All language subtitles for better.call.saul.s04e04.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,067 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,304 KIM: Drop me off at the courthouse, would you? 3 00:00:04,306 --> 00:00:06,606 The group has heard my story over and over. 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,274 Well, that's what we're here for. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,208 How was the job search? 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,810 It just wasn't a perfect fit. 7 00:00:10,812 --> 00:00:13,279 - Did you get it? - Shittin' gold. 8 00:00:13,281 --> 00:00:15,981 MIKE: Madrigal has eight terminals in the southwest. 9 00:00:15,983 --> 00:00:17,882 One down, seven to go. 10 00:00:17,884 --> 00:00:20,319 "I'm proud we share the name McGill." 11 00:00:20,321 --> 00:00:21,787 Man could write a letter. 12 00:00:21,789 --> 00:00:25,365 I know what you've done. The Salamancas do not. 13 00:00:27,931 --> 00:00:29,031 _ 14 00:00:29,056 --> 00:00:29,955 [PANTS] 15 00:00:32,065 --> 00:00:34,966 [THE VENTURES' "GRAZING IN THE GRASS" PLAYS] 16 00:00:35,001 --> 00:00:38,470 ♪ 17 00:00:38,505 --> 00:00:40,038 [WOOD BLOCK THUDS] 18 00:00:40,073 --> 00:00:48,212 ♪ 19 00:00:48,247 --> 00:00:56,387 ♪ 20 00:00:56,422 --> 00:01:04,562 ♪ 21 00:01:04,597 --> 00:01:07,264 [WATER RUNNING] 22 00:01:07,299 --> 00:01:15,740 ♪ 23 00:01:15,775 --> 00:01:24,181 ♪ 24 00:01:24,216 --> 00:01:32,655 ♪ 25 00:01:32,691 --> 00:01:41,131 ♪ 26 00:01:41,166 --> 00:01:49,606 ♪ 27 00:01:49,641 --> 00:01:52,008 [MUSIC STOPS] 28 00:01:52,043 --> 00:01:54,643 [CLOCK TICKING] 29 00:01:54,678 --> 00:01:57,196 You wanted me to talk. 30 00:01:57,815 --> 00:01:59,882 I talked. 31 00:01:59,918 --> 00:02:02,952 [TICKING CONTINUES] 32 00:02:08,893 --> 00:02:14,248 ♪ 33 00:02:14,283 --> 00:02:22,293 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:02:24,508 --> 00:02:27,643 [CRICKETS CHIRPING] 35 00:02:27,678 --> 00:02:30,246 [VEHICLE APPROACHING] 36 00:02:30,281 --> 00:02:34,884 [ANDY GONZALEZ Y SUS AMIGOS' "EL CUCUY" PLAYING IN DISTANCE] 37 00:02:34,919 --> 00:02:36,886 MAN ON RADIO: [SPEAKING SPANISH] 38 00:02:36,921 --> 00:02:40,722 ♪ 39 00:02:40,758 --> 00:02:45,121 ♪ 40 00:02:45,146 --> 00:02:47,647 [DOG BARKS] 41 00:02:47,682 --> 00:02:49,782 [SPEAKS SPANISH, SNIFFS] 42 00:02:49,818 --> 00:02:52,284 [VEHICLE PASSES] 43 00:02:52,320 --> 00:02:57,489 ♪ 44 00:02:57,524 --> 00:03:00,392 [INDISTINCT SHOUTING, LAUGHTER] 45 00:03:00,427 --> 00:03:06,898 ♪ 46 00:03:06,933 --> 00:03:09,968 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 47 00:03:10,003 --> 00:03:17,542 ♪ 48 00:03:17,578 --> 00:03:21,580 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 49 00:03:21,615 --> 00:03:23,982 [WOMAN LAUGHS] 50 00:03:24,017 --> 00:03:27,051 [ "EL CUCUY" CONTINUES] 51 00:03:27,087 --> 00:03:29,921 [MID-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING] [DOG BARKING] 52 00:03:29,956 --> 00:03:37,996 ♪ 53 00:03:38,031 --> 00:03:46,070 ♪ 54 00:03:46,106 --> 00:03:48,572 [DOOR RATTLES] 55 00:03:48,608 --> 00:03:50,875 ["EL CUCUY" CONTINUES] 56 00:03:50,911 --> 00:03:53,077 [METAL SCRAPES, PANEL CREAKS] 57 00:03:53,113 --> 00:03:57,215 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 58 00:03:57,250 --> 00:03:59,017 [DOOR CREAKS] 59 00:03:59,052 --> 00:04:03,021 [MAN RAPPING IN SPANISH] 60 00:04:03,056 --> 00:04:05,023 [MONEY COUNTER CLICKING] 61 00:04:05,058 --> 00:04:10,928 ♪ 62 00:04:10,963 --> 00:04:16,866 ♪ 63 00:04:16,902 --> 00:04:18,268 [DOOR SLAMS, LOCK ENGAGES] 64 00:04:18,304 --> 00:04:21,405 [ENGINE REVS IN DISTANCE] 65 00:04:21,440 --> 00:04:23,407 [DOG BARKS] 66 00:04:23,442 --> 00:04:26,109 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 67 00:04:26,145 --> 00:04:28,812 [CRICKETS CHIRPING] 68 00:04:28,847 --> 00:04:32,049 ♪ 69 00:04:32,084 --> 00:04:34,184 [SIGHS] - [CAR DOOR CLOSES] 70 00:04:36,155 --> 00:04:37,603 Done. 71 00:04:40,125 --> 00:04:41,825 [ENGINE STARTS] 72 00:04:41,860 --> 00:04:43,059 [GEAR SHIFT CLICKS] 73 00:04:43,094 --> 00:04:45,862 [WATER RUNNING] 74 00:04:47,298 --> 00:04:50,333 [CELLPHONE VIBRATING] 75 00:04:53,137 --> 00:04:54,504 [GRUNTS SOFTLY] 76 00:04:54,539 --> 00:04:56,005 James McGill. 77 00:04:56,040 --> 00:04:58,608 MAN: James, hi. It's Robbie Finn from CC Mobile. 78 00:04:58,643 --> 00:04:59,843 Hi. 79 00:04:59,878 --> 00:05:01,478 Am I calling at a bad time? 80 00:05:01,513 --> 00:05:02,779 No. It's fine. Um... 81 00:05:02,814 --> 00:05:04,413 Great. Well, good news... 82 00:05:04,449 --> 00:05:05,982 if you're still interested, we'd like to offer you 83 00:05:06,017 --> 00:05:08,379 a position at our uptown branch. 84 00:05:09,354 --> 00:05:11,654 Oh, this is the cellphone store? 85 00:05:11,690 --> 00:05:12,922 You bet! 86 00:05:12,958 --> 00:05:15,157 You made quite an impression on Mr. Boyd. 87 00:05:15,193 --> 00:05:17,693 He's talking about starting you off as a shift supervisor. 88 00:05:17,728 --> 00:05:20,329 We can get your training done today, if that works for you. 89 00:05:20,365 --> 00:05:23,866 [WATER RUNNING CONTINUES] 90 00:05:23,901 --> 00:05:26,322 James? You still there? 91 00:05:26,871 --> 00:05:28,204 [INHALES SHARPLY] 92 00:05:28,239 --> 00:05:29,872 I'm sorry. 93 00:05:29,907 --> 00:05:32,108 Uh, my plans have changed. 94 00:05:32,143 --> 00:05:34,443 I'm not gonna be able to take that job. 95 00:05:34,479 --> 00:05:36,112 Yeah? I'm sorry to hear that. 96 00:05:36,147 --> 00:05:38,514 Me too. It's a real shame. 97 00:05:38,549 --> 00:05:41,017 Alright, well, have yourself a good day, James. 98 00:05:41,052 --> 00:05:42,918 You too. 99 00:05:44,489 --> 00:05:46,355 [DOG BARKING IN DISTANCE] 100 00:05:46,391 --> 00:05:48,224 [CELLPHONE THUDS] 101 00:05:48,259 --> 00:05:51,727 [BREATHES DEEPLY] 102 00:06:05,108 --> 00:06:10,078 [VEHICLE PASSES] 103 00:06:10,113 --> 00:06:13,081 [FAUCET RUNNING] 104 00:06:13,116 --> 00:06:15,250 You taking off? 105 00:06:15,285 --> 00:06:17,018 Yeah. 106 00:06:17,054 --> 00:06:18,719 Hey, you want Thai for dinner? 107 00:06:18,755 --> 00:06:20,755 I got a hankering for that iced tea. 108 00:06:20,790 --> 00:06:22,490 Yeah. That sounds good. 109 00:06:22,526 --> 00:06:25,193 I should be back by 7:00. 110 00:06:25,228 --> 00:06:26,961 Excellent. 111 00:06:31,367 --> 00:06:33,067 What's up? 112 00:06:34,217 --> 00:06:36,370 I was thinking that... 113 00:06:36,405 --> 00:06:38,238 [FAUCET SQUEAKS, SHUTS OFF] 114 00:06:38,274 --> 00:06:40,074 ...maybe you should talk to someone. 115 00:06:40,109 --> 00:06:41,609 [WATER SLOSHES] 116 00:06:41,981 --> 00:06:43,247 [EXHALES SHARPLY] Yeah? 117 00:06:43,272 --> 00:06:46,073 Yeah. I got a name. 118 00:06:48,631 --> 00:06:51,498 He's not far from here. I've heard good things. 119 00:06:52,188 --> 00:06:53,835 Thought you'd give him a call. 120 00:06:55,071 --> 00:06:56,520 A shrink? 121 00:06:58,096 --> 00:07:00,341 It works for a lot of people. 122 00:07:02,745 --> 00:07:04,311 Yeah. Okay. 123 00:07:04,347 --> 00:07:07,047 Um... [SMACKS LIPS] 124 00:07:07,082 --> 00:07:09,015 Yeah, well, thank you. 125 00:07:11,019 --> 00:07:14,020 Um... I just, uh, have to, uh... 126 00:07:14,056 --> 00:07:15,456 [WATER SLOSHES, SPLASHES] 127 00:07:15,491 --> 00:07:17,791 I hafta check out my schedule and... 128 00:07:17,827 --> 00:07:19,793 [RAZOR SCRAPING] Oh, geez. 129 00:07:19,829 --> 00:07:21,127 - [WATER SLOSHES] - [CHUCKLES] 130 00:07:21,163 --> 00:07:23,063 I almost forgot to tell you. 131 00:07:23,098 --> 00:07:24,665 [SIGHS] 132 00:07:24,700 --> 00:07:26,032 I got a job. 133 00:07:26,068 --> 00:07:28,134 - Really? - Yep. 134 00:07:28,170 --> 00:07:30,036 You're looking at Albuquerque's newest 135 00:07:30,072 --> 00:07:31,905 mobile communications specialist. 136 00:07:31,940 --> 00:07:33,806 I'm a shift supervisor, even. 137 00:07:33,842 --> 00:07:35,976 Be very impressed. 138 00:07:36,011 --> 00:07:39,012 Cellphone sales. I-I'm selling cellphones. 139 00:07:39,047 --> 00:07:40,747 CC Mobile. I start today. 140 00:07:40,782 --> 00:07:44,817 - Jimmy, that... that is great. - Yeah. 141 00:07:44,853 --> 00:07:46,719 It's strictly gainful employment, 142 00:07:46,755 --> 00:07:50,690 and then 10 months from now... poof! I'm a lawyer again. 143 00:07:50,725 --> 00:07:52,610 All right. 144 00:07:53,461 --> 00:07:56,829 But you'll just give him a call when you get a chance? 145 00:07:56,865 --> 00:07:59,332 Of course. Absolutely. 146 00:07:59,368 --> 00:08:02,102 Okay. Coffee's on. 147 00:08:02,137 --> 00:08:05,571 Have a good first day. 148 00:08:05,607 --> 00:08:07,707 You can count on it! 149 00:08:07,742 --> 00:08:09,074 - [CLEARS THROAT] - [KEYS CLACK] 150 00:08:09,110 --> 00:08:10,675 [DOG BARKING IN DISTANCE] 151 00:08:10,711 --> 00:08:13,379 [DOOR OPENS] 152 00:08:13,414 --> 00:08:15,447 [DOOR CREAKS, CLOSES] 153 00:08:15,482 --> 00:08:17,082 [DIALING] 154 00:08:17,118 --> 00:08:19,084 [SIGHS] 155 00:08:19,807 --> 00:08:21,453 Mr. Finn, James McGill. 156 00:08:21,488 --> 00:08:23,522 Listen, I've been thinking it over, and I just can't 157 00:08:23,557 --> 00:08:27,192 pass up this opportunity... if the position is still open? 158 00:08:27,228 --> 00:08:28,961 [SIGHS HEAVILY] 159 00:08:28,996 --> 00:08:30,996 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 160 00:08:31,032 --> 00:08:32,731 [BELT WHIRRING] 161 00:08:32,766 --> 00:08:34,833 [TELEPHONE RINGING] 162 00:08:37,972 --> 00:08:39,471 [DOOR OPENS] 163 00:08:39,506 --> 00:08:41,072 - Hey, Marty. - Morning, Kim. 164 00:08:41,107 --> 00:08:42,173 What's on for today? 165 00:08:42,208 --> 00:08:44,008 Well, let's see. 166 00:08:44,044 --> 00:08:46,811 Papadoumian has settlement conferences most of the morning. 167 00:08:46,846 --> 00:08:50,481 Judge Clark has a pair of corporate bankruptcies. 168 00:08:50,516 --> 00:08:53,484 Munsinger looks like criminal trespassing, 169 00:08:53,519 --> 00:08:56,487 aggravated stalking, and some pleading down. 170 00:08:56,522 --> 00:08:58,122 Okay. Thanks. 171 00:08:58,158 --> 00:08:59,523 You got it. 172 00:08:59,559 --> 00:09:01,192 And you'll have another 14 days 173 00:09:01,227 --> 00:09:03,627 from when they file to tell me if you want to amend 174 00:09:03,663 --> 00:09:05,496 your request for a pre-trial conference 175 00:09:05,531 --> 00:09:07,265 or keep it the way it is. 176 00:09:07,300 --> 00:09:09,767 I-I gather you're planning to amend, yes? 177 00:09:09,802 --> 00:09:11,502 - MAN: Yes, Your Honor. - Fine. 178 00:09:11,537 --> 00:09:13,371 We'll reconvene in 30 days 179 00:09:13,406 --> 00:09:16,774 for a proper pre-trial conference, shall we? 180 00:09:16,809 --> 00:09:18,609 I'll have an order out tomorrow. 181 00:09:18,644 --> 00:09:20,611 [FOLDER THUDS] 182 00:09:20,646 --> 00:09:22,279 Okay. Next. 183 00:09:22,314 --> 00:09:29,653 WOMAN: CR2003114576, State vs. Scotty Blakey. 184 00:09:30,517 --> 00:09:32,490 Uh, Ms. Wexler, 185 00:09:32,525 --> 00:09:34,492 do you have a matter before the court today? 186 00:09:34,527 --> 00:09:36,627 No, Your Honor. Just observing. 187 00:09:38,263 --> 00:09:39,730 - All right. - [DOOR CLOSES] 188 00:09:39,765 --> 00:09:40,831 Uh, counsel? 189 00:09:40,867 --> 00:09:42,199 Good morning, Your Honor. 190 00:09:42,234 --> 00:09:44,602 Crystal Eitzmann on behalf of the State. 191 00:09:47,907 --> 00:09:48,973 It's your turn. 192 00:09:49,008 --> 00:09:50,673 - [LIGHT LAUGHTER] - Oh, okay. 193 00:09:50,709 --> 00:09:54,044 I'm Scotty Blakey, here for myself. 194 00:09:54,079 --> 00:09:55,912 Mr. Blakey, you're here right now 195 00:09:55,947 --> 00:09:58,181 because I called this case last week and you didn't show up... 196 00:09:58,217 --> 00:09:59,549 hence, the bench warrant. 197 00:09:59,584 --> 00:10:02,185 - Understood? - Yes. 198 00:10:02,718 --> 00:10:04,421 Your Honor, Mr. Blakey was given 199 00:10:04,456 --> 00:10:06,490 a six-month suspended sentence, 200 00:10:06,525 --> 00:10:08,425 along with the one-year provision. 201 00:10:08,460 --> 00:10:10,193 There's no question that this bench warrant 202 00:10:10,229 --> 00:10:12,996 constitutes a clear violation of a very generous deal. 203 00:10:13,032 --> 00:10:15,032 I'm doing the community service. 204 00:10:15,067 --> 00:10:16,400 - The deadline already passed. - Judge Munsinger would like 205 00:10:16,435 --> 00:10:18,335 to see you in chambers at the next recess. 206 00:10:18,370 --> 00:10:20,011 EITZMANN: Why do you think you were summoned in the first place? 207 00:10:20,046 --> 00:10:21,838 The State was prepared to charge this case as a felony 208 00:10:21,873 --> 00:10:23,507 and agreed to drop it to a misdemeanor 209 00:10:23,542 --> 00:10:25,107 in order to avoid wasting 210 00:10:25,143 --> 00:10:27,470 the court's time and resources. It's a sha... 211 00:10:29,948 --> 00:10:31,581 MUNSINGER: In! 212 00:10:31,616 --> 00:10:33,449 [TELEPHONE RINGING] 213 00:10:33,484 --> 00:10:36,586 Oh, I don't want to bother you while you're eating. 214 00:10:36,621 --> 00:10:39,589 Sit! Help me take my mind off this. 215 00:10:39,624 --> 00:10:41,772 Eggplant and okra. 216 00:10:42,460 --> 00:10:46,262 My wife insists. Cholesterol, yadda yadda. 217 00:10:46,297 --> 00:10:48,598 [CHUCKLES] 218 00:10:48,633 --> 00:10:50,125 [CLEARS THROAT] 219 00:10:50,769 --> 00:10:52,802 [CHEWING LOUDLY] 220 00:10:55,339 --> 00:10:56,806 Hurt your arm, huh? 221 00:10:56,841 --> 00:10:58,176 Yes. 222 00:10:58,676 --> 00:11:00,542 Are you researching something? 223 00:11:00,578 --> 00:11:02,208 No, Your Honor. 224 00:11:02,580 --> 00:11:04,713 Then you're... you're working on your procedure. 225 00:11:04,748 --> 00:11:06,715 Just... observing. 226 00:11:06,750 --> 00:11:08,316 Mm. 227 00:11:08,351 --> 00:11:10,886 Oh, so, Howard Hamlin's fine with one of his associates 228 00:11:10,921 --> 00:11:12,788 just sitting around my court all day, 229 00:11:12,823 --> 00:11:14,489 whiling away the billable hours? 230 00:11:14,524 --> 00:11:16,291 Actually, I left HHM. 231 00:11:16,326 --> 00:11:18,961 - I'm a solo practitioner now. - No kidding. 232 00:11:18,996 --> 00:11:20,629 Field? 233 00:11:20,664 --> 00:11:22,678 Mainly banking. 234 00:11:24,001 --> 00:11:25,233 How's business? 235 00:11:25,268 --> 00:11:26,568 Pretty good. 236 00:11:26,604 --> 00:11:28,670 I'm outside counsel for Mesa Verde. 237 00:11:28,706 --> 00:11:30,119 Mesa Verde. 238 00:11:36,145 --> 00:11:37,645 [SMACKS LIPS] 239 00:11:37,680 --> 00:11:39,780 You know, I... I heard about a case, 240 00:11:39,816 --> 00:11:43,117 and I think you might be the right person for it. 241 00:11:43,152 --> 00:11:44,251 Interested? 242 00:11:44,286 --> 00:11:46,353 Uh, of course. 243 00:11:46,388 --> 00:11:48,155 I can't share all the details just yet, 244 00:11:48,190 --> 00:11:50,957 but I can give ya broad strokes. 245 00:11:52,453 --> 00:11:55,763 There's a young woman, early 20s, 246 00:11:55,798 --> 00:11:59,700 pregnant with her first child, nearing the end of term. 247 00:11:59,736 --> 00:12:01,356 Healthy as a horse. 248 00:12:02,005 --> 00:12:03,704 She develops a complication. 249 00:12:03,740 --> 00:12:05,973 She goes to the hospital for delivery, 250 00:12:06,009 --> 00:12:09,143 and there's a mistake with the anesthesia. 251 00:12:09,178 --> 00:12:12,212 She aspirates vomitus into her oxygen mask, 252 00:12:12,248 --> 00:12:13,847 stops breathing. 253 00:12:13,882 --> 00:12:17,050 The baby's delivered... fine. 254 00:12:17,085 --> 00:12:20,120 But the young mother suffers serious brain damage. 255 00:12:20,156 --> 00:12:22,889 She's left comatose on a respirator. 256 00:12:22,924 --> 00:12:25,692 The family is naturally devastated. 257 00:12:25,727 --> 00:12:27,863 And they're broke, so they have no way to pay 258 00:12:27,898 --> 00:12:29,553 for the young lady's care. 259 00:12:29,931 --> 00:12:31,731 And to make matters worse, 260 00:12:31,767 --> 00:12:34,468 the hospital refuses to take responsibility. 261 00:12:34,503 --> 00:12:36,002 And they've hired 262 00:12:36,038 --> 00:12:38,872 one of the most expensive firms in the state. 263 00:12:39,741 --> 00:12:41,708 This is the plot of "The Verdict." 264 00:12:41,743 --> 00:12:43,743 Yes! Of course it is! 265 00:12:43,779 --> 00:12:45,979 Because movies are the only place 266 00:12:46,014 --> 00:12:48,314 where those once-in-a-lifetime cases exist. 267 00:12:48,349 --> 00:12:49,707 You know what I got coming up next? 268 00:12:49,742 --> 00:12:53,086 I got a janitor who threw his pee on his boss. 269 00:12:53,121 --> 00:12:54,645 The one after that, 270 00:12:55,190 --> 00:12:58,524 she stabbed her boyfriend over a grilled cheese sandwich. 271 00:12:58,560 --> 00:13:01,227 This is the real world, Ms. Wexler, and you won't find 272 00:13:01,262 --> 00:13:04,030 any save-the-broken-lawyer cases in it. 273 00:13:04,066 --> 00:13:05,865 Don't think that you are the first 274 00:13:05,901 --> 00:13:08,768 to try to rediscover their love of the law by trolling my court. 275 00:13:08,804 --> 00:13:10,305 You're not. 276 00:13:11,406 --> 00:13:14,207 Best thing you can do is stick to Mesa Verde. 277 00:13:14,242 --> 00:13:15,508 Make lots of money. 278 00:13:15,543 --> 00:13:17,510 Give some to charity. 279 00:13:17,545 --> 00:13:19,111 [SMACKS LIPS] 280 00:13:19,146 --> 00:13:23,182 And having said, that we've got perpetual PD overload. 281 00:13:23,218 --> 00:13:24,883 So beware. 282 00:13:24,919 --> 00:13:27,119 Next time I see you lurking in my court, 283 00:13:27,154 --> 00:13:28,831 I'm gonna put you to work. 284 00:13:29,657 --> 00:13:31,118 Understood. 285 00:13:32,414 --> 00:13:34,026 Good luck to you. 286 00:13:34,061 --> 00:13:35,528 [CHEWING LOUDLY] 287 00:13:35,563 --> 00:13:39,232 Thank you... Your Honor. 288 00:13:39,267 --> 00:13:43,135 [BRIEFCASE CLACKS] 289 00:13:43,170 --> 00:13:45,003 BAILIFF: All rise. 290 00:13:47,609 --> 00:13:49,308 [GRUNTS] 291 00:13:49,344 --> 00:13:51,443 Uh, good afternoon. Please be seated. 292 00:13:51,478 --> 00:13:57,382 Case CR2003114882, State vs. Lester Downes. 293 00:13:57,417 --> 00:13:59,618 You wanted to discuss the conflict of interest. 294 00:13:59,653 --> 00:14:01,553 Yeah, before we get started, I'll, uh... 295 00:14:01,588 --> 00:14:04,256 I'll address the defense's motion 296 00:14:04,291 --> 00:14:06,625 to disqualify opposing counsel. 297 00:14:13,467 --> 00:14:16,883 Well, I read your brief very carefully, but I'm not... 298 00:14:17,361 --> 00:14:19,795 [JIMMY LIDELL'S "IMMUNE TO LOVE" PLAYS ON STEREO] 299 00:14:19,820 --> 00:14:25,056 ♪ You always seem to pass love by ♪ 300 00:14:25,317 --> 00:14:28,551 [CASH REGISTER RATTLES] 301 00:14:28,576 --> 00:14:33,012 ♪ 302 00:14:33,212 --> 00:14:34,377 [BELL DINGS] 303 00:14:34,402 --> 00:14:36,001 MAN: Order's up. 304 00:14:36,026 --> 00:14:37,759 [SILVERWARE CLINKING] 305 00:14:37,784 --> 00:14:39,050 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 306 00:14:39,075 --> 00:14:42,209 ♪ She's immune to love ♪ 307 00:14:42,234 --> 00:14:46,670 ♪ I'm sure of that now ♪ 308 00:14:46,695 --> 00:14:48,227 ♪ 309 00:14:48,269 --> 00:14:50,570 - Sorry I'm late. - Hey. 310 00:14:50,605 --> 00:14:52,337 ♪ She's immune to love ♪ 311 00:14:52,373 --> 00:14:54,040 ♪ We can't see how ♪ 312 00:14:54,075 --> 00:14:55,805 - Paper? - Thank you. 313 00:14:56,945 --> 00:15:02,582 ♪ You seem to hate more ♪ 314 00:15:02,617 --> 00:15:05,217 22 across is "Esmeralda." 315 00:15:05,252 --> 00:15:07,920 ♪ 316 00:15:07,956 --> 00:15:09,354 "Bill ringer's love interest." 317 00:15:09,390 --> 00:15:10,723 It's the Hunchback. 318 00:15:10,758 --> 00:15:13,225 Oh, Quasimodo. Look at you. 319 00:15:13,260 --> 00:15:15,394 [CHUCKLES] 320 00:15:15,429 --> 00:15:17,362 - Hey, Anita. - Hey, Fran. 321 00:15:17,398 --> 00:15:18,764 Usual for you? 322 00:15:18,800 --> 00:15:20,199 - [LIQUID POURS] - Yep. Thanks. 323 00:15:20,234 --> 00:15:21,366 Yeah. Thank you, Fran. 324 00:15:21,402 --> 00:15:23,434 You're welcome. 325 00:15:23,470 --> 00:15:25,336 ♪ 326 00:15:25,371 --> 00:15:27,171 You know, a girlfriend of mine 327 00:15:27,207 --> 00:15:31,042 is playing piano with her band tonight at The Launchpad. 328 00:15:31,078 --> 00:15:34,412 They're pretty good. You wanna go? 329 00:15:34,447 --> 00:15:36,180 Tonight's group. 330 00:15:36,216 --> 00:15:37,862 Mm, we could ditch. 331 00:15:38,986 --> 00:15:40,418 I'd better go. 332 00:15:40,453 --> 00:15:42,787 I told Stacey I'd be there. 333 00:15:43,791 --> 00:15:45,590 Sure. 334 00:15:45,626 --> 00:15:47,225 [CUP THUDS] 335 00:15:47,260 --> 00:15:49,460 Maybe I could stop by after. 336 00:15:49,496 --> 00:15:51,362 That'd be great. 337 00:15:51,397 --> 00:15:55,634 ♪ 338 00:15:55,669 --> 00:15:58,202 You know, speaking of group, 339 00:15:58,238 --> 00:16:00,544 I've been thinking about reaching out to Henry. 340 00:16:01,007 --> 00:16:02,572 I think he needs a friend. 341 00:16:02,608 --> 00:16:05,042 Every time I see him, he seems worse. 342 00:16:05,077 --> 00:16:06,977 Henry's fine. 343 00:16:07,013 --> 00:16:09,246 - You talked to him? - Don't need to. 344 00:16:09,281 --> 00:16:11,248 Then how do you know? 345 00:16:11,283 --> 00:16:12,650 [INHALES DEEPLY] 346 00:16:12,685 --> 00:16:14,785 Because that dead wife he's always talking about 347 00:16:14,820 --> 00:16:16,453 never existed. 348 00:16:16,488 --> 00:16:18,388 ♪ 349 00:16:18,423 --> 00:16:20,024 [SCOFFS] What are you talking about? 350 00:16:20,059 --> 00:16:21,687 It's an act. 351 00:16:22,911 --> 00:16:24,796 Why would you even say that? 352 00:16:24,831 --> 00:16:27,965 The guy's story changes every time he tells it. 353 00:16:28,000 --> 00:16:29,700 Really? 354 00:16:29,735 --> 00:16:31,174 No, I don't think so. 355 00:16:31,209 --> 00:16:34,504 That romantic night at the Cubs game, their first kiss? 356 00:16:34,540 --> 00:16:36,005 - Yeah? - Never happened. 357 00:16:36,041 --> 00:16:38,007 You can't know that. 358 00:16:38,043 --> 00:16:40,877 Wrigley Field didn't get lights until '88. 359 00:16:40,912 --> 00:16:43,680 There were no night games before then. 360 00:16:43,715 --> 00:16:45,879 None of his details add up. 361 00:16:46,757 --> 00:16:49,090 Well, maybe he just got the year wrong. 362 00:16:49,115 --> 00:16:52,751 ♪ 363 00:16:52,776 --> 00:16:55,376 Why would anyone make up a story like that? 364 00:16:55,401 --> 00:16:56,738 FRAN: Okay. 365 00:16:57,475 --> 00:16:59,070 Here you go. 366 00:16:59,998 --> 00:17:01,030 FRAN: Enjoy. 367 00:17:01,066 --> 00:17:03,028 - Thank you. - Thanks, Fran. 368 00:17:03,029 --> 00:17:05,817 ♪ 369 00:17:05,852 --> 00:17:07,155 You know... 370 00:17:08,021 --> 00:17:10,954 [SMACKS LIPS] you have a very suspicious nature. 371 00:17:10,990 --> 00:17:12,498 Hmm. 372 00:17:12,925 --> 00:17:15,191 [EXHALES SHARPLY] 373 00:17:15,227 --> 00:17:16,894 Watch him. 374 00:17:16,929 --> 00:17:18,962 He's got a tell. 375 00:17:18,998 --> 00:17:22,132 Like a bad poker player, when he's lying, 376 00:17:22,167 --> 00:17:24,668 he rubs his wrist. 377 00:17:25,524 --> 00:17:27,196 Okay. 378 00:17:28,774 --> 00:17:30,908 You want to put your money where your mouth is? 379 00:17:30,943 --> 00:17:33,091 Well, you gonna come to group tonight? 380 00:17:33,612 --> 00:17:35,478 Make it interesting. 381 00:17:35,514 --> 00:17:37,213 ♪ 382 00:17:37,249 --> 00:17:39,049 All right. 383 00:17:39,084 --> 00:17:44,606 10 bucks says that when he talks about Judy, different story. 384 00:17:45,390 --> 00:17:47,156 All right. You're on. 385 00:17:47,191 --> 00:17:49,625 - All right. - [CHUCKLES] 386 00:17:51,529 --> 00:17:53,563 [VEHICLES PASSING] 387 00:18:03,741 --> 00:18:06,876 [UP-TEMPO INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS ON STEREO] 388 00:18:06,911 --> 00:18:09,445 [VEHICLES PASSING] 389 00:18:09,480 --> 00:18:14,516 ♪ 390 00:18:14,552 --> 00:18:16,919 [SOFT ROCK MUSIC PLAYS ON STEREO] 391 00:18:16,955 --> 00:18:22,591 ♪ 392 00:18:22,626 --> 00:18:28,329 ♪ 393 00:18:28,364 --> 00:18:30,699 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS ON STEREO] 394 00:18:30,734 --> 00:18:34,469 ♪ 395 00:18:34,504 --> 00:18:38,239 ♪ 396 00:18:38,274 --> 00:18:40,642 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING] 397 00:18:40,677 --> 00:18:45,814 ♪ 398 00:18:45,849 --> 00:18:50,986 ♪ 399 00:18:51,021 --> 00:18:52,921 [SIGHS] 400 00:18:52,956 --> 00:18:54,589 [BIRDS CHIRPING] 401 00:18:54,625 --> 00:18:57,125 [HORN HONKS, VEHICLE PASSES] 402 00:18:57,160 --> 00:19:00,628 [TELEPHONE RINGING] 403 00:19:00,663 --> 00:19:03,431 ♪ 404 00:19:03,466 --> 00:19:05,133 CC Mobile. This is Jimmy. 405 00:19:05,168 --> 00:19:07,502 FINN: Hey-o. How was the first morning? 406 00:19:07,537 --> 00:19:09,170 Good, Robbie. 407 00:19:09,205 --> 00:19:11,805 Um... well ya, actually, 408 00:19:11,841 --> 00:19:14,742 it's a little... little slow. 409 00:19:14,777 --> 00:19:16,777 Yeah, that store's always been a bit calmer. 410 00:19:16,812 --> 00:19:18,078 Just bring a book. 411 00:19:18,114 --> 00:19:19,947 So, this is a normal weekday? 412 00:19:19,982 --> 00:19:21,915 Mostly, but wait till inventory week. 413 00:19:21,951 --> 00:19:23,751 There's a line out the door. 414 00:19:23,786 --> 00:19:25,520 When's inventory week? 415 00:19:25,555 --> 00:19:28,656 Uh, you just missed it. 416 00:19:28,691 --> 00:19:32,459 Is there, uh, any chance that you could move me 417 00:19:32,494 --> 00:19:34,827 to a store with a little more traffic? 418 00:19:34,863 --> 00:19:36,363 Uh, let's see. 419 00:19:36,398 --> 00:19:38,797 The Gold Street store is always hoppin'. 420 00:19:39,301 --> 00:19:41,934 Uh, but it looks like the schedule's all full right now. 421 00:19:41,970 --> 00:19:43,970 Let's give it a couple weeks, and then we'll see. 422 00:19:44,005 --> 00:19:45,805 Uh, no problem. 423 00:19:45,840 --> 00:19:47,140 If I can, I'll swing by later. 424 00:19:47,176 --> 00:19:48,341 Keep up the good work. 425 00:19:48,377 --> 00:19:50,544 Yeah. See you then. Bye. 426 00:19:50,579 --> 00:19:52,045 [PHONE HANGS UP] 427 00:19:52,080 --> 00:19:59,486 ♪ 428 00:19:59,521 --> 00:20:06,893 ♪ 429 00:20:06,928 --> 00:20:14,333 ♪ 430 00:20:14,368 --> 00:20:15,968 [BALL BOUNCES] 431 00:20:16,004 --> 00:20:18,137 ♪ 432 00:20:18,173 --> 00:20:19,672 [BALL BOUNCES] 433 00:20:19,708 --> 00:20:21,874 ♪ 434 00:20:21,910 --> 00:20:23,209 [BALL BOUNCES] 435 00:20:23,244 --> 00:20:25,812 ♪ 436 00:20:25,847 --> 00:20:28,681 [BALL BOUNCING] 437 00:20:28,717 --> 00:20:34,587 ♪ 438 00:20:34,622 --> 00:20:37,356 [VEHICLE APPROACHING] 439 00:20:37,391 --> 00:20:40,059 [MAN SPEAKING SPANISH] 440 00:20:40,095 --> 00:20:43,495 [CRICKETS CHIRPING] 441 00:20:43,531 --> 00:20:47,032 [INHALES SHARPLY] Hmm. 442 00:20:47,067 --> 00:20:51,503 [ENGINE RUMBLES] 443 00:20:51,539 --> 00:20:53,805 [ENGINE SHUTS OFF] 444 00:20:56,544 --> 00:21:00,011 NACHO: [SPEAKING SPANISH] _ 445 00:21:00,448 --> 00:21:02,715 [BREATHES SHAKILY] 446 00:21:02,750 --> 00:21:05,500 [SPEAKING SPANISH] _ 447 00:21:06,098 --> 00:21:10,731 _ 448 00:21:11,091 --> 00:21:15,961 [SPEAKING SPANISH] _ 449 00:21:17,297 --> 00:21:19,281 [SPEAKING SPANISH] _ 450 00:21:19,914 --> 00:21:21,914 _ 451 00:21:25,338 --> 00:21:27,543 [DOORS OPEN] 452 00:21:28,475 --> 00:21:30,441 [CRICKETS CHIRPING] 453 00:21:30,477 --> 00:21:32,510 [DOOR CLOSES] 454 00:21:40,420 --> 00:21:42,298 Hey, amigos. 455 00:21:43,456 --> 00:21:45,890 [INDISTINCT SHOUTING] 456 00:21:45,925 --> 00:21:50,995 [FOOTSTEPS DEPARTING] 457 00:21:51,030 --> 00:21:55,432 [NACHO BREATHING SHAKILY] 458 00:21:55,467 --> 00:21:57,634 [SHOUTING IN SPANISH] 459 00:22:01,207 --> 00:22:03,808 - Aah! - Ugh! 460 00:22:03,843 --> 00:22:07,477 [BODY THUDS] 461 00:22:07,513 --> 00:22:10,815 - [CRICKETS CHIRPING] - [NACHO BREATHES DEEPLY] 462 00:22:10,850 --> 00:22:14,985 [DOG BARKING] 463 00:22:15,021 --> 00:22:17,921 [BREATHING SHAKILY] 464 00:22:17,956 --> 00:22:21,490 [VEHICLE PASSES] 465 00:22:21,526 --> 00:22:22,826 [GUNSHOTS] 466 00:22:22,861 --> 00:22:24,627 [RAPID GUNFIRE, INDISTINCT SHOUTING] 467 00:22:24,662 --> 00:22:26,629 Salamancas. 468 00:22:26,664 --> 00:22:29,799 [GUNFIRE CONTINUES, GLASS SHATTERS] 469 00:22:29,835 --> 00:22:32,668 [MAN SCREAMS] 470 00:22:32,704 --> 00:22:35,038 ♪ 471 00:22:35,073 --> 00:22:38,607 [GLASS SHATTERS, DOG BARKS] 472 00:22:38,643 --> 00:22:41,344 [GUNFIRE AND SHOUTING CONTINUE] 473 00:22:41,379 --> 00:22:46,816 ♪ 474 00:22:46,852 --> 00:22:48,684 [GUNFIRE CONTINUES] 475 00:22:48,720 --> 00:22:50,220 [GLASS BREAKING, VEHICLE APPROACHES] 476 00:22:50,255 --> 00:22:51,721 [TIRES SQUEAL] 477 00:22:51,756 --> 00:22:57,860 ♪ 478 00:22:57,895 --> 00:22:59,528 [TIRES SCREECH] 479 00:22:59,564 --> 00:23:01,497 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 480 00:23:01,532 --> 00:23:03,298 [GUNFIRE CONTINUES] 481 00:23:03,334 --> 00:23:06,235 [NACHO BREATHING HEAVILY] 482 00:23:06,270 --> 00:23:07,536 [GLASS SHATTERS] 483 00:23:07,572 --> 00:23:13,409 ♪ 484 00:23:13,444 --> 00:23:15,644 [PANTING] 485 00:23:15,680 --> 00:23:20,915 ♪ 486 00:23:20,950 --> 00:23:23,217 [INHALES SHARPLY] 487 00:23:23,253 --> 00:23:29,858 ♪ 488 00:23:29,893 --> 00:23:31,860 [GUN COCKS] 489 00:23:31,895 --> 00:23:36,564 ♪ 490 00:23:36,600 --> 00:23:41,335 ♪ 491 00:23:41,371 --> 00:23:45,673 [RAPID GUNFIRE] 492 00:23:45,709 --> 00:23:51,780 ♪ 493 00:23:51,815 --> 00:23:54,048 [GUNSHOTS] 494 00:23:54,083 --> 00:23:56,750 [BREATHING HEAVILY] 495 00:23:56,786 --> 00:23:58,953 ♪ 496 00:23:58,988 --> 00:24:01,688 [GUNFIRE CONTINUES] 497 00:24:01,724 --> 00:24:02,957 [GUN CLICKS] 498 00:24:02,992 --> 00:24:06,260 ♪ 499 00:24:06,296 --> 00:24:08,262 [BREATHING HEAVILY] 500 00:24:08,298 --> 00:24:09,863 [INDISTINCT SHOUTING] 501 00:24:09,899 --> 00:24:11,966 [EXPLOSION] 502 00:24:12,001 --> 00:24:15,303 [RAPID GUNFIRE, GLASS SHATTERING] 503 00:24:15,338 --> 00:24:19,307 ♪ 504 00:24:19,342 --> 00:24:23,277 ♪ 505 00:24:23,313 --> 00:24:24,945 [INDISTINCT SHOUTING] 506 00:24:24,980 --> 00:24:26,947 [GLASS SHATTERS] 507 00:24:26,982 --> 00:24:32,218 ♪ 508 00:24:32,254 --> 00:24:34,054 [GUNFIRE] 509 00:24:34,089 --> 00:24:36,657 [BREATHING HEAVILY] 510 00:24:36,692 --> 00:24:39,593 [BULLETS RICOCHETING] 511 00:24:39,628 --> 00:24:41,995 [SHELL CASINGS CLATTER] 512 00:24:42,030 --> 00:24:47,100 ♪ 513 00:24:47,135 --> 00:24:48,735 [MAN SHOUTING IN SPANISH] 514 00:24:48,771 --> 00:24:50,737 ♪ 515 00:24:50,773 --> 00:24:53,216 DEWEY: [SPEAKING SPANISH] _ 516 00:24:53,256 --> 00:24:56,185 _ 517 00:24:56,645 --> 00:24:58,244 ♪ 518 00:24:58,280 --> 00:25:00,813 [GUNFIRE] 519 00:25:00,849 --> 00:25:02,247 Ugh! 520 00:25:02,283 --> 00:25:03,516 [SHELL CASINGS CLATTER] 521 00:25:03,551 --> 00:25:05,918 - [GUN CLICKS] - [MAN SHOUTS] 522 00:25:05,954 --> 00:25:08,420 ♪ 523 00:25:08,456 --> 00:25:11,323 [GUNSHOTS] 524 00:25:11,359 --> 00:25:14,426 [SPEAKING SPANISH] _ 525 00:25:14,462 --> 00:25:16,195 ♪ 526 00:25:16,230 --> 00:25:18,798 [GUNSHOTS CONTINUE] 527 00:25:18,833 --> 00:25:23,536 ♪ 528 00:25:23,571 --> 00:25:28,374 ♪ 529 00:25:28,409 --> 00:25:30,476 [BULLETS RICOCHET, CASINGS CLATTER] 530 00:25:30,512 --> 00:25:33,678 [GROANING] 531 00:25:33,714 --> 00:25:36,548 [GUNSHOTS CONTINUE] 532 00:25:36,583 --> 00:25:38,550 ♪ 533 00:25:38,585 --> 00:25:41,487 [BREATHING HEAVILY] 534 00:25:41,522 --> 00:25:47,459 ♪ 535 00:25:47,495 --> 00:25:48,960 [RAPID GUNFIRE] 536 00:25:48,996 --> 00:25:51,463 [SHELL CASINGS CLATTER] 537 00:25:51,499 --> 00:26:01,073 ♪ 538 00:26:01,108 --> 00:26:03,075 [BREATHING HEAVILY] 539 00:26:03,110 --> 00:26:07,012 ♪ 540 00:26:07,047 --> 00:26:09,480 [EXHALES SHARPLY] 541 00:26:09,516 --> 00:26:16,755 ♪ 542 00:26:16,790 --> 00:26:24,128 ♪ 543 00:26:24,925 --> 00:26:27,826 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 544 00:26:27,861 --> 00:26:30,896 [CRICKETS CHIRPING] 545 00:26:41,340 --> 00:26:44,008 [GROANS SOFTLY] 546 00:26:44,043 --> 00:26:46,010 [SIGHS] 547 00:26:46,045 --> 00:26:48,245 [INHALES SHARPLY] 548 00:26:50,482 --> 00:26:54,618 [INHALES SHARPLY] 549 00:26:54,654 --> 00:26:55,953 [SIGHS] 550 00:26:55,988 --> 00:26:58,622 [ENGINE RUMBLING] 551 00:27:03,863 --> 00:27:06,296 [EXHALES HEAVILY] 552 00:27:14,539 --> 00:27:15,738 [ENGINE SHUTS OFF] 553 00:27:15,774 --> 00:27:18,808 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 554 00:27:22,346 --> 00:27:24,447 [GROANS SOFTLY] 555 00:27:34,693 --> 00:27:36,726 [METAL RATTLING SOFTLY] 556 00:27:37,419 --> 00:27:39,762 NACHO: We cleared out the Espinosas. 557 00:27:40,759 --> 00:27:42,116 They're all done. 558 00:27:42,706 --> 00:27:44,608 And the Salamanca brothers? 559 00:27:45,875 --> 00:27:49,480 Marco took a hit, but he'll pull through. 560 00:27:50,729 --> 00:27:53,117 They went back south until the heat dies down. 561 00:27:56,923 --> 00:27:59,256 It's territory, isn't it? 562 00:28:00,493 --> 00:28:04,128 Salamancas wipe out the Espinosas. 563 00:28:04,163 --> 00:28:07,665 Espinosa territory is up for grabs. 564 00:28:07,701 --> 00:28:10,100 [EXHALES SHARPLY] The cartel can't give it to the Salamancas, 565 00:28:10,136 --> 00:28:14,917 so... I think they give it to you. 566 00:28:16,108 --> 00:28:18,710 [SIGHS HEAVILY] 567 00:28:22,949 --> 00:28:25,983 [CRICKETS CHIRPING, WIND WHISTLING] 568 00:28:28,721 --> 00:28:30,771 Get some rest. 569 00:28:31,623 --> 00:28:33,757 You have more to do. 570 00:28:43,736 --> 00:28:45,502 WILLA: It's a service to the people. 571 00:28:45,537 --> 00:28:48,339 It really is. It's a nonprofit. 572 00:28:48,374 --> 00:28:50,374 And it's a perfect fit, I mean, 573 00:28:50,409 --> 00:28:53,277 what with his degree in sociology and all. 574 00:28:53,312 --> 00:28:55,946 I think he's really come a long way. 575 00:28:55,982 --> 00:28:58,215 It... He hasn't even talked 576 00:28:58,251 --> 00:29:00,450 - about getting a job until this week. - [DOOR OPENS] 577 00:29:00,486 --> 00:29:02,853 - The place is called the... - [DOOR CLOSES] 578 00:29:03,496 --> 00:29:04,688 MAN: Whoops. [CHUCKLES] 579 00:29:04,723 --> 00:29:07,023 Sorry. Sorry. 580 00:29:08,994 --> 00:29:11,961 MAN: Willa, you hadn't quite finished. 581 00:29:11,997 --> 00:29:14,330 WILLA: It's called the North Fourth Art Center. 582 00:29:14,366 --> 00:29:16,466 I hope he takes the job. 583 00:29:16,502 --> 00:29:17,834 Well, thank you, Willa. 584 00:29:17,870 --> 00:29:20,798 That all sounds really promising. 585 00:29:22,110 --> 00:29:24,173 Anyone else? 586 00:29:24,209 --> 00:29:28,645 [CLOCK TICKING] 587 00:29:28,680 --> 00:29:30,680 Stacey. 588 00:29:30,716 --> 00:29:32,815 STACEY: Um... today, 589 00:29:32,850 --> 00:29:34,983 I-I got up, and I took a shower. 590 00:29:35,282 --> 00:29:36,514 Kaylee woke up on her own 591 00:29:36,550 --> 00:29:38,183 and got herself ready for school. 592 00:29:38,218 --> 00:29:40,152 It was just a regular morning. 593 00:29:40,187 --> 00:29:42,287 I made French toast for breakfast, 594 00:29:42,322 --> 00:29:45,691 and we talked about the self-pasting toothbrush 595 00:29:45,726 --> 00:29:48,259 she's making for the science fair. 596 00:29:48,295 --> 00:29:51,262 I took her to school and went to work. 597 00:29:51,298 --> 00:29:53,369 And then I realized it. 598 00:29:53,901 --> 00:29:56,808 I don't know why I noticed it just then, but... 599 00:29:57,905 --> 00:30:00,779 I hadn't thought about Matty all morning... 600 00:30:02,209 --> 00:30:03,942 not once. 601 00:30:06,379 --> 00:30:08,045 When I was making French toast, 602 00:30:08,081 --> 00:30:11,296 why didn't I remember that I-it's his favorite? 603 00:30:11,984 --> 00:30:14,785 I think about Matty every single time I make breakfast, 604 00:30:14,821 --> 00:30:16,664 but not today. 605 00:30:18,224 --> 00:30:20,428 And they weren't just minutes. 606 00:30:20,860 --> 00:30:23,820 There were hours that I didn't think about him. 607 00:30:24,731 --> 00:30:27,064 And if I can go hours, then... 608 00:30:27,100 --> 00:30:29,533 then... then why not a whole day? 609 00:30:29,568 --> 00:30:31,635 Why not a whole week? 610 00:30:31,670 --> 00:30:34,839 [VOICE BREAKING] I mean, what if I lose the sound of his voice? 611 00:30:34,874 --> 00:30:38,209 What if I forget him completely? 612 00:30:38,244 --> 00:30:39,509 I mean, I know I won't. 613 00:30:39,545 --> 00:30:42,179 That's, like, impossible, but... 614 00:30:42,215 --> 00:30:43,631 [SNIFFLES] 615 00:30:44,716 --> 00:30:47,958 I don't know. I'm just... I don't know. 616 00:30:49,020 --> 00:30:53,266 Thank you, Stacey. You're not alone, truly. 617 00:30:53,291 --> 00:30:55,491 - [BREATHING HEAVILY] - And it might be painful, 618 00:30:55,526 --> 00:30:59,328 but if... if you ask me, I'd say it's progress. 619 00:30:59,364 --> 00:31:02,698 I mean... a lot of us in this room 620 00:31:02,734 --> 00:31:05,668 have felt the same things you're talking about. 621 00:31:05,703 --> 00:31:08,404 [CLOCK TICKING] 622 00:31:08,439 --> 00:31:10,211 I know I have. 623 00:31:14,980 --> 00:31:16,512 I keep trying to get there, 624 00:31:16,547 --> 00:31:20,816 you know, to live in the here and now. 625 00:31:22,553 --> 00:31:27,590 I know that's what Judy would have wanted, but it's... hard. 626 00:31:28,959 --> 00:31:33,763 This guy at work... I've been avoiding him for the last two weeks, 627 00:31:33,798 --> 00:31:37,733 ever since he got back from his vacation to Australia. 628 00:31:37,769 --> 00:31:39,902 [INHALES DEEPLY, SIGHS] 629 00:31:39,937 --> 00:31:42,405 She always wanted to go to Sydney, 630 00:31:42,440 --> 00:31:45,135 but money was tight. 631 00:31:45,843 --> 00:31:49,812 Finally, we were gonna go, for our 25th, 632 00:31:49,847 --> 00:31:53,315 and that's when she got her test results. 633 00:31:53,350 --> 00:31:55,658 Ugh, God. 634 00:31:56,486 --> 00:31:58,954 Mike, you have something you want to add? 635 00:31:59,852 --> 00:32:02,482 You don't want to hear what I have to say. 636 00:32:03,923 --> 00:32:06,561 Well, we're ready if you are. 637 00:32:06,596 --> 00:32:08,130 Yeah? 638 00:32:08,165 --> 00:32:11,060 This guy was never married. 639 00:32:13,304 --> 00:32:14,769 What are you talking about? 640 00:32:14,805 --> 00:32:16,305 Mike, now, you know the rules. 641 00:32:16,340 --> 00:32:18,173 Yeah, I know your rules. 642 00:32:18,209 --> 00:32:20,075 He's been coming in here for months 643 00:32:20,110 --> 00:32:21,810 selling you a bill of goods, 644 00:32:21,846 --> 00:32:24,579 getting you all misty-eyed and loving every minute of it. 645 00:32:24,614 --> 00:32:26,348 - Pop... - Stop. 646 00:32:26,383 --> 00:32:28,316 That's just not true. 647 00:32:28,352 --> 00:32:30,017 Yeah? Okay. 648 00:32:30,053 --> 00:32:32,454 So, I'll go to the public library 649 00:32:32,489 --> 00:32:34,856 and I'll get the papers from 1997 650 00:32:34,891 --> 00:32:37,124 and I'll run a search on Judy DeVore, 651 00:32:37,160 --> 00:32:39,293 beloved wife of Henry DeVore. 652 00:32:39,329 --> 00:32:41,596 Tell me I'll find her obituary. 653 00:32:41,631 --> 00:32:44,499 - [INHALES SHARPLY] - She wanted to go to Australia? 654 00:32:44,534 --> 00:32:46,785 Well, last month, it was Cuba. 655 00:32:47,571 --> 00:32:49,537 Come on, Henry. 656 00:32:49,573 --> 00:32:51,673 Let's look at the papers, see if the math works. 657 00:32:51,708 --> 00:32:53,140 Come on. Mike. 658 00:32:53,176 --> 00:32:56,544 [CLOCK TICKING] 659 00:32:56,580 --> 00:32:58,880 She's not there, is she? 660 00:33:00,583 --> 00:33:02,449 [EXHALES SHARPLY] 661 00:33:03,103 --> 00:33:05,218 Go on. Say it. 662 00:33:05,968 --> 00:33:08,206 You have no shame. 663 00:33:12,828 --> 00:33:16,062 [CHAIR CREAKS] 664 00:33:16,098 --> 00:33:19,132 [DOOR OPENS] 665 00:33:19,167 --> 00:33:20,926 [DOOR SLAMS] 666 00:33:22,204 --> 00:33:23,744 Well... 667 00:33:24,573 --> 00:33:27,446 he came to the right place, didn't he? 668 00:33:28,010 --> 00:33:30,238 He knew you wouldn't notice. 669 00:33:30,679 --> 00:33:32,599 And you didn't. 670 00:33:33,916 --> 00:33:36,682 All wrapped up in your sad, little stories, 671 00:33:36,718 --> 00:33:39,685 feeding off each other's misery. 672 00:33:39,721 --> 00:33:45,525 [TICKING CONTINUES] 673 00:33:45,560 --> 00:33:47,810 You wanted me to talk. 674 00:33:48,730 --> 00:33:50,690 I talked. 675 00:33:54,567 --> 00:33:56,335 [CRICKETS CHIRPING] 676 00:34:01,608 --> 00:34:03,909 [DOG BARKING] 677 00:34:09,150 --> 00:34:11,951 [GEAR SHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 678 00:34:11,986 --> 00:34:14,686 [VEHICLE DOOR OPENS] 679 00:34:17,190 --> 00:34:18,824 [VEHICLE DOOR CLOSES] 680 00:34:18,859 --> 00:34:21,660 [KEYS JANGLING] 681 00:34:21,695 --> 00:34:23,729 [BARKING CONTINUES] 682 00:34:32,205 --> 00:34:36,742 [DOOR CREAKS] 683 00:34:40,336 --> 00:34:42,003 MANUEL: [SPEAKING SPANISH] _ 684 00:34:44,708 --> 00:34:46,473 [SPEAKING SPANISH] _ 685 00:34:46,509 --> 00:34:49,177 [FLOORBOARDS CREAK SOFTLY] 686 00:34:50,847 --> 00:34:52,613 [SPEAKING SPANISH] _ 687 00:34:55,585 --> 00:34:57,910 [SPEAKING SPANISH] _ 688 00:34:57,911 --> 00:34:59,911 _ 689 00:35:07,230 --> 00:35:09,597 [FLOORBOARDS CREAK SOFTLY] 690 00:35:13,769 --> 00:35:16,517 [SPEAKING SPANISH] _ 691 00:35:16,518 --> 00:35:19,320 _ 692 00:35:19,575 --> 00:35:20,841 [LIGHT SWITCH CLICKS] 693 00:35:20,876 --> 00:35:22,209 [INHALES SHARPLY] 694 00:35:22,245 --> 00:35:23,711 [SPEAKING SPANISH] _ 695 00:35:23,746 --> 00:35:25,463 Mijo. 696 00:35:26,514 --> 00:35:28,403 [SPEAKING SPANISH] _ 697 00:35:28,438 --> 00:35:30,883 NACHO: [SOFTLY] Papa. 698 00:35:30,918 --> 00:35:32,852 [SIGHS] 699 00:35:32,887 --> 00:35:34,053 Papa, no. 700 00:35:34,088 --> 00:35:35,388 [SPEAKING SPANISH] _ 701 00:35:35,423 --> 00:35:36,989 - [DIALING] - [SIGHS] Papa. 702 00:35:37,024 --> 00:35:38,817 [SPEAKING SPANISH] _ 703 00:35:39,083 --> 00:35:41,003 _ 704 00:35:41,028 --> 00:35:42,161 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 705 00:35:42,196 --> 00:35:43,763 [INHALES SHARPLY] 706 00:35:43,798 --> 00:35:45,511 [SPEAKING SPANISH] _ 707 00:35:45,547 --> 00:35:47,500 - Hello? - [SPEAKING SPANISH] 708 00:35:48,803 --> 00:35:51,304 911. What's your emergency? 709 00:35:54,576 --> 00:35:56,327 [PHONE HANGS UP] 710 00:35:58,546 --> 00:36:00,373 [SPEAKING SPANISH] _ 711 00:36:01,638 --> 00:36:04,232 _ 712 00:36:04,451 --> 00:36:09,187 [CRICKETS CHIRPING] 713 00:36:09,222 --> 00:36:11,723 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 714 00:36:11,759 --> 00:36:13,091 This one? 715 00:36:13,126 --> 00:36:14,893 Unh-unh. 716 00:36:14,928 --> 00:36:17,329 [VEHICLE BEEPING] 717 00:36:18,465 --> 00:36:20,565 [METAL SQUEAKING] 718 00:36:20,601 --> 00:36:22,033 How about this one? 719 00:36:22,068 --> 00:36:23,597 No. 720 00:36:24,171 --> 00:36:26,137 [ENGINE RUMBLING] 721 00:36:26,173 --> 00:36:28,206 [INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE] 722 00:36:31,812 --> 00:36:35,447 [AIR HISSES, MACHINERY WHIRS] 723 00:36:35,482 --> 00:36:36,615 This one. 724 00:36:36,650 --> 00:36:38,282 [SIGHS] Sure thing. 725 00:36:38,318 --> 00:36:41,619 Hernandez and Sullivan. They led the pack and load. 726 00:36:41,654 --> 00:36:43,788 - [SCANNER BEEPING] - My top guys. 727 00:36:43,823 --> 00:36:44,988 Mhm-kay. 728 00:36:45,024 --> 00:36:46,857 [METAL CLANKS] 729 00:36:50,996 --> 00:36:52,963 [HORN HONKS] 730 00:36:52,998 --> 00:36:56,900 [MACHINERY WHIRRING, CELLPHONE VIBRATING] 731 00:37:04,477 --> 00:37:08,912 [VIBRATING CONTINUES] 732 00:37:08,948 --> 00:37:13,083 [WHIRRING CONTINUES] 733 00:37:13,118 --> 00:37:15,685 [WHIRRING, VIBRATING STOP] 734 00:37:15,721 --> 00:37:18,421 [FLASHLIGHT CLICKS] 735 00:37:18,457 --> 00:37:21,191 [METAL CLANGS] 736 00:37:21,227 --> 00:37:24,228 [INDISTINCT CONVERSATIONS IN DISTANCE] 737 00:37:25,831 --> 00:37:28,398 [MACHINE BEEPING IN DISTANCE] 738 00:37:30,635 --> 00:37:32,411 What's that say? 739 00:37:33,705 --> 00:37:34,847 MAN: Uh... 740 00:37:34,882 --> 00:37:36,106 It's not a guessing game. 741 00:37:36,687 --> 00:37:38,798 38 degrees. 742 00:37:39,644 --> 00:37:41,811 Should be 35. 743 00:37:41,847 --> 00:37:43,513 Musta come in set wrong. 744 00:37:43,548 --> 00:37:46,149 Goes out set right. 745 00:37:46,185 --> 00:37:47,784 [HORN HONKS IN DISTANCE] 746 00:37:47,819 --> 00:37:50,887 [CONVERSATIONS CONTINUE] 747 00:37:50,922 --> 00:37:54,223 [MACHINERY WHIRRING] 748 00:38:01,399 --> 00:38:04,348 Manifest doesn't say anything about... 749 00:38:05,836 --> 00:38:08,979 Yeah. We'll fix that. 750 00:38:09,774 --> 00:38:13,976 [CONVERSATIONS CONTINUE] 751 00:38:17,048 --> 00:38:19,916 [METAL CREAKS IN DISTANCE] 752 00:38:19,951 --> 00:38:23,386 [VEHICLE BEEPING IN DISTANCE] 753 00:38:23,421 --> 00:38:25,561 These okay with you? 754 00:38:27,224 --> 00:38:28,924 Are you talking about the strap? 755 00:38:28,959 --> 00:38:30,848 I am. 756 00:38:31,695 --> 00:38:36,432 Might be a little frayed, but the rest of them are fine. 757 00:38:36,467 --> 00:38:38,667 And you know this how? 758 00:38:38,702 --> 00:38:40,436 [SIGHS] 759 00:38:40,471 --> 00:38:43,204 So, we're pulling all the E track straps? 760 00:38:43,240 --> 00:38:45,507 Is that a question? 761 00:38:45,543 --> 00:38:47,342 [P.A. SYSTEM CHIMES] 762 00:38:47,377 --> 00:38:49,141 We'll pull them. 763 00:38:49,177 --> 00:38:51,613 MAN ON P.A. SYSTEM: Call for Ehrmantraut. 764 00:38:56,487 --> 00:38:58,454 [HORNS HONKING] 765 00:38:58,489 --> 00:39:02,424 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 766 00:39:02,459 --> 00:39:04,392 Ehrmantraut. 767 00:39:04,428 --> 00:39:06,553 VICTOR: He wants to see you. 768 00:39:07,690 --> 00:39:09,197 Yeah? 769 00:39:09,232 --> 00:39:10,897 Tonight. 770 00:39:14,338 --> 00:39:16,037 [RECEIVER SLAMS] 771 00:39:18,175 --> 00:39:20,775 [DRILL WHIRS] 772 00:39:23,280 --> 00:39:27,715 Hold on. We're not done yet. 773 00:39:29,786 --> 00:39:31,649 [BALL THUDDING] 774 00:39:32,089 --> 00:39:34,888 [SOFT ROCK MUSIC PLAYING] 775 00:39:34,923 --> 00:39:36,490 ♪ 776 00:39:36,525 --> 00:39:38,392 [GRUNTS] 777 00:39:38,427 --> 00:39:40,927 [SIGHS] 778 00:39:40,963 --> 00:39:48,302 ♪ 779 00:39:48,337 --> 00:39:49,703 [VEST THUDS] 780 00:39:52,708 --> 00:39:55,742 [ENGINE STARTS] 781 00:39:55,777 --> 00:39:57,911 [TIRES SCREECH] 782 00:39:57,946 --> 00:39:59,179 [BRAKES SCREECH] 783 00:39:59,215 --> 00:40:01,048 [ENGINE REVS] 784 00:40:02,151 --> 00:40:04,184 [METAL THUNKING] 785 00:40:10,125 --> 00:40:12,191 [TIRES SQUEAL] 786 00:40:12,227 --> 00:40:14,193 [BRAKES SCREECH] 787 00:40:14,229 --> 00:40:16,955 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 788 00:40:17,965 --> 00:40:19,332 [CAR DOOR CLOSES] 789 00:40:19,367 --> 00:40:22,535 [CANS THUDDING] 790 00:40:25,540 --> 00:40:28,107 [BUZZER] 791 00:40:30,545 --> 00:40:33,179 I'm a Fanta guy myself. 792 00:40:33,214 --> 00:40:35,848 Yeah, well, 793 00:40:35,883 --> 00:40:37,783 you can buy a truckload. 794 00:40:37,818 --> 00:40:39,552 [GRUNTS] 795 00:40:39,587 --> 00:40:41,220 Here you go. 796 00:40:41,256 --> 00:40:42,821 [RUBBER BAND SNAPPING] 797 00:40:42,857 --> 00:40:45,991 [PAPER RUSTLING] 798 00:40:46,027 --> 00:40:47,993 [SNIFFS] 799 00:40:48,029 --> 00:40:52,397 [MACHINERY WHIRRING, CLANKING] 800 00:40:52,433 --> 00:40:54,033 [THUD] 801 00:40:54,068 --> 00:40:58,737 Hey, whoa. Whoa. This is, uh, more than we talked about. 802 00:40:58,773 --> 00:41:02,474 Yeah, Bavarian Boy made quite a splash 803 00:41:02,509 --> 00:41:05,010 at the collectibles expo. 804 00:41:05,046 --> 00:41:06,378 Bidding war. 805 00:41:06,413 --> 00:41:08,109 Wow. But great. 806 00:41:08,145 --> 00:41:10,315 We both know you could have kept most of this. 807 00:41:10,350 --> 00:41:11,917 I-I would have never known the difference. 808 00:41:11,953 --> 00:41:15,153 Yeah, well, you could have left me high and dry. 809 00:41:15,189 --> 00:41:17,715 I'm liking this Hummel thing. 810 00:41:19,293 --> 00:41:21,593 The cash came fast and clean. 811 00:41:21,628 --> 00:41:23,428 Got any more where that came from? 812 00:41:24,771 --> 00:41:27,665 Mm. No, not really. 813 00:41:27,701 --> 00:41:30,102 Ah, bummer. 814 00:41:30,137 --> 00:41:32,737 [DOLLY RATTLING] 815 00:41:32,772 --> 00:41:34,539 We're gonna do this again. 816 00:41:34,575 --> 00:41:35,907 I'll find something. 817 00:41:35,942 --> 00:41:37,480 Sounds good. 818 00:41:38,712 --> 00:41:40,678 When you do, call the vet. 819 00:41:40,714 --> 00:41:42,013 Yeah? 820 00:41:42,048 --> 00:41:44,649 Yeah. New job [EXHALES SHARPLY] new phone. 821 00:41:46,886 --> 00:41:48,920 You never know who's listening. 822 00:41:48,955 --> 00:41:51,455 [ENGINE STARTS] 823 00:41:51,491 --> 00:41:55,627 [ENGINE REVS] 824 00:41:57,430 --> 00:41:59,631 [CARL RUTHERFORD'S "TURN OFF THE FEAR" PLAYS] 825 00:41:59,666 --> 00:42:02,967 ♪ You've got to turn off the fear ♪ 826 00:42:03,003 --> 00:42:07,571 ♪ When you've come down into here ♪ 827 00:42:07,607 --> 00:42:10,908 ♪ While you're down here a-loadin' ♪ 828 00:42:10,944 --> 00:42:15,246 ♪ The coal for the man ♪ 829 00:42:15,281 --> 00:42:18,149 ♪ No, now, you can't be worried ♪ 830 00:42:18,184 --> 00:42:22,419 ♪ 'Bout things that can go wrong ♪ 831 00:42:22,455 --> 00:42:25,188 ♪ You gotta keep loadin' coal ♪ 832 00:42:25,223 --> 00:42:29,126 ♪ And just ploddin' along ♪ 833 00:42:29,161 --> 00:42:35,598 ♪ 834 00:42:35,634 --> 00:42:37,167 [MARKER SQUEAKS] 835 00:42:37,202 --> 00:42:41,805 ♪ 836 00:42:41,840 --> 00:42:43,974 [MARKER SQUEAKS] 837 00:42:44,009 --> 00:42:52,649 ♪ 838 00:42:52,685 --> 00:42:54,918 [MARKER SQUEAKS] 839 00:42:54,953 --> 00:42:59,522 ♪ 840 00:42:59,558 --> 00:43:06,962 ♪ You gotta pray that your dear Lord is holding you near ♪ 841 00:43:06,998 --> 00:43:14,136 ♪ And you turn off the fear when you come into here ♪ 842 00:43:14,172 --> 00:43:21,143 ♪ Yeah, turn off the fear when you come into here ♪ 843 00:43:21,179 --> 00:43:23,479 ♪ 844 00:43:23,515 --> 00:43:26,082 [ENGINE RUMBLING] 845 00:43:30,654 --> 00:43:33,988 [CRICKETS CHIRPING] 846 00:43:34,024 --> 00:43:36,258 [GRAVEL CRUNCHING] 847 00:43:42,266 --> 00:43:44,866 [FENCE CREAKING] 848 00:43:47,571 --> 00:43:49,638 [GATE CLOSES] 849 00:43:51,275 --> 00:43:53,475 [VEHICLE DOOR CLOSES] 850 00:43:55,946 --> 00:43:57,646 [GEARSHIFT CLICKS] 851 00:43:57,681 --> 00:44:01,216 [ENGINE SHUTS OFF] 852 00:44:01,252 --> 00:44:03,551 [INHALES SHARPLY] 853 00:44:03,586 --> 00:44:06,220 [VEHICLE DOOR OPENS] 854 00:44:06,256 --> 00:44:08,589 [VEHICLE DOOR CLOSES] 855 00:44:08,625 --> 00:44:12,159 [FOOTSTEPS APPROACHING] 856 00:44:20,696 --> 00:44:23,070 You want to see me. Here I am. 857 00:44:23,105 --> 00:44:25,606 In order for our arrangement to continue, 858 00:44:25,642 --> 00:44:28,409 there is a matter we need to discuss. 859 00:44:29,625 --> 00:44:31,200 Okay. 860 00:44:31,947 --> 00:44:33,847 [CRICKETS CHIRPING] 861 00:44:33,883 --> 00:44:35,953 Do you have something to tell me? 862 00:44:37,787 --> 00:44:43,090 If you do, you would be well advised to do so. 863 00:44:43,125 --> 00:44:44,958 [SCOFFS] 864 00:44:44,994 --> 00:44:47,027 Nacho Varga. 865 00:44:47,062 --> 00:44:49,696 I wondered when you were gonna get around to this. 866 00:44:50,305 --> 00:44:52,483 You came to me. 867 00:44:53,977 --> 00:44:56,403 You asked for a favor. 868 00:44:57,024 --> 00:45:00,740 You looked me in the eye, you shook my hand, 869 00:45:00,776 --> 00:45:02,642 and all the while, you knew 870 00:45:02,678 --> 00:45:04,912 Varga was moving against my interests. 871 00:45:04,947 --> 00:45:07,281 I said I wouldn't kill Salamanca. 872 00:45:07,316 --> 00:45:10,217 I never promised to be his bodyguard. 873 00:45:13,155 --> 00:45:17,556 So... what now? 874 00:45:17,591 --> 00:45:21,961 [CRICKETS CHIRPING] 875 00:45:21,996 --> 00:45:24,755 You gonna make a move, you better make it. 876 00:45:34,064 --> 00:45:36,543 But they're not gonna, are they? 877 00:45:37,312 --> 00:45:40,646 You brought me here because you have an ask. 878 00:45:42,317 --> 00:45:44,416 So, why don't you stop running a game on me 879 00:45:44,452 --> 00:45:47,079 and just tell me about the job? 56059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.