07:29,756 --> 01:07:31,466 That takes courage. 1133 01:07:32,634 --> 01:07:34,010 You stay... 1134 01:07:34,219 --> 01:07:36,346 just the way you are, 1135 01:07:37,514 --> 01:07:39,474 'Maya... "No! 1136 01:07:39,682 --> 01:07:42,060 No. Wake up. 1137 01:07:44,479 --> 01:07:47,899 - Maya. -Willi! You came back. 1138 01:07:49,275 --> 01:07:50,693 And Sting. 1139 01:07:51,778 --> 01:07:53,613 I'm sorry about what I said. 1140 01:07:53,821 --> 01:07:54,781 I didn't mean it. 1141 01:07:54,989 --> 01:07:57,033 You're the best friend a hornet 1142 01:07:57,242 --> 01:07:59,077 -could have. -Maya... 1143 01:07:59,285 --> 01:08:01,621 Thank sweet nectar you're safe! 1144 01:08:01,829 --> 01:08:03,331 How did you know I was here? 1145 01:08:03,540 --> 01:08:05,166 A charming grasshopper, 1146 01:08:05,375 --> 01:08:06,960 a fiery hornet 1147 01:08:07,168 --> 01:08:11,673 and a brave little bee snuck in and told me everything. 1148 01:08:11,881 --> 01:08:13,216 Your Majesty... 1149 01:08:13,424 --> 01:08:14,676 Stay with us. 1150 01:08:15,552 --> 01:08:17,053 She's fading fast. 1151 01:08:17,262 --> 01:08:20,223 - She needs the royal jelly. -The Royal Adviser took it. 1152 01:08:20,431 --> 01:08:22,517 How are we going to get it back from her? 1153 01:08:22,725 --> 01:08:23,935 It's not gonna be easy. 1154 01:08:24,143 --> 01:08:26,604 All the hornet tribes are going up against the bees. 1155 01:08:26,813 --> 01:08:28,273 Take me to them. 1156 01:08:28,481 --> 01:08:32,026 Only I can stop this. 1157 01:08:32,235 --> 01:08:34,237 - We could carry her. -Too slow. 1158 01:08:34,445 --> 01:08:36,739 We'll never catch the bees in time. 1159 01:08:36,948 --> 01:08:37,865 I'll do it. 1160 01:08:38,074 --> 01:08:40,159 I'll go ahead and get the royal jelly. 1161 01:08:40,368 --> 01:08:42,912 - You follow me with the Queen. -No, Maya. 1162 01:08:43,121 --> 01:08:46,207 It's too dangerous. You're just one little bee. 1163 01:08:46,416 --> 01:08:49,377 - Two little bees. -And a hornet. 1164 01:08:49,586 --> 01:08:52,088 And a whole meadow full of friends. 1165 01:08:52,297 --> 01:08:55,258 If anyone can do it, she can. 1166 01:08:55,466 --> 01:08:57,510 You really keep surprising me. 1167 01:08:57,719 --> 01:09:00,138 I'm so proud of you, Maya. 1168 01:09:00,346 --> 01:09:01,306 Be careful. 1169 01:09:02,515 --> 01:09:05,935 Let's go, Bug Hunters! Danger calls! 1170 01:09:40,345 --> 01:09:41,888 We're flying ants! 1171 01:09:45,600 --> 01:09:48,645 There they are! There's still time. Come on. 1172 01:09:57,403 --> 01:09:59,614 Oh, no. It's Dad. 1173 01:10:10,833 --> 01:10:12,126 How cute. 1174 01:10:12,335 --> 01:10:15,338 Little pollen pinchers all in a row. 1175 01:10:17,799 --> 01:10:19,926 Prepare to attack, bees. 1176 01:10:21,761 --> 01:10:25,723 It'll take a miracle to stop them now. 1177 01:10:29,060 --> 01:10:31,854 - Or a Gorgo. -Gorgo? 1178 01:10:32,063 --> 01:10:35,400 Come on. You need to trust me. 1179 01:10:35,608 --> 01:10:38,069 Come on, guys! What are you waiting for? 1180 01:10:42,532 --> 01:10:43,866 My dear bees, 1181 01:10:44,075 --> 01:10:47,161 remember our dear departed Queen. 1182 01:10:47,370 --> 01:10:49,414 This is for her. 1183 01:10:49,622 --> 01:10:52,834 Today we make bee-story. 1184 01:10:53,042 --> 01:10:54,836 Enough fancy talk. 1185 01:10:55,044 --> 01:10:57,171 Spitball those syrup-suckers! 1186 01:11:02,135 --> 01:11:05,054 - Crawley... attack! -Attack. Right. 1187 01:11:05,263 --> 01:11:07,682 First row, prepare buckets! 1188 01:11:07,890 --> 01:11:11,060 - I said attack, wax-brain! -Oh, okay. 1189 01:11:11,269 --> 01:11:13,813 - Attack! -But, Buzzlina... 1190 01:11:14,021 --> 01:11:17,692 - Do it now, you fool! -Release the honey! 1191 01:11:17,900 --> 01:11:19,277 I said now! 1192 01:11:23,740 --> 01:11:26,826 Not on us, honey-heads! The hornets! 1193 01:11:27,034 --> 01:11:28,703 Drop it on the hornets! 1194 01:11:30,413 --> 01:11:32,081 Charge! 1195 01:11:40,590 --> 01:11:41,924 Missed me! 1196 01:11:46,679 --> 01:11:50,183 - Get off, you fuzzy-buzzer! -You get off, 1197 01:11:50,391 --> 01:11:52,977 you overgrown gnat! Crawley! 1198 01:11:54,854 --> 01:11:57,565 Missed me! Too slow! Who wants a piece of Crawley? 1199 01:12:09,577 --> 01:12:11,037 Gorgo. 1200 01:12:11,245 --> 01:12:16,209 Who wakes Gorgo from his sleep? 1201 01:12:19,754 --> 01:12:24,592 All this fighting makes Gorgo hungry. 1202 01:12:28,638 --> 01:12:31,474 - Right! Go right! -Left! 1203 01:12:31,682 --> 01:12:34,352 No, I said the other left! 1204 01:12:34,560 --> 01:12:39,524 Naughty bugs, the meadow belongs to everyone! 1205 01:12:39,732 --> 01:12:44,654 Gorgo say: Bees and hornets be friends. 1206 01:12:44,862 --> 01:12:46,113 And Gorgo say: 1207 01:12:46,322 --> 01:12:48,658 Give little bees pollen whenever they're hungry. 1208 01:12:48,866 --> 01:12:51,702 - Willi! -And let little hornets explore 1209 01:12:51,911 --> 01:12:53,287 wherever they want. 1210 01:12:53,496 --> 01:12:55,915 And how about some respect for dung beetles while you're at it? 1211 01:13:00,127 --> 01:13:07,343 If bees and hornets want to fight, they can fight Gorgo. 1212 01:13:07,552 --> 01:13:09,136 - Oh. -Huh? 1213 01:13:10,555 --> 01:13:13,057 - Hi. -She's with the hornets. 1214 01:13:13,266 --> 01:13:15,643 Buzzywump? He's been bee-napped. 1215 01:13:15,852 --> 01:13:19,105 No, he hasn't! Hornets and bees can be friends. 1216 01:13:19,313 --> 01:13:20,231 Look. 1217 01:13:21,649 --> 01:13:23,067 Ff lends? 1218 01:13:23,276 --> 01:13:25,903 Not friends, Dad. Best friends. 1219 01:13:26,112 --> 01:13:29,532 - But what about our camp? -It wasn't us. 1220 01:13:29,740 --> 01:13:32,618 Whoa, whoa, listen, listen. We didn't do nothing. 1221 01:13:32,827 --> 01:13:35,913 Those flimsy hornet-huts, they just fell over. 1222 01:13:38,583 --> 01:13:40,376 Enough with the stupid ants. 1223 01:13:40,585 --> 01:13:42,879 Get those filthy jelly thieves. 1224 01:13:45,298 --> 01:13:46,674 Yes! 1225 01:13:47,967 --> 01:13:50,344 - Charge! -Wait! 1226 01:13:50,553 --> 01:13:54,724 They didn't steal the jelly. It was the Royal Adviser. 1227 01:13:54,932 --> 01:13:57,226 She's hiding it under her crown. 1228 01:13:59,270 --> 01:14:00,396 Oh, please! 1229 01:14:01,272 --> 01:14:03,399 Can you really trust a bee 1230 01:14:03,608 --> 01:14:05,818 who sneaks around in disguises 1231 01:14:06,027 --> 01:14:10,990 playing foolish children's... games? 1232 01:14:24,045 --> 01:14:26,714 No! Dad! No, please! 1233 01:14:26,923 --> 01:14:28,132 Dad.No! 1234 01:14:28,758 --> 01:14:31,552 Dad! Dad! Dad! 1235 01:14:31,761 --> 01:14:34,388 We can't save them unless we work together! 1236 01:14:34,597 --> 01:14:37,683 Everybody, grab a piece of Gorgo! 1237 01:14:49,779 --> 01:14:51,030 Lift! 1238 01:14:57,536 --> 01:14:59,163 It's working! 1239 01:15:07,463 --> 01:15:09,340 - Dad. -Son. 1240 01:15:10,424 --> 01:15:13,302 - Dad. -My little Buzzywump. 1241 01:15:14,762 --> 01:15:17,598 You're not going cry, are you, Dad? 1242 01:15:17,807 --> 01:15:18,641 Me? Pah, no. 1243 01:15:18,849 --> 01:15:21,227 I just got something in my eye. 1244 01:15:21,435 --> 01:15:22,728 That's my Dad. 1245 01:15:22,937 --> 01:15:25,147 Crawley, my crown. 1246 01:15:27,525 --> 01:15:30,194 Look! The royal jelly! 1247 01:15:33,489 --> 01:15:36,200 Thief! Arrest him! 1248 01:15:37,159 --> 01:15:39,161 What are you waiting for? 1249 01:15:41,038 --> 01:15:44,000 Crawley, arrest this hive traitor 1250 01:15:44,208 --> 01:15:45,918 or I'll have your stripes. 1251 01:15:47,420 --> 01:15:49,547 - Crawley? -EflOugh! 1252 01:15:49,755 --> 01:15:54,427 No more lies, Buzzlina. You've caused enough hurt. 1253 01:15:54,635 --> 01:15:56,429 Are you disobeying me? 1254 01:15:56,637 --> 01:16:00,433 I am your Queen, bow before me. 1255 01:16:00,641 --> 01:16:03,894 All of you bow before your Queen. 1256 01:16:06,939 --> 01:16:09,275 That's more like it. You... 1257 01:16:09,483 --> 01:16:11,819 396, bow. 1258 01:16:16,240 --> 01:16:18,534 - That's better. -Hee-hop. 1259 01:16:21,954 --> 01:16:23,622 It can't be! 1260 01:16:25,207 --> 01:16:28,085 Willi, the royal jelly. Quick! 1261 01:16:34,508 --> 01:16:36,510 Drink, Your Majesty. 1262 01:16:38,929 --> 01:16:42,933 - Thank you, little one. -Maya, we did it. 1263 01:16:57,782 --> 01:17:00,076 Buzzlina... 1264 01:17:02,661 --> 01:17:07,792 I know how this looks, but I did it for the hive. 1265 01:17:08,000 --> 01:17:10,044 For all of us. 1266 01:17:10,252 --> 01:17:13,756 I just wanted us all to be happy. 1267 01:17:18,094 --> 01:17:20,429 Your Majesty. 1268 01:17:23,432 --> 01:17:26,769 Fellow insects, Maya is right. 1269 01:17:26,977 --> 01:17:30,815 We have no quarrel with the hornets, or indeed 1270 01:17:31,023 --> 01:17:33,067 any other insects. 1271 01:17:34,527 --> 01:17:36,237 Ff lends? 1272 01:17:38,948 --> 01:17:41,242 Come on, Dad! 1273 01:17:41,450 --> 01:17:43,994 Ah, what the hedge? 1274 01:17:44,203 --> 01:17:45,871 Friends it is. 1275 01:17:48,833 --> 01:17:53,254 I now invite all insects to the hive 1276 01:17:53,462 --> 01:17:55,840 for a royal celebration. 1277 01:18:01,637 --> 01:18:03,180 Oh yes, Maya. 1278 01:18:03,389 --> 01:18:07,768 Of course that includes dung beetles. 1279 01:18:07,977 --> 01:18:09,436 I'm going to a party? 1280 01:18:09,645 --> 01:18:11,313 I'm going to a party! 1281 01:18:11,522 --> 01:18:13,149 I gotta bring a gift. 1282 01:18:13,357 --> 01:18:16,318 I'm gonna bring the best ball ever! 1283 01:18:30,207 --> 01:18:36,297 Willi and Sting, for bravery and services to bee-kind, 1284 01:18:36,505 --> 01:18:40,676 I declare you both Hive Heroes. 1285 01:18:40,885 --> 01:18:42,386 That's my boy. 1286 01:18:46,515 --> 01:18:48,058 Maya. 1287 01:18:55,691 --> 01:18:57,610 My dear bees, 1288 01:18:57,818 --> 01:19:01,822 Maya has taught us that we have a great deal to learn. 1289 01:19:02,031 --> 01:19:07,786 The meadow belongs to all bugs. Not just to bees or hornets. 1290 01:19:07,995 --> 01:19:10,789 Every bug has a role to play. 1291 01:19:10,956 --> 01:19:12,208 Oh, and me, Miss Queen? 1292 01:19:12,416 --> 01:19:14,793 What about me? Do I have a role? 1293 01:19:15,002 --> 01:19:18,422 Of course, Maya. A very important role. 1294 01:19:18,631 --> 01:19:22,885 I hereby declare you Hive Ambassador. 1295 01:19:23,093 --> 01:19:25,638 You will discover things about the meadow 1296 01:19:25,846 --> 01:19:27,723 and report back to us. 1297 01:19:27,932 --> 01:19:30,893 And I really am a normal little bee? 1298 01:19:31,101 --> 01:19:32,645 Oh, no. 1299 01:19:33,771 --> 01:19:37,483 You are a very special little bee. 1300 01:19:37,691 --> 01:19:38,943 Yes! 1301 01:19:40,402 --> 01:19:42,780 I fit in. Did you hear the Queen? 1302 01:19:42,988 --> 01:19:45,616 There's a place for me in the hive. 1303 01:19:45,824 --> 01:19:48,327 - Hit it, Flip. -Let's boogie! 1304 01:19:54,416 --> 01:19:56,502 You. Me. Dancefloor. 1305 01:19:58,087 --> 01:20:00,714 Nobody puts Queenie in the corner. 1306 01:20:01,924 --> 01:20:04,218 Buzzlina, buzz buzz. 1307 01:20:09,848 --> 01:20:12,559 Buzz, buzz, 127. Back to work! 1308 01:20:14,270 --> 01:20:16,605 Special ball delivery. 1309 01:20:16,814 --> 01:20:18,023 Coming through. 1310 01:20:19,358 --> 01:20:21,986 I love this party! 1311 01:20:22,194 --> 01:20:23,988 - PoHen? -PoHen!PoHen! 1312 01:20:25,197 --> 01:20:28,534 And around, and around, and around... 1313 01:20:33,414 --> 01:20:34,665 Pollen! 1314 01:20:36,709 --> 01:20:38,419 Your Majesty... 1315 01:20:38,627 --> 01:20:39,712 Your Majesty. 1316 01:20:40,838 --> 01:20:43,549 Reports of new bugs in the meadow. 1317 01:20:47,177 --> 01:20:50,806 Well, we should send someone out to greet them. 1318 01:20:51,015 --> 01:20:52,266 Shouldn't we? 1319 01:20:54,351 --> 01:20:55,978 Maya? 1320 01:21:08,699 --> 01:21:10,284 Woo-hoe'.! 1321 01:21:16,623 --> 01:21:19,626 Maya! Not so fast. 1322 01:21:19,835 --> 01:21:23,047 I forgot to tell you the most important bee-saying of all: 1323 01:21:23,255 --> 01:21:26,342 "You should always wait for Willi." 1324 01:21:26,550 --> 01:21:30,429 There's a place very nearby, 1325 01:21:30,637 --> 01:21:34,475 Amongst the flowers and the morning dew; 1326 01:21:34,683 --> 01:21:41,398 it's a secret paradise Everybody's waiting just for you 1327 01:21:41,607 --> 01:21:45,861 Oh, here comes Maya the bee 1328 01:21:46,070 --> 01:21:50,199 With the greatest friends that you'll ever see 1329 01:21:50,407 --> 01:21:52,910 Yes, here comes Maya the bee 1330 01:21:53,118 --> 01:21:56,914 With a brand new story just for you and me 1331 01:21:57,081 --> 01:22:00,292 Yes, here comes Maya the bee 1332 01:22:00,501 --> 01:22:05,214 With a brand new story just for you and me 1333 01:25:38,594 --> 01:25:42,639 Every little party bee is coming down tonight 1334 01:25:42,848 --> 01:25:46,143 My friend Willi's joining me, it's such a joyful sight 1335 01:25:46,351 --> 01:25:47,936 There's music playing all night long 1336 01:25:48,145 --> 01:25:50,272 And Flip conducts the band 1337 01:25:50,480 --> 01:25:52,274 And everyone bursts into song 1338 01:25:52,482 --> 01:25:54,026 We scream and clap our hands 1339 01:25:54,234 --> 01:25:56,028 'Cause here comes Maya 1340 01:25:56,236 --> 01:25:58,614 Sing and take a chance 'cause she'll be doing 1341 01:25:58,822 --> 01:26:01,450 She'll be doing the Maya dance 1342 01:26:01,658 --> 01:26:05,495 And we are turning shoo-be-doo-bee-do 1343 01:26:05,704 --> 01:26:09,333 And we are waving shoo-be-doo-bee-day 1344 01:26:09,541 --> 01:26:13,086 And we are jumping shoo-be-doo-bee-do 1345 01:26:13,295 --> 01:26:17,591 And we are singing 'till the morning comes around 1346 01:26:19,593 --> 01:26:21,470 We are having such a ball 1347 01:26:21,678 --> 01:26:23,597 We're dancing all in line 1348 01:26:23,805 --> 01:26:27,267 Every creature great and small is waiting for the sign 1349 01:26:27,476 --> 01:26:31,313 Pay attention, here it comes the star is in the house 1350 01:26:31,521 --> 01:26:33,148 Hit the lights and roll the drums 1351 01:26:33,357 --> 01:26:35,192 We're quiet as a mouse 1352 01:26:35,400 --> 01:26:37,235 'Cause here comes Maya 1353 01:26:37,444 --> 01:26:39,863 Sing and take a chance 'cause she'll be doing 1354 01:26:40,072 --> 01:26:42,783 She'll be doing the Maya dance 1355 01:26:42,991 --> 01:26:46,578 And we are turning shoo-be-doo-bee-do 1356 01:26:46,787 --> 01:26:50,290 And we are waving shoo-be-doo-bee-day 1357 01:26:50,499 --> 01:26:54,211 And we are jumping shoo-be-doo-bee-do 1358 01:26:54,419 --> 01:26:58,173 And we are singing 'till the morning comes around 1359 01:26:58,382 --> 01:27:01,968 And we are turning shoo-be-doo-bee-do 1360 01:27:02,177 --> 01:27:05,889 And we are waving shoo-be-doo-bee-day 1361 01:27:06,098 --> 01:27:09,726 And we are jumping shoo-be-doo-bee-do 1362 01:27:09,935 --> 01:27:14,147 And we are singing 'till the morning comes around 1363 01:27:14,356 --> 01:27:16,358 How I wish this party night would 1364 01:27:16,566 --> 01:27:18,235 Never, ever end 1365 01:27:18,443 --> 01:27:20,237 When we see the sunrise we will 1366 01:27:20,445 --> 01:27:22,197 Say goodbye my friend 1367 01:27:22,406 --> 01:27:23,990 But right now we're dancing and we're 1368 01:27:24,199 --> 01:27:26,201 Having such a blast 1369 01:27:26,410 --> 01:27:29,496 Come on and let's party while it lasts 1370 01:27:29,705 --> 01:27:33,041 And we are turning shoo-be-doo-bee-do 1371 01:27:33,250 --> 01:27:36,962 And we are waving shoo-be-doo-bee-day 1372 01:27:37,170 --> 01:27:41,049 And we are jumping shoo-be-doo-bee-do 1373 01:27:41,258 --> 01:27:45,095 And we are singing 'till the morning comes around 96135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.