Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,267 --> 00:01:56,931
(COUGHING)
2
00:02:19,733 --> 00:02:22,398
(THUNDER RUMBLING)
3
00:02:33,200 --> 00:02:34,599
(PANTING)
4
00:02:34,668 --> 00:02:36,632
We're gonna
die up here.
5
00:02:37,735 --> 00:02:39,566
Where the
hell did he go?
6
00:02:40,900 --> 00:02:41,998
Juan!
7
00:02:44,501 --> 00:02:45,865
That idiot.
8
00:03:27,101 --> 00:03:28,765
(BREATHING HARD)
9
00:03:36,167 --> 00:03:37,665
Oh! Oh!
10
00:03:40,600 --> 00:03:43,265
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
11
00:03:46,700 --> 00:03:50,798
Well, Burt, you
are almost rich.
12
00:03:50,867 --> 00:03:52,665
(LAUGHING)
13
00:03:56,367 --> 00:03:59,065
(SPEAKING SPANISH)
14
00:03:59,133 --> 00:04:00,165
No!
15
00:04:00,233 --> 00:04:01,832
Shut up, Juan!
16
00:04:02,601 --> 00:04:05,065
(JUAN SPEAKING SPANISH)
17
00:04:10,101 --> 00:04:11,299
No!
18
00:04:13,667 --> 00:04:15,532
(GUN FIRING)
Juan!
19
00:04:15,601 --> 00:04:17,231
(SCREAMING)
20
00:04:22,467 --> 00:04:25,098
You get back to work.
21
00:05:05,434 --> 00:05:06,732
What is it?
22
00:05:09,000 --> 00:05:10,432
I don't know.
23
00:05:12,701 --> 00:05:16,132
I bet the old man knew.
You shouldn't have shot him.
24
00:05:17,534 --> 00:05:18,932
You shut up.
25
00:05:30,067 --> 00:05:33,265
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
26
00:06:26,167 --> 00:06:28,299
MAN: Come on,
pitch to Zippy.
Only $1.
27
00:06:28,367 --> 00:06:30,598
Come on, you'll
double your money
if you can strike him out.
28
00:06:30,666 --> 00:06:33,466
Come on, miss,
you wanna try it? One dollar
you can double your money.
29
00:06:33,534 --> 00:06:36,566
Three-card monte.
This is the game
for ladies and gentlemen,
30
00:06:36,635 --> 00:06:39,599
not playing
baseball with a
jungle creature.
31
00:06:39,668 --> 00:06:43,831
Nine's nine. Miss
the red nine and
your money's mine.
32
00:06:43,900 --> 00:06:46,699
MAN: Man against beast
here. Come on, $1.
33
00:06:46,767 --> 00:06:48,031
One dollar and
you can double
your money.
34
00:06:48,100 --> 00:06:50,932
How'd you do that,
huh? You got
x-ray vision?
35
00:06:51,001 --> 00:06:53,632
Are you one of those
psychic freaks?
Yo, just keep on walking.
36
00:06:53,701 --> 00:06:57,032
This game's for
normal people, not
you psychic freaks.
37
00:06:57,101 --> 00:07:00,665
Nine's nine. Who's next?
38
00:07:02,300 --> 00:07:03,532
INGO: Circle.
39
00:07:05,134 --> 00:07:06,232
Star.
40
00:07:08,001 --> 00:07:09,465
Wavy lines.
41
00:07:11,234 --> 00:07:12,198
Star.
42
00:07:12,267 --> 00:07:14,098
Try again.
43
00:07:14,167 --> 00:07:19,132
Concentrate, damn it.
Your mind is a jumble
of idiotic nonsense.
44
00:07:19,200 --> 00:07:21,265
Where did you get
your degree from anyway?
45
00:07:21,334 --> 00:07:22,465
University of Oklahoma.
46
00:07:22,534 --> 00:07:24,031
That's great.
47
00:07:24,101 --> 00:07:26,931
If we have a stampede,
you'll know just what to do.
48
00:07:28,267 --> 00:07:30,566
DR. DRAKE: It's been
40 minutes, Mr. Gress.
49
00:07:30,635 --> 00:07:32,666
Relax, I've
almost got it.
50
00:07:40,600 --> 00:07:41,598
(BEEPING)
51
00:07:41,667 --> 00:07:42,698
(GASPS)
52
00:07:44,167 --> 00:07:46,199
- You did it.
- Yes.
53
00:07:47,766 --> 00:07:49,532
I also wet my pants.
54
00:07:54,100 --> 00:07:56,831
NICK: This is cold.
Right out of the package.
Never been used.
55
00:07:56,900 --> 00:07:58,131
DR. HARMON: Amazing.
56
00:08:00,934 --> 00:08:04,132
This is from
the cafeteria here
at the college.
57
00:08:06,067 --> 00:08:08,132
Remind me
not to eat here.
58
00:08:09,967 --> 00:08:12,198
This is...
59
00:08:13,233 --> 00:08:14,498
Oh, God.
60
00:08:15,800 --> 00:08:17,965
Oh, Jesus.
DR. SILVER: Yes?
61
00:08:18,034 --> 00:08:21,831
The woman's...
Her husband's back.
Eight, nine times.
62
00:08:21,900 --> 00:08:23,198
Yes, we know.
63
00:08:23,267 --> 00:08:24,499
You know?
64
00:08:24,568 --> 00:08:26,065
How could you
give that to me?
65
00:08:26,133 --> 00:08:27,933
Don't you know how hard
it is for me to have to
see things like that?
66
00:08:28,000 --> 00:08:29,866
We have to test you.
In science...
67
00:08:29,935 --> 00:08:33,599
Now I won't be able
to sleep. What a sight.
His whole...
68
00:08:35,967 --> 00:08:39,866
Someone's had
sex on this table.
69
00:08:39,934 --> 00:08:42,798
Thank you very much,
Mr. Deezy. That will
be enough for today.
70
00:08:44,400 --> 00:08:46,199
Alright,
Miss Pickle.
71
00:08:46,267 --> 00:08:48,065
Pickel,
Dr. Weinie.
72
00:08:48,134 --> 00:08:50,798
- Weiner.
- Sorry.
73
00:08:50,867 --> 00:08:55,098
Dr. Thompson has
your envelope, which
he sealed last night.
74
00:08:55,167 --> 00:08:57,466
Now, I'm going to
do a drawing.
75
00:09:07,500 --> 00:09:10,898
Now Dr. Thompson
opens Miss Pickel's envelope.
76
00:09:15,667 --> 00:09:19,798
Dr. Weiner, when did
you decide to draw
a picture of an elephant?
77
00:09:19,867 --> 00:09:21,832
DR. WEINER: Just
this second.
78
00:09:21,901 --> 00:09:23,332
She predicted
it perfectly.
79
00:09:24,700 --> 00:09:28,032
Miss Pickel,
you're fabulous.
80
00:09:28,100 --> 00:09:31,265
I've been told that before.
Then they never call.
81
00:09:33,468 --> 00:09:38,032
I'm working for
a TV network now. I predict
the hits and the flops.
82
00:09:38,101 --> 00:09:40,332
How you doing, Lyle?
How's that pretty
missus of yours?
83
00:09:40,401 --> 00:09:42,765
- Oh, fine.
- He's married to a former Miss Universe.
84
00:09:42,834 --> 00:09:45,565
- Really?
- Yeah, I don't just move ashtrays.
85
00:09:45,634 --> 00:09:47,632
JANE: How about you, Dave?
Still training attack dogs?
86
00:09:47,700 --> 00:09:48,698
It's a living.
87
00:09:48,767 --> 00:09:50,265
Dave can talk
to animals.
88
00:09:50,333 --> 00:09:53,366
Goody. I didn't know
I was having lunch
with Dr. Doolittle.
89
00:09:53,434 --> 00:09:55,899
I have never seen you
at one of these studies.
90
00:09:55,967 --> 00:09:58,032
No, this is
my first one.
91
00:09:58,100 --> 00:10:00,032
What made you
come to this one?
92
00:10:00,100 --> 00:10:04,032
Well, for the same reason
as all of you, I suppose.
To learn more about our gifts.
93
00:10:04,100 --> 00:10:06,365
I mean, where
do they come from?
94
00:10:06,434 --> 00:10:08,831
And will we
pass them on
to our children?
95
00:10:08,900 --> 00:10:13,632
What if two psychics,
perhaps two people at this
very table, reproduced?
96
00:10:13,701 --> 00:10:18,265
(CHUCKLES) It all depends.
Are we including Baby Huey?
97
00:10:18,334 --> 00:10:21,565
I'm not unhappy
telling you that
next week,
98
00:10:21,633 --> 00:10:24,398
you're going to
be hit by a very
fast-moving car.
99
00:10:24,467 --> 00:10:29,365
Hey, let me
eat what I want.
Leave me alone.
100
00:10:29,434 --> 00:10:30,665
As you were
saying, Nick.
101
00:10:30,734 --> 00:10:33,132
When did you
become an authority?
102
00:10:33,200 --> 00:10:36,365
Alright,
I'll ask.
103
00:10:36,434 --> 00:10:40,665
Yo! Stretch! When you
eat fast, you don't
gain weight, right?
104
00:10:42,000 --> 00:10:43,766
To whom were
you speaking?
105
00:10:43,834 --> 00:10:45,132
To youm.
106
00:10:45,201 --> 00:10:47,599
No, no, I mean just
before. You were
talking to somebody?
107
00:10:47,668 --> 00:10:51,532
That's Louise.
She's my friend
in the spirit world.
108
00:10:51,601 --> 00:10:52,931
I'm talking
to somebody.
109
00:10:53,000 --> 00:10:54,665
Lunatic.
110
00:10:54,733 --> 00:10:57,498
Then you're a
trans-medium. Gee,
that's very impressive.
111
00:10:57,567 --> 00:10:59,565
You think that's
impressive?
112
00:10:59,634 --> 00:11:03,765
I'm only two credits shy of
graduating from Madam Sally's
School of Beauty.
113
00:11:03,834 --> 00:11:05,932
- Boola-boola.
- That's great.
114
00:11:06,000 --> 00:11:08,599
What's your
problem? Aside
from your face.
115
00:11:08,667 --> 00:11:11,265
Good afternoon.
I see you're getting
to know each other.
116
00:11:11,334 --> 00:11:12,665
Only too well.
117
00:11:12,734 --> 00:11:13,998
Excellent.
118
00:11:14,067 --> 00:11:15,599
And now that we're
almost done,
119
00:11:15,667 --> 00:11:17,798
I can tell you how delighted
we are with the results.
120
00:11:17,867 --> 00:11:20,765
This has been
the most exciting week
I could have imagined.
121
00:11:20,834 --> 00:11:23,866
Dr. Steele, wouldn't
it have been better to
122
00:11:23,934 --> 00:11:27,665
just concentrate
on the one or two
best of us?
123
00:11:27,734 --> 00:11:29,499
Well, we thought of that.
124
00:11:29,567 --> 00:11:33,831
And indeed it was tempting
to spend the last days
just with Nick and Sylvia.
125
00:11:33,900 --> 00:11:35,065
INGO: Nick and Sylvia?
126
00:11:35,134 --> 00:11:36,865
DR. STEELE: The most
impressive psychic talents
127
00:11:36,934 --> 00:11:39,065
I've come across
in 15 years research.
128
00:11:41,001 --> 00:11:44,832
But of course, you
other four also have
a great deal to offer.
129
00:11:45,767 --> 00:11:47,165
Enjoy lunch.
130
00:11:50,034 --> 00:11:51,232
Doctor.
131
00:11:52,634 --> 00:11:53,665
Doc.
132
00:11:55,167 --> 00:11:57,399
- Dr. Steele.
- Yes, Sylvia.
133
00:11:57,467 --> 00:11:59,332
We've been working
together now for a week,
134
00:11:59,401 --> 00:12:02,998
and I was wondering,
if maybe you want
to move in with me?
135
00:12:03,067 --> 00:12:04,666
Move in?
136
00:12:04,733 --> 00:12:06,231
Just kidding.
137
00:12:07,301 --> 00:12:08,332
Ooh.
138
00:12:08,401 --> 00:12:09,532
Firm.
139
00:12:10,866 --> 00:12:12,432
That's my calculator.
140
00:12:13,434 --> 00:12:15,332
But this is my heart.
141
00:12:15,401 --> 00:12:16,465
Oh.
142
00:12:16,534 --> 00:12:18,565
Really, though,
143
00:12:18,634 --> 00:12:21,665
if you'd like
to continue
working together...
144
00:12:23,133 --> 00:12:24,865
I have your number.
145
00:12:28,768 --> 00:12:30,366
Congratulations.
146
00:12:31,801 --> 00:12:36,499
Well, he may call,
he may not.
147
00:12:36,568 --> 00:12:39,232
Oh, no. I mean
about being top
of the class.
148
00:12:39,300 --> 00:12:40,466
Oh!
149
00:12:40,534 --> 00:12:41,998
You, too.
150
00:12:42,067 --> 00:12:45,532
What's your
shtick again?
You touch things?
151
00:12:45,601 --> 00:12:46,899
Psychometry.
152
00:12:46,968 --> 00:12:48,499
Wow.
153
00:12:48,567 --> 00:12:49,966
What the hell is that?
154
00:12:50,034 --> 00:12:51,665
Psychometry.
155
00:12:51,734 --> 00:12:54,099
Well, I touch things,
as you say. I can
take an object
156
00:12:54,167 --> 00:12:56,765
and tell you where
it's been, who's come
in contact with it.
157
00:12:56,834 --> 00:12:58,332
Any money in that?
158
00:12:58,401 --> 00:12:59,866
Dough? Geetus?
159
00:13:00,501 --> 00:13:01,932
No, not directly.
160
00:13:02,067 --> 00:13:03,865
I'm a curator
in a museum.
161
00:13:03,934 --> 00:13:07,065
I examine ancient
artifacts and...
162
00:13:07,134 --> 00:13:09,265
Oh, Stretcheroo,
I gotta tell you
something.
163
00:13:09,334 --> 00:13:11,664
Yes, one moment, please,
but an important one.
164
00:13:11,733 --> 00:13:14,764
We've been through Stretch,
Stretcheroo, next it
will be Stretch Mark.
165
00:13:14,833 --> 00:13:15,932
Where will it end?
166
00:13:16,001 --> 00:13:18,699
Okay, okay.
Here's what
I need to know.
167
00:13:18,767 --> 00:13:20,698
Do you have
a girlfriend?
168
00:13:22,000 --> 00:13:24,031
Yes. I do.
169
00:13:24,101 --> 00:13:26,898
(STAMMERING) I'm sorry.
I'm sure you're a very
nice young woman...
170
00:13:26,967 --> 00:13:28,332
- Hey!
- Yeah?
171
00:13:28,401 --> 00:13:31,265
Wait till I offer
before you turn me down.
172
00:13:31,334 --> 00:13:35,232
It's just that my
psychic guide, Louise,
is worried about you.
173
00:13:35,301 --> 00:13:38,065
- She says your girlfriend, Hillary...
- Hillary!
174
00:13:38,134 --> 00:13:40,065
Yes, is she hurt?
Is something
the matter with her?
175
00:13:40,134 --> 00:13:43,865
Worse. She's playing
bouncy-bouncy
with another guy.
176
00:13:43,934 --> 00:13:45,598
I'm trying to be
as delicate as I can.
177
00:13:45,667 --> 00:13:47,232
Hillary? No!
178
00:13:47,301 --> 00:13:48,832
Yeah, well, that's
what Louise says.
179
00:13:48,901 --> 00:13:50,899
No, we're practically
affianced.
180
00:13:50,967 --> 00:13:53,632
I'm the tree on which hangs
the fruit of her life.
She calls me honey muffin.
181
00:13:53,701 --> 00:13:55,032
- Honey muffin?
- Yeah.
182
00:13:55,101 --> 00:13:58,632
She calls you honey muffin,
and I can't call
you Stretcheroo?
183
00:13:58,700 --> 00:14:02,198
Listen, I'm sure you're
a brilliant psychic,
but no, she wouldn't.
184
00:14:02,267 --> 00:14:05,632
- Hey, cheer up. See you.
- Fine. Goodbye.
185
00:14:08,100 --> 00:14:09,832
You don't know Hillary.
I do. That's why
I'm not worried.
186
00:14:09,901 --> 00:14:13,098
If I thought for one
moment she wasn't
faithful, I'd be...
187
00:14:15,867 --> 00:14:20,132
Gee, I think this
Jell-O was bad.
I'm... I feel dizzy.
188
00:14:20,200 --> 00:14:22,098
Sometimes they don't
refrigerate it.
189
00:14:27,100 --> 00:14:28,098
Are you done?
190
00:14:34,900 --> 00:14:37,699
And you're available
in the next few months.
I can count on you?
191
00:14:37,767 --> 00:14:40,599
You can count on me,
draw on me,
anything you want.
192
00:14:40,668 --> 00:14:43,733
That's wonderful.
You're a very
special person.
193
00:14:48,700 --> 00:14:49,899
(CAMERA CLICKING)
194
00:14:49,967 --> 00:14:51,099
Taxi!
195
00:14:54,134 --> 00:14:55,232
Nick!
196
00:14:58,133 --> 00:14:59,532
- Nick...
- Steele.
197
00:14:59,601 --> 00:15:01,466
I wish you'd
reconsider becoming
part of my project.
198
00:15:01,534 --> 00:15:03,632
It's going to
be very exciting.
199
00:15:03,700 --> 00:15:05,298
I've kind of made
a decision. I don't want
to be a psychic anymore.
200
00:15:05,367 --> 00:15:06,413
What?
201
00:15:06,468 --> 00:15:07,899
Yeah, I'm going to
turn my attention
to ceramics.
202
00:15:07,967 --> 00:15:09,098
I'll send you a donkey.
203
00:15:09,167 --> 00:15:10,557
Nick, that's a gibe.
204
00:15:10,627 --> 00:15:12,865
I'm sorry, I'm sorry.
You know, I've something
on my mind, though,
205
00:15:12,934 --> 00:15:14,832
which I'm sure is
nothing, but until
I take care of it,
206
00:15:14,901 --> 00:15:16,065
which I'm sure
I won't have to do,
207
00:15:16,134 --> 00:15:18,598
I can't really talk
about your program
or whatever.
208
00:15:18,667 --> 00:15:21,132
Right. Nick
needs time
to be Nick.
209
00:15:21,200 --> 00:15:23,032
That's fine.
I understand.
210
00:15:23,101 --> 00:15:24,798
NICK: Yes, well...
DR. STEELE: What is it?
211
00:15:24,867 --> 00:15:27,765
I'm sorry, there's
a guy taking my
picture over there.
212
00:15:27,834 --> 00:15:30,766
Hey, hang on.
213
00:15:30,834 --> 00:15:35,231
What the hell are you
doing? Come back!
Come back here, damn it!
214
00:15:36,866 --> 00:15:40,231
What's all this about,
do you suppose?
215
00:15:40,301 --> 00:15:43,231
You're so gifted.
Why don't you
know already?
216
00:15:58,467 --> 00:16:01,332
Hey, Nick, you don't
look so good.
Women troubles?
217
00:16:01,401 --> 00:16:03,798
- What have you heard?
- Nothing.
218
00:16:03,867 --> 00:16:05,498
You're abusing
my smock, man.
219
00:16:05,567 --> 00:16:06,831
- I'm sorry.
- It's okay.
220
00:16:06,900 --> 00:16:08,932
- I'm sorry.
- It's alright.
221
00:16:09,000 --> 00:16:10,165
(BOTH SIGHING)
222
00:16:10,233 --> 00:16:12,065
What do you think?
223
00:16:12,133 --> 00:16:15,965
Well, the embalming
techniques would seem to
indicate 18th dynasty,
224
00:16:16,034 --> 00:16:17,432
but for New Kingdom,
it's awfully...
225
00:16:17,500 --> 00:16:19,131
Why do we have
to go through
this again?
226
00:16:19,200 --> 00:16:22,198
Come on. Touch it.
227
00:16:22,267 --> 00:16:23,631
Get some of
those vibes
you usually get.
228
00:16:23,700 --> 00:16:27,932
No! I do not wish
to sacrifice my humanity
229
00:16:28,000 --> 00:16:30,432
in order to be
used by people as
a walking Ouija board
230
00:16:30,500 --> 00:16:31,765
or magic wand of some...
231
00:16:31,833 --> 00:16:32,932
TONY: Nick!
232
00:16:34,034 --> 00:16:36,998
- Nick! Nick!
- What?
233
00:16:37,067 --> 00:16:38,598
- Thank God you're back.
- What happened, Tony?
234
00:16:38,667 --> 00:16:41,731
Look, I'm buying
a used car.
I got it out front.
235
00:16:41,800 --> 00:16:44,432
I think they turned
the mileage back on me.
236
00:16:44,467 --> 00:16:46,299
Will you come
outside and feel
the car for me?
237
00:16:46,367 --> 00:16:50,299
Tony, we're very
busy here. We've got
a sarcophagus exhibition.
238
00:16:50,367 --> 00:16:51,898
- We're under a deadline.
- Nick.
239
00:16:51,966 --> 00:16:54,632
I heard you were back.
I ordered fish today
in the lunchroom.
240
00:16:54,700 --> 00:16:57,499
They say it's fresh.
I don't think so.
Tell me.
241
00:16:57,568 --> 00:16:59,499
What's that?
Hey!
242
00:16:59,568 --> 00:17:02,532
TONY: Sure, you won't
feel my car, but
you'll feel his fish.
243
00:17:02,601 --> 00:17:04,132
Hey, I'm getting
mad now.
244
00:17:04,201 --> 00:17:05,732
Nick, my boy.
Welcome back.
245
00:17:05,801 --> 00:17:07,499
Mr. Van Der Meer.
Thank you,
Mr. Van Der Meer.
246
00:17:07,567 --> 00:17:09,399
Listen, I...
You know, I'm
trying to work here.
247
00:17:09,468 --> 00:17:11,332
We're very busy,
and I don't have
time for nonsense.
248
00:17:11,401 --> 00:17:13,199
Never bother
Nick when he's
working. Never.
249
00:17:13,267 --> 00:17:14,932
Are you alright?
You're not upset?
250
00:17:15,001 --> 00:17:16,399
Yes, I feel fine now.
I'm recovering.
251
00:17:16,468 --> 00:17:17,999
Good, good.
Stand right there.
252
00:17:18,067 --> 00:17:21,065
Alright,
everybody, come in.
Come on in.
253
00:17:21,134 --> 00:17:26,032
Now, this is our examination
room. And this is Nick Deezy,
our curator.
254
00:17:26,101 --> 00:17:28,165
Nick is a
psychometrist.
255
00:17:28,234 --> 00:17:32,232
So, everybody take out
your keys or some other
personal effect,
256
00:17:32,301 --> 00:17:34,931
and Nick will
tell you all
about yourselves.
257
00:17:35,000 --> 00:17:36,831
Mr. Van Der Meer,
what is this?
258
00:17:36,900 --> 00:17:38,765
These are the
museum trustees.
259
00:17:38,833 --> 00:17:41,498
They're here for a week,
and I want you to
help me entertain them.
260
00:17:41,567 --> 00:17:42,698
(EXCLAIMING)
261
00:17:42,767 --> 00:17:44,032
- And Nick.
- Yeah?
262
00:17:44,100 --> 00:17:47,465
I don't want
them to examine
the books.
263
00:17:47,534 --> 00:17:49,599
What?
264
00:17:49,668 --> 00:17:52,465
VAN DER MEER: Alright,
hand up everything.
Here we go.
265
00:17:52,534 --> 00:17:55,938
Okay. Here we are. Okay.
266
00:17:56,141 --> 00:17:58,665
MAN ON PA: Coming down the back stretch and heading for home,
267
00:17:58,734 --> 00:18:00,998
it's Bobby's Choice on the outside.
268
00:18:01,067 --> 00:18:06,631
Tom Boy Laredo charging towards the wire. Bobby's Choice is pulling away.
269
00:18:06,700 --> 00:18:08,065
(CROWD CHEERING)
270
00:18:08,133 --> 00:18:09,631
You what?
271
00:18:09,700 --> 00:18:11,532
I swear I'm
in big trouble.
272
00:18:11,600 --> 00:18:14,398
A gentleman named Milo
wants to stick my head
in a pneumatic press.
273
00:18:14,467 --> 00:18:16,498
I'll be wearing
an envelope for a hat.
274
00:18:16,567 --> 00:18:19,198
Just talk to Louise.
I need one winner.
275
00:18:19,267 --> 00:18:23,265
That's why you came
back? So Louise could
pick you a horse?
276
00:18:23,333 --> 00:18:26,565
No, sweetheart,
I came back
'cause I love you.
277
00:18:26,633 --> 00:18:28,465
How can we be together
if I don't have a head?
278
00:18:28,534 --> 00:18:30,898
You see what I mean?
279
00:18:30,967 --> 00:18:34,265
Alright.
I'll ask Louise.
280
00:18:34,333 --> 00:18:36,098
It won't be easy,
though, she hates you.
281
00:18:36,167 --> 00:18:38,565
Well, tell her I'm a new man.
You know, I don't eat
red meat anymore.
282
00:18:38,633 --> 00:18:40,932
I feel good
about myself.
283
00:18:41,000 --> 00:18:43,698
- Leave us alone a second.
- Thanks, babe.
284
00:18:49,700 --> 00:18:51,665
What do you say, Louise?
285
00:18:52,934 --> 00:18:54,965
He's in trouble
this time.
286
00:18:56,800 --> 00:18:58,565
No, he has changed.
287
00:19:00,567 --> 00:19:02,965
Louise, I'm lonely.
288
00:19:03,800 --> 00:19:05,665
Give me a chance here.
289
00:19:07,300 --> 00:19:11,566
Number four? Got it.
Thanks, Louise.
290
00:19:11,634 --> 00:19:15,732
Five winners
in a row. Louise,
I love you.
291
00:19:15,801 --> 00:19:19,466
We'll go to my place.
I'll change and we'll
go to the Bubbling Dub.
292
00:19:19,534 --> 00:19:20,532
Oh, yeah, whatever.
293
00:19:20,601 --> 00:19:22,031
Are you ready to go, Fred?
294
00:19:22,601 --> 00:19:24,031
Oh, um...
295
00:19:24,100 --> 00:19:26,432
Sylvia, you
remember Gloria, huh?
296
00:19:26,501 --> 00:19:30,366
I ran into her
at the Exacta Window.
297
00:19:30,434 --> 00:19:31,999
What a coincidence, huh?
298
00:19:32,067 --> 00:19:34,199
So, she's going to
give me a ride home,
'cause it's on the way.
299
00:19:34,268 --> 00:19:38,532
But it's nice to see
you again. No hard
feelings, huh?
300
00:19:38,601 --> 00:19:41,299
No. No feelings at all.
301
00:19:42,701 --> 00:19:44,766
Bye.
302
00:19:44,833 --> 00:19:47,231
You took long
enough. I almost
got picked up.
303
00:19:47,301 --> 00:19:49,499
What? A classy
girl like you?
304
00:19:55,868 --> 00:19:59,798
Come on, Louise.
I'll buy you a drink.
305
00:19:59,867 --> 00:20:01,299
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
306
00:20:01,368 --> 00:20:02,599
Not yet.
307
00:20:03,733 --> 00:20:05,365
Are you glad
I'm staying
over tonight?
308
00:20:05,434 --> 00:20:06,698
Yeah, real glad.
309
00:20:06,766 --> 00:20:09,764
You don't
sound real glad.
310
00:20:09,833 --> 00:20:13,099
Nick, is
something wrong,
honey muffin?
311
00:20:13,167 --> 00:20:16,598
Hillary, have you been...
312
00:20:16,666 --> 00:20:17,998
Been what?
313
00:20:18,866 --> 00:20:20,632
...taking care of yourself?
314
00:20:20,700 --> 00:20:22,098
Of course.
315
00:20:41,634 --> 00:20:43,598
Oh, God, it's true.
316
00:20:43,667 --> 00:20:45,232
Nick, it's not
what you think.
317
00:20:45,301 --> 00:20:48,198
Another man has been
holding these panties.
You know I can tell.
318
00:20:48,267 --> 00:20:50,265
It's...
It's my father.
319
00:20:50,334 --> 00:20:51,498
What?
320
00:20:51,567 --> 00:20:53,532
He did my
laundry for me.
I swear.
321
00:20:53,600 --> 00:20:56,899
Your father's a professional
hockey player, who scored
two goals that night
322
00:20:56,967 --> 00:20:58,098
and an assist?
323
00:20:58,167 --> 00:21:00,232
Oh, God. I should have
burned those panties.
324
00:21:00,301 --> 00:21:02,165
But why, Hillary?
Why would you want...
325
00:21:02,234 --> 00:21:04,765
I was lonely.
You were gone.
326
00:21:04,834 --> 00:21:07,099
I went out with
a bunch of girls. I had
a bunch of drinks.
327
00:21:07,167 --> 00:21:08,232
We met a bunch
of guys. I...
328
00:21:08,301 --> 00:21:09,632
You had a
bunch of sex.
329
00:21:11,267 --> 00:21:12,966
We can settle this.
330
00:21:14,134 --> 00:21:17,265
What I did was
100% wrong.
331
00:21:17,334 --> 00:21:21,065
Now I'm not prepared
to endure an emotional
bloodletting over this.
332
00:21:21,134 --> 00:21:23,399
So I think you
have two options.
333
00:21:23,468 --> 00:21:27,865
You can choose not to
forgive me, in which case
a long-standing relationship,
334
00:21:27,934 --> 00:21:31,432
based on common interests,
lovely memories,
335
00:21:31,500 --> 00:21:35,465
and a not inconsiderable
physical attraction
would be wiped away.
336
00:21:37,101 --> 00:21:40,232
Or, you can rise
above this,
337
00:21:40,300 --> 00:21:44,498
and we can construct
a happy and fruitful
life together.
338
00:21:44,567 --> 00:21:47,499
The choice is yours.
Now, which will it be?
339
00:22:38,568 --> 00:22:40,432
(TRAIN PASSING)
340
00:22:47,835 --> 00:22:50,632
Louise, let's kick ass!
341
00:22:50,701 --> 00:22:52,532
Alright, Freddie,
you're a dead...
342
00:22:55,933 --> 00:22:57,331
Who are you?
343
00:23:02,334 --> 00:23:03,931
Talk!
344
00:23:04,000 --> 00:23:07,165
Okay.
My name is Harry.
Harry Buscafusco.
345
00:23:07,234 --> 00:23:10,231
I'm here because I need
a psychic, and I read
your ad in the paper.
346
00:23:10,300 --> 00:23:13,698
May I ask, why do
you keep a shotgun
in your apartment?
347
00:23:13,767 --> 00:23:16,998
It's not really mine.
An old boyfriend
left it here.
348
00:23:17,066 --> 00:23:19,165
Why does he keep it?
349
00:23:19,234 --> 00:23:22,633
I don't really know.
You don't ask a guy named
Ice Pick too many questions.
350
00:23:22,701 --> 00:23:26,132
Now, let's get down to
brass tacks. Why'd you
break into my apartment?
351
00:23:26,201 --> 00:23:29,998
Because I was afraid to
stand in the hallway
carrying what I'm carrying.
352
00:23:31,367 --> 00:23:32,532
Yeah?
353
00:23:32,600 --> 00:23:34,665
$50,000.
354
00:23:34,734 --> 00:23:38,131
And it's all yours,
if you do a job for me.
355
00:23:38,200 --> 00:23:39,931
Oh, yeah.
356
00:23:40,000 --> 00:23:43,265
You're gonna ask
me to do something
really weird.
357
00:23:43,334 --> 00:23:47,532
It's nothing weird.
Sylvia, my son,
358
00:23:49,933 --> 00:23:51,399
he's missing.
359
00:23:53,368 --> 00:23:54,931
(SNIFFS)
360
00:24:03,934 --> 00:24:08,098
She certainly wasn't my
first girl and she certainly
won't be my last girl,
361
00:24:08,167 --> 00:24:10,332
but I did think
she was the right girl.
362
00:24:10,401 --> 00:24:12,065
You talking
to me, Nick?
363
00:24:12,134 --> 00:24:13,899
(SCOFFS)
364
00:24:13,967 --> 00:24:16,132
No, I was looking for
sympathy. I must've thought
you were somebody else.
365
00:24:16,200 --> 00:24:19,165
Mario, he is still
not centered.
Let's do it again.
366
00:24:19,234 --> 00:24:21,799
I got three
post-graduate degrees.
I gotta move furniture?
367
00:24:21,867 --> 00:24:24,365
Okay, guys.
What the problem is, is...
368
00:24:24,434 --> 00:24:27,932
Nick, the trustees
are back, and I think
they're looking for you.
369
00:24:28,000 --> 00:24:30,232
- I'm leaving.
- You'll be in trouble.
370
00:24:30,301 --> 00:24:31,832
Well, what am I
going to do?
371
00:24:31,901 --> 00:24:33,632
You know, I'll get
in more trouble
if I stay here,
372
00:24:33,700 --> 00:24:36,332
'cause I'll punch
one of them in the nose.
373
00:24:37,767 --> 00:24:39,132
Nick, wait!
374
00:24:44,200 --> 00:24:46,032
Hi, Nick.
Remember me?
375
00:24:46,100 --> 00:24:47,965
Sylvia. Yes. Hi.
376
00:24:48,034 --> 00:24:50,232
I brought you
something I thought
you might like.
377
00:24:50,301 --> 00:24:51,399
What?
378
00:24:52,634 --> 00:24:54,399
$50,000.
379
00:24:54,467 --> 00:24:56,165
VAN DER MEER: Nick, wait!
380
00:24:56,234 --> 00:24:57,698
Come with me.
381
00:25:01,601 --> 00:25:05,665
Well, but that's
a lot of money. Why do you
want to share it with me?
382
00:25:05,734 --> 00:25:08,898
Hey, I got ethics,
you know.
383
00:25:08,967 --> 00:25:11,065
You think I want
to take some guy's money
384
00:25:11,134 --> 00:25:15,666
and toddle off
to Ecuador and then
not find his son?
385
00:25:15,734 --> 00:25:20,632
I can't always count
on Louise. You seem
to be the reliable type.
386
00:25:20,701 --> 00:25:23,699
Not that I'm an expert
on the subject.
387
00:25:23,767 --> 00:25:24,931
Question number two...
388
00:25:25,000 --> 00:25:28,098
You always number
what you say?
389
00:25:28,167 --> 00:25:33,265
What do you want to
hang around here for?
Your job? Your girl?
390
00:25:35,067 --> 00:25:36,666
No, we broke up.
391
00:25:37,867 --> 00:25:40,466
Louise was right
about that, huh?
392
00:25:43,067 --> 00:25:45,631
I'm sorry.
393
00:25:45,700 --> 00:25:48,765
Being a psychic
hasn't made you
too happy, huh?
394
00:25:50,101 --> 00:25:54,765
When I was seven,
when I was in school,
395
00:25:54,834 --> 00:25:57,899
and some kid threw a
rock through the school
principal's window.
396
00:25:57,967 --> 00:26:00,399
And they took me
down to the office,
gave me the rock
397
00:26:00,467 --> 00:26:03,766
and made me
tell who did it.
398
00:26:03,833 --> 00:26:08,498
I did. None of the
kids talked to me.
399
00:26:08,567 --> 00:26:13,699
I don't think they were mad
at me. They just looked at
me like I was a freak.
400
00:26:13,768 --> 00:26:15,465
God, you've
always had it, huh?
401
00:26:15,534 --> 00:26:17,865
Yeah. You?
402
00:26:17,933 --> 00:26:22,698
No. When I was 12,
I fell off a ladder.
403
00:26:23,600 --> 00:26:26,932
I was in a coma
for two weeks.
404
00:26:27,001 --> 00:26:30,099
When I came around,
there was Louise.
405
00:26:31,501 --> 00:26:34,698
Only for a few years
nobody believed me.
406
00:26:34,767 --> 00:26:36,965
So they put me
in this home.
407
00:26:38,534 --> 00:26:41,598
That's when I discovered
astral projection.
408
00:26:42,367 --> 00:26:44,865
No, you can do that?
409
00:26:44,933 --> 00:26:48,199
Sure. I had to get
out of that place.
410
00:26:49,501 --> 00:26:52,398
My body was still there,
but my mind would escape.
411
00:26:52,467 --> 00:26:54,132
Louise helped me do it.
412
00:26:54,200 --> 00:26:55,532
Where would you go?
413
00:26:55,600 --> 00:26:59,398
Anywhere it was happy.
Like the movies.
414
00:26:59,467 --> 00:27:03,832
Do you know how hard it is
to buy Goobers when you're
out of your body?
415
00:27:03,900 --> 00:27:06,399
Now, I just do it
at the dentist.
416
00:27:06,467 --> 00:27:09,232
It's scary, though.
417
00:27:09,300 --> 00:27:12,765
You know, sometimes I'm really
afraid I won't get back.
418
00:27:15,901 --> 00:27:17,266
And you trust
this guy Harry?
419
00:27:17,334 --> 00:27:18,632
He's sweet.
420
00:27:18,701 --> 00:27:20,965
Nick, we're
special people.
421
00:27:21,034 --> 00:27:24,399
We got to make our
specialness work for us
instead of against us.
422
00:27:24,467 --> 00:27:26,799
We're entitled
to be happy.
423
00:27:26,868 --> 00:27:30,632
Besides, I don't know about
you, but I'd feel great
finding a missing kid.
424
00:27:30,701 --> 00:27:32,699
Yeah, I'm gonna give
it some more thought.
425
00:27:32,768 --> 00:27:35,366
Why? Your life
is in a shambles
anyway.
426
00:27:35,434 --> 00:27:39,266
No, it's not in a
shambles. It's in a
mild state of disarray.
427
00:27:39,334 --> 00:27:43,665
Look, I don't make major
life decisions on the spur
of the moment like this.
428
00:27:43,734 --> 00:27:44,965
I do.
429
00:27:45,034 --> 00:27:46,965
But your major life
decision is probably,
430
00:27:47,034 --> 00:27:49,465
"How high should
I comb my hair today?"
431
00:27:49,534 --> 00:27:54,565
Fine. I'll go
to Ecuador, become
rich and famous.
432
00:27:54,634 --> 00:27:57,866
You stay here
with everything
that's dead.
433
00:27:57,934 --> 00:28:01,266
Well, Nick, you're
certainly not the boy
that I hired. No, sir.
434
00:28:01,334 --> 00:28:03,466
That boy would do
anything for me.
435
00:28:03,534 --> 00:28:07,398
The trustees are
furious, so you'll
have to apologize.
436
00:28:07,468 --> 00:28:09,599
Now, do what you did
at the Christmas party.
437
00:28:09,668 --> 00:28:12,866
You know, with the keys
and the coins. And wear
the turban and the cape.
438
00:28:12,935 --> 00:28:14,666
- You'll find it in the...
- No, no, Mr. Van Der Meer,
439
00:28:14,734 --> 00:28:16,165
that's not gonna
be possible,
440
00:28:16,233 --> 00:28:19,265
because I'm taking
an immediate sabbatical
to Ecuador.
441
00:28:20,067 --> 00:28:21,666
Alright, Stretch.
442
00:28:21,734 --> 00:28:23,298
Ecuador?
443
00:28:23,367 --> 00:28:25,632
You can't.
I won't allow it.
444
00:28:25,701 --> 00:28:27,899
Well, then,
maybe I'd better quit.
445
00:28:27,967 --> 00:28:29,499
- Quit?
- Yes, sir.
446
00:28:29,567 --> 00:28:30,931
Well that's
a fine howdy-do.
447
00:28:31,000 --> 00:28:32,032
Let's go.
448
00:28:32,100 --> 00:28:34,299
No more cracks
about my hair.
449
00:28:34,367 --> 00:28:36,498
That's not gonna be easy.
450
00:28:37,967 --> 00:28:39,265
Nick! Nicky!
451
00:28:50,434 --> 00:28:52,366
(GREETING IN SPANISH)
452
00:28:58,334 --> 00:29:00,499
Sylvia, how lovely.
453
00:29:02,734 --> 00:29:07,232
Thank you for hurrying.
You must be Nick. Boy,
you're big. What a day.
454
00:29:07,301 --> 00:29:09,098
You look great.
Nice flight?
455
00:29:09,167 --> 00:29:10,865
I can't breathe.
456
00:29:10,934 --> 00:29:13,498
Yeah, we're like
10,000 feet above
the sea level, you see.
457
00:29:13,567 --> 00:29:16,865
And there's like no air here.
Takes a while to get
accustomed to it.
458
00:29:16,934 --> 00:29:18,965
I like to breathe.
I'm good at it.
459
00:29:21,101 --> 00:29:24,099
Yeah, that's right.
That's good. Deep breaths.
Hurts, doesn't it?
460
00:29:24,167 --> 00:29:25,865
- Yes.
- Who's the head shepherd?
461
00:29:25,934 --> 00:29:27,965
Please excuse
me for being so
self-involved.
462
00:29:28,034 --> 00:29:30,998
Hey, what you do
with yourself,
that's your business.
463
00:29:31,067 --> 00:29:32,365
Right.
464
00:29:32,434 --> 00:29:36,765
Just know that we are both
100% dedicated to
465
00:29:36,834 --> 00:29:39,332
resolving this
terrible personal
crisis of yours.
466
00:29:39,400 --> 00:29:41,199
Yeah, thanks. Get in.
467
00:30:07,833 --> 00:30:09,031
Thank you.
468
00:30:11,933 --> 00:30:13,331
Gracias.
469
00:30:18,368 --> 00:30:20,699
It's me, Sylvia.
NICK: Come in.
470
00:30:20,767 --> 00:30:23,932
Hey, Joyboy,
I need an opinion.
471
00:30:24,000 --> 00:30:25,965
Which dress do
you like better?
472
00:30:26,034 --> 00:30:30,298
This one or this one.
Quick, 'cause I
got to hit the lobby.
473
00:30:30,367 --> 00:30:33,932
Do you own any dresses
that rise above mid-bosom?
474
00:30:34,000 --> 00:30:37,765
Mid-bosom? I love
the way you talk.
475
00:30:37,834 --> 00:30:40,232
You probably
also say "penis."
476
00:30:40,301 --> 00:30:42,231
All my dresses
are like this.
477
00:30:42,300 --> 00:30:46,065
If Macy's wants to sell
something, they put it in
the front window, right?
478
00:30:46,134 --> 00:30:47,865
I'll wear the pink.
479
00:30:53,800 --> 00:30:55,165
Do you think
somebody could
be interested in you
480
00:30:55,234 --> 00:30:58,132
for something other
than your body?
481
00:30:58,201 --> 00:30:59,265
No.
482
00:31:00,167 --> 00:31:01,831
Nice self-image.
483
00:31:04,301 --> 00:31:08,831
Boy, you sure brought
a lot of clothes.
484
00:31:08,900 --> 00:31:10,764
Oh, no. Only
one of these
is for clothes.
485
00:31:10,833 --> 00:31:13,631
Yeah, what's in the
other two? Gifts
for the natives?
486
00:31:13,700 --> 00:31:15,698
No. I brought
my own food.
487
00:31:15,766 --> 00:31:18,232
I'm taking no
chances. This is
all dehydrated.
488
00:31:18,301 --> 00:31:19,664
So are you.
489
00:31:19,733 --> 00:31:21,332
Look at this. Perfectly
safe. All you have to
do is add water
490
00:31:21,401 --> 00:31:24,698
and you have cheese
enchilada ranchero
free of microorganisms.
491
00:31:24,766 --> 00:31:25,864
Yum, yum.
492
00:31:25,933 --> 00:31:27,831
Listen, tons of fun,
493
00:31:27,900 --> 00:31:32,099
it's the water that makes
most people sick, and you
brought food that needs water.
494
00:31:35,534 --> 00:31:38,764
Nice room. Let's go.
NICK: Where?
495
00:31:38,833 --> 00:31:42,565
Where do you think?
To find Harry Jr.
496
00:31:42,634 --> 00:31:47,565
You mean right now?
I don't mean to be callous,
but it's almost happy hour.
497
00:31:47,634 --> 00:31:52,898
Fine. You rest here
in this luxurious
hotel at my expense.
498
00:31:52,967 --> 00:31:57,565
Meanwhile, Harry Jr.
is lost in the mountains
with blood-thirsty natives,
499
00:31:57,634 --> 00:32:01,032
cave dwellers
that are hitting
him with sticks.
500
00:32:02,467 --> 00:32:05,665
And shrinking his head.
501
00:32:05,733 --> 00:32:08,432
And his head
wasn't that big
to start with.
502
00:32:08,500 --> 00:32:12,299
But that's alright.
I'm only 50.
I'll have more sons.
503
00:32:12,368 --> 00:32:13,465
(HARRY SOBBING)
504
00:32:13,534 --> 00:32:14,765
Harry.
505
00:32:16,934 --> 00:32:19,965
(BOTH SOBBING)
506
00:32:20,034 --> 00:32:22,832
SYLVIA: Don't worry,
Harry. We'll find your son.
507
00:32:24,001 --> 00:32:25,832
(SYLVIA SOBBING)
508
00:32:53,768 --> 00:32:56,299
(PLAYING PIPES)
509
00:33:17,000 --> 00:33:18,898
My God, are we higher?
510
00:33:21,534 --> 00:33:23,998
- Oh, no.
- What happened?
511
00:33:24,067 --> 00:33:27,065
I just sprayed
Unguentine
up my nose.
512
00:33:27,134 --> 00:33:28,598
Harry Jr.
513
00:33:32,234 --> 00:33:35,598
This is the spot
where Harry Jr.
was last seen.
514
00:33:35,666 --> 00:33:38,332
He used to get off
that bus, and he used to
go up in the mountains,
515
00:33:38,401 --> 00:33:40,598
sometimes for days. Weeks.
516
00:33:40,666 --> 00:33:42,864
What for?
517
00:33:42,933 --> 00:33:45,065
School report.
Extra credit.
518
00:33:46,766 --> 00:33:49,265
This is a shirt
that he used to wear,
519
00:33:49,334 --> 00:33:52,265
when he went on these
hikes. Now, Nick,
if you would touch this,
520
00:33:52,334 --> 00:33:55,798
maybe you could
tell us where would
he go from here?
521
00:33:55,866 --> 00:33:57,265
Let me see.
522
00:34:06,867 --> 00:34:08,931
It's definitely the place.
This shirt's been here before.
523
00:34:09,000 --> 00:34:11,432
Very strong vibrations.
524
00:34:22,767 --> 00:34:24,632
- That way!
- Here we go!
525
00:34:28,500 --> 00:34:30,132
- There!
- You're sure?
526
00:34:30,201 --> 00:34:33,932
Positive. Whoever wore
this shirt went off
in that direction. He...
527
00:34:34,000 --> 00:34:35,632
What's wrong?
528
00:34:35,701 --> 00:34:37,664
This isn't
your son's shirt.
529
00:34:37,733 --> 00:34:40,031
- Sure, it is.
- No.
530
00:34:40,101 --> 00:34:43,598
This shirt's only been worn
by one man. An older man.
Much too old to be your son.
531
00:34:43,666 --> 00:34:45,332
Did I say my son?
532
00:34:45,401 --> 00:34:47,598
No, I'm sorry.
533
00:34:47,667 --> 00:34:52,165
I'm his son. It's my
father that's missing.
Harry Sr.
534
00:34:52,234 --> 00:34:54,298
NICK: He's not that old.
He's about your age.
535
00:34:54,367 --> 00:34:56,832
I'm adopted.
My mother re-married.
536
00:34:56,901 --> 00:35:01,165
One of my high school
buddies. She saw his picture
in my year book and...
537
00:35:01,234 --> 00:35:02,432
Whammo!
538
00:35:02,500 --> 00:35:03,799
I buy it.
539
00:35:05,834 --> 00:35:08,798
I'm going back
to New York.
540
00:35:08,867 --> 00:35:13,031
Did you have to make
me look like a fool
in front of Louise?
541
00:35:13,100 --> 00:35:15,499
As if that doesn't
happen enough.
542
00:35:15,568 --> 00:35:18,865
Sylvia! Nick! Kids!
543
00:35:20,634 --> 00:35:21,766
Kids!
544
00:35:27,167 --> 00:35:31,565
Alright, I lied. I was
afraid if I told you the
truth you'd go off without me.
545
00:35:31,633 --> 00:35:33,832
You'd keep it
for yourselves.
546
00:35:33,901 --> 00:35:35,232
Keep what?
547
00:35:35,301 --> 00:35:37,032
(SPEAKING SPANISH)
548
00:35:38,867 --> 00:35:41,365
We're having a private
conversation here, sir.
549
00:35:41,434 --> 00:35:47,132
Yes. Yes. It's beautiful
workmanship. Here.
Right. It's money.
550
00:35:47,200 --> 00:35:52,998
That's it, chew it up real
good. Everybody, bye-bye
to the mayor. Bye-bye.
551
00:35:54,000 --> 00:35:57,365
Yes. Yes.
552
00:35:57,434 --> 00:35:59,932
What is it you're
really looking
for up here?
553
00:36:00,000 --> 00:36:01,966
The Room of Gold.
554
00:36:02,100 --> 00:36:03,532
The Room of Gold now?
555
00:36:03,600 --> 00:36:05,432
(SHUSHING)
What do you want,
a bullhorn?
556
00:36:05,500 --> 00:36:07,465
- Incas?
- Incas.
557
00:36:09,001 --> 00:36:10,198
Incas?
558
00:36:11,034 --> 00:36:12,865
Over here, over here.
559
00:36:20,167 --> 00:36:23,498
A couple of guys,
associates of mine,
went up to the mountains.
560
00:36:23,567 --> 00:36:25,365
They were
up there for weeks.
561
00:36:25,433 --> 00:36:27,632
I think they
came very close.
562
00:36:28,367 --> 00:36:30,032
What happened?
563
00:36:30,100 --> 00:36:34,731
I don't know. One didn't
come back, and the other,
that's his shirt.
564
00:36:34,800 --> 00:36:37,698
Yeah, well, where's
the rest of him?
565
00:36:37,767 --> 00:36:40,565
Hospital back
in town. He's a...
566
00:36:41,867 --> 00:36:44,098
He was a
brilliant guy.
567
00:36:44,167 --> 00:36:48,365
Now, he could hold an
in-depth conversation
with a cannoli.
568
00:36:50,267 --> 00:36:51,466
Is he married?
569
00:36:51,534 --> 00:36:54,898
Harry, this has been
to a lost Incan city.
570
00:36:54,966 --> 00:36:57,265
NICK: Let's see
your friend.
571
00:36:57,334 --> 00:37:01,231
Nick, puppy, it's
just not a good idea.
572
00:37:01,301 --> 00:37:03,566
NICK: 'Cause there
was never a friend and
you're still lying to us?
573
00:37:03,634 --> 00:37:06,865
No. It's just the
hospital parking,
574
00:37:06,933 --> 00:37:09,332
and who knows when
the visiting hours are.
575
00:37:09,400 --> 00:37:11,532
Fine. Tell you what.
Count me out of
the whole thing.
576
00:37:11,601 --> 00:37:15,332
Count you out?
Nick, you're our partner.
We love you.
577
00:37:15,400 --> 00:37:18,498
Can we find this
without him?
578
00:37:18,567 --> 00:37:21,099
Nick, we'll take the
bus back to the hotel,
579
00:37:21,167 --> 00:37:24,065
and tomorrow morning,
we're off to the hospital.
580
00:37:24,133 --> 00:37:25,998
- Excellent.
- Okay.
581
00:37:26,735 --> 00:37:28,566
And what about tonight?
582
00:37:28,634 --> 00:37:29,898
Happy hour?
583
00:37:29,967 --> 00:37:32,399
Why not? And then
the Room of Gold!
584
00:37:32,468 --> 00:37:33,733
(EXCLAIMS)
585
00:37:33,801 --> 00:37:36,031
It might be safer
if no one else knows
586
00:37:36,100 --> 00:37:39,131
what you two guys
are doing down here
in Ecuador.
587
00:37:39,200 --> 00:37:41,332
You know what I mean?
588
00:37:41,401 --> 00:37:42,699
- Safer?
- Safer?
589
00:37:42,768 --> 00:37:44,532
Billion dollars'
worth of gold.
590
00:37:44,601 --> 00:37:46,098
(HONKING)
591
00:37:46,167 --> 00:37:48,733
Oh, there's the bus.
Race you for
a window seat.
592
00:38:34,867 --> 00:38:36,498
(SLURPING)
593
00:38:38,167 --> 00:38:40,432
Enjoying your water?
594
00:38:40,500 --> 00:38:42,365
I see you ordered
another drink.
595
00:38:42,434 --> 00:38:45,665
Would you like them
to run a hose from
the bar to your mouth?
596
00:38:45,734 --> 00:38:50,465
Hey, loosen up. Louise says
you're gonna meet your
dream lover on this trip.
597
00:38:50,534 --> 00:38:51,898
There are a lot
of attractive
women here.
598
00:38:52,934 --> 00:38:54,032
Yeah.
599
00:38:54,867 --> 00:38:56,132
Elegant.
600
00:38:58,667 --> 00:39:01,298
- Classy.
- Hey, so what?
601
00:39:01,367 --> 00:39:04,998
See these women?
Take away the
expensive clothes,
602
00:39:05,067 --> 00:39:07,931
the high-flown manners
and sophistication and
what have you got?
603
00:39:08,000 --> 00:39:10,065
- Me.
- Absolutely.
604
00:39:10,134 --> 00:39:14,232
Well, I mean,
that's not so bad.
You're you.
605
00:39:16,634 --> 00:39:17,965
- Yeah.
- Yeah.
606
00:39:18,033 --> 00:39:20,265
I could play
in this league.
607
00:39:20,334 --> 00:39:22,131
All men are the same.
608
00:39:22,200 --> 00:39:24,799
Except some have
criminal records,
some don't.
609
00:39:24,867 --> 00:39:26,699
I gotta pick a target.
610
00:39:28,866 --> 00:39:30,131
Rich.
611
00:39:30,200 --> 00:39:31,599
How do you tell
which are which?
612
00:39:34,000 --> 00:39:37,864
When I say, "It does, too,"
you say, "It does not."
613
00:39:37,933 --> 00:39:39,064
It does, too.
614
00:39:39,133 --> 00:39:40,231
It does not.
615
00:39:40,301 --> 00:39:41,632
SYLVIA: It does, too.
616
00:39:41,701 --> 00:39:42,964
NICK: It does not.
617
00:39:43,033 --> 00:39:46,499
- It does, too.
- It does not.
618
00:39:46,567 --> 00:39:50,032
You're being so obnoxious.
619
00:39:50,100 --> 00:39:52,232
Can someone
please settle this?
620
00:39:52,301 --> 00:39:57,898
In a Rolls-Royce Corniche,
the bar opens from
left to right, doesn't it?
621
00:40:00,635 --> 00:40:01,932
Excuse me.
622
00:40:03,001 --> 00:40:04,899
The lady
is correcto.
623
00:40:06,967 --> 00:40:08,532
- Thank you.
- Not at all.
624
00:40:08,600 --> 00:40:10,931
I'm Alejandro De La Vivar.
625
00:40:12,234 --> 00:40:16,898
I'm Sylvia van Pickel.
This is my brother, Ziggy.
626
00:40:20,933 --> 00:40:24,199
I'm here for a small
business meeting.
627
00:40:24,267 --> 00:40:28,299
The price of silver
one day is up,
the next day is down.
628
00:40:29,633 --> 00:40:32,798
Will you still be
here in 15 minutes?
629
00:40:34,367 --> 00:40:36,199
Yeah.
630
00:40:36,267 --> 00:40:39,731
But I won't wait more
than an hour and a half.
631
00:40:39,800 --> 00:40:41,499
ALEJANDRO: In 15 minutes.
632
00:40:43,134 --> 00:40:45,432
Nice to meet you, Ziggy.
633
00:40:47,500 --> 00:40:50,532
He was very charming.
I think you
can do better.
634
00:40:53,401 --> 00:40:59,332
Me? My last boyfriend was a
guy who drank soup by putting
his head in it. He would...
635
00:41:03,634 --> 00:41:07,232
NICK: Ingo Swedlin.
What's he doing here?
636
00:41:07,300 --> 00:41:10,931
Remember what Harry said?
Nobody's supposed to
know why we're here.
637
00:41:11,000 --> 00:41:12,898
Well, what if he asks?
638
00:41:15,133 --> 00:41:18,666
Let's dance. It'll
give us a chance
to think up a story.
639
00:41:34,867 --> 00:41:36,998
He's coming over.
640
00:41:37,067 --> 00:41:38,131
Think of a story.
641
00:41:38,200 --> 00:41:39,499
What? No, he's stopped.
642
00:41:39,568 --> 00:41:42,566
He's staring at someone's
shrimp cocktail.
This bodes ill.
643
00:41:43,900 --> 00:41:45,799
Let's move it, Stretch.
644
00:42:54,734 --> 00:42:55,732
(SLURPING)
645
00:42:56,767 --> 00:42:58,732
Sylvia, look who's here.
646
00:43:00,100 --> 00:43:01,665
This is quite
a surprise.
647
00:43:01,734 --> 00:43:03,399
NICK: What are
you doing here?
648
00:43:03,468 --> 00:43:08,032
Why wouldn't I be here?
They have a lovely buffet.
How about you?
649
00:43:08,100 --> 00:43:10,699
- We come here every year.
- First time ever.
650
00:43:10,767 --> 00:43:12,632
Both of you?
Together?
651
00:43:14,101 --> 00:43:16,832
You just met
two weeks ago.
652
00:43:16,900 --> 00:43:19,565
- What he means is,
we'll be coming here...
- Be.
653
00:43:19,634 --> 00:43:21,165
- From now on.
- Be coming.
654
00:43:21,234 --> 00:43:22,832
Every year.
Right, poopsie?
655
00:43:22,900 --> 00:43:25,065
That's right, banana-head.
656
00:43:25,134 --> 00:43:28,065
We met and va-va-voom!
657
00:43:28,134 --> 00:43:29,499
I can't keep my
hands off him.
658
00:43:29,568 --> 00:43:30,764
Ditto.
659
00:43:41,468 --> 00:43:44,765
Well, I guess I'll
leave the two of you
alone then.
660
00:43:45,467 --> 00:43:46,899
SYLVIA: Mmm.
661
00:43:54,567 --> 00:43:55,965
I think he
bought that.
662
00:43:56,034 --> 00:43:58,732
Yeah. I think
we fooled him
completely.
663
00:44:02,800 --> 00:44:04,499
There's Alejandro.
664
00:44:08,933 --> 00:44:10,898
See you in the morning, Nick.
665
00:44:10,967 --> 00:44:13,465
Have fun.
That's what I'm gonna do.
666
00:44:37,568 --> 00:44:39,031
Good evening.
667
00:44:40,067 --> 00:44:42,965
- You're not Latin.
- No.
668
00:44:43,033 --> 00:44:46,798
I saw you dance.
I was sure
you were Latin.
669
00:44:48,468 --> 00:44:51,466
Tell me, are you
as good as you look?
670
00:44:52,601 --> 00:44:54,898
I'd rather let
you decide.
671
00:44:54,967 --> 00:44:56,299
(SIGHS)
672
00:44:56,368 --> 00:44:59,299
I suddenly got a chill.
673
00:44:59,368 --> 00:45:02,232
Well, I'm hoping
it's me and not a virus.
674
00:45:02,967 --> 00:45:04,898
I am Consuelo.
675
00:45:04,967 --> 00:45:06,665
I am Ziggy.
676
00:45:20,900 --> 00:45:23,199
You like?
677
00:45:23,267 --> 00:45:25,765
Parts of me are
already applauding.
678
00:45:29,367 --> 00:45:30,765
I have something for you.
679
00:45:30,834 --> 00:45:32,165
I have something for you.
680
00:45:32,234 --> 00:45:35,332
Here. It's
an aphrodisiac.
681
00:45:35,400 --> 00:45:38,332
It's made from the
horn of rhinoceros and
dried rabbit glands.
682
00:45:38,400 --> 00:45:40,198
But no sugar, I hope.
683
00:45:44,467 --> 00:45:47,465
Are there rhinoceroses
in a garage in New Jersey?
684
00:45:47,534 --> 00:45:49,032
What?
685
00:45:49,100 --> 00:45:50,798
A garage in New Jersey.
I swear that's where
this was made.
686
00:45:50,867 --> 00:45:52,465
So what? Try it.
687
00:45:54,267 --> 00:45:57,731
And then in a basement
in Brooklyn,
688
00:45:57,800 --> 00:46:02,232
in a police station,
in a bag marked "PCP."
This is angel dust.
689
00:46:02,301 --> 00:46:04,299
Honey, you've
been gypped.
690
00:46:05,034 --> 00:46:06,565
Don't take it so hard.
691
00:46:06,634 --> 00:46:09,299
You think we're
going to let you
beat us to it?
692
00:46:09,368 --> 00:46:12,965
You think we're going
to let you find it
for that pig, Harry?
693
00:46:13,034 --> 00:46:15,299
I'll come back later,
when you're not
so upset. Hey!
694
00:46:17,401 --> 00:46:19,165
I'm going to kill you.
695
00:46:19,234 --> 00:46:20,999
I take it sex is off?
696
00:46:23,067 --> 00:46:24,866
(SCREAMING)
697
00:46:28,668 --> 00:46:30,798
(NICK BREATHING HEAVILY)
698
00:46:39,900 --> 00:46:41,699
Should I call the police?
Should I not?
699
00:46:41,767 --> 00:46:44,298
I should've known.
How could I have known?
700
00:46:44,368 --> 00:46:46,332
Sylvia! Oh, my God.
701
00:46:48,468 --> 00:46:50,065
(SPEAKING SPANISH)
702
00:46:53,867 --> 00:46:56,298
Excuse me. Did you
just come from
Mr. De La Vivar's room?
703
00:46:56,368 --> 00:46:58,332
(SPEAKING SPANISH)
704
00:47:02,600 --> 00:47:04,365
Gracias.
705
00:47:06,767 --> 00:47:08,632
Mmm-hmm.
706
00:47:10,467 --> 00:47:11,965
(HUMMING)
707
00:47:17,734 --> 00:47:19,532
(SYLVIA LAUGHING)
708
00:47:32,301 --> 00:47:33,299
SYLVIA: Oh! Oh!
709
00:47:33,834 --> 00:47:35,099
(GRUNTS)
710
00:47:36,967 --> 00:47:38,699
What the hell
are you doing?
711
00:47:38,768 --> 00:47:40,565
I was just in time.
He was about
to strangle you
712
00:47:40,634 --> 00:47:43,399
with this beautiful
piece of jewelry.
713
00:47:43,467 --> 00:47:44,532
Boy, that's class.
714
00:47:44,601 --> 00:47:45,599
(GROANS)
715
00:47:46,734 --> 00:47:48,498
What happened?
716
00:47:48,567 --> 00:47:50,199
You asked me
to marry you.
717
00:47:50,267 --> 00:47:52,932
No! Your brother
Ziggy attacked me.
718
00:47:53,000 --> 00:47:54,232
Are you insane?
719
00:47:54,300 --> 00:47:56,965
Get off it, Al.
I'm on to you like a boil.
720
00:47:57,034 --> 00:47:58,732
The phony clothes.
The whole charade.
721
00:47:58,800 --> 00:48:00,398
Ambassador!
What is happening?
722
00:48:00,467 --> 00:48:03,198
I was beaten and attacked.
723
00:48:03,267 --> 00:48:05,998
You attacked the
Spanish ambassador
to Ecuador?
724
00:48:06,067 --> 00:48:07,232
Did I?
725
00:48:10,067 --> 00:48:14,665
You jerk. I had
that guy eating
out of my hand.
726
00:48:14,734 --> 00:48:18,332
Literally.
Look, there's
still melon.
727
00:48:18,401 --> 00:48:20,165
I'm sorry.
A woman tried to
kill me, and I...
728
00:48:20,234 --> 00:48:23,499
I'm surprised
all women haven't
tried to kill you.
729
00:48:23,567 --> 00:48:25,298
Look, look, Sylvia.
730
00:48:25,367 --> 00:48:26,765
(GASPS)
731
00:48:26,834 --> 00:48:29,632
Yes, and I thought
they'd come after
you, too. So...
732
00:48:29,700 --> 00:48:32,132
So you tried to
save my life.
733
00:48:35,534 --> 00:48:40,432
Hi. I'm going downstairs.
They don't understand me
on the telephone.
734
00:48:40,501 --> 00:48:45,832
How do you say
"cookies" in Spanish?
I know how to say "milk."
735
00:48:45,901 --> 00:48:48,698
Somebody tried to
kill Nick. Look,
he's wounded.
736
00:48:48,767 --> 00:48:49,868
Look.
737
00:48:49,946 --> 00:48:52,932
That's probably nothing.
A mistake. Somebody
got boisterous.
738
00:48:53,001 --> 00:48:55,065
Happens down here
all the time.
739
00:48:55,134 --> 00:48:56,565
So what? So you
got a little wound.
740
00:48:56,634 --> 00:48:58,765
A woman. She's dead.
741
00:48:58,834 --> 00:48:59,899
Dead? A woman?
742
00:48:59,967 --> 00:49:01,365
- Yes.
- Where?
743
00:49:05,101 --> 00:49:07,931
She's easy to spot.
She's the one that's...
744
00:49:09,700 --> 00:49:11,098
NICK: That's odd.
745
00:49:12,500 --> 00:49:14,032
The police must have
hauled her off.
746
00:49:14,100 --> 00:49:16,465
No, no, no, it's only been
five minutes. So, we'd have
heard the police.
747
00:49:16,534 --> 00:49:18,665
There'd be one of
those chalk outlines
of the body. You know...
748
00:49:18,733 --> 00:49:21,631
Maybe she bounced.
Like out of the hotel.
749
00:49:21,700 --> 00:49:23,365
Women are soft.
750
00:49:23,434 --> 00:49:27,998
A gang! Her gang took
her away so that no
questions could be asked.
751
00:49:28,067 --> 00:49:30,198
- Right.
- So we're discounting
the bouncing theory.
752
00:49:30,267 --> 00:49:32,798
Completely. A gang
that's gonna take
another shot at me.
753
00:49:32,867 --> 00:49:34,032
Louise says gang.
754
00:49:34,100 --> 00:49:36,231
Well, gangs are not
necessarily bad.
755
00:49:36,300 --> 00:49:41,465
You know there are nice
gangs. There was Our Gang,
Alfalfa, Buckwheat.
756
00:49:41,534 --> 00:49:43,631
Alright,
here's what we do.
757
00:49:43,700 --> 00:49:47,665
We don't wait until tomorrow.
I get a car, we sneak
out of the hotel tonight,
758
00:49:47,733 --> 00:49:50,731
we go straight up
into the mountains
before morning.
759
00:49:50,800 --> 00:49:52,465
They'd never
expect that.
760
00:49:52,534 --> 00:49:54,331
Will they expect
me to leave this
hemisphere?
761
00:49:54,400 --> 00:49:55,898
- Because that's
what I'm going to do.
- Kids,
762
00:49:55,967 --> 00:49:58,231
why let one crazy woman
with a knife ruin
763
00:49:58,300 --> 00:50:01,498
what otherwise
has been a very
lovely experience?
764
00:50:01,567 --> 00:50:04,132
How many of us were
having a good time
before this happened?
765
00:50:04,201 --> 00:50:06,698
Hands.
One, two...
766
00:50:06,767 --> 00:50:09,398
What are we counting?
What's to count?
Are you both nuts?
767
00:50:09,467 --> 00:50:13,499
Let's at least go to the
hospital like we said we
would. Then you can decide.
768
00:50:13,567 --> 00:50:15,432
HARRY: Sounds fair to me.
- Fair?
769
00:50:15,501 --> 00:50:17,466
Nick,
770
00:50:17,534 --> 00:50:20,532
I think Harry's right.
You should go
to the hospital.
771
00:50:20,601 --> 00:50:21,666
Why?
772
00:50:25,401 --> 00:50:26,432
Oh!
773
00:50:26,501 --> 00:50:28,798
Great. First I get stabbed,
then I'm bleeding.
774
00:50:30,401 --> 00:50:35,332
You give me any more
trouble, I break
you like a twig.
775
00:50:35,401 --> 00:50:37,399
- Understand?
- Yes.
776
00:50:37,468 --> 00:50:40,766
I loved your last movie.
What was that called?
Conan the Nurse?
777
00:50:40,835 --> 00:50:43,865
Okay, no trouble.
778
00:50:43,933 --> 00:50:47,799
Well, sorry, visiting
hours are over.
We can't see him.
779
00:50:47,867 --> 00:50:49,499
So why don't we
just go up in
the mountains,
780
00:50:49,568 --> 00:50:52,399
find the gold,
get rich, go home?
781
00:50:52,468 --> 00:50:53,666
Race you to
the elevator.
782
00:50:53,735 --> 00:50:55,799
Harry, puppy,
I want to see
your friend.
783
00:50:55,867 --> 00:50:58,898
What's to see?
The guy's a veg.
Cucumber with lips.
784
00:50:58,967 --> 00:51:01,833
Besides, Florence Nightmare
won't let us in.
785
00:51:01,967 --> 00:51:03,132
Mmm-hmm.
786
00:51:03,200 --> 00:51:05,165
- Louise...
- What is it?
787
00:51:05,901 --> 00:51:07,732
It's Louise.
788
00:51:07,801 --> 00:51:09,865
She's very upset.
789
00:51:09,934 --> 00:51:13,632
She says there's a
tremendous psychic
energy on this floor.
790
00:51:13,700 --> 00:51:17,165
Probably somebody
getting a sponge bath.
I know that makes me crazy.
791
00:51:17,234 --> 00:51:19,265
Follow her.
Follow Louise.
792
00:51:20,967 --> 00:51:23,132
Yeah. Yeah, sure.
793
00:51:34,201 --> 00:51:35,466
My Lord.
794
00:51:36,468 --> 00:51:37,765
Hi, Burt.
795
00:51:39,034 --> 00:51:42,999
Jesus, you look good.
I mean it.
796
00:51:43,067 --> 00:51:44,832
You got some color.
797
00:51:44,900 --> 00:51:48,131
HARRY: That stuff is
not dripping out of
your ears anymore.
798
00:51:48,200 --> 00:51:52,198
That's great. You're
gonna be out of here
in a couple of days.
799
00:51:52,267 --> 00:51:53,865
Can he talk?
800
00:51:53,934 --> 00:51:55,131
Uh...
801
00:51:55,933 --> 00:51:57,231
A little.
802
00:52:00,434 --> 00:52:03,019
(MUMBLING)
"Go away. I don't
want any visitors.
803
00:52:03,082 --> 00:52:07,363
(MUMBLING)
"Just help Harry find the gold.
It's perfectly safe. Well, goodbye."
804
00:52:07,434 --> 00:52:10,465
(NORMAL)
Well, goodbye, Burt. I'll pick up
those magazines you wanted.
805
00:52:10,534 --> 00:52:12,566
Okay, that's it.
Let's go.
806
00:52:14,067 --> 00:52:16,365
Can Louise talk to him?
807
00:52:17,133 --> 00:52:19,165
I'll ask. Louise?
808
00:52:20,434 --> 00:52:21,632
SYLVIA: Louise?
809
00:52:21,700 --> 00:52:23,664
Come on, you're
making me look bad here.
810
00:52:23,733 --> 00:52:26,898
This guy's gotta
have some marbles left.
You can...
811
00:52:28,434 --> 00:52:30,366
Harry. Harry.
812
00:52:37,634 --> 00:52:38,865
It's me.
813
00:52:42,267 --> 00:52:43,965
I found it, Harry.
814
00:52:45,534 --> 00:52:47,833
- I found it.
- Where is it, Burt?
815
00:52:49,768 --> 00:52:51,031
It's far.
816
00:52:52,200 --> 00:52:54,031
Deep in the mountains.
817
00:52:54,833 --> 00:52:56,299
- Where?
- Wind.
818
00:52:59,734 --> 00:53:00,865
Dust.
819
00:53:02,468 --> 00:53:03,765
Very far.
820
00:53:06,401 --> 00:53:07,831
Eli's dead.
821
00:53:07,900 --> 00:53:09,198
How? How did he die?
822
00:53:10,033 --> 00:53:11,365
And where?
823
00:53:13,867 --> 00:53:15,398
I want pudding.
824
00:53:16,700 --> 00:53:18,865
They never bring
me pudding.
825
00:53:20,500 --> 00:53:23,265
All they bring
me is ice cream.
826
00:53:23,333 --> 00:53:25,099
Talking about pudding.
827
00:53:25,167 --> 00:53:27,599
Did you bring
back any gold,
Mr. Wilder?
828
00:53:27,667 --> 00:53:30,432
It would help me
find the rest of it.
829
00:53:30,501 --> 00:53:32,532
Unbelievable.
830
00:53:32,601 --> 00:53:35,599
How could Cary Grant
have never won an Oscar?
831
00:53:35,667 --> 00:53:40,332
He's thinking randomly.
It's like his mind
is leaking away.
832
00:53:40,401 --> 00:53:41,532
Harry,
833
00:53:42,768 --> 00:53:44,833
I once slept
with your wife.
834
00:53:44,901 --> 00:53:46,599
Estelle or Vivian?
835
00:53:47,300 --> 00:53:48,566
Both.
836
00:53:48,634 --> 00:53:50,665
Well, you're one up on me.
837
00:53:51,700 --> 00:53:54,198
Can you think back
to where you were?
838
00:53:54,267 --> 00:53:56,599
Can you put yourself
back there?
839
00:53:58,234 --> 00:53:59,298
Yes.
840
00:54:03,301 --> 00:54:05,232
Estelle, please,
you're married to Harry.
841
00:54:05,301 --> 00:54:08,665
No, no!
Back to the mountains.
Where you were.
842
00:54:11,434 --> 00:54:12,499
Yes.
843
00:54:19,701 --> 00:54:20,898
(PANTING)
844
00:54:20,967 --> 00:54:23,065
SYLVIA: Do something!
Do something!
845
00:54:28,701 --> 00:54:30,065
(YELLS)
846
00:54:35,667 --> 00:54:38,165
SYLVIA: Nick, what happened?
NICK: I don't know.
847
00:54:38,233 --> 00:54:41,465
Static electricity.
Never drag your
feet on a rug.
848
00:54:41,534 --> 00:54:45,065
- Always lift them.
- You don't die of static electricity.
849
00:54:46,767 --> 00:54:48,865
What's up there, Harry?
What did he find?
850
00:54:48,933 --> 00:54:51,065
All I know is gold.
851
00:54:51,134 --> 00:54:53,331
- What are you feeling, Nick?
- I don't know.
852
00:54:53,400 --> 00:54:55,698
But it had nothing
to do with gold.
853
00:54:55,767 --> 00:54:57,998
- I'm going.
- Back to New York?
854
00:54:58,067 --> 00:55:00,465
Into the mountains.
Where he was.
855
00:55:02,667 --> 00:55:03,999
I have to.
856
00:55:14,101 --> 00:55:17,631
Well, I suppose
we're all here
for the same reason.
857
00:55:17,700 --> 00:55:23,532
I don't think so.
You see, we just came
for the rabbit test.
858
00:55:23,601 --> 00:55:25,932
I'm gonna
have Nick's baby.
859
00:55:26,000 --> 00:55:28,265
Ain't that right,
Big Daddy?
Thanks, Doc.
860
00:55:28,334 --> 00:55:33,032
Remember, lots of milk.
That's leche down here.
Excuse us.
861
00:55:33,101 --> 00:55:36,365
INGO: Whatever
Mr. Wilder told you,
he will also tell me.
862
00:55:37,534 --> 00:55:39,898
I don't think so.
He's dead.
863
00:55:39,967 --> 00:55:43,832
NICK: Ah, a silencer.
In a hospital.
Very thoughtful.
864
00:55:43,901 --> 00:55:45,532
Tell me what
you know, Nick.
865
00:55:45,601 --> 00:55:46,965
Right, right.
What are you going
to do, kill us?
866
00:55:47,034 --> 00:55:49,432
There's a nurse
right there.
She's a witness.
867
00:55:49,501 --> 00:55:50,499
(GASPS)
868
00:55:51,700 --> 00:55:53,265
(NURSE GROANS)
869
00:55:53,333 --> 00:55:56,965
Nice shot.
Ingo, you're crazy.
870
00:55:57,034 --> 00:55:59,632
NICK: But nice crazy.
871
00:55:59,700 --> 00:56:02,198
Tell me what
Mr. Wilder told you.
872
00:56:02,267 --> 00:56:05,298
Nothing. He slept
with Harry's wives.
873
00:56:05,367 --> 00:56:07,231
Everybody has to know?
874
00:56:09,900 --> 00:56:11,766
Just that it's deep
in the mountains.
875
00:56:11,833 --> 00:56:16,632
It's far. It takes days.
Wind, dust. Eli's dead.
That's it. I swear.
876
00:56:16,700 --> 00:56:20,798
I believe you. Now
I'm going to have to
kill all three of you.
877
00:56:20,867 --> 00:56:25,065
Ingo, why? You don't have to
kill us. There'll be another
nurse along any minute.
878
00:56:25,134 --> 00:56:28,365
Just think of it as
an effective way of
eliminating the competition.
879
00:56:28,434 --> 00:56:29,899
Louise?
880
00:56:29,967 --> 00:56:31,466
INGO: Trying to contact
your psychic connection?
881
00:56:31,534 --> 00:56:32,766
Louise!
882
00:56:34,534 --> 00:56:35,666
Ingo,
883
00:56:37,033 --> 00:56:39,265
your mother doesn't
want you to do this.
884
00:56:39,334 --> 00:56:41,666
INGO: My mother is dead.
885
00:56:41,734 --> 00:56:47,398
Yes, I know. She's speaking
to me, well, to my
psychic guide, Louise,
886
00:56:47,468 --> 00:56:50,565
from the other side.
She wants you to stop this.
887
00:56:50,634 --> 00:56:52,299
This is pathetic.
888
00:56:55,534 --> 00:57:01,765
Your mother's name
is Gretchen. She died
in a bobsled mishap.
889
00:57:01,834 --> 00:57:05,232
Ingo, she wants you
to let us all go.
890
00:57:06,468 --> 00:57:07,599
And give us
all your money.
891
00:57:07,667 --> 00:57:09,399
NICK:
Shut up, Harry.
892
00:57:11,701 --> 00:57:14,699
(SINGING IN SWEDISH)
893
00:57:17,101 --> 00:57:18,532
Mama!
894
00:57:18,601 --> 00:57:21,265
(BOTH SINGING IN SWEDISH)
895
00:57:28,201 --> 00:57:31,399
(SPEAKING SWEDISH)
896
00:57:45,034 --> 00:57:46,665
Harry, give me a hand.
897
00:58:08,468 --> 00:58:11,299
HARRY: Can you read my lips?
That's too much money.
898
00:58:11,368 --> 00:58:15,665
You got any that don't
spit? No, I don't want
the whole family.
899
00:58:15,734 --> 00:58:17,232
No. One llama.
900
00:58:17,935 --> 00:58:20,999
(SPEAKING SPANISH)
901
00:58:21,067 --> 00:58:23,899
I'm dying here.
How much, really?
902
00:58:27,101 --> 00:58:30,599
HARRY: 200?
I don't want to marry him.
I just wanna rent him.
903
00:58:30,668 --> 00:58:34,064
I'll try another approach.
I'll talk to the llama.
904
00:58:34,133 --> 00:58:36,165
(PLAYING PIPES)
905
00:59:20,967 --> 00:59:22,232
This way.
906
00:59:23,133 --> 00:59:25,666
Louise wants us
to go that way.
907
00:59:25,734 --> 00:59:27,998
Great. What do
we do now? Have
a psyche-off?
908
00:59:28,066 --> 00:59:29,532
No, it's this way, Louise.
909
00:59:29,601 --> 00:59:32,031
- She says no.
- You're wrong, Louise.
910
00:59:32,100 --> 00:59:33,964
- Their first fight.
- Coming?
911
00:59:34,033 --> 00:59:35,365
Well, I'm in a quandary.
912
00:59:35,434 --> 00:59:38,532
Louise is sure
that the lost city
is that way?
913
00:59:38,600 --> 00:59:41,732
No. No, Louise doesn't say
the city's that way.
914
00:59:41,801 --> 00:59:44,065
She just wants us
to go that way.
915
00:59:44,134 --> 00:59:45,199
Why?
916
00:59:46,134 --> 00:59:47,898
'Cause she's trying
to protect us.
917
00:59:47,967 --> 00:59:49,199
From what?
918
00:59:49,867 --> 00:59:51,232
From death
919
00:59:52,500 --> 00:59:54,165
and horrible agony.
920
00:59:54,234 --> 00:59:58,165
Well, we're gonna
have to look beyond that.
Come on, we follow Nick.
921
01:00:02,200 --> 01:00:03,432
Come on.
922
01:00:34,133 --> 01:00:35,131
Oh!
923
01:01:01,134 --> 01:01:03,065
(THUNDER RUMBLING)
924
01:01:20,768 --> 01:01:22,798
- Knock, knock.
- Hello.
925
01:01:27,601 --> 01:01:29,399
Hi. Nice legs.
926
01:01:30,966 --> 01:01:33,098
Thanks. You've got...
927
01:01:33,834 --> 01:01:35,298
You're very...
928
01:01:36,701 --> 01:01:38,931
What are you
doing here?
929
01:01:39,000 --> 01:01:41,099
Well, I wasn't tired.
930
01:01:41,167 --> 01:01:46,098
I just finished Harry's hair
and I thought I'd see
how you were doing, so...
931
01:01:46,134 --> 01:01:47,632
How you doing?
932
01:01:48,534 --> 01:01:50,132
Fine. Very fine.
933
01:01:53,201 --> 01:01:54,965
You know, I think
we should start
earlier tomorrow.
934
01:01:55,034 --> 01:01:57,165
Who needs six
hours sleep?
935
01:01:57,267 --> 01:01:58,932
- What's with you?
- What?
936
01:01:59,001 --> 01:02:03,231
Up every morning
at the crack of dawn.
On the trail. Go, go, go.
937
01:02:03,300 --> 01:02:06,365
What have you been doing?
Smoking the local shrubbery?
938
01:02:06,434 --> 01:02:08,799
No.
939
01:02:08,868 --> 01:02:12,132
Ever since that night
in the hospital, when
I touched that poor man.
940
01:02:12,200 --> 01:02:14,798
And you flew
across the room.
941
01:02:14,867 --> 01:02:15,965
Yeah.
942
01:02:17,734 --> 01:02:20,432
- I just feel pulled.
- Pulled?
943
01:02:20,501 --> 01:02:22,265
When I'm out
on the trail,
944
01:02:22,334 --> 01:02:25,366
sometimes it's not
like I'm walking,
it's like I'm
945
01:02:26,800 --> 01:02:29,664
falling,
and I can't stop.
946
01:02:30,967 --> 01:02:32,731
I think we're close.
947
01:02:34,234 --> 01:02:35,465
Me, too.
948
01:02:43,534 --> 01:02:44,666
Nick.
949
01:02:53,000 --> 01:02:54,666
How'd that happen?
950
01:02:54,734 --> 01:02:56,998
It just happened.
951
01:02:57,067 --> 01:02:59,498
Is it gonna
happen again?
952
01:02:59,567 --> 01:03:01,966
- Yes.
- When?
953
01:03:03,234 --> 01:03:04,598
Now.
954
01:03:05,434 --> 01:03:07,732
Okay.
955
01:03:07,801 --> 01:03:10,499
- Shut up, Louise.
- Yeah, Louise, shut up.
956
01:03:14,867 --> 01:03:18,298
You know I'm curious.
When did you decide
you liked me?
957
01:03:22,000 --> 01:03:24,732
I guess when you tried
to save my life,
958
01:03:26,000 --> 01:03:27,831
I appreciated that.
959
01:03:29,233 --> 01:03:31,432
I thought, back then,
960
01:03:32,567 --> 01:03:34,298
"He's really nice."
961
01:03:37,234 --> 01:03:41,466
I thought, "If there
was that I could
ever do for him,
962
01:03:41,534 --> 01:03:42,665
"I will."
963
01:03:42,734 --> 01:03:43,799
What do you mean?
964
01:03:43,868 --> 01:03:46,432
- What do you mean?
- Do for me?
965
01:03:48,200 --> 01:03:49,765
What, like now?
966
01:03:54,001 --> 01:03:55,832
What's happening here?
967
01:03:55,901 --> 01:03:58,932
A minute ago you were
ready to disappear
down my throat.
968
01:03:59,000 --> 01:04:05,165
I don't know. This is
starting to sound a little
too much like charity.
969
01:04:06,200 --> 01:04:08,298
I must have said
the wrong words.
970
01:04:08,367 --> 01:04:12,198
I admit I'm not that smart.
I'm not a museum person.
971
01:04:12,268 --> 01:04:16,465
Well, you know, the way
it's coming out, you're
looking for a little action.
972
01:04:16,534 --> 01:04:18,566
There's nobody
here but me and
Harry, and I won.
973
01:04:18,633 --> 01:04:21,165
- But not by much.
- Okay.
974
01:04:21,234 --> 01:04:23,299
(SARCASTICALLY)
I want you bad,
alright.
975
01:04:23,367 --> 01:04:25,898
I dream about you
and me in a house
in Long Island.
976
01:04:25,966 --> 01:04:28,765
I'm only half a woman
until I make love to
you. You happy now?
977
01:04:28,834 --> 01:04:32,798
Must we spoil what's
been a depraved and
embarrassing evening?
978
01:04:32,867 --> 01:04:35,265
No, no, no,
please, please.
Not another word.
979
01:04:35,334 --> 01:04:38,132
This is just how
I want to forget you.
980
01:04:38,201 --> 01:04:40,299
- Screw you!
- No, thanks.
981
01:04:42,766 --> 01:04:46,566
Boy, Nick, you really
know how to show
a girl a good time.
982
01:04:46,633 --> 01:04:49,631
Hey, I forgot
to ask you. Can I
sleep on this?
983
01:04:49,700 --> 01:04:51,332
Who gives a shit?
984
01:04:52,900 --> 01:04:56,099
- What's the matter with her?
- I wouldn't sleep with her.
985
01:04:56,167 --> 01:04:57,399
Really?
986
01:05:00,667 --> 01:05:01,865
Sylvia!
987
01:05:05,233 --> 01:05:07,032
(THUNDER RUMBLING)
988
01:05:57,967 --> 01:06:00,065
(WHISPERING CHANT)
989
01:06:39,367 --> 01:06:42,265
I'm telling you
something. He's
double-crossing us.
990
01:06:42,334 --> 01:06:44,499
He's gone off
to get it himself.
991
01:06:44,568 --> 01:06:46,764
That's ridiculous.
He wouldn't do that.
992
01:06:46,833 --> 01:06:50,998
Nick is a totally
honorable guy.
Despite that, I like him.
993
01:06:51,067 --> 01:06:56,432
Oh, yeah? Well, tell me
something. Where is that
talking frankfurter?
994
01:06:56,501 --> 01:06:59,099
It's my guess
he fell off that cliff.
995
01:07:00,501 --> 01:07:02,332
Oh.
996
01:07:02,401 --> 01:07:06,798
See, that's why after
the fight last night, you
should have slept with me.
997
01:07:06,866 --> 01:07:08,864
What good would
that have done?
998
01:07:08,933 --> 01:07:10,199
It would have done me
a lot of good.
999
01:07:10,267 --> 01:07:11,499
Hey.
1000
01:07:16,367 --> 01:07:17,465
Nick!
1001
01:07:19,001 --> 01:07:19,999
Nick.
1002
01:07:22,434 --> 01:07:24,798
- Did you...
- Yes.
1003
01:07:24,867 --> 01:07:27,132
- You found it?
- I found something.
1004
01:07:27,200 --> 01:07:29,432
That's it,
that's it.
He found it!
1005
01:07:29,501 --> 01:07:32,132
That's my Nicky.
Come on,
let's go get it.
1006
01:07:32,200 --> 01:07:33,832
I'm never going
near that place again.
1007
01:07:33,900 --> 01:07:36,665
Come on, Nick.
Here we go, boy.
Come on.
1008
01:07:36,734 --> 01:07:38,099
Louise, what's really
happening here?
1009
01:07:38,167 --> 01:07:40,765
Louise,
it's the bad thing.
Harry, don't go!
1010
01:07:40,834 --> 01:07:45,466
Don't go? That's crazy.
We're gonna be rich!
1011
01:07:45,534 --> 01:07:47,866
Wait! Louise is
freaking out.
1012
01:07:47,934 --> 01:07:50,598
We gotta leave
this place right
away, Harry.
1013
01:07:50,667 --> 01:07:55,565
There's no danger there,
I swear. You know
what's happening here?
1014
01:07:55,634 --> 01:08:00,165
You two are feeling a lot
of sexual tension as a
result of the near miss
1015
01:08:00,233 --> 01:08:04,565
in Nick's tent last
night. Why don't you
guys work that out?
1016
01:08:04,634 --> 01:08:08,632
I'll turn around, give
you a couple of minutes.
Have a good time.
1017
01:08:08,701 --> 01:08:11,599
♪ In our mountain
greenery
1018
01:08:11,667 --> 01:08:14,465
♪ Where God made
the scenery ♪
1019
01:08:14,534 --> 01:08:17,465
Harry, you can
turn around now.
1020
01:08:17,534 --> 01:08:22,432
Already? I'd see
a doctor about that.
1021
01:08:22,500 --> 01:08:26,699
Harry, there's no gold
in that city. You're wrong.
It's something else.
1022
01:08:26,767 --> 01:08:32,199
Gold! The Room of Gold!
I swear. If I'm lying,
may God strike me dead.
1023
01:08:32,267 --> 01:08:33,599
(GASPS)
1024
01:08:40,233 --> 01:08:42,032
SYLVIA: Oh, God!
1025
01:08:42,100 --> 01:08:45,598
An Indian taught
me how to do that.
Underhanded.
1026
01:08:45,667 --> 01:08:47,732
Getting pretty
good at it,
don't you think?
1027
01:08:47,800 --> 01:08:49,465
You swine.
1028
01:08:51,534 --> 01:08:52,698
HARRY: Well,
1029
01:08:55,467 --> 01:08:57,132
this is it, dolls.
1030
01:08:58,400 --> 01:09:00,698
I may as well
tell you now.
1031
01:09:01,734 --> 01:09:04,931
The $50,000 I gave you.
1032
01:09:05,000 --> 01:09:08,331
Don't spend it.
It's counterfeit.
1033
01:09:08,400 --> 01:09:10,798
Don't talk.
1034
01:09:10,867 --> 01:09:14,498
I'm sorry I was never
honest with you.
1035
01:09:14,567 --> 01:09:17,632
I just really
wanted this bad.
1036
01:09:17,701 --> 01:09:19,665
I wanted to be somebody.
1037
01:09:20,734 --> 01:09:22,332
You are somebody.
1038
01:09:22,400 --> 01:09:24,732
Somebody with money.
1039
01:09:24,800 --> 01:09:29,064
"Would you like
your limousine now,
Mr. Buscafusco?"
1040
01:09:29,133 --> 01:09:32,198
"Two tickets for Rome,
Mr. Buscafusco?"
1041
01:09:33,768 --> 01:09:36,132
"Isn't she
a little young, sir?"
1042
01:09:43,134 --> 01:09:45,565
I'm scared.
1043
01:09:45,634 --> 01:09:50,998
Don't worry. Louise
said there's nothing
to be afraid of.
1044
01:09:51,067 --> 01:09:53,265
She's gonna
take care of you.
1045
01:09:55,500 --> 01:09:58,865
I see her.
She's pretty.
1046
01:10:26,234 --> 01:10:28,466
(GUN FIRES)
1047
01:10:28,534 --> 01:10:31,499
- Remember me?
- You bet.
1048
01:10:31,567 --> 01:10:35,432
I couldn't help but overhear
your conversation with
the late Mr. Buscafusco.
1049
01:10:35,501 --> 01:10:39,565
He's only late because
of you, you miserable
piece of shit.
1050
01:10:39,634 --> 01:10:41,632
Enough of that already.
1051
01:10:41,701 --> 01:10:45,432
Nick, you've been
to the lost city.
Tell me where it is.
1052
01:10:45,501 --> 01:10:47,165
No.
1053
01:10:47,233 --> 01:10:49,665
The count of three
and they're all
over the mountains.
1054
01:10:49,734 --> 01:10:51,032
- They being?
- Your nuts.
1055
01:10:51,101 --> 01:10:52,699
- Just to clarify.
- One.
1056
01:10:52,767 --> 01:10:54,032
- Tell him.
- Two.
1057
01:10:54,101 --> 01:10:56,699
- I can't.
- Three.
1058
01:10:56,768 --> 01:10:58,232
(GUN FIRES)
1059
01:11:01,601 --> 01:11:02,831
You!
1060
01:11:05,167 --> 01:11:06,465
SYLVIA: Why, it's Dr. Steele.
1061
01:11:06,534 --> 01:11:08,866
Thank God
I got here in time.
1062
01:11:08,934 --> 01:11:10,799
Harrison, how
did you ever...
1063
01:11:10,868 --> 01:11:13,199
DR. STEELE: I assume
he killed Harry.
1064
01:11:13,267 --> 01:11:15,165
- Yeah, the bastard.
- You knew Harry?
1065
01:11:15,233 --> 01:11:18,831
A long time.
There was only one Harry.
1066
01:11:18,900 --> 01:11:21,032
And now there's none.
1067
01:11:21,100 --> 01:11:23,131
Harrison, look out
behind you.
1068
01:11:25,967 --> 01:11:27,965
That's Carl.
1069
01:11:28,034 --> 01:11:31,332
Say, aren't
you that idiot
tin salesman?
1070
01:11:32,601 --> 01:11:34,931
It's nice
to be remembered.
1071
01:11:35,000 --> 01:11:38,299
Ingo killed Harry
and was about
to kill Nick.
1072
01:11:38,367 --> 01:11:40,399
What was the thinking
behind that?
1073
01:11:40,467 --> 01:11:42,632
Well, I'll tell you then. He was...
DR. STEELE: Shut up.
1074
01:11:42,701 --> 01:11:44,898
Carl, I told you,
one of us must
always stay with him.
1075
01:11:44,966 --> 01:11:47,898
You mean you guys
are all in cahoots
with one another?
1076
01:11:47,967 --> 01:11:49,099
Yes.
1077
01:11:52,001 --> 01:11:53,765
So you killed Harry?
1078
01:11:55,334 --> 01:11:59,032
Harry is dead and
so is the subject.
1079
01:11:59,101 --> 01:12:01,198
Now let's talk
about something
I want to talk about.
1080
01:12:01,267 --> 01:12:05,365
The location of the lost
city, which, I suspect,
is somewhere up there.
1081
01:12:18,900 --> 01:12:23,232
Congratulations,
Ingrid, we're lost. Feel
free to kill yourself.
1082
01:12:24,434 --> 01:12:27,466
This is the
way Nick came.
I'm sure of it.
1083
01:12:27,534 --> 01:12:29,265
One thing
you gotta say
about me.
1084
01:12:29,334 --> 01:12:31,965
I got some great taste
when it comes to guys.
1085
01:12:32,033 --> 01:12:34,265
I'm sorry. You know,
I did my best.
What do you want?
1086
01:12:34,334 --> 01:12:37,666
I don't mean you,
I mean him, Dr. Craphead.
1087
01:12:37,735 --> 01:12:40,898
I pick one
low-life bum
after the next.
1088
01:12:40,967 --> 01:12:44,666
I swear I don't even
think I ever fell
for a decent guy.
1089
01:12:44,735 --> 01:12:46,499
- Thanks.
- I didn't mean to say...
1090
01:12:46,568 --> 01:12:48,031
No, no, no,
we had this fight
before, I know.
1091
01:12:48,100 --> 01:12:49,666
Yeah, but you're always
taking it the wrong way.
1092
01:12:49,735 --> 01:12:51,198
- Please.
- Alright, then.
1093
01:12:51,267 --> 01:12:52,298
CARL: Move!
Hey!
1094
01:12:52,368 --> 01:12:53,432
Hey!
1095
01:12:55,700 --> 01:12:59,999
So this is where Nick
sprouted wings and
flew over the mountain.
1096
01:13:00,067 --> 01:13:01,898
There is going to
come a point
1097
01:13:01,966 --> 01:13:04,632
where I'm not going
to have to listen to
your insults anymore.
1098
01:13:04,700 --> 01:13:06,199
And then what?
1099
01:13:17,900 --> 01:13:19,232
(LAUGHING)
1100
01:13:19,301 --> 01:13:21,232
Care to see
the lost city?
1101
01:14:14,434 --> 01:14:15,731
Come on!
1102
01:14:37,800 --> 01:14:39,332
What is that?
1103
01:14:41,800 --> 01:14:44,198
That's what
we came for.
1104
01:14:44,267 --> 01:14:45,665
(LAUGHING)
1105
01:14:53,567 --> 01:14:59,065
I sense something.
The presence of
something not human.
1106
01:15:01,300 --> 01:15:02,498
Not human?
1107
01:15:02,567 --> 01:15:05,732
Oh, stop. You're scaring
me to death. Move.
1108
01:15:23,700 --> 01:15:24,965
SYLVIA: Oh, boy.
1109
01:15:32,833 --> 01:15:34,865
Get away from that.
You don't want
anything to do with that.
1110
01:15:34,934 --> 01:15:37,865
On the contrary,
this is exactly
what we want.
1111
01:15:37,934 --> 01:15:42,099
Curious. This
can't be Incan.
They left no alphabet.
1112
01:15:42,167 --> 01:15:44,499
It's not Incan.
It's older.
1113
01:15:44,567 --> 01:15:47,398
INGO: This is the formula.
I'm sure of it.
1114
01:15:47,467 --> 01:15:48,865
DR. STEELE: Can you
read this?
1115
01:15:50,900 --> 01:15:54,098
- No.
- Not enough psychic energy?
1116
01:15:54,167 --> 01:15:56,198
- It's too much.
- Great.
1117
01:15:56,267 --> 01:16:00,698
(SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE)
1118
01:16:02,933 --> 01:16:04,965
In English, Sylvia.
1119
01:16:05,034 --> 01:16:07,799
This is the beginning
and end of all things.
1120
01:16:07,868 --> 01:16:10,198
It is the tip
of God's arrow
fallen to earth.
1121
01:16:10,234 --> 01:16:11,898
- No!
- From...
1122
01:16:13,767 --> 01:16:15,165
Get away from her.
1123
01:16:15,233 --> 01:16:17,165
You get away from her.
1124
01:16:17,233 --> 01:16:20,799
You were decoding
that pyramid. You were
speaking in tongues.
1125
01:16:20,868 --> 01:16:22,499
Nick, what is
that thing?
1126
01:16:22,568 --> 01:16:27,065
I don't know.
But it's high
time I found out.
1127
01:16:29,133 --> 01:16:30,231
SYLVIA: Nick!
1128
01:16:33,267 --> 01:16:36,398
NICK: Energy,
tremendous energy,
1129
01:16:36,467 --> 01:16:39,665
the most concentrated
psychic energy source
on the planet.
1130
01:16:39,734 --> 01:16:41,165
- They knew how to use it.
- Nick.
1131
01:16:41,234 --> 01:16:44,432
And they used it
against each other.
1132
01:16:44,501 --> 01:16:48,699
DR. STEELE: Very good, Nick.
I was right about you.
You are the best.
1133
01:16:48,768 --> 01:16:50,532
Carry on reading
the pyramid, Sylvia.
1134
01:16:50,600 --> 01:16:54,798
Don't. The rest of the
message tells how to extract
and harness this power.
1135
01:16:54,867 --> 01:16:57,465
Finish reading
the pyramid, Sylvia.
1136
01:16:57,534 --> 01:17:01,298
I'd give you the finger,
sweetie, but I'm too refined.
1137
01:17:01,367 --> 01:17:04,299
I'm beginning to take
your point of view about
killing these people.
1138
01:17:04,368 --> 01:17:08,932
She told me enough.
Now, it's just a matter
of cryptography.
1139
01:17:09,000 --> 01:17:12,499
Soon, Harrison, we'll
have all the power.
1140
01:17:12,568 --> 01:17:15,631
So, do I trust Ingo
and kill you now?
1141
01:17:15,700 --> 01:17:20,565
Or keep you alive, should he
prove to be suffering from
his usual overconfidence?
1142
01:17:20,634 --> 01:17:23,765
What do you think, Carl?
1143
01:17:23,834 --> 01:17:28,165
He hardly ever asks me
for my opinion.
I'm flattered.
1144
01:17:44,333 --> 01:17:46,898
There, that's the last
of the ideograms.
1145
01:17:46,967 --> 01:17:50,698
I just need the phonograms.
You'll have it by the dawn.
1146
01:17:50,766 --> 01:17:51,998
Great.
1147
01:17:52,067 --> 01:17:53,731
I said, you'd
have it by the dawn.
1148
01:17:57,534 --> 01:18:00,031
You're not gonna
get away with this.
1149
01:18:02,601 --> 01:18:04,199
Get away
with what, cutie?
1150
01:18:04,267 --> 01:18:09,064
With whatever it
is you're trying
to get away with.
1151
01:18:09,133 --> 01:18:11,765
What I'm gonna try
and get away with
is to re-introduce
1152
01:18:11,834 --> 01:18:14,831
some much-needed
order into the world.
1153
01:18:14,900 --> 01:18:16,998
But it doesn't
concern you.
1154
01:18:17,966 --> 01:18:20,599
It doesn't.
1155
01:18:20,667 --> 01:18:26,899
No. You and Nick could
find your way back here to
fulfill your own ambitions.
1156
01:18:26,967 --> 01:18:29,165
I don't need
the competition.
1157
01:18:31,100 --> 01:18:32,299
Sorry.
1158
01:18:53,167 --> 01:18:57,099
Louise, help me
say goodbye to Nick.
1159
01:18:57,167 --> 01:18:59,865
Don't worry if you
can't bring me back.
1160
01:19:02,101 --> 01:19:03,999
It doesn't matter now.
1161
01:19:50,500 --> 01:19:52,265
(WHISPERING CHANT)
1162
01:20:24,967 --> 01:20:28,365
I don't think
we would have found
it without you, Nick.
1163
01:20:28,433 --> 01:20:31,265
And this is how
you show your
appreciation?
1164
01:20:36,500 --> 01:20:40,065
I'll give you a break.
Where wouldn't you
like to be shot?
1165
01:20:40,133 --> 01:20:41,632
South America.
1166
01:20:41,701 --> 01:20:42,832
(GASPS)
1167
01:20:42,901 --> 01:20:45,466
- Sylvia!
- Hey, don't call me girls' names.
1168
01:20:45,534 --> 01:20:49,332
It's you. What? Yeah,
I know. We probably
only have a few minutes.
1169
01:20:49,400 --> 01:20:50,732
What the hell?
1170
01:20:50,800 --> 01:20:53,598
Really? That's so sweet.
1171
01:20:53,667 --> 01:20:57,998
Thanks for coming over.
I'm glad. I wish I could
get us out of this.
1172
01:20:58,067 --> 01:21:01,032
Wait a second.
1173
01:21:01,100 --> 01:21:04,366
Remember in the hospital
with Ingo, what you did
with him and his mother?
1174
01:21:04,434 --> 01:21:07,465
Do that for me
and this guy.
Yeah, I'll wait.
1175
01:21:09,100 --> 01:21:11,965
You do this a lot?
You talk to rocks?
1176
01:21:12,033 --> 01:21:14,698
In a moment, I'm
going to have a big
surprise for you.
1177
01:21:14,766 --> 01:21:17,265
A message from
the other side.
1178
01:21:17,334 --> 01:21:21,665
Yeah. Good.
Hi, Perrito.
1179
01:21:21,767 --> 01:21:24,532
Perrito?
Only my papa ever
called me Perrito.
1180
01:21:24,601 --> 01:21:27,298
I know. I'm sort of
in contact with your papa.
1181
01:21:27,401 --> 01:21:29,565
Bullshit.
1182
01:21:29,634 --> 01:21:31,965
"I don't know how it got
there, but get your sister's
head out of the toilet,
1183
01:21:32,034 --> 01:21:34,766
"or I'll crack your ass
the other way."
1184
01:21:35,966 --> 01:21:37,499
It is the old man.
1185
01:21:37,567 --> 01:21:40,833
That's right.
He's inside me.
Now listen, Carl.
1186
01:21:40,901 --> 01:21:42,665
He wants you
to let me go.
1187
01:21:42,734 --> 01:21:44,898
- He does?
- Yes, Carl.
1188
01:21:44,967 --> 01:21:46,399
He's inside
of you, huh?
1189
01:21:46,468 --> 01:21:48,165
Yes, that's right,
Perrito.
1190
01:21:50,134 --> 01:21:52,432
- You miserable old bag of shit!
- What?
1191
01:21:52,501 --> 01:21:55,998
All my life I wanted to get
back at you, but you died
before I got a chance.
1192
01:21:56,067 --> 01:21:58,365
- Now, Perrito...
- Don't "Perrito" me.
1193
01:21:58,434 --> 01:22:01,098
All those nights
you locked me up
in the paint shed.
1194
01:22:01,167 --> 01:22:02,432
I was scared to death.
1195
01:22:02,500 --> 01:22:04,932
- Sylvia...
- I hate your guts.
1196
01:22:05,000 --> 01:22:06,599
Here's for the paint shed.
1197
01:22:06,667 --> 01:22:08,965
Here's for what
you did to Mama.
1198
01:22:09,034 --> 01:22:11,831
Surely I had some
good qualities.
1199
01:22:11,900 --> 01:22:14,832
Why didn't you ever
tell me you loved me?
1200
01:22:14,901 --> 01:22:16,765
That's all I wanted.
1201
01:22:16,834 --> 01:22:19,998
I love you, Perrito.
I swear, I love you.
1202
01:22:20,067 --> 01:22:21,532
(SOBBING)
1203
01:22:21,600 --> 01:22:22,731
Really?
1204
01:22:22,800 --> 01:22:24,832
Really, Son,
I always did.
1205
01:22:27,167 --> 01:22:29,165
Papa. Papa.
1206
01:22:31,800 --> 01:22:34,431
Teach you to hit your papa.
1207
01:22:34,500 --> 01:22:37,999
Get back in your
body, Sylvia. I'm
coming to rescue you.
1208
01:23:29,534 --> 01:23:30,765
Drop it!
1209
01:23:32,834 --> 01:23:35,332
No! Toss it. Please.
1210
01:23:39,134 --> 01:23:40,699
Thank you. Move.
1211
01:23:48,766 --> 01:23:49,931
Sylvia.
1212
01:23:58,668 --> 01:23:59,866
Sylvia?
1213
01:24:05,801 --> 01:24:06,899
Hi, Nick.
1214
01:24:06,967 --> 01:24:07,998
Let's go.
1215
01:24:08,067 --> 01:24:09,165
Yeah.
1216
01:24:12,067 --> 01:24:13,198
Down.
1217
01:24:18,034 --> 01:24:19,832
- Just a second.
- What?
1218
01:24:21,334 --> 01:24:23,698
Harrison.
DR. STEELE: Yes, Sylvia?
1219
01:24:23,767 --> 01:24:25,299
That's for Harry.
1220
01:24:25,367 --> 01:24:26,732
I told you
to kill them.
1221
01:24:26,801 --> 01:24:28,398
What do you
think you're doing?
1222
01:24:28,467 --> 01:24:31,098
We're escaping.
And pretty flamboyantly,
I might add.
1223
01:24:31,167 --> 01:24:32,632
- Wait a minute.
- What?
1224
01:24:32,701 --> 01:24:35,532
By the time we got back,
they would have the energy,
1225
01:24:35,600 --> 01:24:37,898
they could destroy anybody
who came after them.
1226
01:24:37,966 --> 01:24:41,698
Yes. Okay, here's what
we're gonna do. Sylvia
is going to escape.
1227
01:24:41,766 --> 01:24:43,998
I'm gonna stay behind
and make sure nothing
happens to this,
1228
01:24:44,067 --> 01:24:45,998
until she brings
somebody back.
1229
01:24:46,067 --> 01:24:47,666
- Are you sure?
- Yes.
1230
01:24:47,733 --> 01:24:50,132
Have you handled
a machine gun before?
1231
01:24:50,200 --> 01:24:54,666
Sure, lots of times. In high
school, I was the captain
of the machine gun team.
1232
01:24:54,735 --> 01:24:57,031
They can be
very tricky, Nicky.
1233
01:25:01,701 --> 01:25:04,532
Not that tricky.
Better get going.
1234
01:25:04,601 --> 01:25:07,632
This isn't fair.
I dragged you
down here.
1235
01:25:07,701 --> 01:25:10,098
You should leave,
and I should have to
stay here with the gun.
1236
01:25:10,167 --> 01:25:11,366
Absolutely not.
1237
01:25:11,434 --> 01:25:13,131
You've very brave.
1238
01:25:13,200 --> 01:25:16,265
Well, everybody looks brave
holding a machine gun.
Go, go. Hurry back.
1239
01:25:23,634 --> 01:25:25,565
Okay, boys,
what do you say we just
1240
01:25:25,634 --> 01:25:28,898
all make ourselves
comfortable and wait
for the authorities.
1241
01:25:33,867 --> 01:25:35,365
(GUN FIRES)
1242
01:25:38,700 --> 01:25:43,931
NICK: Or I can lie here
and bleed to death.
The choice is yours.
1243
01:25:44,000 --> 01:25:46,532
This isn't going to
get in the way of our
friendship, is it?
1244
01:25:46,601 --> 01:25:49,965
Oh, let's just kill
him. Then we tap
into the energy.
1245
01:25:51,034 --> 01:25:52,898
Goodbye, Nick.
SYLVIA: Don't!
1246
01:25:53,900 --> 01:25:55,299
Don't do it.
1247
01:25:56,367 --> 01:25:59,132
What are you
doing up there?
1248
01:25:59,201 --> 01:26:04,698
I want you and these
other mutants to walk
out of here right now.
1249
01:26:05,367 --> 01:26:06,599
Or what?
1250
01:26:07,768 --> 01:26:10,998
I don't need a formula
to draw this energy.
1251
01:26:11,067 --> 01:26:12,399
No! No!
1252
01:26:12,467 --> 01:26:13,865
You saw what happened
to Mr. Wilder.
1253
01:26:13,934 --> 01:26:16,932
He was only touching
his friend, who was
touching the pyramid.
1254
01:26:17,001 --> 01:26:20,332
You'll destroy
yourself, along
with the rest of us.
1255
01:26:20,400 --> 01:26:23,199
That's right. Along
with the rest of you.
1256
01:26:24,367 --> 01:26:27,198
- Let's go.
- Okay.
1257
01:26:28,568 --> 01:26:30,132
(GUN FIRES)
1258
01:26:30,200 --> 01:26:31,765
Let me kill him.
1259
01:26:38,800 --> 01:26:42,199
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
1260
01:26:45,601 --> 01:26:47,165
NICK: Sylvia, let go.
1261
01:27:16,800 --> 01:27:18,999
(CHANTING)
1262
01:27:40,966 --> 01:27:43,832
(CHANTING)
1263
01:28:10,601 --> 01:28:11,799
Sylvia!
1264
01:28:23,367 --> 01:28:24,499
Shit!
1265
01:28:30,268 --> 01:28:32,365
(SCREAMING)
1266
01:28:34,467 --> 01:28:36,099
Sylvia, let go!
1267
01:28:36,867 --> 01:28:40,232
(CHANTING)
1268
01:28:40,301 --> 01:28:41,865
Louise, help her!
1269
01:29:06,001 --> 01:29:07,232
Sylvia.
1270
01:29:17,600 --> 01:29:19,632
How?
What happened?
1271
01:29:24,167 --> 01:29:26,865
There was a calm.
1272
01:29:26,934 --> 01:29:28,299
The room...
1273
01:29:30,767 --> 01:29:33,031
The whole thing
turned to gold.
1274
01:29:35,334 --> 01:29:37,632
And I felt
an incredible warmth.
1275
01:29:38,967 --> 01:29:43,431
And there was
Louise, smiling,
saying goodbye.
1276
01:29:49,400 --> 01:29:51,631
What is it?
1277
01:29:51,700 --> 01:29:57,764
She went
into the light.
She saved me.
1278
01:30:02,334 --> 01:30:04,798
Nick, Louise is gone.
1279
01:31:06,334 --> 01:31:07,665
We'd like
to check in, please.
1280
01:31:07,734 --> 01:31:09,999
Yes, Mr. Deezy.
1281
01:31:10,067 --> 01:31:12,632
We're a little crowded,
so I'm going to have to
put you in different wings.
1282
01:31:12,701 --> 01:31:14,532
I hope you don't mind.
1283
01:31:22,434 --> 01:31:25,032
I'm that way.
1284
01:31:27,634 --> 01:31:29,165
I'm over there.
1285
01:31:32,567 --> 01:31:34,465
Take care
of your leg.
1286
01:31:52,933 --> 01:31:54,899
(KNOCK ON DOOR)
1287
01:31:57,534 --> 01:31:59,498
Hi.
1288
01:31:59,567 --> 01:32:01,331
May I come
in a second?
1289
01:32:01,400 --> 01:32:03,665
Yeah, sure.
I was just eating.
1290
01:32:10,200 --> 01:32:13,132
So, I'm going to leave
for New York tonight.
1291
01:32:16,267 --> 01:32:21,465
Okay. I'm going to stay here
a little while longer.
I love it here.
1292
01:32:23,000 --> 01:32:26,965
Oh, yeah, it must
be an awful big
adjustment for you,
1293
01:32:27,034 --> 01:32:29,432
still without
Louise, huh?
1294
01:32:29,501 --> 01:32:31,865
It's okay.
1295
01:32:31,934 --> 01:32:35,665
Louise moved on to
a higher spiritual plane.
1296
01:32:35,734 --> 01:32:40,698
I guess she felt that
I was ready to be
on my own. You know?
1297
01:32:43,434 --> 01:32:46,465
- Well, then...
- Yeah, have a good flight.
1298
01:33:01,768 --> 01:33:03,165
What are you doing?
1299
01:33:03,234 --> 01:33:06,365
I'm learning about
the person who
held this glass.
1300
01:33:06,434 --> 01:33:10,398
- But, Nick...
- I'm getting a very clear image.
1301
01:33:10,468 --> 01:33:15,331
This is a person who acts
as if she has a lot of
confidence in herself.
1302
01:33:15,400 --> 01:33:22,132
But she doesn't. She's
gotten involved with a guy
who usually isn't her type.
1303
01:33:22,200 --> 01:33:25,933
She doesn't want to
admit it 'cause she's
afraid of getting hurt.
1304
01:33:26,000 --> 01:33:30,365
But she's fallen
in love with this guy.
1305
01:33:36,700 --> 01:33:39,632
And that's what I'm
getting from this glass.
1306
01:33:43,100 --> 01:33:46,165
Nick, I never
touched that glass.
1307
01:33:46,234 --> 01:33:49,165
Apparently,
the waiter is
in love with you.
1308
01:33:52,834 --> 01:33:55,599
Well, I'd better
go talk to him, and
let him down easy.
1309
01:34:05,133 --> 01:34:06,231
Nick.
1310
01:34:18,200 --> 01:34:19,931
I touched this cup.
1311
01:34:52,867 --> 01:34:53,865
(GIGGLES)
1312
01:34:57,467 --> 01:34:58,765
(THUDDING)
1313
01:34:58,834 --> 01:35:02,532
Sylvia, I'm sorry.
Your head.
Oh, no, you okay?
1314
01:35:02,600 --> 01:35:03,698
Yeah.
1315
01:35:06,568 --> 01:35:07,898
What is it?
1316
01:35:07,967 --> 01:35:09,232
There's someone here.
1317
01:35:10,401 --> 01:35:11,598
Louise?
1318
01:35:13,334 --> 01:35:14,365
No.
1319
01:35:18,100 --> 01:35:19,998
Oh, my God!
1320
01:35:21,434 --> 01:35:22,798
It's Harry!
1321
01:35:30,234 --> 01:35:32,532
♪ I've got a ticket, no turning back
1322
01:35:32,601 --> 01:35:35,798
♪ My destination
1323
01:35:35,867 --> 01:35:38,599
♪ The sea of trouble, the land of pain
1324
01:35:38,668 --> 01:35:41,466
♪ You're sending me where it always rains
1325
01:35:41,534 --> 01:35:43,931
♪ Oh, reconsider, I'm beggin' you
1326
01:35:44,000 --> 01:35:47,198
♪ Some hesitation
1327
01:35:47,268 --> 01:35:49,798
♪ I'm holding on to my sanity
1328
01:35:49,867 --> 01:35:53,232
♪ I feel the beginning of emergency
1329
01:35:53,301 --> 01:35:56,031
♪ My hands are slipping
1330
01:35:56,100 --> 01:35:58,466
♪ Oh, please, don't let me fall into
1331
01:35:58,534 --> 01:35:59,666
♪ This hole in my heart
1332
01:35:59,735 --> 01:36:02,832
♪ That goes all the way to China
1333
01:36:04,000 --> 01:36:05,398
♪ You got to fill it up with love
1334
01:36:05,467 --> 01:36:09,565
♪ Before I fall inside of
1335
01:36:09,634 --> 01:36:11,132
♪ This empty hole in my heart
1336
01:36:11,201 --> 01:36:15,398
♪ That goes all the way to China
1337
01:36:15,467 --> 01:36:16,865
♪ And though you can't see the bottom
1338
01:36:16,934 --> 01:36:20,498
♪ Believe me, it's a long way down
1339
01:36:24,367 --> 01:36:27,265
♪ I'm on a planet without a plan
1340
01:36:27,334 --> 01:36:30,132
♪ Oh, it's so lonely
1341
01:36:30,201 --> 01:36:32,965
♪ I need to see you to get out of here
1342
01:36:33,034 --> 01:36:35,799
♪ There's something deadly in this atmosphere
1343
01:36:35,867 --> 01:36:38,665
♪ I'm in a desert without a drink of
1344
01:36:38,734 --> 01:36:41,498
♪ Your sweet water
1345
01:36:41,567 --> 01:36:44,365
♪ You're my oasis in the burnin' sand
1346
01:36:44,434 --> 01:36:47,465
♪ I'm out of danger when you touch my hand
1347
01:36:47,534 --> 01:36:50,432
♪ Throw me a lifeline
1348
01:36:50,500 --> 01:36:52,898
♪ I'm standin' on the edge of
1349
01:36:52,967 --> 01:36:54,032
♪ A deep, dark hole
1350
01:36:54,100 --> 01:36:56,865
♪ That goes all the way to China
1351
01:36:58,201 --> 01:36:59,732
♪ You got to fill it up with love
1352
01:36:59,801 --> 01:37:03,932
♪ Before I fall inside of
1353
01:37:04,001 --> 01:37:05,499
♪ This empty hole in my heart
1354
01:37:05,567 --> 01:37:08,266
♪ That goes all the way to China
1355
01:37:09,768 --> 01:37:11,266
♪ And though you can't see the bottom
1356
01:37:11,334 --> 01:37:15,565
♪ Believe me, it's a long way down
1357
01:37:27,067 --> 01:37:29,832
♪ Oh, the gun was loaded I didn't know
1358
01:37:29,901 --> 01:37:32,999
♪ I pulled the trigger
1359
01:37:33,067 --> 01:37:35,799
♪ I heard a noise, the room went dark
1360
01:37:35,868 --> 01:37:38,965
♪ I saw the bullet goin' in my heart
1361
01:37:39,034 --> 01:37:41,832
♪ I feel so dizzy
1362
01:37:41,901 --> 01:37:44,132
♪ Oh, please don't let me fall into
1363
01:37:44,201 --> 01:37:45,399
♪ This hole in my heart
1364
01:37:45,467 --> 01:37:48,232
♪ That goes all the way to China
1365
01:37:49,601 --> 01:37:51,165
♪ You got to fill it up with love
1366
01:37:51,234 --> 01:37:55,232
♪ Before I fall inside of
1367
01:37:55,301 --> 01:37:56,799
♪ This empty hole in my heart
1368
01:37:56,868 --> 01:37:59,699
♪ That goes all the way to China
1369
01:38:01,234 --> 01:38:02,732
♪ And though you can't see the bottom
1370
01:38:02,801 --> 01:38:05,632
♪ Believe me, it's a long way down
1371
01:38:11,300 --> 01:38:14,031
♪ I got a hole in my heart
1372
01:38:14,100 --> 01:38:16,499
♪ You got to fill it up with love
1373
01:38:17,568 --> 01:38:19,499
♪ I got a hole in my heart
1374
01:38:20,534 --> 01:38:23,365
♪ You got to fill it up with love
1375
01:38:23,434 --> 01:38:25,532
♪ Oh, and you can't see the bottom
1376
01:38:25,601 --> 01:38:26,998
♪ You can't see the bottom
1377
01:38:27,067 --> 01:38:28,365
♪ You can't see the bottom
1378
01:38:28,434 --> 01:38:31,566
♪ Believe me, it's a long way down
1379
01:38:31,634 --> 01:38:34,131
♪ Oh, I got a hole in my heart
1380
01:38:34,200 --> 01:38:36,599
♪ That goes all the way to China
1381
01:38:38,267 --> 01:38:39,799
♪ You got to fill it up with love
1382
01:38:39,868 --> 01:38:43,933
♪ Before I fall inside of
1383
01:38:44,000 --> 01:38:45,466
♪ This empty hole in my heart
1384
01:38:45,534 --> 01:38:48,065
♪ That goes all the way to China
1385
01:38:49,634 --> 01:38:51,265
♪ And though you can't see the bottom
1386
01:38:51,334 --> 01:38:54,365
♪ Believe me, it's a long way down
1387
01:38:54,434 --> 01:38:58,098
♪ Oh, I got a hole in my heart
1388
01:38:58,167 --> 01:39:01,031
♪ You got to fill it up with love
1389
01:39:01,100 --> 01:39:03,165
♪ I got a hole in my heart
1390
01:39:04,001 --> 01:39:05,565
♪ You better fill it up
1391
01:39:05,634 --> 01:39:08,032
♪ Fill it up, fill it up, fill it up with love
1392
01:39:09,001 --> 01:39:12,432
♪ Oh, I got a hole in my heart
1393
01:39:12,501 --> 01:39:14,198
♪ And though you can't see the bottom
1394
01:39:14,267 --> 01:39:15,632
♪ You can't see the bottom
1395
01:39:15,700 --> 01:39:17,032
♪ You can't see the bottom
1396
01:39:17,100 --> 01:39:20,832
♪ Believe me, it's a long way
1397
01:39:23,967 --> 01:39:26,899
♪ I got a hole in my heart
1398
01:39:26,967 --> 01:39:28,965
♪ You better fill it up with love
1399
01:39:29,034 --> 01:39:31,265
♪ Oh, I got a hole in my heart
1400
01:39:31,334 --> 01:39:32,799
♪ That goes all the way to China ♪
126909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.