All language subtitles for Time Trap (2017) BluRay 720p YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,731 --> 00:01:25,731 Andando. 2 00:01:26,474 --> 00:01:27,914 Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí? 3 00:01:28,548 --> 00:01:29,876 Bueno, mi abuelo solía decirme que... 4 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 el futuro puede darte todo lo que quieras. 5 00:01:31,923 --> 00:01:33,095 Vamos, ¿qué haces? 6 00:01:33,626 --> 00:01:34,626 ¿Qué estás haciendo? 7 00:01:35,478 --> 00:01:38,376 Si esperas lo suficiente, el futuro lo creará. 8 00:01:40,118 --> 00:01:41,360 Tal vez a través de la tecnología... 9 00:01:41,384 --> 00:01:43,689 o tal vez simplemente haciendo que no lo quieras más. 10 00:01:45,478 --> 00:01:48,064 De cualquier manera, la respuesta está en el futuro. 11 00:01:56,087 --> 00:01:57,728 ¿Qué pasa, Boss? Vamos. 12 00:01:59,540 --> 00:02:01,228 ¿Quieres volver a la escuela de obediencia? 13 00:02:02,517 --> 00:02:03,517 Sí. 14 00:02:04,345 --> 00:02:05,611 Eso creí. 15 00:02:18,732 --> 00:02:20,014 ¿Qué es eso, Boss? 16 00:02:57,956 --> 00:02:59,050 ¡Boss! 17 00:03:08,183 --> 00:03:09,230 ¿Hola? 18 00:03:11,269 --> 00:03:12,269 ¿Hola? 19 00:03:14,886 --> 00:03:15,886 Boss, vámonos. 20 00:03:18,699 --> 00:03:19,972 Jackie, soy el Profesor Hopper. 21 00:03:20,019 --> 00:03:22,011 Oiga, no le disparó ningún cazador. 22 00:03:22,058 --> 00:03:22,675 Impresionante. 23 00:03:22,722 --> 00:03:23,746 Encontré la camioneta. 24 00:03:23,994 --> 00:03:25,088 No hay señales de los hippies. 25 00:03:25,112 --> 00:03:27,729 Escucha, necesito que me juntes equipo de escalar. 26 00:03:27,754 --> 00:03:28,456 ¿En serio? 27 00:03:28,541 --> 00:03:30,018 Pero no puedes decírselo a Taylor. 28 00:03:30,190 --> 00:03:32,134 Si se entera de que voy a hacer una expedición sin él, 29 00:03:32,158 --> 00:03:33,252 se enfadará. 30 00:03:33,408 --> 00:03:34,487 Es mejor así. 31 00:03:34,760 --> 00:03:38,916 ¿Quieres que tenga como 10.000 de tus bebés? 32 00:03:39,197 --> 00:03:42,057 Es como si tuvieras 13 años. Cierra la boca. 33 00:03:42,115 --> 00:03:43,342 Tú cierra la boca. 34 00:03:43,787 --> 00:03:44,858 Tay-tay. 35 00:03:45,013 --> 00:03:46,013 Mejor amigo. 36 00:03:46,194 --> 00:03:47,194 Compañero. 37 00:03:47,444 --> 00:03:48,444 Amigo. 38 00:03:48,576 --> 00:03:49,615 Hola, Jackie. 39 00:03:50,743 --> 00:03:52,649 Y... Taylor. 40 00:03:52,751 --> 00:03:54,311 ¿De verdad te dijo que no me lo dijeras? 41 00:03:55,086 --> 00:03:57,258 Oye, el objetivo del favor era la discreción. 42 00:03:57,298 --> 00:03:57,954 Vamos, Boss, vamos. 43 00:03:58,032 --> 00:03:58,798 Ven aquí, Boss. 44 00:03:58,955 --> 00:03:59,971 Lo siento. 45 00:04:00,221 --> 00:04:03,021 Tuve un pequeño problema con el auto, así que Taylor tuvo que conducir. 46 00:04:03,104 --> 00:04:04,260 Además, quería ayudar. 47 00:04:04,346 --> 00:04:05,346 Entonces, ¿la vio? 48 00:04:05,471 --> 00:04:06,471 ¿Vio la camioneta? 49 00:04:06,697 --> 00:04:07,814 ¿Cuándo nos vamos? 50 00:04:08,674 --> 00:04:11,494 Aprecio que hayas preparado esto con tan poco tiempo de anticipación. 51 00:04:11,580 --> 00:04:12,455 No problema. 52 00:04:12,533 --> 00:04:13,564 Aprecio tu oferta. 53 00:04:13,635 --> 00:04:14,908 Taylor hizo todo el trabajo duro. 54 00:04:14,932 --> 00:04:17,494 La situación ha cambiado. Iré solo. 55 00:04:18,510 --> 00:04:20,332 - Muy bien. - ¿Quién le cuidará las espaldas? 56 00:04:20,367 --> 00:04:22,225 - Boss, por supuesto. - Lo digo en serio. 57 00:04:22,366 --> 00:04:23,975 Nadie ha estado en esta tierra en décadas. 58 00:04:23,999 --> 00:04:25,248 Ustedes no tienen nada de qué preocuparse. 59 00:04:25,272 --> 00:04:26,514 Todo va a estar bien. 60 00:04:26,673 --> 00:04:28,938 Perfecto. Entonces, volveremos en un santiamén, ¿verdad? 61 00:04:29,751 --> 00:04:31,118 Voy a ir solo. 62 00:04:31,516 --> 00:04:34,649 Estarán bien sin mí por un par de días, ¿de acuerdo? 63 00:04:34,867 --> 00:04:37,172 Si están preocupados por sus evaluaciones, que deberían estarlo, 64 00:04:37,196 --> 00:04:38,946 ya han sido emitidas. 65 00:04:39,255 --> 00:04:41,411 Y brillan, si puedes creerlo. 66 00:04:41,482 --> 00:04:42,599 Incluso la tuya. 67 00:04:42,771 --> 00:04:45,177 Mire... Gemelas. 68 00:04:46,644 --> 00:04:48,245 Bien, genial. Gracias. 69 00:04:48,347 --> 00:04:49,847 Tengo que levantarme temprano. 70 00:04:49,906 --> 00:04:51,092 ¿Realmente cree que va a encontrarlos? 71 00:04:51,116 --> 00:04:51,921 Tal vez. 72 00:04:51,984 --> 00:04:54,889 Si tengo suerte, quizás encuentre lo que buscaban. 73 00:04:56,343 --> 00:04:57,366 Vamos, Boss. 74 00:05:18,709 --> 00:05:21,467 No es el Plan A. Es por si acaso. 75 00:05:25,274 --> 00:05:27,259 Dios, eres tan preocupón. 76 00:05:38,226 --> 00:05:39,987 ¿Simplemente vas a cuidar el fuerte? 77 00:05:41,525 --> 00:05:42,525 Genial. 78 00:05:48,184 --> 00:05:49,739 ¿Todavía estás ahí? 79 00:06:29,839 --> 00:06:31,254 Humedad. 80 00:06:41,807 --> 00:06:43,049 Es un muro. 81 00:06:52,598 --> 00:06:54,210 DOS DÍAS MÁS TARDE 82 00:06:54,227 --> 00:06:55,477 Jackie, vamos, despiértate. 83 00:06:56,657 --> 00:06:57,891 Vamos, Jackie. 84 00:06:59,806 --> 00:07:01,446 Hola, buenos días. 85 00:07:01,657 --> 00:07:02,860 Todavía tenemos que irnos. 86 00:07:02,970 --> 00:07:05,196 Aunque tengamos que ir a la entrada y caminar unos días. 87 00:07:05,220 --> 00:07:07,032 No. No iremos de excursión por unos días. 88 00:07:07,056 --> 00:07:09,650 No hay señal a menos de 100 millas de ese lugar. 89 00:07:09,704 --> 00:07:11,493 ¿Cómo sabría alguien cuándo recogernos? 90 00:07:11,938 --> 00:07:14,672 Tienes que conocer a alguien que nos preste su camioneta. 91 00:07:14,844 --> 00:07:17,282 ¿Alguien? ¿Quién sea? 92 00:07:17,344 --> 00:07:18,797 - ¿Qué haces con mi teléfono? - No. 93 00:07:18,821 --> 00:07:19,782 No voy a llamarla. 94 00:07:19,815 --> 00:07:21,516 Nombra a otra persona que tenga un vehículo todo terreno... 95 00:07:21,540 --> 00:07:23,094 que haría todo lo posible por ti... 96 00:07:23,165 --> 00:07:24,439 a las 6 a.m. de un sábado por la mañana. 97 00:07:24,463 --> 00:07:26,658 Y no es su vehículo, es el jeep de su padre, 98 00:07:26,712 --> 00:07:28,832 y no hay forma de que nos lo preste. 99 00:07:28,876 --> 00:07:30,298 Alquilaremos una camioneta, está bien. 100 00:07:30,322 --> 00:07:32,040 - No, no tenemos suficiente tiempo. - ¡No! 101 00:07:32,150 --> 00:07:33,439 - ¿Cara? - Cuelga el teléfono... 102 00:07:33,502 --> 00:07:35,931 Hola, soy Jackie. La amiga de Taylor del programa de Arqueología. 103 00:07:35,955 --> 00:07:36,955 Despídete. 104 00:07:37,080 --> 00:07:39,603 Estoy genial. Gracias por preguntar. 105 00:07:39,643 --> 00:07:42,322 Mira, Taylor tiene algo que quiere preguntarte. 106 00:07:42,808 --> 00:07:45,280 ¡Vamos! Tómalo. Anda. 107 00:07:45,315 --> 00:07:46,855 Lo siento. ¿Te desperté? 108 00:07:49,558 --> 00:07:50,558 ¿Qué estás haciendo qué? 109 00:07:50,559 --> 00:07:51,577 ¿Qué? 110 00:07:52,127 --> 00:07:53,306 ¿Qué está haciendo? 111 00:07:53,699 --> 00:07:54,926 ¿Y si tuviera otra opción para ti? 112 00:07:54,950 --> 00:07:56,254 Que fuera un poco más aventurera... 113 00:07:56,278 --> 00:07:57,643 y que definitivamente le daría a Veeves una A? 114 00:07:57,667 --> 00:07:58,894 La única cosa es, que realmente necesitas traer... 115 00:07:58,918 --> 00:08:00,441 la linda 4X4 de tu padre. 116 00:08:00,964 --> 00:08:01,964 Impresionante. 117 00:08:02,128 --> 00:08:04,604 Te mando un mensaje de texto con la dirección de Jackie y ven lo antes posible. 118 00:08:04,628 --> 00:08:06,028 Y te lo explicaremos por el camino. 119 00:08:08,097 --> 00:08:09,323 ¿Veeves? 120 00:08:09,475 --> 00:08:10,921 La media hermana de Cara. 121 00:08:10,952 --> 00:08:12,108 En realidad, ¿cómo eres con los niños? 122 00:08:12,132 --> 00:08:13,475 Impresionante. 123 00:08:13,772 --> 00:08:16,529 De acuerdo, voy a dejar esta cláusula de exención de responsabilidad aquí, 124 00:08:16,553 --> 00:08:18,249 por si saco una mala nota. 125 00:08:18,889 --> 00:08:21,881 Cara está secuestrando mi proyecto escolar, para ayudar a un tipo que le gusta. 126 00:08:21,905 --> 00:08:23,663 Pero, hay una trampa. 127 00:08:23,788 --> 00:08:25,506 Papá acaba de hacerla tomar un curso de actualización... 128 00:08:25,530 --> 00:08:26,904 sobre cómo conducir con palanca. 129 00:08:26,928 --> 00:08:28,553 Veamos cómo le fue. 130 00:08:28,741 --> 00:08:30,897 De acuerdo, papá, lo tengo, lo tengo. Lo tengo. 131 00:08:31,022 --> 00:08:33,147 Cariño, trata una transmisión manual... 132 00:08:33,577 --> 00:08:35,366 como si tuvieras una relación. 133 00:08:35,655 --> 00:08:37,834 Tienes que dar un poco, para conseguir un poco. 134 00:08:38,022 --> 00:08:39,428 Encuentra el equilibrio. 135 00:08:40,085 --> 00:08:41,975 - Papá. - ¿Qué? 136 00:08:42,061 --> 00:08:43,999 Es sólo un amigo, ¿de acuerdo? 137 00:08:44,210 --> 00:08:46,921 Y realmente no necesito tu consejo sobre relaciones, pero gracias. 138 00:08:46,983 --> 00:08:49,170 Pero era un Letterman en cuatro deportes en la Secundaria. 139 00:08:49,194 --> 00:08:50,311 Juega al rugby. 140 00:08:50,374 --> 00:08:51,593 ¿Quieres que le dé tu número? 141 00:08:51,617 --> 00:08:52,828 Porque parece que te gusta. 142 00:08:52,852 --> 00:08:55,733 Ahora, ¿te prestaría el jeep, si no me gustara el tipo? 143 00:08:56,085 --> 00:08:57,949 Nuestro propósito al grabar esto es mostrar... 144 00:08:57,974 --> 00:09:00,965 la resolución de problemas a través de situaciones adversas y desconocidas. 145 00:09:00,989 --> 00:09:03,473 Entonces, ¿cuál es nuestra situación adversa y desconocida? 146 00:09:03,535 --> 00:09:06,129 Bueno, Jackie y yo estábamos enseñando a los asistentes... 147 00:09:06,160 --> 00:09:09,175 para este gran tipo, en este Semestre, llamado Profesor Hopper. 148 00:09:09,370 --> 00:09:11,831 Y ha estado obsesionado con encontrar a esos hippies... 149 00:09:11,870 --> 00:09:13,683 que desaparecieron en los años '70. 150 00:09:14,604 --> 00:09:16,168 Estaban drogados con hongos o algo así. 151 00:09:16,192 --> 00:09:18,048 Y se fueron en busca de la Fuente de la Juventud. 152 00:09:18,072 --> 00:09:19,494 - ¿Qué? - Y nunca volvieron a casa. 153 00:09:19,619 --> 00:09:21,424 ¿La Fuente de la Juventud? ¿En serio? 154 00:09:21,596 --> 00:09:23,493 Miren, no les pido que se metan ahí dentro. 155 00:09:23,517 --> 00:09:24,932 Puedes quedarte en el auto cuando lleguemos, ¿de acuerdo? 156 00:09:24,956 --> 00:09:26,166 Sí, está bien, bueno, cuando me dijiste... 157 00:09:26,190 --> 00:09:27,433 que tenías un plan para conseguirle a Veeves una A, 158 00:09:27,457 --> 00:09:28,863 realmente deberías haber elaborado. 159 00:09:28,887 --> 00:09:30,042 Esperen, nos olvidamos de Furby. 160 00:09:30,066 --> 00:09:30,814 ¿Furby? 161 00:09:30,839 --> 00:09:32,495 ¿Es imperativo que venga? 162 00:09:33,159 --> 00:09:34,987 Yo no... Él sólo... Huele raro. 163 00:09:35,050 --> 00:09:37,612 Y siempre tiene mugre en las uñas. 164 00:09:37,832 --> 00:09:39,377 ¡Bueno, sí está lejos de su madre demasiado tiempo, 165 00:09:39,401 --> 00:09:41,401 tiene lo que llamamos ansiedad-iarrea! 166 00:09:41,426 --> 00:09:43,581 - ¡Mamá! - Pero toma pastillas para eso. 167 00:09:43,704 --> 00:09:44,657 ¿Tienes el teléfono de la casa? 168 00:09:44,712 --> 00:09:46,432 No estaré aquí, pero ya saben, por si acaso. 169 00:09:46,493 --> 00:09:48,134 ¡Genial! Lo tendremos en casa esta noche. 170 00:09:48,220 --> 00:09:49,634 - ¿No habrá alcohol? - No, señora. 171 00:09:49,665 --> 00:09:50,978 - ¿No habrá drogas? - No, señora. 172 00:09:51,087 --> 00:09:52,807 ¿Ninguna chica? Absolutamente ninguna chica. 173 00:09:52,876 --> 00:09:54,298 Sé que está en esa edad porque... 174 00:09:54,345 --> 00:09:55,532 lo descubrí el otro día. 175 00:09:55,556 --> 00:09:56,881 Entré en su habitación sin llamar a la puerta... 176 00:09:56,905 --> 00:09:58,825 y ya pueden imaginarse lo que estaba haciendo. 177 00:09:59,131 --> 00:10:01,428 Vamos, lancémonos a esto. 178 00:10:01,554 --> 00:10:03,625 Salgamos de aquí y... Perfecto. 179 00:10:03,750 --> 00:10:05,132 ¡Te amo, Wallace! 180 00:10:05,195 --> 00:10:06,850 De acuerdo, te quiero, mamá. 181 00:10:16,075 --> 00:10:18,955 Pueden ponerse las cámaras en la espalda, para mantener las manos libres. 182 00:10:19,036 --> 00:10:20,708 Aquí tienes, tengo listo el WiFi. 183 00:10:20,903 --> 00:10:23,308 - La contraseña es 'pedorro'. - ¿Qué? 184 00:10:25,512 --> 00:10:27,317 Y una para ti, mi amor. 185 00:10:27,653 --> 00:10:29,067 Tengo que ganármelo. 186 00:10:31,629 --> 00:10:33,949 Muy bien, entonces, ¿quién quiere darle a Furby el resumen? 187 00:10:34,012 --> 00:10:35,676 No necesito una explicación. 188 00:10:35,791 --> 00:10:37,431 Esto es como manifiesto mi amor por ti. 189 00:10:37,460 --> 00:10:38,208 Vamos, hombre. 190 00:10:38,255 --> 00:10:39,879 Gracias, pedorro. 191 00:10:39,959 --> 00:10:41,850 Vamos a encontrar la Fuente de la Juventud. 192 00:10:41,965 --> 00:10:43,340 Bueno, lo que mi nena quiera. 193 00:10:43,433 --> 00:10:46,332 Mientras pueda mostrarte la fuente de Furby después. 194 00:10:46,474 --> 00:10:48,504 ¡Qué asco, hombre! 195 00:10:49,886 --> 00:10:51,659 Bueno, miren eso. 196 00:10:52,120 --> 00:10:54,870 Habría sido imposible de encontrar sin un mapa satelital. 197 00:10:54,956 --> 00:10:56,495 Oye, Furby, ¿quieres narrar? 198 00:10:56,812 --> 00:10:59,531 El estado de descomposición que se ve aquí en la camioneta, hace evidente que... 199 00:10:59,555 --> 00:11:00,909 - Sí, no, no importa. - ¡Oye! 200 00:11:00,977 --> 00:11:02,215 Vamos, esto de aquí es oro. 201 00:11:02,239 --> 00:11:03,758 Definitivamente es aquí. 202 00:11:03,828 --> 00:11:05,281 Oye, Jackie, traje mi proyector... 203 00:11:05,351 --> 00:11:07,844 si quieres entrar ahí y ver películas más tarde. 204 00:11:07,875 --> 00:11:09,375 No, espeluznante. 205 00:11:11,472 --> 00:11:12,535 Jackie... 206 00:11:13,542 --> 00:11:15,667 - ¿Los Hopper? - Sí. 207 00:11:17,120 --> 00:11:19,121 ¿Por qué no nos lo dijo? 208 00:11:19,511 --> 00:11:20,535 No lo entiendo. 209 00:11:20,854 --> 00:11:23,002 Significa que Hopper no fue a buscar a unos hippies al azar... 210 00:11:23,026 --> 00:11:25,542 que se perdieron tratando de encontrar la Fuente de la Juventud. 211 00:11:25,566 --> 00:11:27,646 Está intentando encontrar a sus padres desaparecidos. 212 00:11:27,800 --> 00:11:30,206 Chicos, deberíamos tomarnos una foto para mi Blog. 213 00:11:30,371 --> 00:11:31,519 Complázcanme, vamos, vamos. 214 00:11:31,543 --> 00:11:33,589 Será la mejor foto de perfil de la historia. 215 00:11:33,746 --> 00:11:34,941 De acuerdo. 216 00:11:36,487 --> 00:11:37,526 De acuerdo. 217 00:11:38,160 --> 00:11:40,816 Todos digan... Equipo Hopper. 218 00:11:40,949 --> 00:11:42,628 - ¡Equipo Hopper! - ¡Equipo Hopper! 219 00:11:42,746 --> 00:11:44,730 Todos digan... ¡Equipo Furby! 220 00:11:44,988 --> 00:11:46,628 Equipo Furby. 221 00:11:48,011 --> 00:11:49,121 Ustedes apestan. 222 00:11:49,753 --> 00:11:51,722 Furby, ven y abre la puerta trasera. 223 00:11:51,839 --> 00:11:53,081 Sí, mi Reina. 224 00:11:56,941 --> 00:11:57,941 Lo siento. 225 00:11:58,339 --> 00:12:00,113 Por favor, no le digas a mi madre que me caí. 226 00:12:00,368 --> 00:12:02,048 ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 227 00:12:02,126 --> 00:12:03,766 - Me tropecé... - ¿Estás bien? 228 00:12:04,227 --> 00:12:05,415 Con esto. 229 00:12:05,539 --> 00:12:06,430 ¿Qué? 230 00:12:06,477 --> 00:12:08,305 Espera, de acuerdo, podría ser una trampa. 231 00:12:08,438 --> 00:12:09,923 Relájate, no son Los Goonies. 232 00:12:10,235 --> 00:12:11,548 ¿Qué son Los Goonies? 233 00:12:11,633 --> 00:12:12,757 ¿En serio? 234 00:12:12,782 --> 00:12:14,765 ¿No has visto Los Goonies? 235 00:12:14,790 --> 00:12:16,226 Te pareces a Gordi. 236 00:12:17,203 --> 00:12:18,038 ¿Qué es eso? 237 00:12:18,093 --> 00:12:19,460 Damas y caballeros, tenemos un ganador. 238 00:12:19,484 --> 00:12:21,044 - ¿Eso es una cueva? - Tranquila, niña. 239 00:12:21,289 --> 00:12:22,649 Sólo estamos aquí para documentar. 240 00:12:26,711 --> 00:12:27,773 Esto es enorme. 241 00:12:28,444 --> 00:12:29,694 - Treinta. - No, Veeves. 242 00:12:29,765 --> 00:12:31,569 Por favor, quédate a mi lado. 243 00:12:36,242 --> 00:12:38,633 Nadie dijo nada de cuevas. 244 00:12:39,204 --> 00:12:41,461 Las cuevas tienen murciélagos y... 245 00:12:41,563 --> 00:12:44,086 y osos, y... 246 00:12:44,165 --> 00:12:45,837 monstruos... 247 00:12:46,110 --> 00:12:47,250 y... 248 00:12:49,211 --> 00:12:51,016 ¡Arañas! 249 00:12:51,149 --> 00:12:53,069 - Oye, oye. - ¡Están por todas partes! ¡Suéltame! 250 00:12:53,157 --> 00:12:54,016 Son grillos. 251 00:12:54,141 --> 00:12:56,196 Furby, tómate un calmante, amigo. 252 00:12:56,243 --> 00:12:58,235 - Oye, sé amable. - No te hagas daño. 253 00:12:58,586 --> 00:13:00,852 Grillos... Arañas... 254 00:13:01,610 --> 00:13:03,750 Lo que sea. Intentaron comerme. 255 00:13:04,539 --> 00:13:05,687 ¿Dónde está Jackie? 256 00:13:05,993 --> 00:13:07,157 Estoy por aquí. 257 00:13:07,461 --> 00:13:08,774 La cuerda sigue su curso. 258 00:13:09,188 --> 00:13:10,782 Voy a arrastrarme más adentro. 259 00:13:13,079 --> 00:13:15,102 Amigo, baja por un acantilado. 260 00:13:15,844 --> 00:13:17,938 No te alejes demasiado. Tú me complementas. 261 00:13:24,637 --> 00:13:25,715 Esperen. 262 00:13:26,075 --> 00:13:27,515 Ha sido cortada en la parte superior. 263 00:13:27,622 --> 00:13:29,278 - Oye, jalaré la cuerda. - Adelante. 264 00:13:30,418 --> 00:13:31,714 Chicos, esta habitación es enorme. 265 00:13:31,738 --> 00:13:33,622 Tenemos mucho trabajo por delante. 266 00:13:33,754 --> 00:13:36,598 Parece que alguien cayó, pero no volvió a subir. 267 00:13:36,731 --> 00:13:38,231 ¿Alguien cortó la cuerda de Hopper? 268 00:13:38,317 --> 00:13:40,837 No hay forma de que sea la cuerda de Hopper. Es demasiado vieja. 269 00:13:41,668 --> 00:13:43,247 ¿Hasta dónde llega? 270 00:13:44,364 --> 00:13:45,809 Como... 271 00:13:47,145 --> 00:13:49,583 No puedo decirlo, es demasiado profundo para ver el fondo. 272 00:13:49,622 --> 00:13:51,098 ¿Hay grillos? 273 00:13:51,458 --> 00:13:52,739 Unos cuantos, sí. 274 00:13:52,856 --> 00:13:53,918 Estoy fuera. 275 00:13:54,090 --> 00:13:56,090 ¿Profesor Hopper? ¿Está ahí abajo? 276 00:13:58,269 --> 00:14:00,605 Así que, probablemente deberíamos tender una segunda línea de descenso... 277 00:14:00,629 --> 00:14:01,700 para jugar a lo seguro. 278 00:14:01,840 --> 00:14:03,028 ¿Qué significa eso? 279 00:14:04,801 --> 00:14:07,708 Muy bien, semental, te quedas aquí vigilando hasta que volvamos. 280 00:14:07,833 --> 00:14:09,410 Entonces, ¿de cuánto tiempo estamos hablando? 281 00:14:09,434 --> 00:14:11,664 Depende de cuánto tiempo se ocupe del medio pie. 282 00:14:11,930 --> 00:14:12,930 Veeves. 283 00:14:14,391 --> 00:14:17,149 No quiero sobrepasar mis límites, pero... 284 00:14:17,907 --> 00:14:20,055 tu novia puede ser muy molesta a veces. 285 00:14:21,157 --> 00:14:22,532 Cara no es mi novia, amigo. 286 00:14:22,750 --> 00:14:24,039 ¿No lo es? 287 00:14:24,226 --> 00:14:26,524 No. A veces, ni siquiera creo que sea una chica. 288 00:14:26,696 --> 00:14:28,125 Es totalmente una chica. 289 00:14:28,453 --> 00:14:29,773 Furby, ¿qué tal si te callas? 290 00:14:29,891 --> 00:14:32,211 - Ella tiene todas las partes divertidas. - Furby, cállate. 291 00:14:35,414 --> 00:14:36,414 De acuerdo. 292 00:14:37,649 --> 00:14:39,281 Toma esto, por si acaso. 293 00:14:39,852 --> 00:14:42,703 Sí, o podemos gritarnos. Está a 6 metros. 294 00:14:42,899 --> 00:14:44,539 No sabemos hasta dónde baja esa cosa. 295 00:14:44,641 --> 00:14:46,156 Y aún así vas. 296 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 Sí. 297 00:14:47,789 --> 00:14:49,266 Hay mezcla de frutos secos y agua en mi bolso, 298 00:14:49,290 --> 00:14:50,829 sí nos hemos ido mucho tiempo. 299 00:14:53,609 --> 00:14:54,788 Hasta luego, Furb. 300 00:14:55,578 --> 00:14:56,781 Te echaré de menos. 301 00:15:00,642 --> 00:15:02,064 Cuento contigo, semental. 302 00:15:02,416 --> 00:15:03,978 ¿Contar conmigo para qué? 303 00:15:04,830 --> 00:15:06,346 No lo sé, amigo. 304 00:15:06,392 --> 00:15:08,267 Sonaba mejor que "no arruines nada". 305 00:15:08,299 --> 00:15:09,713 Te llamaremos por radio desde abajo. 306 00:15:09,814 --> 00:15:11,041 Entonces, ¿qué es? 307 00:15:11,088 --> 00:15:12,924 ¿Un pitido para "sí", dos pitidos para "no", 308 00:15:13,002 --> 00:15:14,869 y tres pitidos para "te amo"? 309 00:15:17,318 --> 00:15:18,818 Realmente tenemos que concentrarnos aquí. 310 00:15:18,842 --> 00:15:21,287 Hubiera matado por hacer estás cosas cuando tenía su edad. 311 00:15:21,461 --> 00:15:23,952 Tengo 13 años. He estado haciendo rappel antes, así que relájate. 312 00:15:23,976 --> 00:15:25,452 Sí, pero ¿tenías un instructor de seguridad? 313 00:15:25,476 --> 00:15:28,476 ¿Y cables de seguridad en caso de que te caigas? 314 00:15:28,618 --> 00:15:29,798 En realidad, no lo tuve. 315 00:15:29,875 --> 00:15:32,054 Y eso es lo que lo hizo tan divertido. 316 00:15:33,470 --> 00:15:34,580 Oye, Jackie, espera. 317 00:15:34,697 --> 00:15:36,439 Relájate, todo va a salir bien. 318 00:15:37,455 --> 00:15:38,744 Jackie sabe lo que hace. 319 00:15:38,822 --> 00:15:40,382 Deja que Veeves se divierta por una vez. 320 00:15:40,641 --> 00:15:43,687 O si quieres, tengo otro arnés. 321 00:15:44,836 --> 00:15:46,320 Podrías venir con nosotros. 322 00:15:46,453 --> 00:15:49,320 Me debes una grande. Lo sabes, ¿verdad? 323 00:15:49,843 --> 00:15:50,844 Sí. 324 00:15:53,695 --> 00:15:55,485 - Oye, ten cuidado. - Lo tengo. 325 00:15:57,000 --> 00:15:58,031 ¡Veeves! 326 00:15:59,774 --> 00:16:00,789 ¡Veeves! 327 00:16:02,097 --> 00:16:03,097 Está bien. 328 00:16:03,464 --> 00:16:05,214 Habrían gritado si hubiera algún problema. 329 00:16:05,238 --> 00:16:06,980 - ¿Tú crees? - Sí. 330 00:16:07,292 --> 00:16:10,579 Sólo está siendo una hermana pequeña, porque tú estás siendo una hermana mayor. 331 00:16:17,603 --> 00:16:19,181 ¡Veeves, vamos! 332 00:16:19,360 --> 00:16:20,392 ¡Veeves! 333 00:16:20,572 --> 00:16:21,681 ¡Vee-eeves! 334 00:16:21,736 --> 00:16:23,173 Oye, cállate, vago. 335 00:16:23,439 --> 00:16:26,024 - Taylor. Taylor. - Estás bien. Estás bien. 336 00:16:26,142 --> 00:16:27,267 Estamos a mitad de camino. 337 00:16:27,361 --> 00:16:29,751 Dios, no puedo creer que te dejará convencerme de esto. 338 00:16:33,658 --> 00:16:34,744 Es una locura. 339 00:16:35,072 --> 00:16:37,065 - Es como humedad. - ¿Qué? 340 00:16:37,322 --> 00:16:38,377 Eso es raro. 341 00:16:39,033 --> 00:16:40,291 Puedes sentirla. 342 00:16:41,229 --> 00:16:42,923 Hay como un límite invisible... 343 00:16:42,979 --> 00:16:44,697 donde el aire cambia completamente. 344 00:18:02,023 --> 00:18:03,250 ¿Qué demonios...? 345 00:18:18,791 --> 00:18:19,979 ¿Boss? 346 00:18:21,284 --> 00:18:22,345 ¡Boss! 347 00:18:29,204 --> 00:18:30,400 Mierda. 348 00:18:34,251 --> 00:18:36,173 Boss, hay alguien aquí. Tenemos que irnos. 349 00:18:37,822 --> 00:18:39,822 ¡Boss! Vamos. 350 00:18:40,072 --> 00:18:41,478 ¡Entra en el auto, chico! 351 00:18:44,306 --> 00:18:45,540 ¿Qué demonios...? 352 00:18:59,228 --> 00:19:00,501 Anda. 353 00:19:02,173 --> 00:19:03,424 Vamos, vamos. 354 00:19:21,174 --> 00:19:22,197 ¿Hola? 355 00:19:24,924 --> 00:19:26,002 Estoy desarmado. 356 00:19:27,166 --> 00:19:28,534 Por favor, no me disparen. 357 00:19:30,979 --> 00:19:32,923 Soy del Departamento de Arqueología de la Universidad. 358 00:19:32,947 --> 00:19:34,963 Vine a explorar su cueva. 359 00:19:36,431 --> 00:19:38,080 Me quedé sin batería. 360 00:19:40,182 --> 00:19:41,776 Parece que perdí a mi perro. 361 00:19:47,652 --> 00:19:50,761 Voy a revisar su camioneta por cables de arranque. 362 00:19:51,379 --> 00:19:53,362 No estoy aquí para robar nada. 363 00:19:57,564 --> 00:19:59,189 Tal vez la batería de su auto. 364 00:20:21,087 --> 00:20:22,205 ¿Jackie? 365 00:20:24,174 --> 00:20:25,400 ¡Jackie! 366 00:20:30,111 --> 00:20:31,197 Mierda. 367 00:20:45,486 --> 00:20:46,486 ¡Jackie! 368 00:20:47,478 --> 00:20:48,502 ¡Taylor! 369 00:20:49,213 --> 00:20:50,564 ¿Ustedes están aquí? 370 00:20:56,580 --> 00:20:57,580 ¿Hola? 371 00:21:00,478 --> 00:21:02,111 No recuerdo haber desayunado esta mañana. 372 00:21:02,135 --> 00:21:04,510 Creo que estoy teniendo algún tipo de episodio. 373 00:21:06,456 --> 00:21:07,534 ¿Hola? 374 00:21:54,512 --> 00:21:55,691 Creo que veo el fondo. 375 00:21:58,628 --> 00:21:59,828 Miren quién cambió de opinión. 376 00:21:59,863 --> 00:22:01,730 - Nos vemos en el rellano. - Pareces una profesional. 377 00:22:01,754 --> 00:22:03,674 Me alegra que nos acompañes. Nos sentíamos solos. 378 00:22:03,871 --> 00:22:05,644 Sí, bueno, ¿qué tal si me respondes cuando te llamo? 379 00:22:05,668 --> 00:22:08,598 No oí nada y no creo que Jackie oyera nada. 380 00:22:08,673 --> 00:22:10,954 Sí, bueno, entonces revisa tus oídos. He estado gritando durante diez minutos. 381 00:22:10,978 --> 00:22:12,431 Eres tan rara, amiga. 382 00:22:13,759 --> 00:22:16,221 Son un poco aburridos. Vayamos a explorar. 383 00:22:16,319 --> 00:22:17,694 Hagámoslo. 384 00:22:18,373 --> 00:22:19,522 Tiempo de aventura. 385 00:22:20,623 --> 00:22:21,959 Es tan bonito. 386 00:22:22,616 --> 00:22:23,678 Lo sé, ¿verdad? 387 00:22:24,592 --> 00:22:26,272 Chicos, vamos a ver este túnel. 388 00:22:31,397 --> 00:22:33,444 Oye, Veeves, quédate cerca, vamos. 389 00:22:33,731 --> 00:22:35,200 Quédate cerca, Cara. 390 00:22:35,403 --> 00:22:36,614 Veeves, no lo hagas. 391 00:22:38,012 --> 00:22:39,473 - Detente. - ¿Qué? 392 00:22:39,996 --> 00:22:41,082 No soy yo. 393 00:22:42,864 --> 00:22:44,384 De acuerdo, cuidado, ve donde pisas. 394 00:22:45,410 --> 00:22:47,106 Me pregunto hasta dónde llega esto. 395 00:22:47,496 --> 00:22:48,496 Me lo pregunto. 396 00:22:48,629 --> 00:22:50,098 Es una locura ahí dentro. 397 00:22:52,871 --> 00:22:54,035 ¿Escuchaste eso? 398 00:22:56,373 --> 00:22:57,756 De acuerdo. 399 00:23:08,922 --> 00:23:10,305 ¡Dios mío, Dios mío, Dios mío! 400 00:23:11,704 --> 00:23:12,930 Chicos, ¿qué fue eso? 401 00:23:13,617 --> 00:23:15,305 Chicos, tenemos que salir ahora. 402 00:23:16,274 --> 00:23:18,133 No. No hemos llegado tan lejos, sólo para irnos ahora. 403 00:23:18,157 --> 00:23:19,711 Por unos ruidos raros. 404 00:23:19,813 --> 00:23:20,985 Taylor, ¿en serio? 405 00:23:21,110 --> 00:23:22,000 Sí, me quedo. 406 00:23:22,047 --> 00:23:23,500 ¿Ruidos raros? Esos son gritos. 407 00:23:23,789 --> 00:23:24,789 Vámonos. 408 00:23:26,102 --> 00:23:27,102 Esperen. 409 00:23:27,336 --> 00:23:28,813 No me iré sin Hopper. 410 00:23:28,875 --> 00:23:30,515 Cara, espera, soy la escaladora más rápida. 411 00:23:30,539 --> 00:23:32,211 Furby y yo podemos subirlos más rápido... 412 00:23:32,236 --> 00:23:34,036 de lo que ustedes podrían llegar a hacerlo. 413 00:23:34,227 --> 00:23:36,147 ¿De acuerdo? Volveré a bajar cuando estén arriba. 414 00:23:36,399 --> 00:23:37,399 - Está bien. - Muy bien. 415 00:23:37,465 --> 00:23:38,896 1, 2, 3... 416 00:23:51,151 --> 00:23:52,151 No. 417 00:23:52,186 --> 00:23:53,186 ¡Veeves! 418 00:23:53,545 --> 00:23:54,545 ¡Jackie! 419 00:23:56,873 --> 00:23:58,662 Levántate. ¿Qué pasó, Jackie? 420 00:23:58,694 --> 00:23:59,694 Lo tengo. 421 00:24:02,053 --> 00:24:03,069 ¡Increíble! 422 00:24:04,008 --> 00:24:05,539 Está bien, lo tengo. 423 00:24:10,054 --> 00:24:11,719 ¿Qué? ¿Cortó la cuerda? 424 00:24:18,773 --> 00:24:20,008 ¡Mierda! 425 00:24:23,109 --> 00:24:24,945 Furby, lo juro por Dios, hombre. 426 00:24:25,179 --> 00:24:26,179 ¿La cortó? 427 00:24:26,531 --> 00:24:27,765 Furby no la cortaría. 428 00:24:27,890 --> 00:24:30,469 ¡Furby! Deja de jugar, hombre. Lo juro por Dios. 429 00:24:31,289 --> 00:24:33,093 Vuelve a tirar la cuerda, idiota. 430 00:24:33,225 --> 00:24:34,553 Casi matas a Jackie. 431 00:24:40,059 --> 00:24:41,090 ¿Furby? 432 00:24:42,808 --> 00:24:44,128 ¿Por qué haría eso? 433 00:24:46,528 --> 00:24:47,965 Oye, amigo. ¿Estás bien ahí arriba? 434 00:24:48,020 --> 00:24:49,020 Mierda. 435 00:24:53,591 --> 00:24:54,754 De acuerdo, déjame quitármelo. 436 00:24:54,778 --> 00:24:57,067 Conozco a Furby desde la guardería. Él no haría esto. 437 00:24:58,676 --> 00:24:59,551 ¿Qué pasa? 438 00:24:59,591 --> 00:25:01,551 Se me atoró en el arnés de Cara cuando se cayó. 439 00:25:01,693 --> 00:25:03,013 ¿Qué tan malo es? 440 00:25:03,482 --> 00:25:04,622 Se sienten rotos. 441 00:25:06,263 --> 00:25:07,591 Lo siento, Hopper. 442 00:25:07,926 --> 00:25:10,446 Parece que tus dos mejores escaladores acaban de ser derrotados. 443 00:25:10,966 --> 00:25:12,036 ¿Tan malo es lo tuyo? 444 00:25:12,474 --> 00:25:13,474 Sí. 445 00:25:13,989 --> 00:25:16,068 Chicos, tenemos que pensar en un plan de salida. 446 00:25:16,122 --> 00:25:18,223 Nuestro plan de salida es que Furby deje de ser un imbécil... 447 00:25:18,247 --> 00:25:19,247 y tire otra cuerda. 448 00:25:19,336 --> 00:25:21,446 Sí, ¿pero podrías escalarla con esa mano? 449 00:25:21,551 --> 00:25:22,705 No tengo elección ahora, ¿verdad? 450 00:25:22,729 --> 00:25:24,449 Cara, vas a tener que escalar a mano limpia. 451 00:25:25,638 --> 00:25:26,482 ¿Qué? 452 00:25:26,520 --> 00:25:28,951 No. Son como 90 pies. Si se cae, está muerta. 453 00:25:34,506 --> 00:25:35,740 Dame esa radio. 454 00:25:37,115 --> 00:25:38,756 Voy a sacar una A de segura. 455 00:25:40,608 --> 00:25:42,568 Furby, deja de jugar hombre, ¿sí? 456 00:25:42,631 --> 00:25:43,920 Tenemos algo aquí abajo... 457 00:25:43,945 --> 00:25:46,545 y necesito que lances el otro extremo de la cuerda ahora mismo. 458 00:25:49,881 --> 00:25:50,905 ¿Furby? 459 00:25:50,998 --> 00:25:52,435 Presiona el botón del pitido. 460 00:25:56,896 --> 00:25:58,248 Hay algo ahí abajo. 461 00:25:58,311 --> 00:25:59,444 Y tienen una radio. 462 00:26:02,311 --> 00:26:03,444 ¿Profesor Hopper? 463 00:26:04,248 --> 00:26:06,168 Soy Taylor. Estamos aquí para sacarlo de aquí. 464 00:26:09,209 --> 00:26:11,975 Ayúdame. 465 00:26:13,015 --> 00:26:14,163 Cara. 466 00:26:14,210 --> 00:26:15,210 Taylor. 467 00:26:16,702 --> 00:26:17,929 ¿Quién es? 468 00:26:22,647 --> 00:26:25,647 Taylor, ayúdame. 469 00:26:26,194 --> 00:26:28,546 ¿Profesor Hopper? ¿Es usted? 470 00:26:33,967 --> 00:26:35,061 Furby. 471 00:26:35,140 --> 00:26:37,296 ¿Qué? ¿Acaba de decir Furby? 472 00:26:37,397 --> 00:26:39,413 Eso no suena como Furby. 473 00:26:41,647 --> 00:26:42,749 ¿Quién es? 474 00:26:42,921 --> 00:26:44,257 ¿Quién está en este canal? 475 00:26:44,391 --> 00:26:47,314 Amigo, soy Furby. 476 00:26:50,634 --> 00:26:52,142 ¿Qué estás haciendo? 477 00:26:52,228 --> 00:26:53,250 ¿Qué parece que esté haciendo? 478 00:26:53,274 --> 00:26:54,540 Voy a averiguar qué demonios está pasando. 479 00:26:54,564 --> 00:26:56,041 No, no puedes entrar ahí solo. 480 00:26:56,066 --> 00:26:56,924 Vamos. 481 00:26:57,025 --> 00:26:58,885 ¡No! ¡No! No puedes ir solo. 482 00:26:58,978 --> 00:27:00,861 Y tú te quedas aquí con Jackie. 483 00:27:01,064 --> 00:27:03,736 ¿La única persona que no tiene oportunidad de defenderse? 484 00:27:03,838 --> 00:27:05,705 Me arriesgaré con ustedes, gracias. 485 00:27:05,783 --> 00:27:07,227 ¿Estás bromeando? No. 486 00:27:07,252 --> 00:27:08,679 Si fuera Hopper, lo habría dicho. 487 00:27:08,703 --> 00:27:10,471 Así que siéntate ahí, ahora mismo. 488 00:27:10,557 --> 00:27:11,642 ¿Quién va a detenerme? 489 00:27:15,173 --> 00:27:16,001 ¿Lo ves? 490 00:27:16,094 --> 00:27:17,219 ¿Ahora ves por qué no quería? 491 00:27:17,243 --> 00:27:18,799 ¿Traer a una niña de 13 años a esta cueva? 492 00:27:18,823 --> 00:27:19,828 Bueno, no habría sido un problema... 493 00:27:19,852 --> 00:27:21,313 excepto por su estúpido amigo que cortó la cuerda. 494 00:27:21,337 --> 00:27:22,438 No cortó la cuerda. 495 00:27:26,352 --> 00:27:27,773 Creo que el proyecto de la clase ha terminado. 496 00:27:27,797 --> 00:27:28,806 Este es el tipo de cosas que... 497 00:27:28,830 --> 00:27:30,344 sólo una cámara puede probar que realmente sucedió... 498 00:27:30,368 --> 00:27:32,048 ¿y no quieres tener un registro de ello? 499 00:27:32,579 --> 00:27:35,336 Si está encendiendo la luz, es como si estuviera rodando. 500 00:27:38,530 --> 00:27:40,226 Bueno, podemos sentarnos aquí y esperar para siempre... 501 00:27:40,250 --> 00:27:41,656 o podemos hacer lo que vinimos a hacer aquí... 502 00:27:41,680 --> 00:27:43,070 y averiguar qué hay allí. 503 00:27:47,133 --> 00:27:48,609 Los odio a todos. 504 00:27:56,797 --> 00:27:58,555 Adiós, chicos. Estaré aquí. 505 00:28:01,805 --> 00:28:04,045 Me siento como si me hubieran puesto en un tiempo muerto. 506 00:28:04,079 --> 00:28:06,079 Ve a esperar sola, Jackie. 507 00:28:06,274 --> 00:28:08,782 Sí, adelante, quédate en la esquina. 508 00:28:09,321 --> 00:28:10,758 La bruja de Blair te verá ahora. 509 00:28:12,836 --> 00:28:14,351 Ya no lo oigo sonar. 510 00:28:15,539 --> 00:28:17,297 ¿Crees que tal vez lo apagaron? 511 00:28:17,508 --> 00:28:18,508 Esperemos que sí. 512 00:28:18,868 --> 00:28:19,907 Cuidado con la cabeza. 513 00:28:20,766 --> 00:28:22,180 ¿Profesor Hopper? 514 00:28:24,410 --> 00:28:26,199 Dios, esta cueva tiene que ser muy vieja. 515 00:28:26,847 --> 00:28:28,191 ¿Profesor Hopper? 516 00:28:28,707 --> 00:28:29,895 Miren las formaciones. 517 00:28:29,988 --> 00:28:31,629 ¿Así que ahora eres una experta en cuevas? 518 00:28:31,661 --> 00:28:33,379 Veo el Discovery Channel con papá. 519 00:28:35,629 --> 00:28:36,801 Hay luz adelante. 520 00:28:44,333 --> 00:28:45,827 SIN SEÑAL 521 00:28:51,778 --> 00:28:52,801 ¿Chicos? 522 00:29:01,480 --> 00:29:02,480 ¿Furby? 523 00:29:04,605 --> 00:29:06,433 ¿Por qué se mueve la luz así? 524 00:29:07,222 --> 00:29:08,363 No lo sé. 525 00:29:10,558 --> 00:29:11,902 Nunca ví nada igual. 526 00:29:12,777 --> 00:29:13,871 Eso es muy raro. 527 00:29:16,339 --> 00:29:17,886 Miren, el túnel continúa. 528 00:29:18,558 --> 00:29:19,784 Mira, probablemente sólo sea Furby... 529 00:29:19,808 --> 00:29:21,728 jugando con su linterna o algo así. 530 00:29:21,980 --> 00:29:23,339 ¡Oye, Furby! 531 00:29:24,128 --> 00:29:25,417 Oye, dame un empujón. 532 00:29:28,081 --> 00:29:29,081 ¿Lo tienes? 533 00:29:29,199 --> 00:29:30,199 Sí, estoy bien. 534 00:29:41,232 --> 00:29:43,271 Hay una cuerda. 535 00:29:44,717 --> 00:29:46,302 ¡Dios mío! 536 00:29:47,248 --> 00:29:49,513 ¡Dios mío! Taylor, lleva a Veeves a la otra habitación. 537 00:29:49,654 --> 00:29:50,654 ¿Por qué? 538 00:29:50,693 --> 00:29:52,513 ¡Sólo llévala a la otra habitación! 539 00:29:52,974 --> 00:29:53,974 ¿Qué sucede? 540 00:29:54,076 --> 00:29:56,028 ¡Maldita sea, Taylor, llévala a la otra habitación! 541 00:29:56,052 --> 00:29:57,052 Sí. 542 00:29:57,381 --> 00:29:58,381 Vamos. 543 00:30:04,638 --> 00:30:05,927 ¿Por qué está enloqueciendo? 544 00:30:06,037 --> 00:30:06,865 No lo sé. 545 00:30:06,896 --> 00:30:09,131 Es tu hermana, así que vamos a escucharla. 546 00:30:13,310 --> 00:30:14,404 ¿Qué es eso? 547 00:30:16,810 --> 00:30:17,912 Silencio. 548 00:30:19,568 --> 00:30:21,357 Hola, chicos, ¿qué pasa? 549 00:30:22,748 --> 00:30:23,787 ¿Qué estás haciendo? 550 00:30:24,013 --> 00:30:26,263 No mucho, sólo... 551 00:30:26,435 --> 00:30:28,638 no podía caminar, y ustedes... 552 00:30:28,748 --> 00:30:30,411 definitivamente me dejaron en esa habitación aterradora... 553 00:30:30,435 --> 00:30:32,052 por lo que pareció una eternidad. 554 00:30:32,240 --> 00:30:35,255 Pero ya saben, ya basta de hablar de mí. 555 00:30:35,349 --> 00:30:38,217 ¿Cómo están? ¿Cómo les ha ido el día? 556 00:30:38,364 --> 00:30:39,248 Ahí lo tienes. 557 00:30:39,388 --> 00:30:40,388 ¡Taylor! 558 00:30:40,451 --> 00:30:41,700 Esa habitación es espeluznante. 559 00:30:41,795 --> 00:30:42,942 Justo aquí, espera. 560 00:30:43,676 --> 00:30:45,833 - ¿Qué viste allá arriba? - ¡Vamos! ¡Siéntate! 561 00:30:46,200 --> 00:30:47,715 No soy tu perro, amiga. 562 00:30:47,794 --> 00:30:49,520 Tranquila, Cara. 563 00:30:49,841 --> 00:30:51,731 Todos estamos tratando con la misma cosa. 564 00:30:53,091 --> 00:30:54,848 Quítate la cámara. 565 00:30:55,692 --> 00:30:56,958 ¿Qué está pasando? 566 00:30:57,770 --> 00:30:59,223 Sea lo que sea, estará bien. 567 00:31:04,317 --> 00:31:06,231 ¡Dios mío! Cara. 568 00:31:07,169 --> 00:31:09,817 Suficiente con el suspenso, chicos. ¿Qué pasa? 569 00:31:09,903 --> 00:31:10,966 ¡Quédate por ahí! 570 00:31:11,996 --> 00:31:13,770 - Déjalo aquí. - ¿Dejar a quién? 571 00:31:13,841 --> 00:31:15,035 Jackie, no dejes que venga aquí. 572 00:31:15,059 --> 00:31:16,387 ¿Es Hopper? 573 00:31:19,583 --> 00:31:21,739 No te muevas, ¿de acuerdo? Lo digo en serio. 574 00:31:26,275 --> 00:31:27,275 No. 575 00:31:28,306 --> 00:31:30,407 - ¡Espera, Dios mío, Cara! - Detente. 576 00:31:30,470 --> 00:31:31,376 ¡Veeves, no! 577 00:31:31,462 --> 00:31:32,720 ¿Es Furby? 578 00:31:32,782 --> 00:31:33,829 ¡Oye, no, no, no! 579 00:31:33,962 --> 00:31:35,032 ¿Él está bien? 580 00:31:36,181 --> 00:31:37,954 ¿Se va a poner bien? 581 00:31:38,478 --> 00:31:40,298 ¡¿Se va a poner bien?! 582 00:31:42,681 --> 00:31:44,236 Creo que tiene el cuello roto. 583 00:31:49,103 --> 00:31:50,525 ¿Cómo sucedió esto? 584 00:31:53,971 --> 00:31:56,393 No lo sé, pero vamos a estar bien. 585 00:31:56,455 --> 00:31:57,720 Todo va a estar bien. 586 00:32:02,994 --> 00:32:05,307 Creo que intentó bajar y alguien le cortó la cuerda. 587 00:32:05,768 --> 00:32:07,487 ¿Quién nos haría esto? 588 00:32:08,010 --> 00:32:10,213 ¿Quién cortaría la cuerda de Furby? 589 00:32:15,572 --> 00:32:17,377 Ni siquiera quería bajar en primer lugar. 590 00:32:17,401 --> 00:32:18,690 ¿Por qué descendería solo? 591 00:32:20,643 --> 00:32:22,987 La cámara sigue encendida. 592 00:32:24,721 --> 00:32:26,869 ¿Hay algo que Furby no haya traído en esa mochila? 593 00:32:26,894 --> 00:32:28,306 Un gancho de agarre hubiera estado bien. 594 00:32:28,330 --> 00:32:29,682 ¡Equipo Hopper! 595 00:32:32,026 --> 00:32:33,916 De acuerdo, esto es. 596 00:32:34,096 --> 00:32:35,330 Cuento contigo, semental. 597 00:32:35,479 --> 00:32:36,862 ¿Contar conmigo para qué? 598 00:32:37,978 --> 00:32:39,572 No lo sé, amigo. Sonaba mejor que... 599 00:32:39,596 --> 00:32:40,924 "no arruines nada". 600 00:32:41,010 --> 00:32:42,410 Te llamaremos por radio desde abajo. 601 00:32:42,697 --> 00:32:43,908 Entonces, ¿qué es? 602 00:32:43,933 --> 00:32:46,221 ¿Un pitido para "sí", dos pitidos para "no", 603 00:32:46,299 --> 00:32:47,713 y tres pitidos para "te amo"? 604 00:32:55,314 --> 00:32:57,782 No estoy seguro de que los Rescue Rangers me estén gastando una broma. 605 00:32:57,806 --> 00:32:59,900 Pero ha sido silencio de radio durante media hora. 606 00:33:00,033 --> 00:33:02,134 Vaya, será mejor que vayamos a ver. 607 00:33:06,470 --> 00:33:07,470 ¿Hola? 608 00:33:07,814 --> 00:33:09,963 Hola, chicos, ¿qué pasa? 609 00:33:16,634 --> 00:33:18,627 Estoy tratando de no pensar mucho en ello. 610 00:33:18,681 --> 00:33:20,939 Porque no estoy realmente conectado de esa manera. 611 00:33:21,400 --> 00:33:23,314 Pero es un poco extraño, ¿saben? 612 00:33:23,845 --> 00:33:25,673 Y por extraño, quiero decir aterrador. 613 00:33:26,650 --> 00:33:28,119 Y por aterrador, quiero decir... 614 00:33:28,174 --> 00:33:30,541 Ojalá no hubiera empezado a pensar en ello. 615 00:33:31,150 --> 00:33:33,095 Y ahora que lo he estado pensando demasiado, 616 00:33:33,119 --> 00:33:34,556 me odio a mí mismo. 617 00:33:38,353 --> 00:33:39,697 Y ahora tengo que hacer caca. 618 00:33:41,720 --> 00:33:44,306 Así que, estaba tratando de encontrar un lugar para hacer un mojón, 619 00:33:44,330 --> 00:33:46,299 y, miren lo que encontré. 620 00:33:46,424 --> 00:33:48,579 Una cueva, una cuerda y un jeep. 621 00:33:48,727 --> 00:33:50,236 ¿Creen que aquí es donde cayó Hopper? 622 00:33:50,260 --> 00:33:51,338 Porque yo sí. 623 00:33:51,375 --> 00:33:54,031 Buen trabajo, Sherlock. Te metiste en el hoyo equivocado. 624 00:33:55,564 --> 00:33:57,111 Así que encontré el diario del padre de Hopper... 625 00:33:57,135 --> 00:34:00,393 y parece que se divertía demasiado con hierbas en los '60, 626 00:34:00,418 --> 00:34:01,495 sí saben a lo que me refiero, 627 00:34:01,519 --> 00:34:04,386 y se obsesionó con un montón de mitología de la Fuente de la Juventud. 628 00:34:04,746 --> 00:34:07,543 Sólo un montón de dibujos e historias sobre conquistadores españoles... 629 00:34:07,567 --> 00:34:10,087 tratando de encontrar alguna cueva que los nativos dijeron... 630 00:34:10,113 --> 00:34:12,403 contenía aguas curativas mágicas o algo así. 631 00:34:14,700 --> 00:34:17,847 Dice que la Reina envió una docena de expediciones para encontrar esta agua. 632 00:34:17,879 --> 00:34:20,481 Y llevarle un frasco de ella a su marido moribundo. 633 00:34:20,832 --> 00:34:23,660 Todas, menos una de las expediciones murieron a manos de los nativos. 634 00:34:23,746 --> 00:34:25,621 O volvieron con las manos vacías. 635 00:34:25,745 --> 00:34:29,277 La última expedición desapareció en algún lugar al Noroeste del Álamo. 636 00:34:29,418 --> 00:34:30,723 Eso me suena familiar. 637 00:34:30,809 --> 00:34:33,575 Y eso es lo último que quiero leer antes de que oscurezca. 638 00:34:35,606 --> 00:34:37,317 Chicos, ¿por qué es la puesta de sol? 639 00:34:37,817 --> 00:34:40,106 No hay forma de que esté tan oscuro. Es la 1:00 p.m. 640 00:34:41,176 --> 00:34:44,004 Debe tener un filtro en la cámara. Es una especie de broma. 641 00:34:44,629 --> 00:34:46,332 Tiene que ser una broma. 642 00:34:46,916 --> 00:34:49,876 ¿Cómo que es una broma? Está oscuro y es el jeep de tu padre, así que no... 643 00:34:49,987 --> 00:34:52,197 Chicos, si Furby está muerto, probablemente no esté bromeando. 644 00:34:52,221 --> 00:34:55,096 Ya es medianoche y ustedes no han vuelto. 645 00:34:55,526 --> 00:34:57,604 Mi móvil no tiene señal y está muerto. 646 00:34:58,776 --> 00:35:00,713 No tengo ni idea de cómo conducir esta cosa... 647 00:35:00,838 --> 00:35:03,276 así que Cara, cuando veas esto, 648 00:35:03,338 --> 00:35:06,230 diviértete lidiando con la ira que es mi madre. 649 00:35:08,799 --> 00:35:09,821 De acuerdo, así que no voy a mentir, 650 00:35:09,845 --> 00:35:11,775 me asusté un poco con los coyotes... 651 00:35:11,837 --> 00:35:14,298 así que apagué el proyector y leí un poco más... 652 00:35:14,361 --> 00:35:16,181 del diario del padre de Hopper. 653 00:35:16,759 --> 00:35:19,712 Así que esta mágica historia de curación con agua... 654 00:35:19,752 --> 00:35:21,666 se ha transmitido a través de su familia. 655 00:35:21,713 --> 00:35:24,553 Pero no fue después de que el padre de Hopper tuviera sus propios hijos. 656 00:35:24,822 --> 00:35:26,446 Y su hija se enfermará... 657 00:35:27,415 --> 00:35:29,041 hasta que fue a buscar la cueva. 658 00:35:29,142 --> 00:35:31,306 Lo que significa que esta chica... 659 00:35:31,674 --> 00:35:33,994 es la razón por la que mis amigos están desaparecidos. 660 00:35:34,439 --> 00:35:36,681 Y los coyotes me comerán esta noche. 661 00:35:40,767 --> 00:35:41,908 Hola. 662 00:35:42,111 --> 00:35:43,391 Mi madre probablemente tuvo un ataque al corazón... 663 00:35:43,415 --> 00:35:45,213 porque no volví a casa anoche. 664 00:35:45,353 --> 00:35:46,767 ¿Y saben lo que apesta? 665 00:35:47,627 --> 00:35:49,884 Se me acaba de ocurrir que nadie sabe que estamos aquí, 666 00:35:49,955 --> 00:35:51,704 porque les dijimos que íbamos a la piscina de Hamilton. 667 00:35:51,728 --> 00:35:52,892 ¿Qué está pasando? 668 00:35:54,619 --> 00:35:56,236 Esto es una total joda mental. 669 00:35:56,698 --> 00:35:58,105 Separarse y entrar en una cueva. 670 00:35:58,253 --> 00:36:00,346 Así que no sólo estoy aquí arriba por mi cuenta... 671 00:36:00,385 --> 00:36:02,183 sino que no tengo ni idea de cómo volver, 672 00:36:02,316 --> 00:36:05,214 no hay forma de volver, y nadie me está buscando. 673 00:36:09,221 --> 00:36:10,713 Ahora es martes. 674 00:36:11,401 --> 00:36:13,213 El jeep está muerto. 675 00:36:13,362 --> 00:36:16,221 A causa de que escuché la radio toda la noche porque... 676 00:36:16,447 --> 00:36:18,815 podría o no tenerle miedo a la oscuridad. 677 00:36:19,924 --> 00:36:21,644 Me comí toda la comida que pude encontrar... 678 00:36:21,682 --> 00:36:23,408 y me bebí toda el agua. 679 00:36:23,721 --> 00:36:25,752 Y en este punto, he decidido... 680 00:36:25,994 --> 00:36:27,994 que mis amigos probablemente estén muertos. 681 00:36:28,166 --> 00:36:31,299 Y la única forma en que voy a sobrevivir a esto... 682 00:36:31,369 --> 00:36:33,385 es si bajo con la cuerda de Hopper... 683 00:36:33,510 --> 00:36:35,119 y busco las llaves de su auto. 684 00:36:38,826 --> 00:36:40,646 Está bien, esta parte es para mi mamá. 685 00:36:40,943 --> 00:36:43,521 Siento mucho no haberte llamado para decirte adónde fui. 686 00:36:44,451 --> 00:36:47,060 Estaba muy emocionado por hacer nuevos amigos. 687 00:36:47,287 --> 00:36:48,521 Y... 688 00:36:48,724 --> 00:36:50,842 Creo que esta vez les agrado de verdad. 689 00:36:51,420 --> 00:36:55,052 Y si por alguna razón hallan esto, 690 00:36:56,145 --> 00:36:57,739 realmente espero que lleguen a casa. 691 00:36:59,567 --> 00:37:00,847 Genial, calma, tranquilo. 692 00:37:00,950 --> 00:37:03,510 Genial, calma, tranquilo. Genial, calma, tranquilo. 693 00:37:04,137 --> 00:37:05,880 Muy bien, vamos a divertirnos. 694 00:37:08,168 --> 00:37:10,137 Aquí vamos. Genial, calma, tranquilo. 695 00:37:10,481 --> 00:37:12,894 Genial, calma, tranquilo. Genial, calma, tranquilo. 696 00:37:12,918 --> 00:37:14,356 Como un hombre de verdad. 697 00:37:16,051 --> 00:37:17,176 Genial... 698 00:37:17,528 --> 00:37:18,731 calma... 699 00:37:19,504 --> 00:37:20,700 y tranquilo... 700 00:37:22,108 --> 00:37:24,038 ¿Qué diablos es eso? 701 00:37:26,523 --> 00:37:27,577 ¿Qué es? 702 00:37:28,351 --> 00:37:29,991 Él ve algo. 703 00:37:37,115 --> 00:37:38,115 ¡Dios mío! 704 00:37:40,507 --> 00:37:41,741 Veeves, apágalo. 705 00:37:42,687 --> 00:37:44,022 Así que ya tienes tu respuesta. 706 00:37:44,530 --> 00:37:45,968 ¿Estás satisfecho? 707 00:37:46,202 --> 00:37:48,162 ¿O quieres seguir hasta que estemos todos muertos? 708 00:37:48,312 --> 00:37:50,741 No tiene sentido. El código de tiempo abarca varios días, 709 00:37:50,796 --> 00:37:52,538 y sólo llevamos aquí una hora. 710 00:37:52,795 --> 00:37:55,147 Bueno, tal vez nos quedamos dormidos en el camino hacia abajo... 711 00:37:55,171 --> 00:37:56,115 o algo así, yo... 712 00:37:56,170 --> 00:37:58,489 ¿Todos nosotros? ¿Estás bromeando? 713 00:37:58,779 --> 00:38:01,177 Nunca me dormí. ¿Tú te dormiste? 714 00:38:01,286 --> 00:38:03,342 ¿Te dormiste? ¡Nadie se durmió! 715 00:38:03,435 --> 00:38:04,232 Jackie, cálmate. 716 00:38:04,270 --> 00:38:05,099 Bueno, ¿qué quieres que diga? 717 00:38:05,128 --> 00:38:07,909 ¿No crees que si tuviera una respuesta, la compartiría contigo? 718 00:38:07,988 --> 00:38:09,253 Puede que no tengas una respuesta, 719 00:38:09,277 --> 00:38:11,792 pero eres la única con una opción que el resto de nosotros no tenemos. 720 00:38:11,816 --> 00:38:13,768 Sí. ¿Qué opción sería esa? 721 00:38:15,410 --> 00:38:18,473 Eres la única que tiene la opción de salir de aquí. 722 00:38:24,754 --> 00:38:26,519 - Tal vez yo pueda hacerlo. - No. 723 00:38:27,988 --> 00:38:29,722 Es Veeves o eres tú. 724 00:38:29,918 --> 00:38:31,543 O nos adentramos más en la cueva, 725 00:38:31,621 --> 00:38:33,128 cruzamos los dedos y esperamos... 726 00:38:33,153 --> 00:38:34,871 No, no. Es demasiado peligroso. 727 00:38:34,972 --> 00:38:36,172 Viste lo que le pasó a Furby. 728 00:38:36,196 --> 00:38:38,125 Bueno, es mucho más peligroso sí nos quedamos aquí abajo. 729 00:38:38,149 --> 00:38:40,055 Hay alguien ahí arriba cortando las cuerdas. 730 00:38:40,095 --> 00:38:41,562 Sí, bueno, no tengo una cuerda para que corten, 731 00:38:41,586 --> 00:38:42,469 así que, ¿qué importa? 732 00:38:42,494 --> 00:38:44,294 Mira, se suponía que nada de esto iba a pasar. 733 00:38:44,782 --> 00:38:48,235 Fuiste a buscar a alguien que desapareció... 734 00:38:48,337 --> 00:38:51,353 mientras buscaba a alguien más que desapareció. 735 00:38:51,518 --> 00:38:53,369 ¿Qué creías que iba a pasar? 736 00:38:53,994 --> 00:38:54,994 No lo sé. 737 00:38:55,252 --> 00:38:56,939 Pensé que estábamos un paso por delante... 738 00:38:56,964 --> 00:38:59,291 porque encontramos la cuerda que salía de la camioneta. 739 00:39:01,210 --> 00:39:02,328 ¿De acuerdo? Lo siento. 740 00:39:14,422 --> 00:39:16,992 Estarás bien aquí con Taylor y Jackie por un rato. 741 00:39:17,071 --> 00:39:18,071 ¿Por qué? 742 00:39:18,399 --> 00:39:19,594 Jackie tiene razón. 743 00:39:19,657 --> 00:39:21,672 Soy la única que puede sacarnos. 744 00:39:32,711 --> 00:39:33,883 Sigue rodando. 745 00:39:34,586 --> 00:39:36,040 Nunca se sabe. 746 00:39:37,555 --> 00:39:38,954 ¿Puedo contar contigo? 747 00:39:59,858 --> 00:40:00,944 Oye. 748 00:40:01,890 --> 00:40:02,913 Hola. 749 00:40:03,187 --> 00:40:04,328 Sólo aguanta un poco. 750 00:40:10,421 --> 00:40:11,453 Toma. 751 00:40:11,914 --> 00:40:13,351 Llévate esto contigo. 752 00:40:13,992 --> 00:40:15,515 Es una baliza GPS. 753 00:40:15,664 --> 00:40:18,069 Enviará un SOS desde cualquier parte del mundo. 754 00:40:18,578 --> 00:40:20,546 Funcionará una vez que llegues a la superficie. 755 00:40:20,710 --> 00:40:22,787 Lo empaqué una vez que me dí cuenta de lo estúpido que podría ser... 756 00:40:22,811 --> 00:40:24,349 el ir a buscar a alguien que desapareció... 757 00:40:24,373 --> 00:40:27,023 mientras buscaba a alguien que desapareció. 758 00:40:30,185 --> 00:40:31,240 De acuerdo. 759 00:40:31,662 --> 00:40:33,826 No bajes sin ayuda, ¿de acuerdo? 760 00:40:34,662 --> 00:40:37,262 ¿Por qué tengo la sensación de que sabes lo que está pasando aquí? 761 00:40:38,585 --> 00:40:39,678 No lo sé. 762 00:40:40,264 --> 00:40:41,608 ¿No quieres decírmelo? 763 00:40:43,014 --> 00:40:45,380 Bien. Quiero decir, me gustaría saber en qué me estoy metiendo. 764 00:40:45,404 --> 00:40:48,225 Creo que me debes al menos eso, ¿no? 765 00:40:50,530 --> 00:40:51,983 Creo que es el sol. 766 00:40:53,217 --> 00:40:54,865 Creo que es de día y de noche. 767 00:40:54,920 --> 00:40:56,865 Por eso el código de tiempo no coincide con los videos. 768 00:40:56,889 --> 00:40:58,123 ¿En serio? 769 00:40:58,357 --> 00:41:00,557 Esa podría ser la cosa más tonta que he oído en mi vida. 770 00:41:00,725 --> 00:41:02,263 Era sólo una idea. 771 00:41:08,015 --> 00:41:09,421 Por favor, no te caigas. 772 00:41:17,276 --> 00:41:19,049 Estaré aquí sí me necesitas. 773 00:41:32,432 --> 00:41:35,572 Recuerda, prende la baliza primero, luego suelta la cuerda. 774 00:41:35,651 --> 00:41:36,964 Lo sé, lo sé. 775 00:41:37,044 --> 00:41:40,028 Prender la baliza. Soltar la cuerda. 776 00:41:40,335 --> 00:41:41,718 No mires hacia abajo. 777 00:41:43,671 --> 00:41:45,921 Debería emitir dos pitidos cuando capte a un satélite. 778 00:41:58,982 --> 00:42:00,482 ¿Cómo vas? 779 00:42:01,490 --> 00:42:02,724 Ya casi llego. 780 00:42:07,092 --> 00:42:09,100 Puedo sentir el aire cambiando de nuevo. 781 00:42:18,024 --> 00:42:19,024 De acuerdo. 782 00:42:41,462 --> 00:42:42,627 ¡Taylor! 783 00:42:42,814 --> 00:42:44,822 Taylor, la cuerda no está. 784 00:42:46,712 --> 00:42:48,478 Algo le pasa al aire. 785 00:42:49,681 --> 00:42:50,916 ¡Taylor! 786 00:42:52,423 --> 00:42:53,462 De acuerdo. 787 00:42:56,868 --> 00:43:00,079 Maldita sea. Voy a conseguir una señal. 788 00:43:00,685 --> 00:43:01,755 Vamos. 789 00:43:02,809 --> 00:43:03,809 Mierda. 790 00:43:05,059 --> 00:43:06,059 Vamos. 791 00:43:13,014 --> 00:43:14,335 ¡Ay, Dios mío! 792 00:43:14,818 --> 00:43:16,045 ¿En serio? 793 00:43:18,335 --> 00:43:19,460 Vamos. 794 00:43:31,920 --> 00:43:32,974 ¡Vamos! 795 00:43:35,167 --> 00:43:36,214 De acuerdo. 796 00:44:07,112 --> 00:44:08,229 ¡Taylor! 797 00:44:10,955 --> 00:44:12,065 ¡Taylor! 798 00:44:14,440 --> 00:44:15,979 No vas a creer lo que pasó. 799 00:44:17,166 --> 00:44:18,646 ¿Qué quieres decir con "lo qué pasó"? 800 00:44:19,432 --> 00:44:21,096 Nunca he visto nada igual. 801 00:44:21,284 --> 00:44:22,651 Todo se ha ido, ¿de acuerdo? 802 00:44:22,713 --> 00:44:24,119 No hay árboles, no hay hierba. 803 00:44:24,221 --> 00:44:27,699 Hay rocas por todas partes en estas formaciones. 804 00:44:27,973 --> 00:44:29,614 Espera, ¿qué hay del GPS? 805 00:44:30,247 --> 00:44:33,309 Intenté activar la baliza, pero no recibí señal. 806 00:44:34,753 --> 00:44:36,839 Funcionaba antes de irnos. Lo revisé en el jeep. 807 00:44:36,926 --> 00:44:38,019 Bueno, caminé por todo el lugar... 808 00:44:38,043 --> 00:44:40,051 y no pude activar esa estúpida cosa. 809 00:44:40,731 --> 00:44:42,599 - ¿Hola? - Vamos, te tengo. 810 00:44:42,716 --> 00:44:43,740 ¿Un poco de ayuda? 811 00:44:43,826 --> 00:44:45,193 Creo que estalló una bomba. 812 00:44:46,740 --> 00:44:48,451 Cuando... Cuando bajamos. 813 00:44:49,107 --> 00:44:50,935 Hay algo en el cielo. 814 00:44:52,017 --> 00:44:53,423 Hay mucho que contarte. 815 00:44:53,743 --> 00:44:55,407 Te lo diré cuando baje. 816 00:44:55,634 --> 00:44:56,876 Esa es una idea. 817 00:44:57,658 --> 00:44:58,493 ¿Qué hay de ti? 818 00:44:58,587 --> 00:44:59,907 Ten cuidado, ya casi estás abajo. 819 00:45:04,087 --> 00:45:05,587 Cara, vamos, amiga. 820 00:45:13,892 --> 00:45:14,938 Vamos, ¿qué? 821 00:45:15,775 --> 00:45:17,626 Te fuiste por dos segundos. 822 00:45:17,845 --> 00:45:19,829 Si no quieres subir todo el camino, sólo dilo. 823 00:45:19,853 --> 00:45:20,954 No lo entiendo. 824 00:45:21,126 --> 00:45:23,540 No es un buen momento para bromas. 825 00:45:24,230 --> 00:45:27,090 No bromeo. Sólo mira la estúpida grabación. 826 00:45:28,464 --> 00:45:29,566 Sólo véanla. 827 00:45:34,246 --> 00:45:35,246 De acuerdo. 828 00:45:36,730 --> 00:45:38,129 ¿Cómo vas? 829 00:45:39,691 --> 00:45:41,012 Ya casi llego. 830 00:45:43,277 --> 00:45:44,855 Puedo sentir el aire cambiando de nuevo. 831 00:45:49,769 --> 00:45:50,855 ¡Taylor! 832 00:45:51,347 --> 00:45:53,074 Taylor, la cuerda no está. 833 00:45:55,285 --> 00:45:56,957 Algo le pasa al aire. 834 00:45:58,207 --> 00:45:59,262 ¡Taylor! 835 00:46:03,933 --> 00:46:04,933 De acuerdo. 836 00:46:05,105 --> 00:46:06,152 Mierda. 837 00:46:09,909 --> 00:46:10,909 ¿Qué? 838 00:46:12,034 --> 00:46:13,511 Digan algo. 839 00:46:13,893 --> 00:46:15,097 Voy a conseguir una señal. 840 00:46:27,511 --> 00:46:28,526 Veeves. 841 00:46:29,433 --> 00:46:30,612 Reproduce la mía. 842 00:46:34,909 --> 00:46:37,495 Esto no es posible. ¿Cómo es esto posible? 843 00:46:39,190 --> 00:46:40,213 Ve esa. 844 00:46:41,722 --> 00:46:42,855 ¿Cómo la llevas? 845 00:46:44,581 --> 00:46:45,581 Ya casi llego. 846 00:46:45,995 --> 00:46:48,034 - ¡Taylor! - ¿Qué? 847 00:46:48,441 --> 00:46:49,721 No vas a creer lo que pasó. 848 00:46:50,292 --> 00:46:51,772 ¿Qué quieres decir con "lo qué pasó"? 849 00:46:52,128 --> 00:46:53,183 ¿Ahora me crees? 850 00:46:53,659 --> 00:46:55,042 Todo se ha ido... 851 00:46:55,558 --> 00:46:57,917 Es sólo que, estuve allí arriba durante 30 minutos. 852 00:46:58,612 --> 00:47:00,081 Estos son segundos. 853 00:47:03,221 --> 00:47:04,643 ¿Por qué son diferentes las cintas? 854 00:47:06,119 --> 00:47:07,519 ¿Por qué son diferentes las cintas? 855 00:47:07,604 --> 00:47:09,158 ¿Qué demonios está pasando, Taylor? 856 00:47:09,868 --> 00:47:12,087 Me dí cuenta de algo cuando ví la cinta de Furby. 857 00:47:12,400 --> 00:47:14,337 Una noche había transcurrido en su filmación. 858 00:47:14,516 --> 00:47:17,196 Pero la cuerda seguía colgando desde la camioneta hasta la cueva. 859 00:47:17,525 --> 00:47:19,525 No fue una persona la que cortó la cuerda. 860 00:47:20,259 --> 00:47:22,915 Fue la fricción a causa de un largo período de tiempo. 861 00:47:24,267 --> 00:47:25,267 ¿Qué? 862 00:47:25,321 --> 00:47:26,711 El tiempo pasa de forma diferente aquí... 863 00:47:26,735 --> 00:47:28,587 que en la superficie. 864 00:47:28,837 --> 00:47:29,837 ¿Qué? 865 00:47:32,290 --> 00:47:35,314 Es el sol. Saliendo y poniéndose. 866 00:47:36,469 --> 00:47:38,885 Es la única manera de que la cinta de Furby fuera días antes que la nuestra. 867 00:47:38,909 --> 00:47:40,759 A pesar de que todos entramos al mismo tiempo. 868 00:47:40,837 --> 00:47:41,665 ¿Qué? 869 00:47:41,813 --> 00:47:43,333 ¿Cuánto tiempo hemos estado aquí abajo? 870 00:47:43,368 --> 00:47:44,899 Tengo una cita este fin de semana. 871 00:47:45,017 --> 00:47:46,306 ¿En serio? 872 00:47:46,368 --> 00:47:48,595 Hemos estado aquí semanas, tal vez meses ya. 873 00:47:52,853 --> 00:47:55,877 Lo siento, Veeves. No debí haberte traído aquí. 874 00:47:57,900 --> 00:47:59,830 ¿Por qué soy yo la que llora? 875 00:48:00,236 --> 00:48:01,838 ¡Tienes 13 años! 876 00:48:02,361 --> 00:48:04,775 No lloro porque seas mi hermana mayor. 877 00:48:05,205 --> 00:48:07,182 Y sé que nos sacarás de aquí. 878 00:48:19,923 --> 00:48:23,329 Así que cada vez que eso sucede, ¿eso es un día? 879 00:48:26,821 --> 00:48:29,766 Esperen. La Fuente de la Juventud. 880 00:48:30,665 --> 00:48:33,657 Así que es como si el tiempo se detuviera... 881 00:48:34,204 --> 00:48:35,684 y te mantienes joven para siempre. 882 00:48:35,743 --> 00:48:37,743 Chicos, esto es realmente La Fuente de la Juventud. 883 00:48:40,852 --> 00:48:41,868 ¿Nada? 884 00:48:42,970 --> 00:48:43,970 De acuerdo. 885 00:48:46,118 --> 00:48:47,571 Tenemos que salir de aquí. 886 00:49:02,013 --> 00:49:04,005 Tenemos que tener suficiente cuerda entre lo que tenemos aquí... 887 00:49:04,029 --> 00:49:06,429 y lo que tenemos en la otra habitación para salir de aquí. 888 00:49:06,645 --> 00:49:09,880 ¿Para qué? ¿Quieres que vuelva a subir con toda esa cuerda? 889 00:49:09,997 --> 00:49:11,536 Me estoy quedando sin ideas. 890 00:49:13,223 --> 00:49:14,637 Tómate un tiempo para descansar. 891 00:49:15,575 --> 00:49:16,864 Sólo denme diez minutos. 892 00:49:17,466 --> 00:49:19,677 ¿Diez minutos? No tenemos diez minutos. 893 00:49:20,144 --> 00:49:21,230 Nos va a llevar a Taylor y a mí... 894 00:49:21,254 --> 00:49:23,083 al menos media hora el salir de aquí. 895 00:49:24,177 --> 00:49:26,028 ¿Cuánto dura media hora aquí abajo? 896 00:49:26,778 --> 00:49:29,067 Cara, encontraste a Furby boca abajo, ¿verdad? 897 00:49:29,184 --> 00:49:30,223 Sí. ¿Por qué? 898 00:49:30,325 --> 00:49:32,121 En el video, él estaba de costado. 899 00:49:32,200 --> 00:49:33,536 Y su radio no estaba rota. 900 00:49:33,903 --> 00:49:36,208 Entonces, ¿qué destrozó su radio? 901 00:49:41,833 --> 00:49:44,887 ¿Qué diablos es eso? 902 00:49:52,427 --> 00:49:54,028 De acuerdo, esto es todo. 903 00:49:55,419 --> 00:49:58,153 Furby, deja de jugar hombre, lo juro por Dios. 904 00:49:58,942 --> 00:50:01,052 Vuelve a tirar la cuerda, idiota. 905 00:50:01,169 --> 00:50:02,427 Casi matas a Jackie. 906 00:50:05,841 --> 00:50:06,841 ¿Furby? 907 00:50:09,184 --> 00:50:10,856 Esperen. ¿Furby aún estaba vivo? 908 00:50:13,380 --> 00:50:15,512 Oye, amigo, ¿estás bien ahí arriba? 909 00:50:16,622 --> 00:50:18,660 Así que realmente era él en la radio. 910 00:50:19,926 --> 00:50:22,044 Furby, deja de jugar, ¿sí? 911 00:50:22,098 --> 00:50:23,441 Tenemos algo aquí abajo... 912 00:50:23,466 --> 00:50:26,066 y necesito que lances el otro extremo de la cuerda ahora mismo. 913 00:50:26,966 --> 00:50:27,966 ¿Furby? 914 00:50:31,339 --> 00:50:32,511 ¿Profesor Hopper? 915 00:50:32,825 --> 00:50:34,223 Soy Taylor, vamos a sacarlo de aquí. 916 00:50:34,247 --> 00:50:35,809 Ayúdame. 917 00:50:36,872 --> 00:50:38,067 ¿Quién es? 918 00:50:45,137 --> 00:50:47,028 Taylor, ayúdame. 919 00:50:49,216 --> 00:50:51,341 Profesor Hopper, ¿es usted? 920 00:50:54,020 --> 00:50:55,309 Furby. 921 00:50:57,083 --> 00:50:59,575 ¿Quién es? ¿Quién está en este canal? 922 00:51:00,106 --> 00:51:02,200 Amigo, soy Furby. 923 00:51:25,600 --> 00:51:27,123 ¡No! ¡No, no, no, no! 924 00:51:44,841 --> 00:51:46,638 ¿Qué es lo que acaba de pasar? 925 00:51:57,835 --> 00:51:59,741 Hay alguien aquí dentro... 926 00:51:59,859 --> 00:52:01,031 y no es Hopper. 927 00:52:04,070 --> 00:52:05,382 Voy a vomitar. 928 00:52:15,020 --> 00:52:16,973 No te preocupes por mí, sólo vigila el túnel. 929 00:52:17,317 --> 00:52:18,753 Y Veeves, cuidado con las rocas que caen. 930 00:52:18,777 --> 00:52:20,129 Ella va a estar bien. 931 00:52:20,332 --> 00:52:22,572 Pero pase lo que pase, no puedes mirar hacia arriba, ¿de acuerdo? 932 00:52:22,596 --> 00:52:24,900 Gracias. Lo entiendo. 933 00:52:28,268 --> 00:52:29,807 ¡Tú puedes, Cara! 934 00:52:35,666 --> 00:52:38,111 Tú puedes. Sólo tómalo un poco a la vez. 935 00:52:40,002 --> 00:52:41,002 ¡Dios mío! 936 00:52:41,072 --> 00:52:42,830 Lo siento. Me callaré. 937 00:52:42,916 --> 00:52:43,940 Está bien. Está bien. 938 00:52:49,532 --> 00:52:51,970 Veeves, esto es exactamente lo que estamos tratando de evitar ahora mismo. 939 00:52:51,994 --> 00:52:54,119 - Es la grabación de Furby. - No mires eso. 940 00:52:54,354 --> 00:52:56,947 - Me dí cuenta de algo antes. - ¿Qué? 941 00:52:57,182 --> 00:52:58,932 Ve algo aquí, espera... 942 00:53:00,088 --> 00:53:01,557 Puedo ralentizar la reproducción. 943 00:53:03,244 --> 00:53:04,432 ¿Ves eso? 944 00:53:06,440 --> 00:53:09,486 Eso de ahí. El camino del sol sigue cambiando. 945 00:53:09,565 --> 00:53:11,471 ¿Qué? ¿Por qué está haciendo eso? 946 00:53:11,805 --> 00:53:13,063 ¡Dios mío! 947 00:53:13,531 --> 00:53:16,485 - No es sólo el sol. - ¿Qué? 948 00:53:16,531 --> 00:53:18,086 Son las estaciones. 949 00:53:18,384 --> 00:53:20,876 Esta cosa es el sol cambiando en el horizonte. 950 00:53:23,095 --> 00:53:25,993 Dios mío, tienes razón. Eso no es sólo una revolución. 951 00:53:26,048 --> 00:53:27,087 Son cientos. 952 00:53:27,158 --> 00:53:28,736 Espera, ¿qué está diciendo? 953 00:53:28,978 --> 00:53:31,438 Por eso todo era tan diferente en la superficie. 954 00:53:31,517 --> 00:53:33,330 Hemos estado aquí mucho tiempo. 955 00:53:33,775 --> 00:53:34,791 ¿Qué? 956 00:53:35,228 --> 00:53:38,126 Chicos, ¿qué está pasando ahí abajo? ¿Qué hay en el video? 957 00:53:38,548 --> 00:53:41,798 Esto... Esto es malo. Esto es muy, muy malo. 958 00:53:42,259 --> 00:53:43,962 Chicos, ¿qué hay en el video? 959 00:53:44,095 --> 00:53:45,658 Esos son años enteros. 960 00:53:46,376 --> 00:53:48,681 Es el solsticio. Es lo único que tiene sentido. 961 00:53:48,783 --> 00:53:51,822 ¿En serio? ¿Cada uno de esos es un año, no un día? 962 00:53:52,530 --> 00:53:54,022 ¿Cuánto tiempo es eso? 963 00:53:54,163 --> 00:53:56,304 Taylor, hemos estado aquí durante horas. 964 00:53:57,108 --> 00:54:00,843 Así que... Con una mierda. 965 00:54:06,866 --> 00:54:08,014 ¡Dios mío! 966 00:54:08,194 --> 00:54:09,350 ¡Cara, cuidado! 967 00:54:12,602 --> 00:54:14,165 ¡Jackie! 968 00:54:14,633 --> 00:54:15,758 ¿Te encuentras bien? 969 00:54:16,219 --> 00:54:17,219 Vamos. 970 00:54:17,571 --> 00:54:19,008 ¿Qué demonios es eso? 971 00:54:20,134 --> 00:54:21,369 ¡Cara, ten cuidado! 972 00:54:23,158 --> 00:54:24,619 Estamos siendo rescatados. 973 00:54:25,369 --> 00:54:27,002 ¡Oye, Cara, súbete! 974 00:54:38,555 --> 00:54:40,001 Esta cosa es enorme. 975 00:54:44,806 --> 00:54:45,806 Amiga. 976 00:54:45,877 --> 00:54:47,392 ¡Espera, algo está bajando! 977 00:54:49,298 --> 00:54:50,431 ¿Qué es eso? 978 00:54:51,080 --> 00:54:52,744 Eso es un gigante. 979 00:54:53,611 --> 00:54:54,939 ¡Deprisa, deprisa, deprisa! 980 00:54:55,048 --> 00:54:56,470 ¡Veeves, quédate atrás! 981 00:55:00,634 --> 00:55:01,759 ¡Ven, vámonos! 982 00:55:03,634 --> 00:55:04,720 ¡Dios mío! 983 00:55:05,945 --> 00:55:07,437 No quiero volver a subir. 984 00:55:14,406 --> 00:55:15,633 ¡Amigos, miren! 985 00:55:17,961 --> 00:55:19,250 ¿De dónde ha salido ese? 986 00:55:44,061 --> 00:55:45,656 Está bien, está bien, está bien. 987 00:55:47,593 --> 00:55:48,593 ¡Vayan! 988 00:55:53,018 --> 00:55:54,221 ¿Adónde va? 989 00:55:55,924 --> 00:55:57,760 - De acuerdo, sí. - Veeves, lo tengo. 990 00:55:57,822 --> 00:55:58,830 Podemos ir por delante de él. 991 00:55:58,854 --> 00:56:00,414 Con su traje parece difícil el moverse. 992 00:56:01,081 --> 00:56:02,206 En la pierna, ¿de acuerdo? 993 00:56:05,105 --> 00:56:06,878 Chicos, me duele. 994 00:56:07,738 --> 00:56:09,863 No puedo hacer esto. Tengo que detenerme. 995 00:56:09,933 --> 00:56:11,027 ¿Qué es este lugar? 996 00:56:13,144 --> 00:56:14,214 Creo que lo perdimos. 997 00:56:14,542 --> 00:56:15,777 Se mueve muy despacio. 998 00:56:16,019 --> 00:56:17,636 ¡Esperen, no, no! ¡Vamos, vamos, vamos! 999 00:56:18,449 --> 00:56:19,488 De acuerdo, ¡vamos! 1000 00:56:27,902 --> 00:56:29,027 ¡Vamos! ¡Vamos! 1001 00:56:30,960 --> 00:56:33,022 Más rápido. Debo ir más rápido. 1002 00:56:35,952 --> 00:56:37,819 Creo que veo una luz más adelante. 1003 00:56:39,655 --> 00:56:41,163 Esperen. Es fuego. 1004 00:56:42,780 --> 00:56:44,108 ¿Por qué hay fuego? 1005 00:56:44,507 --> 00:56:46,116 Chicos, hay alguien más aquí. 1006 00:56:46,204 --> 00:56:48,907 - Veeves, toma a Jackie. - De acuerdo. 1007 00:56:49,055 --> 00:56:50,399 Vamos, te tengo. 1008 00:56:55,290 --> 00:56:56,883 No tiene pulso, pero está caliente. 1009 00:56:57,266 --> 00:56:58,548 ¿Simplemente murió? 1010 00:56:58,602 --> 00:57:00,071 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 1011 00:57:00,157 --> 00:57:02,336 - Esta es la madre de Hopper. - ¿Qué? 1012 00:57:03,024 --> 00:57:04,626 Lleva aquí 40 años. 1013 00:57:05,946 --> 00:57:07,180 Creo que lo perdimos. 1014 00:57:07,313 --> 00:57:08,688 Taylor, mira. 1015 00:57:08,844 --> 00:57:10,290 De las fotos. 1016 00:57:14,046 --> 00:57:15,507 Ese es el padre de Hopper. 1017 00:57:19,116 --> 00:57:20,296 ¿Quiénes son esos tipos? 1018 00:57:23,552 --> 00:57:26,169 ¿Y qué hacen con un arma? 1019 00:57:29,005 --> 00:57:30,036 Mierda. 1020 00:57:35,333 --> 00:57:36,481 Vayan. Muévanse ahora. 1021 00:57:40,741 --> 00:57:41,952 Vamos, deprisa. Vamos. 1022 00:57:45,843 --> 00:57:47,195 ¡Vamos! Deprisa, deprisa. 1023 00:58:33,174 --> 00:58:35,017 ¡Dios mío! Chicas, ¿qué hay de Taylor? 1024 00:58:35,688 --> 00:58:37,610 Quédate aquí. No te alejes de Jackie. 1025 00:58:37,774 --> 00:58:39,149 - ¿Me lo prometes? - De acuerdo. 1026 00:58:39,923 --> 00:58:41,024 Ten cuidado. 1027 00:58:42,001 --> 00:58:43,024 Ven aquí. 1028 00:58:47,415 --> 00:58:48,649 Todo saldrá bien. 1029 00:58:50,805 --> 00:58:52,422 Taylor. ¡Taylor! 1030 00:58:52,923 --> 00:58:54,385 ¡Dios! 1031 00:59:02,485 --> 00:59:03,892 No puedes. 1032 00:59:06,298 --> 00:59:07,751 ¡No puedes dejarme aquí! 1033 00:59:36,866 --> 00:59:39,327 ¡Dios mío! Tienes que despertar. 1034 00:59:39,749 --> 00:59:41,280 ¡Por favor, despierta! 1035 00:59:44,592 --> 00:59:45,632 Despierta. 1036 00:59:45,960 --> 00:59:47,132 Tienes que despertarte. 1037 00:59:47,803 --> 00:59:49,155 Tienes que despertarte. 1038 00:59:49,327 --> 00:59:50,327 Por favor. 1039 00:59:54,749 --> 00:59:55,757 No. 1040 00:59:57,350 --> 00:59:58,835 ¡No! ¡No! 1041 00:59:59,077 --> 01:00:00,436 No lo toques. 1042 01:00:01,670 --> 01:00:02,670 ¡No! 1043 01:00:32,407 --> 01:00:34,313 No. No. ¡No. No! 1044 01:00:35,500 --> 01:00:36,556 ¿Qué estás haciendo? 1045 01:00:37,728 --> 01:00:38,954 ¡Detente! ¡Lo matarás! 1046 01:01:20,336 --> 01:01:21,477 ¡Ay, Dios mío! 1047 01:01:21,687 --> 01:01:22,727 ¿Qué ha pasado? 1048 01:01:31,727 --> 01:01:33,195 Tenemos que ir por Veeves y Jackie. 1049 01:01:33,297 --> 01:01:35,367 ¡No, espera! Hay otro. 1050 01:01:35,586 --> 01:01:36,633 Quédate atrás. 1051 01:01:52,828 --> 01:01:54,000 Tenemos que ayudarlo. 1052 01:01:56,836 --> 01:01:58,125 ¿Qué es lo que le pasa? 1053 01:02:12,708 --> 01:02:13,927 ¡Tenemos que ayudarlo! 1054 01:02:16,054 --> 01:02:17,054 ¡Cara! 1055 01:02:29,824 --> 01:02:30,856 Quédate atrás. 1056 01:02:37,058 --> 01:02:38,600 Necesita su máscara para respirar. 1057 01:02:45,280 --> 01:02:46,389 ¿Qué es lo que le pasa? 1058 01:02:49,823 --> 01:02:50,916 No. 1059 01:02:52,127 --> 01:02:53,557 Se le acabó el tiempo. 1060 01:03:25,230 --> 01:03:26,167 ¡Veeves! 1061 01:03:26,238 --> 01:03:28,128 ¡Están bien! Vamos. 1062 01:03:39,604 --> 01:03:40,784 ¿Qué está haciendo? 1063 01:03:43,495 --> 01:03:44,972 ¿Sólo se durmieron? 1064 01:03:47,417 --> 01:03:48,456 ¡Cara! 1065 01:03:49,368 --> 01:03:50,384 ¡Veeves! 1066 01:03:50,564 --> 01:03:51,970 - ¡Dios mío! - Estás bien. 1067 01:03:57,854 --> 01:03:59,737 ¿Están durmiendo? 1068 01:04:01,588 --> 01:04:03,009 ¿Cómo lo lograron? 1069 01:04:03,252 --> 01:04:04,986 Nosotros no lo hicimos. Fue él. 1070 01:04:06,494 --> 01:04:07,963 ¿De qué año eres? 1071 01:04:09,103 --> 01:04:10,627 Dinos de qué año eres. 1072 01:04:10,736 --> 01:04:12,025 ¿Qué le ha pasado? 1073 01:04:12,322 --> 01:04:13,775 No puede respirar nuestro aire. 1074 01:04:22,026 --> 01:04:23,541 Hemos alcanzado la marca de las dos semanas en la búsqueda. 1075 01:04:23,565 --> 01:04:25,698 - Santo cielo. - Por cinco estudiantes desaparecidos. 1076 01:04:25,784 --> 01:04:28,098 Los tres estudiantes de la Universidad y dos de la escuela Preparatoria... 1077 01:04:28,122 --> 01:04:30,338 desaparecieron hace 14 días... 1078 01:04:30,363 --> 01:04:31,763 y se cree que fueron al Oeste... 1079 01:04:31,833 --> 01:04:33,987 en un Land Rover Defender verde. 1080 01:04:35,356 --> 01:04:38,027 Por favor, sólo dinos de qué año vienes. 1081 01:04:40,722 --> 01:04:43,605 Con nosotros esta noche está el padre de dos de las desaparecidas, 1082 01:04:43,691 --> 01:04:46,065 Cara y Veeves Pintauro. 1083 01:04:46,214 --> 01:04:47,956 Gracias por hablar con nosotros esta noche, Rich. 1084 01:04:47,980 --> 01:04:49,441 Se lo agradecemos. 1085 01:04:49,574 --> 01:04:52,198 Sí, Carter, estoy pidiendo ayuda al público esta noche. 1086 01:04:52,269 --> 01:04:55,097 Hace dos semanas que no veo a mis hijas. 1087 01:04:55,332 --> 01:04:58,222 Así que se lo pido a cualquiera. Por favor, vean estás fotos. 1088 01:04:58,308 --> 01:05:01,620 Y si las han visto, pónganse en contacto con las autoridades locales. 1089 01:05:01,800 --> 01:05:03,269 Necesito a mis chicas de vuelta. 1090 01:05:04,269 --> 01:05:05,292 Por favor. 1091 01:05:05,347 --> 01:05:06,769 No sé lo que estás diciendo. 1092 01:05:06,855 --> 01:05:08,238 ¿Qué está diciendo? 1093 01:05:16,795 --> 01:05:18,623 No sé lo que estás diciendo. 1094 01:05:25,068 --> 01:05:27,630 Debemos continuar yendo al espacio... 1095 01:05:27,818 --> 01:05:30,279 por el futuro de la humanidad. 1096 01:05:30,615 --> 01:05:34,537 No creo que sobrevivamos otros mil años... 1097 01:05:34,615 --> 01:05:37,927 sin escapar más allá de nuestro frágil planeta. 1098 01:05:38,122 --> 01:05:40,083 Si queremos un salto al futuro, 1099 01:05:41,287 --> 01:05:43,333 debemos querer grandes avances. 1100 01:05:43,419 --> 01:05:45,864 Huellas estadounidenses en mundos lejanos... 1101 01:05:45,958 --> 01:05:47,404 no son un sueño demasiado grande. 1102 01:05:47,429 --> 01:05:48,943 La llaman El Arca. 1103 01:05:49,029 --> 01:05:51,724 De 15 millas de largo y 2 millas de ancho. 1104 01:05:51,793 --> 01:05:54,958 La nave puede albergar hasta 250.000 personas. 1105 01:05:55,029 --> 01:05:56,833 Una vez en órbita, se pondrá en uso... 1106 01:05:56,865 --> 01:05:59,052 el primer hiperacelerador del mundo... 1107 01:05:59,137 --> 01:06:01,707 capaz de enviar naves hasta Marte... 1108 01:06:01,770 --> 01:06:03,208 en cuestión de horas. 1109 01:06:04,163 --> 01:06:08,413 Mientras tomamos los... Últimos pasos hacia la colonización... 1110 01:06:08,514 --> 01:06:09,952 de nuestro nuevo planeta... 1111 01:06:10,030 --> 01:06:12,709 y esperar que algún día podamos volver al planeta Tierra. 1112 01:06:19,149 --> 01:06:20,709 ¿Eso pasó mientras estábamos aquí abajo? 1113 01:06:24,907 --> 01:06:26,141 ¿Esto es realmente real? 1114 01:06:29,290 --> 01:06:30,977 ¿Hemos estado aquí tanto tiempo? 1115 01:06:31,438 --> 01:06:34,391 Fue como si hubieran pasado miles de años. 1116 01:06:34,689 --> 01:06:36,156 El tiempo suficiente para que la gente mida 1.80 m. 1117 01:06:36,180 --> 01:06:37,634 Y hable un idioma diferente. 1118 01:06:37,822 --> 01:06:39,431 ¿Entonces, estamos atrapados aquí? 1119 01:06:41,251 --> 01:06:42,400 ¿Para siempre? 1120 01:06:48,204 --> 01:06:50,399 Incluso si podemos llegar a la superficie, 1121 01:06:51,032 --> 01:06:52,837 todo lo que hemos conocido se ha ido. 1122 01:06:53,165 --> 01:06:54,431 Eso no puede estar bien. 1123 01:06:54,478 --> 01:06:56,392 ¿Qué hay de todos en casa? 1124 01:06:57,995 --> 01:06:59,276 ¿Qué hay de mamá y papá? 1125 01:06:59,354 --> 01:07:00,448 Oye. 1126 01:07:02,378 --> 01:07:03,818 Todavía nos tenemos la una a la otra. 1127 01:07:04,050 --> 01:07:05,619 Y Jackie y Taylor están aquí con nosotros. 1128 01:07:05,643 --> 01:07:07,065 Lo resolveremos. 1129 01:07:08,339 --> 01:07:09,730 Lo resolveremos. 1130 01:07:13,871 --> 01:07:15,426 ¿Qué vamos a hacer? 1131 01:07:22,996 --> 01:07:24,871 De acuerdo, tenemos dos opciones. 1132 01:07:25,192 --> 01:07:27,325 O salimos de aquí ahora mismo, 1133 01:07:27,411 --> 01:07:29,168 o aceptamos que nos quedaremos aquí para siempre. 1134 01:07:29,192 --> 01:07:32,309 Porque si esos tipos son a los que los humanos han evolucionado, entonces... 1135 01:07:32,403 --> 01:07:33,816 ¿con qué vamos a estar lidiando? 1136 01:07:33,840 --> 01:07:35,848 ¿Para cuando lleguemos a la superficie? 1137 01:07:40,018 --> 01:07:41,378 No importa lo que haya ahí arriba, 1138 01:07:41,448 --> 01:07:43,251 tenemos una salida ahora y deberíamos usarla. 1139 01:07:43,424 --> 01:07:44,435 Taylor... 1140 01:07:44,576 --> 01:07:45,740 Mira. 1141 01:07:48,021 --> 01:07:49,514 ¡Dios mío! 1142 01:07:52,451 --> 01:07:53,498 ¿Qué es? 1143 01:07:53,928 --> 01:07:55,256 Hopper estuvo aquí. 1144 01:07:56,725 --> 01:07:58,412 Debe haber ido por otro túnel. 1145 01:07:58,607 --> 01:07:59,959 Taylor, tenemos que irnos. 1146 01:08:01,811 --> 01:08:03,053 Sé lo que dije. 1147 01:08:03,256 --> 01:08:05,270 Si no lo encontramos, todo esto habría sido en vano. 1148 01:08:05,294 --> 01:08:06,099 ¿Qué? 1149 01:08:06,162 --> 01:08:07,912 Hopper es el único que sabrá qué hacer ahora mismo. 1150 01:08:07,936 --> 01:08:09,326 ¡Dios mío! 1151 01:08:09,576 --> 01:08:10,787 ¿En serio? 1152 01:08:15,529 --> 01:08:16,529 Espera un momento. 1153 01:08:16,795 --> 01:08:18,436 ¿Qué hay del arma del vaquero? 1154 01:08:20,214 --> 01:08:21,652 Gracias, Jackie. 1155 01:08:26,418 --> 01:08:27,597 Quedan cuatro disparos. 1156 01:08:27,690 --> 01:08:29,808 Vayan por Furby. Enseguida vuelvo. 1157 01:08:31,160 --> 01:08:33,910 Si oyen disparos, no me esperen. Váyanse. 1158 01:09:41,285 --> 01:09:42,300 ¿Hopper? 1159 01:10:11,534 --> 01:10:12,534 ¿Hopper? 1160 01:10:26,802 --> 01:10:27,834 Profesor Hopper. 1161 01:10:30,136 --> 01:10:31,472 Profesor, soy Taylor. 1162 01:10:32,269 --> 01:10:33,543 Está atascada. 1163 01:10:34,722 --> 01:10:36,168 - ¿Qué? - Demasiado tarde. 1164 01:10:59,628 --> 01:11:01,206 Ella es mi hermana. 1165 01:11:04,284 --> 01:11:05,558 Está atrapada. 1166 01:11:06,230 --> 01:11:07,870 Todo se ralentiza ahí dentro. 1167 01:11:09,097 --> 01:11:12,566 Al igual que todo se ralentizó tan pronto como entraste. 1168 01:11:37,199 --> 01:11:38,285 Eso es. 1169 01:11:39,496 --> 01:11:40,754 Realmente la encontró. 1170 01:11:44,745 --> 01:11:48,276 Toda esta cueva es un sistema diseñado para proteger a La Fuente. 1171 01:11:48,660 --> 01:11:51,113 Cada capa tiene una velocidad diferente a la última. 1172 01:11:51,372 --> 01:11:53,793 ¡Taylor! ¡Necesitamos tu ayuda con Furby! 1173 01:11:53,902 --> 01:11:55,137 ¿Jackie? 1174 01:11:55,763 --> 01:11:57,458 ¡Jackie! ¡Aquí abajo! 1175 01:11:59,168 --> 01:12:00,723 Detente. No entres ahí. 1176 01:12:02,114 --> 01:12:04,247 Si entras ahí, no voy a poder sacarte. 1177 01:12:05,677 --> 01:12:06,931 ¡Taylor! 1178 01:12:09,194 --> 01:12:11,525 Vamos, Hopper. Tenemos que irnos. 1179 01:12:11,549 --> 01:12:12,853 - ¡Vamos! - Espera, espera, no puedo moverme. 1180 01:12:12,877 --> 01:12:14,049 ¡Vamos! 1181 01:12:14,315 --> 01:12:15,315 No puedo. 1182 01:12:19,518 --> 01:12:20,807 Es malo. 1183 01:12:21,292 --> 01:12:22,768 Me apuñalaron directamente. 1184 01:12:26,659 --> 01:12:28,627 El agua está a sólo 30 metros. Vamos. 1185 01:12:28,721 --> 01:12:29,721 Vamos. 1186 01:12:29,854 --> 01:12:30,932 Detente. 1187 01:12:32,698 --> 01:12:33,854 Estoy acabado. 1188 01:12:34,456 --> 01:12:36,299 ¿No ves que estoy acabado? 1189 01:12:40,596 --> 01:12:41,706 Bueno, tal vez no lo esté. 1190 01:12:41,909 --> 01:12:43,315 Le traeré aquí el agua. 1191 01:12:43,448 --> 01:12:45,643 Estaré muerto en cinco minutos. Sólo vete. 1192 01:12:47,417 --> 01:12:48,674 Sólo vete. 1193 01:12:50,088 --> 01:12:51,979 Me llevará una eternidad caminar de regreso... 1194 01:12:52,151 --> 01:12:53,471 incluso con tu ayuda. 1195 01:12:53,706 --> 01:12:55,979 Váyanse ahora antes de que haya más. 1196 01:12:58,539 --> 01:13:00,078 Me quedaré eso, sin embargo. 1197 01:13:00,484 --> 01:13:01,828 Les conseguiré algo de tiempo. 1198 01:13:01,978 --> 01:13:03,218 - ¿Taylor? - Vete de aquí. 1199 01:13:03,267 --> 01:13:04,189 Vete. 1200 01:13:04,214 --> 01:13:05,734 Taylor, necesitamos tu ayuda con Furby. 1201 01:13:08,017 --> 01:13:10,041 No he venido hasta aquí para irme sin usted. 1202 01:13:10,439 --> 01:13:13,010 Tengo lo que vine a buscar, Taylor. ¡Vete! 1203 01:13:13,955 --> 01:13:15,275 Enseguida vuelvo. 1204 01:13:18,062 --> 01:13:19,210 ¡Taylor! 1205 01:13:56,070 --> 01:13:57,344 No está tan lejos. 1206 01:13:57,539 --> 01:13:59,594 Probablemente pueda ir y volver en unos minutos. 1207 01:14:01,242 --> 01:14:02,414 Aunque tenga que cargarlo. 1208 01:14:02,680 --> 01:14:04,891 Bueno, esta vez, voy contigo. 1209 01:14:05,250 --> 01:14:06,570 ¿Cuánto tiempo se supone que tomará esto? 1210 01:14:06,594 --> 01:14:08,187 Mi tobillo tardó unos segundos. 1211 01:14:08,344 --> 01:14:10,844 Muy bien. Con suerte Furby tampoco tardará tanto. 1212 01:14:10,938 --> 01:14:12,414 Sí, eso es improbable. 1213 01:14:12,594 --> 01:14:13,594 ¡Veeves! 1214 01:14:13,680 --> 01:14:15,008 Creo que estamos bien. 1215 01:14:15,914 --> 01:14:17,674 Prepárense para encenderlo, pase lo que pase. 1216 01:14:31,540 --> 01:14:33,766 ¿Deberíamos intentar meter al tipo espacial, o...? 1217 01:14:34,063 --> 01:14:35,766 Quiero decir, nos hizo un favor, ¿verdad? 1218 01:14:36,558 --> 01:14:38,105 Chicos... 1219 01:14:43,020 --> 01:14:44,129 Mierda. 1220 01:14:44,254 --> 01:14:45,433 Ya vienen. Tenemos que irnos ahora. 1221 01:14:45,457 --> 01:14:46,613 ¡Veeves, enciéndelo! ¡Vamos! 1222 01:14:46,652 --> 01:14:48,019 Taylor, ¡se están despertando! ¡Corre! 1223 01:14:48,043 --> 01:14:49,801 Taylor, agarra el sable láser ese. 1224 01:14:50,137 --> 01:14:51,177 Muy bien, apúrate. ¡Vamos! 1225 01:14:56,775 --> 01:14:58,588 Chicos, más rápido, vamos. 1226 01:15:02,213 --> 01:15:03,385 ¡Vengan, vámonos! 1227 01:15:06,205 --> 01:15:07,765 Deprisa, están justo detrás de nosotros. 1228 01:15:10,385 --> 01:15:11,826 Mierda, las luces dejaron de moverse. 1229 01:15:11,948 --> 01:15:13,221 ¿Cómo funciona esto? 1230 01:15:17,350 --> 01:15:18,452 Deprisa, vamos. 1231 01:15:19,983 --> 01:15:21,069 Ya vienen. 1232 01:15:22,499 --> 01:15:23,659 Ve. Estoy justo detrás de ti. 1233 01:15:23,772 --> 01:15:25,569 ¡Chicas, vamos! ¡Deprisa, deprisa, deprisa! 1234 01:15:26,741 --> 01:15:27,832 Ya están aquí. 1235 01:15:27,857 --> 01:15:29,218 ¡Dios mío, Dios mío, Dios mío! 1236 01:15:29,803 --> 01:15:30,866 Deprisa. 1237 01:15:32,037 --> 01:15:34,131 - Veeves, ¿cómo estás? - Yo me encargo. 1238 01:15:34,483 --> 01:15:36,326 - ¿Jackie? - Lo estoy matando. 1239 01:15:37,381 --> 01:15:38,412 ¡Más rápido! 1240 01:15:39,225 --> 01:15:40,326 Chicos... 1241 01:15:40,412 --> 01:15:42,295 Algo está muy, muy mal aquí. 1242 01:15:42,451 --> 01:15:44,420 Algo está muy, muy mal aquí abajo, también. 1243 01:15:44,514 --> 01:15:46,116 ¿Qué es eso? ¿Es agua? 1244 01:15:46,209 --> 01:15:48,405 Entre el agua y los Picapiedra psicópatas, 1245 01:15:48,483 --> 01:15:49,905 yo digo que sigas subiendo. 1246 01:16:00,248 --> 01:16:01,506 ¡Cara, ten cuidado! 1247 01:16:04,480 --> 01:16:05,511 ¡Cara! 1248 01:16:05,573 --> 01:16:06,363 Mierda. 1249 01:16:06,409 --> 01:16:07,433 ¡Dios mío! 1250 01:16:08,066 --> 01:16:09,214 ¡Agárrate fuerte! 1251 01:16:09,284 --> 01:16:10,527 ¡Dios mío, tiene mi brazo! 1252 01:16:10,574 --> 01:16:11,636 ¡Cara! 1253 01:16:21,657 --> 01:16:22,657 Te tengo. 1254 01:16:30,130 --> 01:16:31,130 Chicos... 1255 01:16:32,558 --> 01:16:33,754 ¡No! ¡No lo hagas! 1256 01:16:36,759 --> 01:16:37,759 ¡Cara! 1257 01:18:03,776 --> 01:18:04,894 ¡Dios mío! 1258 01:18:10,081 --> 01:18:11,370 ¡Ay, Dios mío! 1259 01:18:11,917 --> 01:18:13,558 Jackie, ¿estás bien? 1260 01:18:13,781 --> 01:18:15,054 No, no, no, no. 1261 01:18:15,163 --> 01:18:16,640 Taylor, están subiendo. 1262 01:18:21,929 --> 01:18:22,937 ¡Chicos! 1263 01:18:22,999 --> 01:18:24,179 ¡Miren! 1264 01:18:29,148 --> 01:18:30,929 Con una mierda. 1265 01:18:32,568 --> 01:18:33,875 - ¿Cara? - Quédense quietos. 1266 01:18:33,945 --> 01:18:36,125 Es un viaje agitado una vez que se atraviesa el agua. 1267 01:18:36,153 --> 01:18:37,512 Uno a la vez. Veeves, tú vas primero. 1268 01:18:37,536 --> 01:18:38,809 - Espera. - ¿Lista? 1269 01:18:41,379 --> 01:18:42,434 ¡Dios mío! 1270 01:18:45,153 --> 01:18:46,341 Taylor, ¡suelta la pared! 1271 01:18:46,403 --> 01:18:47,450 ¿Adónde vamos? 1272 01:18:47,489 --> 01:18:49,856 Te veré del otro lado. Suelta la pared. 1273 01:18:57,636 --> 01:18:59,214 ¡Dios mío, Cara! No lo sé. 1274 01:18:59,331 --> 01:19:00,854 Vas a estar bien. Aguanta la respiración. 1275 01:19:00,878 --> 01:19:01,815 ¿Estás preparada? 1276 01:19:01,840 --> 01:19:03,862 Amiga, ¿qué hay de Furby y Hopper? 1277 01:19:03,894 --> 01:19:06,276 Una vez que entres, tendremos todo el tiempo que necesitemos. 1278 01:19:06,300 --> 01:19:07,628 Sólo aguanta la respiración. 1279 01:19:08,206 --> 01:19:10,261 - ¿Estás lista? - No me gusta esto. 1280 01:19:55,490 --> 01:19:56,521 ¿Chicos? 1281 01:20:01,774 --> 01:20:02,789 ¿Chicos? 1282 01:20:47,648 --> 01:20:48,867 Con una mierda. 1283 01:20:48,929 --> 01:20:50,078 Hola, Furby. 1284 01:20:53,822 --> 01:20:54,861 Con una mierda. 1285 01:20:55,174 --> 01:20:56,252 ¿Quieres ir a Marte? 1286 01:20:57,212 --> 01:20:58,259 Bienvenido de nuevo. 1287 01:20:58,361 --> 01:20:59,610 Amigo, este lugar es increíble. 1288 01:21:00,165 --> 01:21:01,486 Aquí vienen. 1289 01:21:04,001 --> 01:21:05,001 Veeves. 1290 01:21:07,509 --> 01:21:08,517 ¿Mamá? 1291 01:21:09,618 --> 01:21:10,696 ¡Papá! 1292 01:21:16,282 --> 01:21:17,282 Sí. 1293 01:21:17,837 --> 01:21:19,126 Tenemos mucho de qué hablar. 1294 01:21:20,657 --> 01:21:22,243 ¿Qué diablos es este lugar? 1295 01:21:22,314 --> 01:21:25,321 Bueno, no es como en casa, pero al menos estamos todos juntos. 1296 01:21:25,610 --> 01:21:26,610 ¿Juntos? 1297 01:21:26,649 --> 01:21:28,243 ¿Cómo juntos, juntos? 1298 01:21:28,344 --> 01:21:29,414 Vamos a secarlos. 1299 01:21:29,438 --> 01:21:30,548 No, bobo. 1300 01:21:30,642 --> 01:21:32,728 Vamos, les mostraré el lugar. 1301 01:21:33,360 --> 01:21:34,845 Mucho ha cambiado, pero... 1302 01:21:34,931 --> 01:21:37,228 somos como algo importante por aquí. 93033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.