All language subtitles for The.Land.Before.Time.II.The.Great.Valley.Adventure.1994.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.H264-SiGMA.HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,913 --> 00:01:56,617 NARRATOR: Many eons ago, when the Earth was young, 2 00:01:56,650 --> 00:02:00,388 millions of years before the first humans, 3 00:02:00,421 --> 00:02:02,590 was the age of the great lizards… 4 00:02:02,623 --> 00:02:05,226 (ROARING) 5 00:02:05,259 --> 00:02:07,428 The dinosaurs. 6 00:02:07,461 --> 00:02:10,631 These massive creatures roamed the earth 7 00:02:10,664 --> 00:02:13,367 for thousands of centuries. 8 00:02:18,672 --> 00:02:21,209 Some ate plants… 9 00:02:24,678 --> 00:02:28,382 While others, the dreaded Sharpteeth, 10 00:02:28,416 --> 00:02:30,651 hunted their fellow dinosaurs. 11 00:02:30,684 --> 00:02:34,855 (ROARING) 12 00:02:34,888 --> 00:02:38,626 But the plant-eaters found refuge from their predators 13 00:02:38,659 --> 00:02:41,662 in one special place… 14 00:02:41,695 --> 00:02:44,298 The Great Valley. 15 00:02:46,634 --> 00:02:48,669 A place where friends 16 00:02:48,702 --> 00:02:50,971 Littlefoot, the long neck, 17 00:02:51,004 --> 00:02:53,307 Cera, the three-horn, 18 00:02:57,278 --> 00:02:59,179 Ducky, the swimmer, 19 00:03:03,484 --> 00:03:05,953 Petrie, the flyer, 20 00:03:05,986 --> 00:03:08,489 and Spike, the spike-tail, 21 00:03:10,458 --> 00:03:11,559 (LAUGHTER) 22 00:03:11,592 --> 00:03:12,893 could grow and play together 23 00:03:12,926 --> 00:03:16,397 under the watchful eye of their loving families. 24 00:03:16,430 --> 00:03:18,932 (SINGING) 25 00:04:02,510 --> 00:04:05,946 GRANDPA: Littlefoot! Littlefoot! 26 00:04:05,979 --> 00:04:08,382 It's time to come home. 27 00:04:08,416 --> 00:04:12,620 That's my grandpa. Gotta go! I'll see you guys later. 28 00:04:12,653 --> 00:04:15,723 PETRIE: See ya, Littlefoot! Bye! See ya! 29 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 DUCKY: Goodbye! 30 00:04:17,625 --> 00:04:20,428 (SINGING) 31 00:04:33,807 --> 00:04:35,409 Hiya, Grandpa. 32 00:04:35,443 --> 00:04:38,446 Hello, Littlefoot. Come eat your breakfast. 33 00:04:38,479 --> 00:04:41,349 Okay! I'm hungry! 34 00:04:41,382 --> 00:04:46,086 NARRATOR: Of course, though the Great Valley was a wondrous place, 35 00:04:46,119 --> 00:04:48,556 it still had its dangers. 36 00:04:56,430 --> 00:05:00,468 Hmm. I like this place. 37 00:05:00,501 --> 00:05:04,605 Yes, I like this place a lot! 38 00:05:04,638 --> 00:05:05,806 Don't you, Strut? 39 00:05:05,839 --> 00:05:07,741 (CHEWING) 40 00:05:09,377 --> 00:05:11,345 Strut! Get up here! 41 00:05:11,379 --> 00:05:13,581 What? I'm eating. 42 00:05:13,614 --> 00:05:16,484 Spit that stuff out! Go on! Spit it out! 43 00:05:16,517 --> 00:05:18,552 But, Ozzy, I'm hungry! 44 00:05:18,586 --> 00:05:21,589 Spit it out, you grass-guzzler! 45 00:05:21,622 --> 00:05:25,526 No brother of mine is going to eat vegetation, 46 00:05:25,559 --> 00:05:27,695 not while I'm around. 47 00:05:27,728 --> 00:05:30,631 Then what are we going to eat, Ozzy? 48 00:05:30,664 --> 00:05:33,734 Eggs, dear brother… Eggs! 49 00:05:35,436 --> 00:05:37,471 The Valley is full of them. 50 00:05:37,505 --> 00:05:42,476 Nice, plump, juicy eggs. 51 00:05:49,149 --> 00:05:51,485 Here you are, Littlefoot. 52 00:05:51,519 --> 00:05:54,121 The last tree star's for you. 53 00:05:56,490 --> 00:05:58,426 Great trick, Grandpa. 54 00:05:58,459 --> 00:06:00,728 It's not a trick, Littlefoot. 55 00:06:00,761 --> 00:06:02,763 All long necks can do it. 56 00:06:03,864 --> 00:06:06,366 Great! Let me try, Grandpa. 57 00:06:24,518 --> 00:06:25,886 Careful, Littlefoot. 58 00:06:25,919 --> 00:06:27,721 (SCREAMING) 59 00:06:34,495 --> 00:06:35,596 (GASPING) 60 00:06:38,666 --> 00:06:40,834 Guess I'm too little, huh, Grandpa? 61 00:06:44,204 --> 00:06:46,474 You're still very young. 62 00:06:46,507 --> 00:06:48,909 But you'll get the hang of it someday. 63 00:06:48,942 --> 00:06:52,145 Aw, I hate being little. 64 00:06:52,179 --> 00:06:56,149 Don't worry, you'll be grown-up soon enough. 65 00:06:56,183 --> 00:06:57,718 CERA: Hey, Littlefoot! 66 00:06:59,520 --> 00:07:00,754 Come on! 67 00:07:01,855 --> 00:07:04,492 Grandpa, can I go play? Have fun! 68 00:07:04,892 --> 00:07:06,426 Thanks. 69 00:07:07,928 --> 00:07:12,800 (SIGHING) The Valley is a wonderful place to grow up. 70 00:07:12,833 --> 00:07:14,802 (LAUGHING) 71 00:07:21,842 --> 00:07:24,578 Let's play! Let's play! 72 00:07:24,612 --> 00:07:26,580 Not it! Not it! 73 00:07:26,614 --> 00:07:27,815 CERA: Well, I'm not it! 74 00:07:27,848 --> 00:07:29,750 PETRIE: Me no it, either! 75 00:07:29,783 --> 00:07:31,218 ALL: Spike's it! 76 00:07:31,251 --> 00:07:32,886 (ALL LAUGHING) 77 00:07:36,957 --> 00:07:38,959 (SNIFFING) 78 00:07:38,992 --> 00:07:40,460 Smell something, Ozzy? 79 00:07:41,895 --> 00:07:45,733 Yes. Breakfast. 80 00:07:45,766 --> 00:07:49,469 (SNIFFING) Follow me. 81 00:07:54,608 --> 00:07:55,709 Oh, yes. 82 00:07:55,743 --> 00:07:58,846 Slurp! Ow! 83 00:08:03,684 --> 00:08:05,519 (SCREAMING) 84 00:08:07,788 --> 00:08:10,290 Ozzy? Did you get a… 85 00:08:10,323 --> 00:08:12,826 Egg… Oh… 86 00:08:15,796 --> 00:08:16,897 (GASPING) 87 00:08:16,930 --> 00:08:20,000 MOTHER MAIASAUR: Hey, you kids! 88 00:08:20,033 --> 00:08:22,770 Stop rolling those rocks down the hill. 89 00:08:24,037 --> 00:08:25,238 Huh? 90 00:08:26,707 --> 00:08:28,742 My nest is in there! 91 00:08:28,776 --> 00:08:29,943 Sorry. 92 00:08:32,279 --> 00:08:33,647 (SIGHING) 93 00:08:33,681 --> 00:08:36,249 Aw, it wasn't much fun, anyway. 94 00:08:36,283 --> 00:08:39,519 Yep, yep, yep. No fun at all. 95 00:08:42,255 --> 00:08:43,891 Boring. 96 00:08:43,924 --> 00:08:46,259 What do you want to do now? 97 00:08:46,293 --> 00:08:47,327 Huh. 98 00:08:47,360 --> 00:08:49,597 I know! I know! 99 00:08:49,630 --> 00:08:52,332 We could go to the Sheltering Grass, 100 00:08:52,365 --> 00:08:55,769 and play Sharptooth Attack. 101 00:08:55,803 --> 00:08:58,271 (GROWLING) (ALL LAUGHING) 102 00:09:00,641 --> 00:09:02,309 No way! 103 00:09:02,342 --> 00:09:04,678 Not if I have to be the Sharptooth again. 104 00:09:05,078 --> 00:09:07,314 Hey! 105 00:09:07,347 --> 00:09:09,549 How about Spike be Sharptooth? 106 00:09:11,652 --> 00:09:13,587 Oh, yes, yes, Spike. 107 00:09:14,054 --> 00:09:16,323 Okay, Spike? Huh? 108 00:09:16,356 --> 00:09:17,891 Please? 109 00:09:19,326 --> 00:09:20,794 Mm-hmm. 110 00:09:20,828 --> 00:09:22,663 See? He no mind. 111 00:09:22,696 --> 00:09:24,665 Hurrah! 112 00:09:24,698 --> 00:09:26,366 All right! Let's go! 113 00:09:26,399 --> 00:09:29,336 Yep, yep, yep. We are going to the Sheltering Grass. 114 00:09:31,104 --> 00:09:32,372 Whee! 115 00:09:32,405 --> 00:09:34,708 Wait, you guys! 116 00:09:34,742 --> 00:09:36,043 Huh? 117 00:09:36,076 --> 00:09:39,112 The Sheltering Grass is on the other side of the Sinking Sand. 118 00:09:39,680 --> 00:09:40,781 So? 119 00:09:41,014 --> 00:09:42,482 Well… 120 00:09:42,515 --> 00:09:46,353 My grandparents don't want me going across the Sinking Sand without them. 121 00:09:46,386 --> 00:09:48,956 That right. Sinking Sand dangerous. 122 00:09:48,989 --> 00:09:51,358 Glug, glug, glug… 123 00:09:51,825 --> 00:09:53,861 Yes, it is. 124 00:09:53,894 --> 00:09:56,764 (SIGHING) It is. 125 00:09:56,797 --> 00:09:58,932 Aw! You're just a bunch of eggs. 126 00:09:59,933 --> 00:10:02,870 Wa-ha! Oh! 127 00:10:02,903 --> 00:10:05,939 I could cross the Sinking Sands with my eyes closed! 128 00:10:06,840 --> 00:10:08,742 With her eyes closed! 129 00:10:09,710 --> 00:10:12,813 And not looking where she is going! 130 00:10:12,846 --> 00:10:13,881 (GASPS) 131 00:10:15,448 --> 00:10:18,318 Hey! That sound fun. Petrie try it. 132 00:10:26,694 --> 00:10:29,897 Aah! Ooh… 133 00:10:29,930 --> 00:10:33,033 Hey! Are you scaredy-eggs coming or not? 134 00:10:42,175 --> 00:10:44,144 Littlefoot, you coming? 135 00:10:45,178 --> 00:10:48,816 Oh, well… Um… 136 00:10:48,849 --> 00:10:50,684 Yeah, I'm coming! 137 00:10:50,718 --> 00:10:52,085 Hee! 138 00:10:53,086 --> 00:10:54,688 Let's go! 139 00:10:59,927 --> 00:11:01,661 LITTLEFOOT: The Sinking Sand. 140 00:11:06,900 --> 00:11:09,069 How are we gonna get across? 141 00:11:09,436 --> 00:11:10,804 Hmm. 142 00:11:12,072 --> 00:11:15,909 Ew. I cannot swim in this. 143 00:11:15,943 --> 00:11:18,111 Oh, no, no, no. 144 00:11:18,879 --> 00:11:20,914 Petrie fly across. 145 00:11:26,219 --> 00:11:31,191 Petrie, we no have wings! No, no, no, we cannot fly. 146 00:11:31,224 --> 00:11:32,459 Ohh… 147 00:11:34,094 --> 00:11:36,196 Poor Petrie. 148 00:11:36,229 --> 00:11:39,199 My dad just jumps from rock to rock. 149 00:11:39,232 --> 00:11:42,736 Yeah, but your dad's got longer legs than us. 150 00:11:42,770 --> 00:11:46,473 Big deal! I could do it, too. Watch! 151 00:11:50,911 --> 00:11:52,145 Hee! 152 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 Whew! See? Whoa! 153 00:11:59,052 --> 00:12:00,888 Help! Cera! 154 00:12:00,921 --> 00:12:02,155 Hang on! 155 00:12:03,456 --> 00:12:05,092 Wait for Petrie! 156 00:12:05,125 --> 00:12:07,761 (SCREAMING) Help! 157 00:12:07,795 --> 00:12:11,064 I got you, Cera! Yes, I do! 158 00:12:11,498 --> 00:12:13,033 Hang on! 159 00:12:14,534 --> 00:12:17,137 Littlefoot! 160 00:12:19,472 --> 00:12:21,975 That it, Littlefoot. Pull! Pull! 161 00:12:22,943 --> 00:12:25,846 Oh my! Oh no! No! What can I do? 162 00:12:25,879 --> 00:12:28,215 I go for help! What? No! 163 00:12:28,248 --> 00:12:30,117 We not supposed to be here! 164 00:12:30,150 --> 00:12:32,252 Hurray, Spike! 165 00:12:32,285 --> 00:12:35,122 Huh? That's it, Spike, you help! 166 00:12:35,155 --> 00:12:38,792 Wait! I help! I help! I pull too! 167 00:12:49,302 --> 00:12:51,204 (GRUNTING) Ahh! 168 00:12:54,074 --> 00:12:55,542 ALL: Help! 169 00:13:07,620 --> 00:13:08,956 Cera? 170 00:13:10,323 --> 00:13:11,791 Petrie! 171 00:13:12,926 --> 00:13:14,862 Ducky! Spike! 172 00:13:14,895 --> 00:13:16,196 Littlefoot! 173 00:13:18,031 --> 00:13:19,066 (SCREAMING) 174 00:13:21,101 --> 00:13:22,602 Don't give up! 175 00:13:22,635 --> 00:13:24,171 We can make it… 176 00:13:25,172 --> 00:13:26,806 Littlefoot! 177 00:13:39,619 --> 00:13:41,889 (ALL COUGHING AND GASPING) 178 00:13:45,125 --> 00:13:47,527 Whew. We made it! 179 00:13:53,366 --> 00:13:55,168 Uh-oh. 180 00:14:08,648 --> 00:14:12,252 Now is the time for all good little eggs, 181 00:14:12,285 --> 00:14:16,089 to be safely tucked into their nests. 182 00:14:16,123 --> 00:14:18,125 I wouldn't mind being tucked in, 183 00:14:18,158 --> 00:14:20,994 I'm egg-hausted! 184 00:14:22,262 --> 00:14:24,197 Would you stop complaining? 185 00:14:24,231 --> 00:14:28,235 But Ozzy, I'm tired. And I'm hungry. 186 00:14:28,268 --> 00:14:32,639 Couldn't I have just a ity-bity little green bedtime snack? 187 00:14:32,672 --> 00:14:37,577 No! Can't you see I'm trying to wean you away from that stuff? 188 00:14:37,610 --> 00:14:42,649 From now on, you gotta think, feel and breathe only one food group. 189 00:14:42,682 --> 00:14:43,984 Eggs. 190 00:14:44,617 --> 00:14:47,587 (SINGING) 191 00:16:37,197 --> 00:16:40,133 Tonight, we feast! 192 00:16:49,809 --> 00:16:51,178 Shh! 193 00:16:55,215 --> 00:16:59,352 Littlefoot, your grandma and I just don't want to lose you. 194 00:17:01,121 --> 00:17:03,256 You are all we have. 195 00:17:04,324 --> 00:17:06,726 It's so hard to be little. 196 00:17:06,759 --> 00:17:09,529 GRANDMA: You'll grow up faster than you think. 197 00:17:09,562 --> 00:17:11,098 Be patient. 198 00:17:11,131 --> 00:17:13,733 Enjoy being young while it lasts. 199 00:17:13,766 --> 00:17:16,536 And stay close to the herd. 200 00:17:16,569 --> 00:17:18,471 Aw, gee… 201 00:17:18,505 --> 00:17:21,441 We feel safe here in the Valley. 202 00:17:21,474 --> 00:17:23,476 The Great Wall protects us 203 00:17:23,510 --> 00:17:28,081 from Sharpteeth and other dangers of the Mysterious Beyond. 204 00:17:28,115 --> 00:17:31,484 But there are dangers in the Valley as well, Littlefoot. 205 00:17:32,419 --> 00:17:34,754 You must always be careful. 206 00:17:34,787 --> 00:17:36,256 But my friends… 207 00:17:36,289 --> 00:17:37,824 Hush now. 208 00:17:37,857 --> 00:17:40,293 It is time for sleep. 209 00:17:40,327 --> 00:17:43,763 The Bright Circle has already gone from the sky. 210 00:17:43,796 --> 00:17:46,233 But I'm not sleepy. 211 00:17:46,266 --> 00:17:48,335 Go along, Littlefoot. 212 00:17:48,368 --> 00:17:50,337 But I'm not… 213 00:17:50,370 --> 00:17:51,771 (YAWNING) 214 00:17:52,539 --> 00:17:54,207 I'm not… 215 00:17:56,876 --> 00:17:58,345 I'm thirsty. 216 00:17:58,378 --> 00:18:00,213 Yes, Littlefoot. 217 00:18:05,418 --> 00:18:07,454 Good night. 218 00:18:07,487 --> 00:18:10,423 Good night, Grandpa. Good night, Grandma. 219 00:18:12,459 --> 00:18:14,527 Good night, my little one. 220 00:18:34,614 --> 00:18:36,816 CERA: (WHISPERING) Psst! Littlefoot! 221 00:18:36,849 --> 00:18:38,618 (WHISPERING) Littlefoot, wake up! 222 00:18:38,651 --> 00:18:42,355 Huh? Cera? Where are you? 223 00:18:42,389 --> 00:18:43,523 Here! 224 00:18:44,657 --> 00:18:46,526 Where? Here! 225 00:18:48,661 --> 00:18:50,497 What are you doing here? 226 00:18:50,530 --> 00:18:53,200 Shhh! Quiet! 227 00:18:53,233 --> 00:18:54,634 What's the matter? 228 00:18:54,667 --> 00:18:56,469 I can't sleep. 229 00:18:56,503 --> 00:18:59,906 It's important. We've got to talk! 230 00:19:01,408 --> 00:19:02,642 Now? 231 00:19:02,675 --> 00:19:05,212 Shhh! Yes, now! 232 00:19:06,579 --> 00:19:08,648 Scared of the dark? 233 00:19:08,681 --> 00:19:10,383 I'm not scared! 234 00:19:10,417 --> 00:19:12,585 Then come on! Let's get the others! 235 00:19:18,425 --> 00:19:21,661 DUCKY: Yep, yep, yep! We are all here! 236 00:19:21,694 --> 00:19:24,531 Yes, we are. 237 00:19:24,564 --> 00:19:25,665 But what we here for? 238 00:19:25,698 --> 00:19:27,867 Yes, is there a problem? 239 00:19:28,435 --> 00:19:29,869 Grown-ups! 240 00:19:32,272 --> 00:19:35,375 I suppose you all got the same lecture I did? 241 00:19:36,343 --> 00:19:38,311 Mm-hmm. 242 00:19:38,345 --> 00:19:41,281 Me too young to wander far. 243 00:19:41,314 --> 00:19:44,551 We are not grown-ups and should remember it. 244 00:19:44,584 --> 00:19:48,621 There are many dangers. I must always be careful. 245 00:19:48,655 --> 00:19:53,460 Don't hang around with long necks, beak faces and spike-tails. 246 00:19:56,396 --> 00:19:59,966 Well, it was mostly the same lecture. 247 00:19:59,999 --> 00:20:02,635 Grandpa and Grandma were mainly worried that I'd get hurt. 248 00:20:03,403 --> 00:20:05,238 That's the problem! 249 00:20:05,272 --> 00:20:07,940 They don't think we can take care of ourselves. 250 00:20:07,974 --> 00:20:13,280 We've got to do something so the grown-ups will stop treating us like hatchlings. 251 00:20:14,381 --> 00:20:15,648 Cera right! 252 00:20:15,682 --> 00:20:19,386 I agree. I do! I do! 253 00:20:19,419 --> 00:20:21,621 So what are we going to do? 254 00:20:23,022 --> 00:20:24,357 Well… 255 00:20:25,992 --> 00:20:28,227 We could run away from home! 256 00:20:32,499 --> 00:20:33,666 Where we run? 257 00:20:36,035 --> 00:20:37,637 We could just stay here! 258 00:20:41,974 --> 00:20:44,611 That's silly. Anybody could find us here. 259 00:20:44,644 --> 00:20:48,648 Nuh-uh. See these rocks? This could be our hideout! 260 00:20:48,681 --> 00:20:50,550 And we're up real high. 261 00:20:50,583 --> 00:20:52,485 Nobody could sneak up on us. 262 00:20:53,052 --> 00:20:54,754 Cera right. Look. 263 00:20:54,787 --> 00:20:58,758 You can see everything from up here. You can, you can. 264 00:20:58,791 --> 00:21:02,729 Hey Ducky, there's your nest. But who's that walking away? 265 00:21:05,565 --> 00:21:08,635 (GASPING) Hey! They're stealing an egg! 266 00:21:08,668 --> 00:21:12,038 They are egg-napping part of our family! 267 00:21:12,071 --> 00:21:14,774 Quick, let's tell the grown-ups! 268 00:21:14,807 --> 00:21:16,343 No, wait! 269 00:21:16,376 --> 00:21:21,681 If we catch 'em ourselves, it'll show everyone that we're not babies anymore! 270 00:21:21,714 --> 00:21:24,684 Oh, yes! Yes, yes, yes! 271 00:21:24,717 --> 00:21:25,885 I don't know… 272 00:21:25,918 --> 00:21:29,722 Look, scaredy, there's five of us and only two of them! 273 00:21:29,756 --> 00:21:33,059 What could go wrong? Hmm? 274 00:21:33,092 --> 00:21:34,727 Well… 275 00:21:35,462 --> 00:21:36,529 Please? 276 00:21:37,430 --> 00:21:38,665 Okay. 277 00:21:38,698 --> 00:21:41,000 (GROWLING) Let's go get 'em! 278 00:21:47,707 --> 00:21:49,676 Now remember, I get the first bite. 279 00:21:49,709 --> 00:21:52,078 After all, this was my idea. 280 00:21:53,380 --> 00:21:54,814 CERA: Drop that egg! 281 00:21:54,847 --> 00:21:58,585 Huh? Oh, don't! (EXHALING) 282 00:21:59,452 --> 00:22:02,389 Uh-oh. We've been spotted. 283 00:22:02,422 --> 00:22:04,757 I told you not to be so obvious. 284 00:22:07,126 --> 00:22:09,496 Ozzy, wait for me! 285 00:22:09,529 --> 00:22:13,566 DUCKY: Bring back my brother! Um, or sister! 286 00:22:13,600 --> 00:22:15,668 (PANTING) 287 00:22:18,405 --> 00:22:21,040 They're headed for the Mysterious Beyond. 288 00:22:24,611 --> 00:22:27,580 Maybe we should get help after all. 289 00:22:27,614 --> 00:22:30,349 It's too late now. They'll get away. 290 00:22:31,751 --> 00:22:34,353 This was your idea. Are you coming or not? 291 00:22:57,877 --> 00:22:59,812 How big are they? 292 00:23:03,182 --> 00:23:06,085 Oh, they're big, very big! 293 00:23:09,188 --> 00:23:10,557 Huh? 294 00:23:10,590 --> 00:23:11,824 (ECHOING) 295 00:23:14,661 --> 00:23:16,596 Whew! 296 00:23:16,629 --> 00:23:19,532 Uh… You first. Aah! 297 00:23:21,501 --> 00:23:23,169 (SCREAMING) 298 00:23:33,946 --> 00:23:36,849 It not so far! You can do it! 299 00:23:42,722 --> 00:23:44,657 Come on, Spike, hurry! 300 00:23:45,692 --> 00:23:46,959 Ur-rumph! 301 00:23:57,203 --> 00:23:58,237 (SCREAMING) 302 00:23:58,270 --> 00:24:00,507 Ducky! 303 00:24:00,540 --> 00:24:03,810 Don't worry, I got her. 304 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 You mean, I got you. 305 00:24:17,824 --> 00:24:19,959 (PANTING) I hope this egg is worth it. 306 00:24:19,992 --> 00:24:21,528 Worth it? 307 00:24:21,561 --> 00:24:24,997 All eggs are worth it, bark breath! 308 00:24:26,766 --> 00:24:28,601 Here! C'mon! 309 00:24:32,605 --> 00:24:34,473 Who are those guys? 310 00:24:36,275 --> 00:24:38,244 CERA: Come on. LITTLEFOOT: Let's go. 311 00:24:38,277 --> 00:24:39,712 PETRIE: Don't stop. 312 00:24:41,213 --> 00:24:43,850 Oh no! Keep going! 313 00:24:47,854 --> 00:24:52,725 Acting grown-up is hard. It is. It is. 314 00:24:52,759 --> 00:24:54,794 (PETRIE GROANING AND PANTING) 315 00:25:02,635 --> 00:25:05,705 Haha! We made it, Strut! 316 00:25:05,738 --> 00:25:09,542 Those grass-nippers will never be able to follow us now! 317 00:25:09,576 --> 00:25:11,878 It won't be long, egg. 318 00:25:11,911 --> 00:25:16,683 Soon you'll be nestled in the pit of my stomach! 319 00:25:16,716 --> 00:25:17,984 Ha ha ha! 320 00:25:20,720 --> 00:25:23,756 Oz, when's it your turn to hold the egg? 321 00:25:26,593 --> 00:25:27,994 PETRIE: Where they go? 322 00:25:28,828 --> 00:25:32,298 I don't see anybody! 323 00:25:32,331 --> 00:25:34,967 They are disappeared! They are! 324 00:25:38,004 --> 00:25:40,607 They must have gone in there! Come on! 325 00:25:53,085 --> 00:25:56,022 (GASPING) 326 00:25:57,957 --> 00:26:01,694 Cera, what's taking you? 327 00:26:01,728 --> 00:26:06,032 Nothing. I just don't feel like going in there right now, that's all. 328 00:26:06,065 --> 00:26:07,600 Cera? 329 00:26:07,634 --> 00:26:09,969 Hmph! (SIGHING) 330 00:26:10,002 --> 00:26:12,705 All right then, we're going without you. 331 00:26:14,006 --> 00:26:15,507 (SCREAMING) 332 00:26:19,378 --> 00:26:21,614 Shh! This way. 333 00:26:26,786 --> 00:26:28,688 It sure is dark in here. 334 00:26:31,958 --> 00:26:36,829 Okay, Strut. Now it's my turn to hold the egg. 335 00:26:40,099 --> 00:26:43,636 Oh no… Where… Just a moment ago… 336 00:26:43,670 --> 00:26:46,105 I've looked… Ah! 337 00:26:46,939 --> 00:26:48,741 (SCREAMING) 338 00:26:49,776 --> 00:26:51,744 (ALL CLAMORING) 339 00:27:09,896 --> 00:27:15,334 OZZY: Whatever you do, Strut! Ouch! Ooh! Don't lose that egg! 340 00:27:17,036 --> 00:27:18,771 (GASPING) 341 00:27:30,750 --> 00:27:31,918 (SCREAMING) 342 00:27:47,033 --> 00:27:48,801 Help! 343 00:27:52,071 --> 00:27:53,672 (GASPING) 344 00:27:57,744 --> 00:28:00,012 Are you guys all right? 345 00:28:00,046 --> 00:28:04,016 Petrie not okay. Me hurt everywhere. 346 00:28:08,220 --> 00:28:11,057 Whoa! Good, Cera. 347 00:28:12,892 --> 00:28:14,126 (SNORTING) 348 00:28:14,160 --> 00:28:17,696 Ooh… I think I bent my horn. 349 00:28:18,230 --> 00:28:21,467 Where is Spike? Oh… 350 00:28:23,803 --> 00:28:25,838 Yeah! Hooray! 351 00:28:25,872 --> 00:28:27,139 (GIGGLING) 352 00:28:33,012 --> 00:28:35,848 Spike! Stop it! 353 00:28:36,548 --> 00:28:39,085 I'm okay, I am! 354 00:28:39,118 --> 00:28:40,787 (LAUGHTER) 355 00:28:42,889 --> 00:28:44,757 (SCREECHING SOUND) 356 00:28:52,531 --> 00:28:54,233 PETRIE: This place spooky. 357 00:28:54,266 --> 00:28:56,502 DUCKY: Where are we? 358 00:28:56,535 --> 00:29:00,106 I think we're in the Mysterious Beyond. 359 00:29:00,139 --> 00:29:02,942 The Mysterious Beyond? 360 00:29:07,179 --> 00:29:10,182 Well, I'm not afraid of any ol' Mysterious Beyond. 361 00:29:12,284 --> 00:29:15,855 (LAUGHING) 362 00:29:15,888 --> 00:29:19,992 There is nothing to be afraid of as long as we are together. 363 00:29:20,026 --> 00:29:22,862 Right? Right? 364 00:29:22,895 --> 00:29:25,131 (SCREECHING) (GASPING) 365 00:29:26,999 --> 00:29:28,234 (GULPING) 366 00:29:32,905 --> 00:29:34,773 I wanna go home! 367 00:29:35,507 --> 00:29:37,243 Petrie go home too! 368 00:29:37,276 --> 00:29:39,545 But what about the egg? 369 00:29:39,578 --> 00:29:43,482 We cannot leave it here. All alone. 370 00:29:43,515 --> 00:29:46,785 I'm… I'm afraid it got smushed. 371 00:29:48,620 --> 00:29:51,557 Bye-bye, baby sister. 372 00:29:51,590 --> 00:29:53,525 (SNIFFLING) Or baby brother. 373 00:29:56,328 --> 00:30:01,567 Don't cry, Ducky. It's… It's all part of the Great Circle of Life. 374 00:30:01,600 --> 00:30:05,004 Besides, there's a whole nestful of eggs at home. 375 00:30:06,205 --> 00:30:09,308 Yes, but this one was special. 376 00:30:09,341 --> 00:30:12,879 It was going to be my favorite favorite. 377 00:30:12,912 --> 00:30:16,615 All blue and orange and speckled. 378 00:30:16,648 --> 00:30:21,120 There was not another egg like it in the whole world. 379 00:30:21,153 --> 00:30:24,323 Except this one. 380 00:30:24,356 --> 00:30:26,525 LITTLEFOOT: Ducky! It's safe! CERA: It's here! 381 00:30:26,558 --> 00:30:28,060 The egg! 382 00:30:29,128 --> 00:30:31,197 It is not smushed! 383 00:30:31,230 --> 00:30:34,200 Oh, hello, baby brother or sister! 384 00:30:34,233 --> 00:30:37,970 Hey! You growed. 385 00:30:38,004 --> 00:30:42,008 This is going to be a very big baby brother or sister. 386 00:30:42,041 --> 00:30:43,342 (GIGGLING) 387 00:30:47,113 --> 00:30:49,615 C'mon, we better get it back to the nest. 388 00:30:49,648 --> 00:30:51,984 But how we do that? Egg is big! 389 00:30:52,018 --> 00:30:53,085 I know a way. 390 00:30:53,119 --> 00:30:56,255 We'll build a carrying nest outta leaves and stuff! 391 00:30:56,288 --> 00:30:58,991 Oh, yes! A carrying nest! 392 00:30:59,258 --> 00:31:01,127 Yes, yes, yes! 393 00:31:06,298 --> 00:31:08,200 (GROANING) 394 00:31:13,272 --> 00:31:15,141 Ahh! Oh! Ahh! 395 00:31:17,309 --> 00:31:19,211 Whoa! 396 00:31:20,379 --> 00:31:21,580 Huh? 397 00:31:35,094 --> 00:31:38,130 PETRIE: Home. DUCKY: Sweet home. 398 00:31:38,164 --> 00:31:39,932 (DUCKY SIGHING) 399 00:31:41,300 --> 00:31:43,235 (SNORING) 400 00:31:58,017 --> 00:32:01,287 I can't wait to tell everybody how we saved the egg. 401 00:32:01,320 --> 00:32:03,922 They no treat us like babies anymore! 402 00:32:06,025 --> 00:32:07,193 (GASPING) 403 00:32:07,226 --> 00:32:09,228 Go on, Ducky, put it back. 404 00:32:09,261 --> 00:32:11,363 It is back. Look. 405 00:32:26,145 --> 00:32:29,315 So if Ducky's egg was there all the time, 406 00:32:29,348 --> 00:32:31,050 whose egg is this? 407 00:32:31,083 --> 00:32:33,319 Maybe those bad guys steal it from other nest. 408 00:32:33,352 --> 00:32:35,321 Yeah, but which one? 409 00:32:35,354 --> 00:32:38,390 We won't know until it hatches. 410 00:32:38,424 --> 00:32:42,094 Yes. Then we can take it back to its family! 411 00:32:42,128 --> 00:32:45,131 But who's going to take care of it until it hatches? 412 00:32:45,164 --> 00:32:46,765 We are, of course. 413 00:32:46,798 --> 00:32:49,468 After all, we are not babies. 414 00:32:49,501 --> 00:32:53,172 I don't know. Maybe we should tell our folks. 415 00:32:54,106 --> 00:32:55,241 No! 416 00:32:58,377 --> 00:33:00,746 If they find out where we were, 417 00:33:00,779 --> 00:33:03,282 they'll put us back in our nests. 418 00:33:03,315 --> 00:33:06,118 We don't tell the grown-ups anything! Right? 419 00:33:08,420 --> 00:33:09,755 Right? 420 00:33:12,758 --> 00:33:14,126 Right. 421 00:33:26,805 --> 00:33:28,274 (YAWNING) 422 00:33:37,283 --> 00:33:38,750 Littlefoot? 423 00:33:43,822 --> 00:33:46,092 Wake up, sleepyhead. 424 00:33:46,125 --> 00:33:49,261 The Bright Circle is already rising into the sky. 425 00:33:50,429 --> 00:33:52,098 (GROANING) 426 00:33:56,568 --> 00:34:01,107 I feel like a mountain fell on me. 427 00:34:01,140 --> 00:34:02,241 OZZY: It did. 428 00:34:02,274 --> 00:34:04,310 Is that you, Ozzy? 429 00:34:04,343 --> 00:34:05,511 Where are you? 430 00:34:05,544 --> 00:34:07,813 (MUFFLED) You're standing on me. 431 00:34:07,846 --> 00:34:09,448 I'm wha… Oh! 432 00:34:13,185 --> 00:34:15,053 Did you save the egg? 433 00:34:15,554 --> 00:34:18,424 The, uh, egg? 434 00:34:18,457 --> 00:34:21,827 Oh, you mean the egg? Well, I don't… 435 00:34:21,860 --> 00:34:25,331 I mean… Those kids… 436 00:34:25,364 --> 00:34:31,170 Yeah, that's it! Those kids did it. They stole our egg! The nerve! 437 00:34:31,203 --> 00:34:35,541 They did, did they? Well, they'll pay. 438 00:34:35,574 --> 00:34:37,309 And dearly. 439 00:34:50,356 --> 00:34:52,458 How long do we have to wait? 440 00:34:52,491 --> 00:34:54,293 Gee, I don't know. 441 00:34:54,326 --> 00:34:56,462 It could be a long time. 442 00:34:56,495 --> 00:34:59,231 My mama sit on eggs to keep warm, make hatch. 443 00:35:01,300 --> 00:35:04,136 Me sit on egg. 444 00:35:04,170 --> 00:35:06,205 I wonder what it's going to be. 445 00:35:06,238 --> 00:35:07,606 A girl, I hope. 446 00:35:07,639 --> 00:35:09,808 Maybe it flyer like me. 447 00:35:11,210 --> 00:35:13,145 Or a swimmer like me! 448 00:35:13,179 --> 00:35:15,581 Hey! Why can't we be its parents? 449 00:35:18,417 --> 00:35:23,322 Don't be silly, Littlefoot, how can we be its parents? 450 00:35:23,355 --> 00:35:27,626 Well, we'll raise it. Teach it stuff. It'll be fun. 451 00:35:27,659 --> 00:35:29,495 Oh, yes, yes, yes! 452 00:35:29,528 --> 00:35:33,131 I will be a very good mama. Mm-hmm. 453 00:35:34,466 --> 00:35:36,568 We be good parents. 454 00:35:39,905 --> 00:35:42,574 Well, I think I'll make the best parent. 455 00:35:42,608 --> 00:35:43,909 Why's that, Cera? 456 00:35:43,942 --> 00:35:47,346 Because I'll let her do anything she wants! 457 00:35:47,379 --> 00:35:50,282 That sound good to me. 458 00:35:50,316 --> 00:35:52,918 Our baby will never hear, "No!" 459 00:35:52,951 --> 00:35:55,854 Oh, no, no, no, no! 460 00:35:55,887 --> 00:35:57,523 So, we're gonna do it? 461 00:35:57,556 --> 00:35:59,157 ALL: Yes! 462 00:36:05,564 --> 00:36:07,165 (GASPING) 463 00:36:08,400 --> 00:36:10,168 Look! 464 00:36:12,504 --> 00:36:14,240 It hatching! 465 00:36:21,580 --> 00:36:23,649 LITTLEFOOT: It's, it's a… 466 00:36:24,483 --> 00:36:26,318 ALL: Sharptooth! 467 00:36:28,320 --> 00:36:31,590 CERA: Sharptooth! (SCREAMING) DUCKY: Run! 468 00:36:31,623 --> 00:36:33,392 Sharptooth? 469 00:36:33,425 --> 00:36:35,494 (SCREAMING) 470 00:36:50,476 --> 00:36:52,478 (COOING) 471 00:36:52,678 --> 00:36:54,280 Ahh! 472 00:36:59,318 --> 00:37:00,652 (GURGLING SADLY) 473 00:37:03,322 --> 00:37:05,557 He doesn't look so dangerous. 474 00:37:07,759 --> 00:37:10,462 It's all right, I won't hurt you. 475 00:37:13,632 --> 00:37:16,502 (GIGGLES) Friendly, aren't you? 476 00:37:16,535 --> 00:37:18,370 (COOING) 477 00:37:20,672 --> 00:37:24,276 Hey, I bet you think I'm your mama. 478 00:37:24,310 --> 00:37:25,611 Er… Papa! 479 00:37:25,644 --> 00:37:27,746 (COOING) 480 00:37:27,779 --> 00:37:29,681 Well, I'm not really, 481 00:37:29,715 --> 00:37:32,751 but don't worry, I'm going to take good care of you! 482 00:37:32,784 --> 00:37:36,021 My friends will too, once they see how nice you are. 483 00:37:36,054 --> 00:37:38,023 Come on. I'll show you around. 484 00:37:39,658 --> 00:37:41,493 (CHIRPING) 485 00:37:45,397 --> 00:37:48,767 Well, I guess I'd better teach you to walk first. 486 00:37:48,800 --> 00:37:50,669 First you lift one foot, 487 00:37:50,702 --> 00:37:52,671 then you put it down in front of you, 488 00:37:52,704 --> 00:37:55,407 then you lift the other! Now you try. 489 00:37:59,411 --> 00:38:01,813 Slow down! You'll hurt yourself! 490 00:38:05,384 --> 00:38:06,785 Are you okay? 491 00:38:09,588 --> 00:38:12,624 (SIGHING) You're going to have to be more careful. 492 00:38:14,693 --> 00:38:18,364 It's okay, I'm not mad, um… 493 00:38:18,397 --> 00:38:20,766 Hey, you need a name. (BUZZING) 494 00:38:22,067 --> 00:38:24,703 (CHOMPING) 495 00:38:25,804 --> 00:38:29,074 I know! I'll call you Chomper! 496 00:38:29,107 --> 00:38:32,744 (GULPING) I guess you're hungry, huh? 497 00:38:35,447 --> 00:38:40,419 Gee, I know what Sharpteeth like, but… 498 00:38:40,452 --> 00:38:44,523 Well, maybe I can teach you to eat green food like me! 499 00:38:44,556 --> 00:38:46,758 After all, I'm your papa now! 500 00:38:48,627 --> 00:38:50,028 Here. 501 00:38:51,663 --> 00:38:54,533 These leaves are really tasty. Try some. 502 00:38:58,837 --> 00:39:00,639 (GAGGING) 503 00:39:00,672 --> 00:39:04,510 Hmm. This is gonna be harder than I thought. 504 00:39:04,543 --> 00:39:06,712 Chomper, you stay here, okay? 505 00:39:06,745 --> 00:39:08,514 Uh-huh. 506 00:39:08,547 --> 00:39:11,550 You won't go anywhere? Uh-uh. 507 00:39:11,583 --> 00:39:13,652 Good. I'll be right back. 508 00:39:13,685 --> 00:39:16,588 After I get some advice from my grandparents. 509 00:39:16,622 --> 00:39:19,491 If Cera ever finds out, she'll kill me. 510 00:39:25,564 --> 00:39:26,798 (CHOMPING) 511 00:39:27,666 --> 00:39:28,867 (GAGGING) 512 00:39:39,177 --> 00:39:42,147 Um… Grandma, Grandpa, 513 00:39:45,584 --> 00:39:46,885 can I talk to you? 514 00:39:46,918 --> 00:39:49,688 GRANDPA: Of course, Littlefoot, what is it? 515 00:39:49,721 --> 00:39:53,625 LITTLEFOOT: Well, um… I want to know about babies. 516 00:39:57,629 --> 00:40:01,833 GRANDMA: Littlefoot! You're too young to worry about babies. 517 00:40:02,801 --> 00:40:05,203 Well, it's… 518 00:40:05,236 --> 00:40:07,906 But, Grandma, I'm curious. 519 00:40:07,939 --> 00:40:11,176 All right. What would you like to know? 520 00:40:11,209 --> 00:40:14,746 Well, how do babies get enough to eat? 521 00:40:14,780 --> 00:40:17,683 The mother or father feeds them, of course. 522 00:40:17,716 --> 00:40:20,218 But what if they won't eat what you feed them? 523 00:40:20,251 --> 00:40:23,455 You wouldn't always eat what we fed you. 524 00:40:23,489 --> 00:40:25,657 I wouldn't? That's right. 525 00:40:25,691 --> 00:40:28,827 But when you got hungry enough, you always ate. 526 00:40:28,860 --> 00:40:32,230 LITTLEFOOT: I did? Uh-huh. 527 00:40:32,263 --> 00:40:35,534 All babies eat when they're hungry, Littlefoot. 528 00:40:35,567 --> 00:40:38,804 Now, anything else you'd like to know? 529 00:40:38,837 --> 00:40:39,971 Um… 530 00:40:40,739 --> 00:40:42,808 No, that's good. 531 00:40:42,841 --> 00:40:44,876 Thanks! Bye! 532 00:40:44,910 --> 00:40:46,878 (CHUCKLING) Kids! 533 00:40:46,912 --> 00:40:49,681 They want to grow up so fast. 534 00:40:49,715 --> 00:40:51,917 Yes, and once they do, 535 00:40:51,950 --> 00:40:54,219 they wish they were young again. 536 00:40:54,252 --> 00:40:56,454 (BOTH LAUGHING) 537 00:41:03,562 --> 00:41:05,964 I don't see Littlefoot anywhere. 538 00:41:06,732 --> 00:41:08,967 (SQUEAKING) 539 00:41:09,000 --> 00:41:11,670 Maybe Sharptooth eat him. 540 00:41:11,703 --> 00:41:14,506 (SNIFFLING) Poor Littlefoot. 541 00:41:14,540 --> 00:41:16,975 Poor, poor Littlefoot. 542 00:41:17,008 --> 00:41:18,977 OZZY: Well, well. 543 00:41:19,010 --> 00:41:23,515 If it isn't the plant-grazers who spoiled our supper! 544 00:41:23,549 --> 00:41:25,717 It is the egg-stealers! 545 00:41:25,751 --> 00:41:27,953 What we do? 546 00:41:27,986 --> 00:41:30,288 CERA: Run! (ALL SCREAMING) 547 00:41:30,321 --> 00:41:33,892 Where's my egg, you rotten little sprout-crunchers? 548 00:41:42,701 --> 00:41:43,935 LITTLEFOOT: Chomper! 549 00:41:46,905 --> 00:41:50,008 Chomper! Chomper! 550 00:41:50,041 --> 00:41:53,545 I told him to stay put. Why did he run off? 551 00:41:53,579 --> 00:41:54,946 (GASPS) Chomper! 552 00:41:55,947 --> 00:41:57,716 (CHOMPING) 553 00:41:59,785 --> 00:42:02,921 Chomper! Get back here! It's dangerous! 554 00:42:07,358 --> 00:42:10,228 Chomper, please! I don't wanna lose you! 555 00:42:17,335 --> 00:42:19,671 Phew! That's better! 556 00:42:19,705 --> 00:42:21,673 (CHIRPING AFFECTIONATELY) 557 00:42:24,309 --> 00:42:26,712 You shouldn't worry me like that. 558 00:42:26,745 --> 00:42:28,680 (CHIRPING) 559 00:42:29,380 --> 00:42:32,618 Aw! Oh, well. 560 00:42:32,651 --> 00:42:35,553 (CERA SCREAMING) (ALL SCREAMING FOR HELP) 561 00:42:36,321 --> 00:42:38,289 It's my friends! 562 00:42:38,323 --> 00:42:39,891 ALL: Help us! 563 00:42:42,928 --> 00:42:45,597 Chomper, stay put and don't move! 564 00:42:47,766 --> 00:42:49,801 And I mean it! 565 00:42:49,835 --> 00:42:52,671 Hold on, guys! I'm coming! 566 00:42:55,674 --> 00:42:57,342 Ahh? 567 00:42:57,375 --> 00:43:01,312 OZZY: Now, what did you do with my egg? 568 00:43:01,346 --> 00:43:04,616 Your egg? We didn't do anything to it. 569 00:43:04,650 --> 00:43:05,851 It hatched! 570 00:43:05,884 --> 00:43:07,686 (ANGRILY) It hatched? 571 00:43:07,719 --> 00:43:11,322 Before I could eat it, my egg hatched? 572 00:43:11,356 --> 00:43:14,325 Calm down, Ozzy. (CHUCKLING NERVOUSLY) It was just an egg. 573 00:43:15,426 --> 00:43:17,395 It was not just an egg! 574 00:43:17,428 --> 00:43:19,097 It was our dinner! 575 00:43:22,067 --> 00:43:25,036 I'm warning you, you little leaf-lickers. 576 00:43:25,070 --> 00:43:28,373 Stay out of my way, or I'll… 577 00:43:28,406 --> 00:43:30,676 LITTLEFOOT: Leave my friends alone! 578 00:43:30,709 --> 00:43:32,343 BOTH: Huh? 579 00:43:32,377 --> 00:43:33,812 CERA: Littlefoot! 580 00:43:33,845 --> 00:43:35,781 We are saved! 581 00:43:35,814 --> 00:43:38,884 Just what I can't stand! 582 00:43:38,917 --> 00:43:40,986 A bossy weed whacker! 583 00:43:41,787 --> 00:43:42,954 (GRUNTS) 584 00:43:45,423 --> 00:43:47,726 (LAUGHING EVILLY) 585 00:43:47,759 --> 00:43:49,695 Huh? (CHOMPING) 586 00:43:53,164 --> 00:43:55,133 ALL: Sharptooth! 587 00:43:55,166 --> 00:43:57,703 BOTH: Sharptooth! Ahhh! 588 00:44:03,408 --> 00:44:05,844 (OZZY AND STRUT CRYING OUT IN PAIN) 589 00:44:05,877 --> 00:44:07,345 (CHOMPING) 590 00:44:18,790 --> 00:44:20,826 (COOING) Chomper! 591 00:44:20,859 --> 00:44:22,994 Oh, Chomper, you saved us! 592 00:44:23,028 --> 00:44:25,764 Chomper? What's a Chomper? 593 00:44:25,797 --> 00:44:28,867 It is his name, silly! (GIGGLING) 594 00:44:28,900 --> 00:44:31,837 See, you guys, Chomper is a nice Sharptooth. 595 00:44:31,870 --> 00:44:33,805 He would never hurt us. 596 00:44:35,206 --> 00:44:37,008 (CHIRPING) 597 00:44:37,042 --> 00:44:38,176 Thanks, Chomper. 598 00:44:38,209 --> 00:44:40,812 You are so nice, Chomper! 599 00:44:40,846 --> 00:44:42,948 Me like you, Chomper! 600 00:44:42,981 --> 00:44:45,884 Chomper, this is your Aunt Cera. 601 00:44:46,852 --> 00:44:49,721 Your uncles, Spike and Petrie. 602 00:44:49,755 --> 00:44:51,489 And your Aunt Ducky. 603 00:44:51,522 --> 00:44:54,459 Hi, Chomper. I think you are cute! 604 00:44:55,093 --> 00:44:56,127 (SQUEALING) 605 00:44:59,430 --> 00:45:03,735 (SINGING CHEERFUL SONG ABOUT WELCOMING CHOMPER INTO THE FAMILY) 606 00:45:11,442 --> 00:45:14,012 (ALL JOINING IN THE SONG) 607 00:46:41,566 --> 00:46:43,935 (CHOMPING) Ahh! He bit me! 608 00:46:43,969 --> 00:46:45,937 Chomper bit me! 609 00:46:45,971 --> 00:46:47,572 He didn't mean it. 610 00:46:47,605 --> 00:46:50,175 You call this not meaning it? 611 00:46:50,208 --> 00:46:52,277 (ALL GASPING) Chomper! 612 00:46:59,217 --> 00:47:00,585 (CHIRPING) 613 00:47:00,618 --> 00:47:03,889 A Sharptooth can never be one of us. 614 00:47:03,922 --> 00:47:06,091 Never! Don't say that! 615 00:47:06,124 --> 00:47:07,926 You know it's true! 616 00:47:07,959 --> 00:47:09,227 He has to go! 617 00:47:09,260 --> 00:47:11,262 No! He stays! 618 00:47:11,997 --> 00:47:14,032 (GRUNTING) He goes! 619 00:47:14,065 --> 00:47:15,633 LITTLEFOOT: (GRUNTING) He stays! 620 00:47:15,666 --> 00:47:18,036 CERA: He goes! LITTLEFOOT: He stays! 621 00:47:18,069 --> 00:47:20,538 (CERA AND LITTLEFOOT CONTINUE ARGUING) Chomper, you did not mean 622 00:47:20,571 --> 00:47:24,109 to bite Cera, did you, huh? 623 00:47:24,142 --> 00:47:26,011 Huh? Huh? 624 00:47:26,044 --> 00:47:27,913 I do not think he knows. 625 00:47:29,014 --> 00:47:30,882 (PANTING) 626 00:47:30,916 --> 00:47:33,919 We can't keep him, and that's final! 627 00:47:33,952 --> 00:47:37,222 But… But, Cera, he's just a baby. 628 00:47:37,255 --> 00:47:39,090 He needs us. 629 00:47:39,124 --> 00:47:41,592 (NERVOUSLY) He needs me too much! 630 00:47:41,626 --> 00:47:42,994 (SNIFFING) No, Chomper, 631 00:47:43,028 --> 00:47:46,064 you cannot eat Petrie. No! 632 00:47:46,364 --> 00:47:47,933 Huh? 633 00:47:47,966 --> 00:47:50,635 (GASPING) I said, "No," 634 00:47:50,668 --> 00:47:53,204 just like my parents. 635 00:47:53,238 --> 00:47:56,241 Oh, no, no, no, no, no… 636 00:47:56,274 --> 00:47:57,976 Don't you see, Chomper? 637 00:47:58,009 --> 00:47:59,610 You can't be a Sharptooth! 638 00:47:59,644 --> 00:48:02,347 Sharpteeth aren't allowed in this valley! 639 00:48:04,649 --> 00:48:06,417 (CHIRPING SADLY) 640 00:48:07,318 --> 00:48:10,021 Wait, Chomper! Don't go! 641 00:48:10,055 --> 00:48:11,389 DUCKY: Littlefoot? 642 00:48:11,422 --> 00:48:14,292 Um… Maybe before you bring Chomper back, 643 00:48:14,325 --> 00:48:16,261 you should think about it. 644 00:48:16,294 --> 00:48:19,130 Chomper is different than us, 645 00:48:19,430 --> 00:48:20,932 he is. 646 00:48:20,966 --> 00:48:22,700 I don't care if he's different! 647 00:48:22,733 --> 00:48:26,404 We should at least follow him to make sure he doesn't get hurt. 648 00:48:38,149 --> 00:48:39,650 (ROARING) 649 00:48:41,219 --> 00:48:42,620 (SNIFFS) 650 00:48:47,192 --> 00:48:49,327 (BOTH GRUNTING PAINFULLY) 651 00:48:53,664 --> 00:48:56,634 Next time, we look before we leap. 652 00:48:56,667 --> 00:48:59,404 You think the Sharptooth finished those kids off, Ozzy? 653 00:48:59,437 --> 00:49:01,206 I hope so. 654 00:49:01,239 --> 00:49:04,642 Now let's get ourselves an egg, and eat! 655 00:49:09,247 --> 00:49:11,316 Chomper? 656 00:49:11,349 --> 00:49:13,251 Where are you? 657 00:49:13,284 --> 00:49:14,952 Chomper? 658 00:49:16,021 --> 00:49:17,722 I am tired. 659 00:49:17,755 --> 00:49:20,225 I am. I am. 660 00:49:22,493 --> 00:49:26,031 We can't stop, Ducky, not until we find Chomper. 661 00:49:26,064 --> 00:49:29,467 (PANTING) Maybe we stop, Chomper find us. 662 00:49:29,500 --> 00:49:33,104 Well, I really don't care if we find him or not. 663 00:49:35,206 --> 00:49:37,442 No one's making you come, Cera. 664 00:49:38,243 --> 00:49:39,710 (SNIFFS CONTEMPTUOUSLY) 665 00:49:42,247 --> 00:49:44,082 (STOMACH GROWLING) 666 00:49:44,115 --> 00:49:47,318 My tummy's making its hungry noise. 667 00:49:47,352 --> 00:49:49,487 My tummy talk too. (STOMACH GURGLING) 668 00:49:49,520 --> 00:49:51,356 It say, "Feed me." 669 00:49:53,758 --> 00:49:56,061 I'm hungry too! 670 00:49:56,094 --> 00:49:57,428 Let's go home! 671 00:49:57,462 --> 00:50:00,065 LITTLEFOOT: Cera! Ducky! Petrie! Spike! 672 00:50:00,098 --> 00:50:01,366 Come quick! 673 00:50:01,399 --> 00:50:04,335 It's Chomper! He's on the Smoking Mountain! 674 00:50:08,406 --> 00:50:09,774 (CHOMPING) 675 00:50:20,418 --> 00:50:25,456 He could fall into the Gurgling Pit! He could! 676 00:50:25,490 --> 00:50:28,526 Come back, Chomper! It's too dangerous! 677 00:50:33,864 --> 00:50:37,402 Ah! Lunch is served! 678 00:50:44,142 --> 00:50:45,810 LITTLEFOOT: Chomper! Come back! 679 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 BOTH: Huh? 680 00:50:47,212 --> 00:50:48,413 (BOTH CRYING OUT) 681 00:50:51,116 --> 00:50:52,783 LITTLEFOOT: We're coming, Chomper! 682 00:50:52,817 --> 00:50:54,819 DUCKY: Don't move, Chomper! 683 00:50:54,852 --> 00:50:57,122 It's those kids again, Ozzy! 684 00:50:57,155 --> 00:50:58,823 CERA: We're coming, Chomper! 685 00:50:58,856 --> 00:51:01,226 LITTLEFOOT: Don't worry, Chomper! 686 00:51:01,259 --> 00:51:04,562 If they scream any louder, they're gonna give us away! 687 00:51:04,595 --> 00:51:06,564 (PTERODACTYL SCREECHING) (BOTH GASPING) 688 00:51:10,168 --> 00:51:11,836 (SCREECHING) 689 00:51:11,869 --> 00:51:13,404 BOTH: Ahhh! 690 00:51:18,809 --> 00:51:21,312 Ow! Look out! Watch that! 691 00:51:21,346 --> 00:51:23,314 (BOTH YELLING INDISTINCTLY) 692 00:51:23,348 --> 00:51:24,882 (BOTH GRUNTING) OZZY: Me first! 693 00:51:24,915 --> 00:51:26,517 (BOTH ARGUING) 694 00:51:28,486 --> 00:51:30,255 (SCREECHING) 695 00:51:32,923 --> 00:51:38,329 OZZY: Those kids have ruined our lunch for the last time. 696 00:51:45,503 --> 00:51:47,205 (CHOMPING) 697 00:51:53,511 --> 00:51:55,146 Chomper! 698 00:51:55,513 --> 00:51:58,183 Chomper! 699 00:51:58,216 --> 00:52:00,185 Where are you? (EXPLOSIVE RUMBLING) 700 00:52:00,218 --> 00:52:02,119 (GASPING) Look! 701 00:52:05,956 --> 00:52:09,327 I… I think we better look for Chomper some place safer. 702 00:52:10,528 --> 00:52:13,598 Leaving? So soon? 703 00:52:13,631 --> 00:52:16,334 But you haven't had your baths. 704 00:52:16,367 --> 00:52:19,370 Me no need bath. Me take one just yesterday! 705 00:52:19,404 --> 00:52:22,307 You smelly old egg-stealers better watch it! 706 00:52:22,340 --> 00:52:23,908 Because it just so happens, 707 00:52:23,941 --> 00:52:27,512 we're friends with a very mean Sharptooth. 708 00:52:27,545 --> 00:52:29,914 OZZY: Sharpteeth don't have friends! 709 00:52:29,947 --> 00:52:33,218 CERA: They do too! (CHIRPING ANXIOUSLY) 710 00:52:33,251 --> 00:52:36,487 If a Sharptooth's your friend, prove it! 711 00:52:36,521 --> 00:52:39,557 But Ozzy! We saw the Sharptooth's shadow. 712 00:52:39,590 --> 00:52:41,259 That's good enough for me. 713 00:52:41,292 --> 00:52:43,361 Boy, are you dumb! 714 00:52:43,394 --> 00:52:47,265 That scary shadow wasn't a big Sharptooth. 715 00:52:47,298 --> 00:52:48,699 It was just a baby. 716 00:52:49,667 --> 00:52:51,269 Cera! 717 00:52:51,302 --> 00:52:53,304 I mean… Oops! 718 00:52:57,508 --> 00:53:00,378 Time's up, little ones. 719 00:53:00,411 --> 00:53:01,612 (BOTH SCREAMING) 720 00:53:04,982 --> 00:53:06,917 (ALL SCREAMING) 721 00:53:10,921 --> 00:53:13,924 Chomper! Chomper, where are you? DUCKY: Come on! 722 00:53:14,725 --> 00:53:16,361 CERA: Hurry! 723 00:53:19,330 --> 00:53:21,366 (ALL YELLING IN A PANIC) 724 00:53:21,399 --> 00:53:23,200 PETRIE: Look out! 725 00:53:31,041 --> 00:53:32,410 Ahh! 726 00:53:48,359 --> 00:53:50,495 Come on! This way! 727 00:53:53,764 --> 00:53:54,999 (SCREAMING) 728 00:53:55,032 --> 00:53:59,003 I've had it with you little sap-suckers! 729 00:53:59,036 --> 00:54:01,472 (LAUGHING) 730 00:54:01,506 --> 00:54:03,474 (CHOMPING) Huh? Ahhh! 731 00:54:04,542 --> 00:54:07,678 LITTLEFOOT: Chomper! ALL: Yay! 732 00:54:07,712 --> 00:54:09,447 Chomper, you back! Chomper! 733 00:54:09,480 --> 00:54:10,981 Oh, Chomper! 734 00:54:11,015 --> 00:54:13,584 Chomper, I'm so glad you came back. 735 00:54:15,052 --> 00:54:18,656 That's it! No more fooling around! 736 00:54:18,689 --> 00:54:19,957 (GASPS) 737 00:54:25,530 --> 00:54:28,366 (LITTLEFOOT'S VOICE) I hate being little. 738 00:54:28,399 --> 00:54:32,470 (GRANDPA'S VOICE) Don't worry. You'll be grown up soon enough. 739 00:54:37,475 --> 00:54:39,276 Quick! Across the tree. 740 00:54:48,519 --> 00:54:49,654 Ahh! 741 00:55:00,030 --> 00:55:02,433 Ducky, Spike! Come on! 742 00:55:03,067 --> 00:55:05,736 Spike, I am afraid! 743 00:55:13,844 --> 00:55:15,713 You can do it! Hurry! 744 00:55:17,448 --> 00:55:19,617 I'm first! I'm always first! 745 00:55:26,857 --> 00:55:28,559 Ahh! 746 00:55:28,593 --> 00:55:30,428 Ozzy, wait for me. 747 00:55:30,795 --> 00:55:32,830 Ahh! 748 00:55:32,863 --> 00:55:37,402 If this were a game, I'd never want to play it again! 749 00:55:37,435 --> 00:55:39,036 (ROARING) (ALL GASPING) 750 00:55:42,072 --> 00:55:44,108 Look like we still "it"! 751 00:55:44,141 --> 00:55:45,610 Run! 752 00:55:46,176 --> 00:55:47,712 (ALL SCREAMING) 753 00:56:00,891 --> 00:56:02,593 (ROARING GETTING CLOSER) 754 00:56:03,794 --> 00:56:06,363 Sharpteeth? In the Valley? 755 00:56:06,797 --> 00:56:09,099 We must warn the others. 756 00:56:25,783 --> 00:56:27,384 Ahh! 757 00:56:33,190 --> 00:56:34,692 (ALL SCREAMING) 758 00:56:52,677 --> 00:56:54,411 (ALL PANTING) 759 00:56:58,215 --> 00:57:01,852 Oh! It dangerous out there! 760 00:57:01,886 --> 00:57:04,855 I thought Sharpteeth couldn't get into the Valley. 761 00:57:06,591 --> 00:57:08,526 How did they get in? 762 00:57:08,559 --> 00:57:10,595 I think it's our fault. 763 00:57:10,628 --> 00:57:13,531 What do you mean? What did we do? 764 00:57:13,564 --> 00:57:16,501 We caused the rockslide that made a hole in the Great Wall. 765 00:57:16,534 --> 00:57:18,235 Oh! Yeah. 766 00:57:18,268 --> 00:57:19,837 (GRANDPA SNARLING) 767 00:57:20,538 --> 00:57:21,506 Grandpa! 768 00:57:23,841 --> 00:57:26,711 I gotta do something! (CHIRPING WORRIEDLY) 769 00:57:26,744 --> 00:57:28,846 Littlefoot, he's a grown-up! 770 00:57:28,879 --> 00:57:31,248 He can handle that old Sharptooth! 771 00:57:31,281 --> 00:57:32,950 No! He needs me! 772 00:57:36,654 --> 00:57:39,456 (GASPING) Chomper, stay here! 773 00:57:41,291 --> 00:57:43,460 (BOTH ROARING) 774 00:58:05,783 --> 00:58:07,251 (ROARING) 775 00:58:30,708 --> 00:58:32,209 (ROARING) 776 00:58:44,254 --> 00:58:45,656 Chomper! 777 00:58:48,325 --> 00:58:49,894 Get ready to pull! 778 00:58:49,927 --> 00:58:51,295 Uh-huh. 779 00:58:51,328 --> 00:58:52,663 Now! 780 00:58:59,336 --> 00:59:00,871 (SNARLING) 781 00:59:12,850 --> 00:59:14,652 Littlefoot, in here! 782 00:59:19,724 --> 00:59:20,958 (ALL SCREAMING) 783 00:59:23,994 --> 00:59:25,596 (SNARLING) 784 00:59:26,664 --> 00:59:28,065 (BOTH LAUGHING) 785 00:59:28,098 --> 00:59:30,334 You good shot, Ducky! 786 00:59:30,367 --> 00:59:32,937 Thank you, Petrie. 787 00:59:32,970 --> 00:59:35,973 Take that, you mean old Sharptooth! 788 00:59:43,781 --> 00:59:45,650 (DUCKY AND PETRIE SCREAMING) 789 00:59:45,683 --> 00:59:47,017 I'm coming, guys! 790 00:59:51,388 --> 00:59:52,857 (SNARLING) 791 00:59:57,127 --> 00:59:58,362 (GASPING) 792 00:59:59,864 --> 01:00:01,031 (ROARING) 793 01:00:03,734 --> 01:00:04,869 Ahh! 794 01:00:07,137 --> 01:00:08,673 Spike! 795 01:00:10,908 --> 01:00:12,743 Now, Spike, now! 796 01:00:29,026 --> 01:00:30,661 (GROWLING SOFTLY) 797 01:00:31,028 --> 01:00:32,329 (SCOFFS) 798 01:00:36,701 --> 01:00:38,135 We did it, Spike! 799 01:00:38,168 --> 01:00:41,038 We flattened that dumb old Sharptooth! 800 01:00:41,071 --> 01:00:42,773 Hah… Ahh! 801 01:00:43,440 --> 01:00:44,909 Another one! 802 01:00:51,048 --> 01:00:52,883 (LITTLEFOOT GASPING) Spike! 803 01:00:52,917 --> 01:00:55,652 Do not stand there, Spike! Run! 804 01:01:00,758 --> 01:01:01,892 Ducky! 805 01:01:05,062 --> 01:01:07,765 You leave my little brother alone! 806 01:01:07,798 --> 01:01:09,066 (ROARING) 807 01:01:19,744 --> 01:01:21,078 (DUCKY SCREAMING) 808 01:01:21,111 --> 01:01:22,980 That was one of our young ones! 809 01:01:23,013 --> 01:01:24,949 Ducky! This way, quick! 810 01:01:27,985 --> 01:01:29,686 Help! 811 01:01:32,957 --> 01:01:34,224 Ahhh! 812 01:01:35,893 --> 01:01:37,127 Me coming, Ducky! 813 01:01:43,834 --> 01:01:45,702 (ROARING) Help! 814 01:01:50,808 --> 01:01:52,409 (BOTH SCREAMING) 815 01:01:53,811 --> 01:01:56,413 (BOTH SNARLING) 816 01:02:08,859 --> 01:02:10,194 DUCKY'S MOM: Get away from our children! 817 01:02:10,227 --> 01:02:11,728 (GROWLING) 818 01:02:12,963 --> 01:02:14,231 Run, Petrie! 819 01:02:23,573 --> 01:02:26,176 Look at the grown-ups go! Get him, Papa! 820 01:02:27,277 --> 01:02:28,979 (ROARING) 821 01:02:37,187 --> 01:02:39,023 (ALL CHEERING) 822 01:02:40,858 --> 01:02:42,192 (ALL CHEERING) 823 01:02:50,567 --> 01:02:52,169 (CHIRPING) 824 01:02:53,037 --> 01:02:54,805 (INAUDIBLE) 825 01:02:57,875 --> 01:02:59,076 (CHIRPING SADLY) 826 01:03:03,613 --> 01:03:07,117 Those Sharpteeth won't dare show their faces here again! 827 01:03:07,151 --> 01:03:10,154 But how did they get into the Valley in the first place? 828 01:03:10,187 --> 01:03:11,288 Who knows? 829 01:03:11,321 --> 01:03:13,858 It's never happened before! 830 01:03:13,891 --> 01:03:15,025 It's a mystery! 831 01:03:17,627 --> 01:03:21,165 Kids? Do you know how the Sharpteeth got in? 832 01:03:26,070 --> 01:03:29,139 Not really. Oh, no, no… 833 01:03:29,940 --> 01:03:31,508 Littlefoot? 834 01:03:31,541 --> 01:03:33,143 (STUTTERING) I… 835 01:03:35,112 --> 01:03:36,914 Cera? 836 01:03:36,947 --> 01:03:40,017 (GULPS) Well, um… See… 837 01:03:41,251 --> 01:03:43,587 (CERA SIGHS) 838 01:03:43,620 --> 01:03:46,957 After we chased those egg-nappers into the Mysterious Beyond… 839 01:03:46,991 --> 01:03:50,027 Mysterious Beyond? Egg-nappers? 840 01:03:50,060 --> 01:03:52,262 Some rocks fell, and that made a big hole, and… 841 01:03:52,296 --> 01:03:55,199 So that's how the Sharpteeth came through! 842 01:03:55,232 --> 01:03:57,267 We must close the opening at once! 843 01:03:58,335 --> 01:04:00,070 I want to help! 844 01:04:00,104 --> 01:04:02,606 No, Littlefoot! It's too dangerous! 845 01:04:02,639 --> 01:04:05,976 You and the other children must stay here! 846 01:04:06,010 --> 01:04:07,544 (SIGHING) 847 01:04:07,577 --> 01:04:10,080 Now, how can we close the wall? 848 01:04:10,114 --> 01:04:13,283 GRANDMA: Any ideas? SPIKE'S DAD: We must do it right away. 849 01:04:13,317 --> 01:04:15,352 Well, I'm not going to stay here. 850 01:04:15,385 --> 01:04:18,022 I'm going to help whether the grown-ups like it or not! 851 01:04:18,989 --> 01:04:21,325 Where's Chomper? Has anyone seen him? 852 01:04:21,358 --> 01:04:23,027 Chomper? 853 01:04:23,060 --> 01:04:24,995 Where did you go, Chomper? 854 01:04:26,396 --> 01:04:28,632 Me no see him anywhere! 855 01:04:28,665 --> 01:04:30,234 I have to find him! 856 01:04:30,267 --> 01:04:32,136 He's out there all alone! 857 01:04:32,169 --> 01:04:36,040 But, Littlefoot, your grandpa said to stay here! 858 01:04:36,073 --> 01:04:40,310 Oh, he is going to be in big trouble! 859 01:04:49,686 --> 01:04:50,988 Huh? 860 01:04:51,721 --> 01:04:54,391 (CHIRPING) 861 01:04:54,424 --> 01:04:57,094 Chomper. Am I glad I found you! 862 01:04:58,295 --> 01:05:00,264 (GIGGLING) 863 01:05:00,297 --> 01:05:02,032 No biting, okay? 864 01:05:02,366 --> 01:05:04,134 (LOUD ROARING) 865 01:05:06,203 --> 01:05:07,337 Run! 866 01:05:11,441 --> 01:05:13,177 Faster, Chomper! 867 01:05:18,215 --> 01:05:19,383 Whoa! 868 01:05:24,288 --> 01:05:26,323 Go on, Chomper! Save yourself! 869 01:05:29,994 --> 01:05:31,628 (COOING) 870 01:05:32,762 --> 01:05:34,431 (ROARING LOUDLY) 871 01:05:36,733 --> 01:05:39,003 (CHIRPING) 872 01:05:39,036 --> 01:05:40,437 (BABY-LIKE ROARING) 873 01:05:41,738 --> 01:05:43,073 (SNORTS IN CONFUSION) 874 01:05:45,042 --> 01:05:46,343 No! Don't! 875 01:05:48,312 --> 01:05:49,713 (CHIRPS) 876 01:05:57,487 --> 01:05:59,156 I think they're… 877 01:05:59,189 --> 01:06:00,957 They're his mama and papa! 878 01:06:21,178 --> 01:06:23,047 (SIGHING) 879 01:06:23,080 --> 01:06:26,083 (GASPING) We've had it with you, kid! 880 01:06:26,116 --> 01:06:29,119 We're getting rid of you once and for all! 881 01:06:34,758 --> 01:06:37,127 Ahhh! Let me go! Hey, Oz, 882 01:06:37,161 --> 01:06:40,064 can we throw him off the Great Wall? Can we? 883 01:06:40,730 --> 01:06:42,999 Why, yes. 884 01:06:52,409 --> 01:06:54,211 (LITTLEFOOT SCREAMING) 885 01:06:56,413 --> 01:06:58,014 (SNARLING) 886 01:07:00,150 --> 01:07:03,153 Let me go, or you'll be sorry! 887 01:07:03,187 --> 01:07:05,755 Yeah, sorry we didn't do this sooner. 888 01:07:05,789 --> 01:07:08,292 Say bye-bye, Leafeater! 889 01:07:08,325 --> 01:07:09,526 (CHOMPER SNARLING) 890 01:07:09,559 --> 01:07:11,295 It's… It's… 891 01:07:11,328 --> 01:07:15,099 Oh, come on! Are you falling for that shadow bit again? 892 01:07:15,132 --> 01:07:17,467 Look. LITTLEFOOT: Chomper! 893 01:07:17,501 --> 01:07:19,403 (SNARLING) Run! 894 01:07:19,436 --> 01:07:21,205 STRUT: Gotcha! 895 01:07:21,238 --> 01:07:24,541 You I liked much better as an egg! 896 01:07:24,574 --> 01:07:26,343 (CHOMPER'S PARENTS GROWLING) What the… 897 01:07:26,376 --> 01:07:28,044 (SCREAMING) 898 01:07:29,313 --> 01:07:31,448 (BOTH SCREAMING IN PANIC) 899 01:07:40,124 --> 01:07:42,392 (FOOTSTEPS FADING) 900 01:07:42,426 --> 01:07:45,262 (SIGHS) Come on, Chomper, let's go. 901 01:07:46,796 --> 01:07:48,298 (ROARING) 902 01:07:49,333 --> 01:07:51,301 (OZZY AND STRUT SCREAMING) 903 01:07:56,573 --> 01:07:59,143 GRANDMA: Hurry! The opening! 904 01:07:59,176 --> 01:08:01,445 We must close it. LITTLEFOOT: Come on, Chomper. 905 01:08:01,478 --> 01:08:05,115 We have to catch up with your mom and dad. 906 01:08:05,149 --> 01:08:07,284 They're gonna close up the opening, Chomper. 907 01:08:07,317 --> 01:08:09,353 You have to go now! 908 01:08:16,560 --> 01:08:18,328 (CHIRPING) 909 01:08:19,896 --> 01:08:22,466 I can't take care of you anymore, Chomper. 910 01:08:22,499 --> 01:08:24,634 I'm… I'm just a kid. 911 01:08:26,503 --> 01:08:29,173 I know. I'll miss you too. 912 01:08:29,206 --> 01:08:31,808 But, maybe we'll meet again someday. 913 01:08:31,841 --> 01:08:33,643 Go on, now. Hurry. 914 01:08:35,645 --> 01:08:37,881 (SNIFFLING) 915 01:08:37,914 --> 01:08:39,483 Good bye, Chomper. Bye, Chomper. 916 01:08:39,516 --> 01:08:41,251 Bye, Chomper. 917 01:08:45,322 --> 01:08:48,925 Littlefoot, are you sure you saw the Sharpteeth leave? 918 01:08:48,958 --> 01:08:52,496 Yes, Grandpa, they're back in the Mysterious Beyond. 919 01:08:54,431 --> 01:08:56,500 You disobeyed me, Littlefoot. 920 01:08:56,533 --> 01:08:58,502 I'm sorry, Grandpa. 921 01:08:58,535 --> 01:09:02,172 It's just that I wanted to make things right again. 922 01:09:02,206 --> 01:09:04,308 I know, Littlefoot. 923 01:09:04,341 --> 01:09:07,844 I also know that someday, you'll understand 924 01:09:07,877 --> 01:09:10,580 why Grandma and I worry about you. 925 01:09:10,614 --> 01:09:13,450 I think I already do understand, Grandpa. 926 01:09:13,483 --> 01:09:17,521 Good. That means you'll stay close to the herd. 927 01:09:24,961 --> 01:09:26,930 All right, everyone, 928 01:09:26,963 --> 01:09:28,665 get ready. (ALL GRUNTING) 929 01:09:28,698 --> 01:09:31,301 Push! Push! 930 01:09:47,451 --> 01:09:49,185 GRANDPA: Here they go! 931 01:09:53,323 --> 01:09:54,591 Hooray! It worked! 932 01:09:54,624 --> 01:09:56,993 We did it! Closed! 933 01:09:57,026 --> 01:10:00,464 There. Now the Sharpteeth won't ever be coming back. 934 01:10:08,505 --> 01:10:10,240 (ALL GIGGLING) 935 01:10:15,011 --> 01:10:18,282 DUCKY'S MOM: Ducky! Spike! Dinner! 936 01:10:18,315 --> 01:10:22,452 (GIGGLING) It is time to go home! Yep, yep, yep! 937 01:10:22,486 --> 01:10:25,989 Petrie! Me coming, Mama! 938 01:10:26,022 --> 01:10:27,324 LITTLEFOOT: Bye, Petrie. CERA: Bye! 939 01:10:27,357 --> 01:10:29,293 (BOTH GIGGLING) 940 01:10:29,326 --> 01:10:30,660 CERA'S DAD: Cera! 941 01:10:30,694 --> 01:10:32,696 See you tomorrow, Littlefoot. 942 01:10:32,729 --> 01:10:34,564 GRANDPA: Littlefoot? 943 01:10:38,602 --> 01:10:40,404 Aren't you hungry? 944 01:10:41,771 --> 01:10:45,475 Grandma, Grandpa, I changed my mind about something. 945 01:10:46,510 --> 01:10:48,412 What's that, Littlefoot? 946 01:10:48,445 --> 01:10:51,715 Well, I decided that I really like being a kid. 947 01:10:51,748 --> 01:10:53,550 Oh? (CHUCKLING) 948 01:10:53,583 --> 01:10:55,952 But I still can't wait to grow up! 949 01:10:56,653 --> 01:10:58,455 (ALL LAUGHING) 950 01:11:21,711 --> 01:11:23,613 (HAPPY SONG PLAYING) (ALL SINGING) 57683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.