All language subtitles for The Ups and Downs of a Handyman [1976]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,967 --> 00:00:32,700 (engine revving) 2 00:00:54,500 --> 00:00:57,100 (phone ringing) 3 00:00:58,733 --> 00:01:01,533 (moans) 4 00:01:01,533 --> 00:01:04,367 - Blast, who the hell can that be? 5 00:01:06,533 --> 00:01:07,367 Hang on. 6 00:01:12,600 --> 00:01:16,767 God, where is the bloody-- (moans) 7 00:01:30,933 --> 00:01:31,867 Hello! 8 00:01:31,867 --> 00:01:32,700 - Oh! 9 00:01:34,367 --> 00:01:37,633 You don't have to shout at me, I'm not deaf. 10 00:01:37,633 --> 00:01:42,233 Is my daughter there, may I have a word with her, please? 11 00:01:42,233 --> 00:01:44,133 What's the matter, are you there, Bob? 12 00:01:44,133 --> 00:01:46,267 Bob, what's the matter with you? 13 00:01:46,267 --> 00:01:48,200 Aren't you up yet? 14 00:01:48,200 --> 00:01:50,033 You shouldn't be in bed doing nothing, you should be 15 00:01:50,033 --> 00:01:53,033 doing something productive. (Bob giggles) 16 00:01:53,033 --> 00:01:56,400 You're breathing very heavily, have you got a cold? 17 00:01:56,400 --> 00:01:58,700 Hope you're not giving it to Margaretta. 18 00:01:58,700 --> 00:02:00,967 May I speak to her, please? 19 00:02:04,833 --> 00:02:07,667 - Bloody marvelous, we've only been married 24 hours 20 00:02:07,667 --> 00:02:10,867 and already she wants an on-the-spot report of our sex life. 21 00:02:10,867 --> 00:02:12,267 Charming. 22 00:02:12,267 --> 00:02:14,533 Here, she wants you anyway. 23 00:02:25,567 --> 00:02:26,800 - Hello, Mummy. 24 00:02:26,800 --> 00:02:30,367 - Hello, darling, is everything all right? 25 00:02:30,367 --> 00:02:32,167 Bob sounded so strange. 26 00:02:32,167 --> 00:02:34,533 You know what it is, he smokes too much. 27 00:02:34,533 --> 00:02:36,500 You must try to get him to give it up. 28 00:02:36,500 --> 00:02:39,833 And tell him to take more exercise, he sounded terrible. 29 00:02:39,833 --> 00:02:43,100 - Oh, don't be silly, Mummy, Bob's as strong as a bull 30 00:02:43,100 --> 00:02:45,533 and he's getting plenty of exercise. 31 00:02:45,533 --> 00:02:47,833 - Good, I'm very glad to hear it, keep him at it, 32 00:02:47,833 --> 00:02:49,133 and don't let him slack. 33 00:02:49,133 --> 00:02:52,400 - Oh, he won't, not for awhile, anyway. 34 00:02:53,733 --> 00:02:55,067 What did you want, Mummy? 35 00:02:55,067 --> 00:02:56,367 - Well, are you coming? 36 00:02:56,367 --> 00:02:57,667 - Pardon? 37 00:02:57,667 --> 00:02:58,867 - Are you coming shopping, 38 00:02:58,867 --> 00:03:00,367 I want to buy you that wedding present. 39 00:03:00,367 --> 00:03:04,800 - Oh, well I, I don't (gasping), 40 00:03:04,800 --> 00:03:06,867 because I can't, um, mum. 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,367 - Margaretta, for goodness sake, 42 00:03:10,367 --> 00:03:12,800 it sounds as though you've got it, too. 43 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 What do you mean you can't? 44 00:03:14,000 --> 00:03:15,667 Are you telling me that he won't let you? 45 00:03:15,667 --> 00:03:17,167 Are you under him already? 46 00:03:17,167 --> 00:03:20,933 - Mmm, I mean, no, no, but, no, Mummy, 47 00:03:20,933 --> 00:03:22,933 yes, Mummy, I'm, please. 48 00:03:24,767 --> 00:03:28,100 - Oh, good, cause I've got some wonderful news for you. 49 00:03:28,100 --> 00:03:31,600 And Bob, which I'll tell you when you come around. 50 00:03:31,600 --> 00:03:33,633 - Oh no, come on, Mummy, tell me, what is it? 51 00:03:33,633 --> 00:03:35,167 - Tell her you'll call her back. 52 00:03:35,167 --> 00:03:38,567 - Well, you remember Aunt Emily who died last month? 53 00:03:38,567 --> 00:03:39,800 - Of course, I do. 54 00:03:39,800 --> 00:03:42,367 - She's left you her cottage. 55 00:03:42,367 --> 00:03:44,367 - Oh, that's wonderful. 56 00:03:44,367 --> 00:03:45,967 - Just think, you'll beable to live rent-free, 57 00:03:45,967 --> 00:03:47,467 no mortgage or anything. 58 00:03:47,467 --> 00:03:49,367 - Oh, it's too much. 59 00:03:49,367 --> 00:03:51,367 - Well, I hope you realize how lucky you are 60 00:03:51,367 --> 00:03:53,633 to be getting all that for nothing. 61 00:03:53,633 --> 00:03:56,433 No wonder you're sounding so excited. 62 00:03:56,433 --> 00:03:59,600 Still, so should I if I were getting it, too. 63 00:03:59,600 --> 00:04:01,367 - Oh, you'd love to be having it (gasps). 64 00:04:01,367 --> 00:04:03,033 - Well, I'll tell you what. 65 00:04:03,033 --> 00:04:05,867 - I'd better be going because I'm coming, I'm com, 66 00:04:05,867 --> 00:04:08,000 no, I'm sorry, I'll see you at the shop. 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,867 Oh, thank you, Mother. 68 00:04:09,867 --> 00:04:11,367 - Mother? 69 00:04:11,367 --> 00:04:14,467 (folksy guitar music) 70 00:04:33,367 --> 00:04:35,833 (cows mooing) 71 00:04:51,567 --> 00:04:53,367 - Hi, have any luck? 72 00:04:53,367 --> 00:04:56,800 - Oh, well there's no bloody industry at all around here. 73 00:04:56,800 --> 00:04:58,600 All the decent jobs are miles away, 74 00:04:58,600 --> 00:05:00,867 but got no car for that. 75 00:05:00,867 --> 00:05:03,467 - Well, I've been thinking, I mean, 76 00:05:03,467 --> 00:05:04,900 look at what you've done to this cottage, 77 00:05:04,900 --> 00:05:07,033 you're so clever at doing that kind of thing. 78 00:05:07,033 --> 00:05:08,833 Why don't you go down to the village and offer some of those 79 00:05:08,833 --> 00:05:10,533 rich people your services? 80 00:05:10,533 --> 00:05:12,133 I'm sure they'll want some odd jobs doing. 81 00:05:12,133 --> 00:05:13,967 - Well how do you propose I go about that? 82 00:05:13,967 --> 00:05:15,200 Go around knocking on people's doors 83 00:05:15,200 --> 00:05:16,600 with a hammer and a bag of nails? 84 00:05:16,600 --> 00:05:18,833 - (laughs) Advertise. 85 00:05:18,833 --> 00:05:20,133 - Advertise as what? 86 00:05:20,133 --> 00:05:22,067 - As a handyman, silly. 87 00:05:24,200 --> 00:05:27,700 - Oh, yeah, I suppose I could, couldn't I? 88 00:05:35,367 --> 00:05:37,633 * Take me on for awhile 89 00:05:37,633 --> 00:05:40,133 * I'll soon be makin' you smile 90 00:05:40,133 --> 00:05:42,567 * What's with all of you people 91 00:05:42,567 --> 00:05:45,000 * Won't you give it a try 92 00:05:45,000 --> 00:05:47,367 * I'm sayin' that I've been around 93 00:05:47,367 --> 00:05:49,833 * People keep puttin' me down 94 00:05:49,833 --> 00:05:52,267 * But I've got nothing to lose, now 95 00:05:52,267 --> 00:05:54,833 * I'm still workin' the town 96 00:05:54,833 --> 00:05:57,167 * The ups and downs of a handyman 97 00:05:57,167 --> 00:05:59,267 * Livin' my life the best I can 98 00:05:59,267 --> 00:06:01,967 * Up and down all over town 99 00:06:01,967 --> 00:06:06,133 * I can make you smile I can make you frown 100 00:06:08,967 --> 00:06:12,067 * Oh, don't you know 101 00:06:13,733 --> 00:06:18,067 * There's just one way to go 102 00:06:18,067 --> 00:06:21,167 * Oh, don't you know 103 00:06:22,067 --> 00:06:25,567 * You know you want to go 104 00:06:28,033 --> 00:06:30,367 * Wouldn't you like to be me 105 00:06:30,367 --> 00:06:32,833 * Look me over and see 106 00:06:32,833 --> 00:06:35,267 * Look at all of your faces 107 00:06:35,267 --> 00:06:37,667 * Cryin' with jealousy 108 00:06:37,667 --> 00:06:40,100 * I can make you feel good 109 00:06:40,100 --> 00:06:42,467 * Or I can make you feel bad 110 00:06:42,467 --> 00:06:44,900 * But there ain't no good in tryin' 111 00:06:44,900 --> 00:06:47,367 * Giving back what I've had 112 00:06:47,367 --> 00:06:49,633 * The ups and downs of a handyman 113 00:06:49,633 --> 00:06:52,233 * Livin' my life the best I can 114 00:06:52,233 --> 00:06:54,500 * Up and down all over town 115 00:06:54,500 --> 00:06:58,633 * I can make you smile I can make you frown 116 00:07:01,367 --> 00:07:04,367 * Oh, don't you know 117 00:07:06,167 --> 00:07:09,933 * There's just one way to go 118 00:07:10,867 --> 00:07:14,433 * Oh, don't you know 119 00:07:14,433 --> 00:07:17,933 * You know you want to go 120 00:07:20,367 --> 00:07:22,667 * Wouldn't you like to be me 121 00:07:22,667 --> 00:07:25,133 * Look me over and see 122 00:07:25,133 --> 00:07:27,600 * Look at all of your faces 123 00:07:27,600 --> 00:07:29,933 * Cryin' with jealousy 124 00:07:29,933 --> 00:07:32,367 * I can make you feel good 125 00:07:32,367 --> 00:07:34,733 * I can make you feel bad 126 00:07:34,733 --> 00:07:37,167 * But there ain't no good in tryin' 127 00:07:37,167 --> 00:07:39,667 * Giving back what I've had 128 00:07:39,667 --> 00:07:42,033 * The ups and downs of a handyman 129 00:07:42,033 --> 00:07:44,633 * Livin' my life the best I can 130 00:07:44,633 --> 00:07:46,833 * Up and down all over town 131 00:07:46,833 --> 00:07:51,000 * I can make you smile I can make you frown 132 00:07:53,500 --> 00:07:56,000 * The ups and downs of a handyman 133 00:07:56,000 --> 00:07:58,433 * Livin' my life the best I can 134 00:07:58,433 --> 00:08:00,600 * Up and down all over town 135 00:08:00,600 --> 00:08:04,767 * I can make you smile I can make you frown * 136 00:08:15,633 --> 00:08:18,067 (bells ring) 137 00:08:22,500 --> 00:08:23,633 - Oh, good morning, love. 138 00:08:23,633 --> 00:08:25,100 - Morning. 139 00:08:25,100 --> 00:08:26,033 - Can you stick these in the windows for us, please? 140 00:08:26,033 --> 00:08:28,600 - Yes, sir. - [Bob] Cheers. 141 00:08:28,600 --> 00:08:31,433 - Oh, how interesting, a handyman. 142 00:08:33,367 --> 00:08:35,000 Are you any good? 143 00:08:35,000 --> 00:08:37,367 - Well, my wife thinks so, yeah. 144 00:08:37,367 --> 00:08:40,867 - I'll bet she does, 10 pence please, sir. 145 00:08:40,867 --> 00:08:41,867 - Oh, right. 146 00:08:43,867 --> 00:08:45,767 Oh, hate these pockets. 147 00:08:47,067 --> 00:08:48,967 All right, there we go. - [Clerk] Thank you. 148 00:08:48,967 --> 00:08:50,367 - [Bob] Well, hope that does the trick and I get 149 00:08:50,367 --> 00:08:51,600 some interesting jobs, eh? 150 00:08:51,600 --> 00:08:53,367 - Yes, I hope so, too. 151 00:08:53,367 --> 00:08:54,633 - See ya. 152 00:08:54,633 --> 00:08:57,000 - See ya, don't work too hard, yet, anyway. 153 00:08:57,000 --> 00:08:58,733 (gasp) - Sorry, love. 154 00:08:58,733 --> 00:09:01,400 - Don't worry, quite enjoyed it. 155 00:09:04,200 --> 00:09:07,433 (light romantic music) 156 00:09:10,667 --> 00:09:11,900 - Good morning, madam. 157 00:09:11,900 --> 00:09:13,500 - Good morning, um I wonder if I could 158 00:09:13,500 --> 00:09:15,133 place this card in your window. 159 00:09:15,133 --> 00:09:17,133 - Why, certainly, madam. 160 00:09:18,400 --> 00:09:22,833 Thank you, oh, I see you're a teacher, then. 161 00:09:22,833 --> 00:09:25,433 A very attractive one, too, if I may say so. 162 00:09:25,433 --> 00:09:28,367 - Ooh (laughing), you may, thank you. 163 00:09:28,367 --> 00:09:31,867 - Oxford, Harrow, lot of experience, then. 164 00:09:33,233 --> 00:09:34,500 Are you a blue? 165 00:09:35,900 --> 00:09:39,200 - Well, I could be, if required I suppose, yeah. 166 00:09:39,200 --> 00:09:43,367 - (laughs) Yes, yes, well, that'll be 10 pence, please. 167 00:09:44,567 --> 00:09:48,200 - Oh, good, well, I hope it's worth the expense. 168 00:09:48,200 --> 00:09:50,433 I like my pupils well advanced. 169 00:09:50,433 --> 00:09:51,433 - Of course. 170 00:09:53,367 --> 00:09:55,533 Yes, I'll, excuse me, 171 00:09:55,533 --> 00:09:58,933 I'll just put this in the window for you. 172 00:10:00,100 --> 00:10:02,400 - Goodbye. - [Clerk] Goodbye, miss. 173 00:10:02,400 --> 00:10:05,833 - [Lady] Goodbye, again. - Goodbye, miss. 174 00:10:26,867 --> 00:10:29,300 - I've run out of cigarettes. 175 00:10:38,767 --> 00:10:41,200 (bell rings) 176 00:10:59,000 --> 00:11:02,233 (chatter and laughter) 177 00:11:08,100 --> 00:11:10,533 (bell rings) 178 00:11:15,367 --> 00:11:17,733 (bell rings) 179 00:11:21,367 --> 00:11:23,800 - Your cigar, thank you, sir. 180 00:11:25,533 --> 00:11:27,967 (bell rings) 181 00:11:40,967 --> 00:11:43,900 (buffoonish music) 182 00:12:03,867 --> 00:12:06,800 (clown horn honks) 183 00:12:15,700 --> 00:12:16,933 - Oh, that smells good. 184 00:12:16,933 --> 00:12:19,167 - Mmm, well, I've got to build you up. 185 00:12:19,167 --> 00:12:20,733 - I can't think why. 186 00:12:20,733 --> 00:12:24,400 - Oh, don't be silly, darling, something will turn up. 187 00:12:24,400 --> 00:12:27,767 - I'm sorry, love, just I'm feeling a bit fed up. 188 00:12:27,767 --> 00:12:29,000 I mean, we've been here a month now 189 00:12:29,000 --> 00:12:30,867 and nothing seems to be going right, nothing. 190 00:12:30,867 --> 00:12:33,700 - Oh, I know, darling, but look it's not every couple 191 00:12:33,700 --> 00:12:35,867 that's got a lovely cottage left them by an aunt. 192 00:12:35,867 --> 00:12:38,500 You'll see, soemthing'll turn up. 193 00:12:38,500 --> 00:12:40,367 Perhaps your card'll do some good. 194 00:12:40,367 --> 00:12:41,633 - Yeah, perhaps. 195 00:12:50,667 --> 00:12:54,033 * Another day is just beginning 196 00:12:54,033 --> 00:12:57,467 * And you're on the move again 197 00:12:57,467 --> 00:13:00,967 * Don't you think you should be happy 198 00:13:00,967 --> 00:13:04,367 * If you're sure about your friends 199 00:13:04,367 --> 00:13:09,500 * Oh, oh * You know you want to go 200 00:13:09,500 --> 00:13:13,100 * And put yourself on show 201 00:13:14,533 --> 00:13:20,000 * Oh, oh * But don't you be a fool 202 00:13:20,000 --> 00:13:23,433 * You gotta play it cool 203 00:13:25,200 --> 00:13:29,367 * Don't you know they might just let you down 204 00:13:32,200 --> 00:13:35,667 * Now I guess you're feeling sorry 205 00:13:35,667 --> 00:13:39,100 * 'Bout the things you just can't mend 206 00:13:39,100 --> 00:13:42,500 * I know it's hard but don't you worry 207 00:13:42,500 --> 00:13:47,867 * You're gonna make it in the end * Oh, oh 208 00:13:47,867 --> 00:13:51,133 * Get out and start again 209 00:13:51,133 --> 00:13:55,133 * Get out and meet your friends 210 00:13:56,067 --> 00:14:01,533 * Oh, oh * Then you're gonna see 211 00:14:01,533 --> 00:14:05,033 * How things are gonna be 212 00:14:06,833 --> 00:14:11,000 * Don't you waste your time now bein' slow 213 00:14:13,700 --> 00:14:17,067 * Another day is here again 214 00:14:17,067 --> 00:14:20,633 * You're on your way to make amends 215 00:14:20,633 --> 00:14:23,133 * Don't hang around or it's the end 216 00:14:23,133 --> 00:14:29,733 * Of love and happiness * And things 217 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 - Oh, good morning, Mrs. Wayne? 218 00:14:48,833 --> 00:14:51,400 - Course not, silly, come in. 219 00:14:51,400 --> 00:14:52,500 - Oh, thanks. 220 00:15:02,633 --> 00:15:03,467 - Sit down. 221 00:15:03,467 --> 00:15:04,900 - Oh, thanks. 222 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 - Um, Mrs. Wayne is in the bath. 223 00:15:06,500 --> 00:15:08,233 That's why we sent for you. 224 00:15:08,233 --> 00:15:09,767 Drink? 225 00:15:09,767 --> 00:15:10,767 - Yeah. 226 00:15:10,767 --> 00:15:11,700 - Scotch? 227 00:15:11,700 --> 00:15:13,633 - Very nice, thank you. 228 00:15:15,533 --> 00:15:18,400 - Well, you see, every time she empties the bath, 229 00:15:18,400 --> 00:15:20,367 water somehow gurgles, splatters, 230 00:15:20,367 --> 00:15:23,767 and comes back through the overflow. 231 00:15:23,767 --> 00:15:27,833 We can go and have a look at it when she's ready. 232 00:15:32,167 --> 00:15:33,067 Here's your drink. 233 00:15:33,067 --> 00:15:34,367 - Thanks a lot. 234 00:15:37,933 --> 00:15:39,700 You're the girl from the news agent's aren't you? 235 00:15:39,700 --> 00:15:41,633 - Mmm, Daddy owns the shop. 236 00:15:41,633 --> 00:15:43,067 - Oh, I see. 237 00:15:43,067 --> 00:15:45,533 - Do you know he does amateur photography as well. 238 00:15:45,533 --> 00:15:47,600 - Mmm. - [Clerk] I pose for him. 239 00:15:47,600 --> 00:15:49,133 - Do you? 240 00:15:49,133 --> 00:15:52,600 - Well, not nude, I mean I couldn't do that, could I? 241 00:15:53,733 --> 00:15:54,600 - What? 242 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 - Pose nude. 243 00:15:56,000 --> 00:15:58,633 - Oh, no, no, I suppose not. 244 00:15:58,633 --> 00:16:01,233 - Well, not with Daddy, anyway. 245 00:16:02,167 --> 00:16:05,267 I hope you're going to be good. 246 00:16:05,267 --> 00:16:06,467 - Sorry? 247 00:16:06,467 --> 00:16:07,667 - Well, I recommended you to Mrs. Wayne 248 00:16:07,667 --> 00:16:09,467 who's in the bath upstairs. 249 00:16:09,467 --> 00:16:11,567 - Oh, that's very kind of you. 250 00:16:11,567 --> 00:16:15,133 But um, how do you know I'll be any good? 251 00:16:15,133 --> 00:16:17,067 - Instinct, experience. 252 00:16:18,233 --> 00:16:20,233 - You've had a lot of handymen then have you? 253 00:16:20,233 --> 00:16:21,533 - I beg your pardon? 254 00:16:21,533 --> 00:16:23,933 - I mean, you have a lot of handymen advertising 255 00:16:23,933 --> 00:16:25,367 in your shop window? 256 00:16:25,367 --> 00:16:27,600 - No, you're the first. 257 00:16:27,600 --> 00:16:29,367 Well she must be ready now. 258 00:16:29,367 --> 00:16:30,900 Have you got your drink with you? 259 00:16:30,900 --> 00:16:32,500 - No, love, I left it down there. 260 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 - Well, don't worry, I'll get you a stronger one later. 261 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Got the right tool with you? 262 00:16:36,500 --> 00:16:38,033 - Yeah, everything here. 263 00:16:38,033 --> 00:16:40,667 - Now, when we get to the bathroom, you pull it out? 264 00:16:40,667 --> 00:16:41,867 - What? - [Clerk] The plug, 265 00:16:41,867 --> 00:16:44,200 then let's see what happens. 266 00:16:49,633 --> 00:16:51,200 - Oh, good morning! 267 00:16:54,033 --> 00:16:55,767 Mrs. Wayne, I presume? 268 00:16:55,767 --> 00:16:58,533 (swinging music) 269 00:18:01,633 --> 00:18:04,567 (buffoonish music) 270 00:18:40,367 --> 00:18:41,200 Ah, Jesus. 271 00:18:52,067 --> 00:18:54,367 - Having trouble, sir? 272 00:18:54,367 --> 00:18:57,367 - It's these bikes, you see, officer. 273 00:18:58,500 --> 00:18:59,433 Well they're really difficult to steer 274 00:18:59,433 --> 00:19:01,367 until you've got up to speed 275 00:19:01,367 --> 00:19:03,367 and my pedal power seems to have left me. 276 00:19:03,367 --> 00:19:04,633 - Well you shouldn't have been in charge of the vehicle then 277 00:19:04,633 --> 00:19:06,067 in your state. 278 00:19:06,067 --> 00:19:07,967 - No, no, I'm allright, officer, really. 279 00:19:07,967 --> 00:19:11,100 It's just I've had a bath, I mean repaired a bath 280 00:19:11,100 --> 00:19:12,600 plug, tap! 281 00:19:12,600 --> 00:19:14,400 I mean, what happened you see, in there, 282 00:19:14,400 --> 00:19:17,533 when you empty the bath, the sink fills, 283 00:19:17,533 --> 00:19:18,700 when you empty the sink, 284 00:19:18,700 --> 00:19:20,667 it doesn't. - Oh, it doesn't? 285 00:19:20,667 --> 00:19:23,467 Obviously a case of a complete breakdown. 286 00:19:23,467 --> 00:19:25,367 - Well that's what I thought, see, well, 287 00:19:25,367 --> 00:19:28,533 when I went my plunger in, it didn't happen, 288 00:19:28,533 --> 00:19:30,667 because they grabbed me plunger, 289 00:19:30,667 --> 00:19:32,867 and well, sort of-- 290 00:19:32,867 --> 00:19:36,467 - I was referring to you sir, not the bath. 291 00:19:37,633 --> 00:19:39,533 - Uh, I've had it, officer. 292 00:19:39,533 --> 00:19:41,367 - It looks as though you have. 293 00:19:41,367 --> 00:19:43,733 I suggest you go home and do a complete 294 00:19:43,733 --> 00:19:45,567 plumbing job on yourself. 295 00:19:45,567 --> 00:19:49,100 - [Bob] What? - Dry yourself out, sir. 296 00:19:49,100 --> 00:19:52,367 So that's our new handyman (chortles) 297 00:19:52,367 --> 00:19:53,533 Heaven help us. 298 00:20:02,467 --> 00:20:03,300 - Maggie! 299 00:20:05,100 --> 00:20:05,933 Maggie? 300 00:20:08,133 --> 00:20:09,433 Now, where the hell are you? 301 00:20:09,433 --> 00:20:10,267 - [Maggie] I'm upstairs. 302 00:20:10,267 --> 00:20:11,100 - Where? 303 00:20:11,100 --> 00:20:12,267 - [Maggie] In the bath. 304 00:20:12,267 --> 00:20:13,100 - Oh, God. 305 00:20:25,500 --> 00:20:27,167 - What on Earth happened to you? 306 00:20:27,167 --> 00:20:29,500 - Yeah, well, the less said about that the better, eh? 307 00:20:29,500 --> 00:20:32,767 - Well, what happened to your clothes, they're soaking wet. 308 00:20:32,767 --> 00:20:35,167 - Come on, take them off and jump in the bath with me. 309 00:20:35,167 --> 00:20:37,600 - No, no, I can't, I must get down to Elgin farm. 310 00:20:37,600 --> 00:20:40,267 - Oh, come on, it's very sexy, what can be better 311 00:20:40,267 --> 00:20:42,933 than two people naked in a bath together? 312 00:20:42,933 --> 00:20:44,667 - Three? - [Maggie] What? 313 00:20:44,667 --> 00:20:47,200 - Three jobs to do today and I'm getting nowhere. 314 00:20:47,200 --> 00:20:50,400 - Oh, come on, I really feel in the mood, please? 315 00:20:50,400 --> 00:20:52,900 - No, I can't, I really can't. 316 00:20:55,000 --> 00:20:59,433 - Fred, it's half-day closing, I'm trying to get away, 317 00:20:59,433 --> 00:21:02,067 why do you always come in here when I'm closed? 318 00:21:02,067 --> 00:21:04,533 - Well, I can't be seen looking at these, 319 00:21:04,533 --> 00:21:06,033 these books for obscenity 320 00:21:06,033 --> 00:21:08,133 with the public present, now can I? 321 00:21:08,133 --> 00:21:11,200 - Now, that's what you always say, now come on Fred, 322 00:21:11,200 --> 00:21:13,100 you won't find any obscenity here. 323 00:21:13,100 --> 00:21:14,233 - [Fred] Mmm, pity. - [Arthur] Hmm? 324 00:21:14,233 --> 00:21:16,200 - I'm just doing my duty, Arthur, 325 00:21:16,200 --> 00:21:19,533 protecting the citizens from moral decline. 326 00:21:19,533 --> 00:21:21,433 Look at that brazen hussy. 327 00:21:21,433 --> 00:21:24,567 Oh, that's a flasher if I ever saw one. 328 00:21:24,567 --> 00:21:25,567 Disgraceful. 329 00:21:26,933 --> 00:21:29,400 Thank goodness we haven't anybody like her in the village. 330 00:21:29,400 --> 00:21:30,867 - Yes, yes, all right Fred, that's fine, 331 00:21:30,867 --> 00:21:33,467 now come on, come on, out, out, out. 332 00:21:33,467 --> 00:21:36,933 Fred, the book please unless you're keeping it for evidence. 333 00:21:36,933 --> 00:21:39,800 - Oh, I don't want this filth. 334 00:21:39,800 --> 00:21:42,033 - How would you like me? 335 00:21:42,033 --> 00:21:45,933 - (laughs) Well, I thought I'd like to take 336 00:21:45,933 --> 00:21:47,933 a nice art study. 337 00:21:47,933 --> 00:21:50,000 - Oh, all right. 338 00:21:50,000 --> 00:21:51,400 - I'll get ready. 339 00:22:05,000 --> 00:22:08,167 (manic comical music) 340 00:22:15,400 --> 00:22:18,500 There you are, Arthur, now you fix the lights. 341 00:22:18,500 --> 00:22:22,367 - The lights, yes, fix the lights, uh, oh yes. 342 00:22:26,133 --> 00:22:26,967 Ohh! 343 00:22:30,733 --> 00:22:33,900 (manic comical music) 344 00:23:01,133 --> 00:23:02,033 - Now what? 345 00:23:09,667 --> 00:23:10,567 How's that? 346 00:23:13,467 --> 00:23:15,567 - Perhaps another button? 347 00:23:16,767 --> 00:23:19,500 - Oh, Arthur, you are a naughty man. 348 00:23:20,833 --> 00:23:23,233 (both laugh) 349 00:23:27,433 --> 00:23:30,100 - And, uh, perhaps a little leg? 350 00:23:37,367 --> 00:23:38,400 - How's that? 351 00:23:50,033 --> 00:23:53,367 - Well, now, I wonder, do you think we, 352 00:23:56,467 --> 00:23:58,900 could we be a little more daring? 353 00:23:58,900 --> 00:24:00,400 - How do you mean? 354 00:24:02,700 --> 00:24:05,567 - Could you take your skirt off? 355 00:24:05,567 --> 00:24:09,667 - All right, but you turn your back first. 356 00:24:09,667 --> 00:24:10,667 - All right. 357 00:24:23,567 --> 00:24:25,733 - You may turn around now. 358 00:24:33,633 --> 00:24:35,133 Is this all right? 359 00:24:37,067 --> 00:24:38,467 - It's wonderful. 360 00:24:39,633 --> 00:24:42,600 - Well, when are you going to take a photo? 361 00:24:42,600 --> 00:24:44,633 - I've got to get everything right. 362 00:24:44,633 --> 00:24:47,367 There's an art in taking a good photograph. 363 00:24:47,367 --> 00:24:48,367 Oh, oh. 364 00:24:48,367 --> 00:24:51,267 - Well, I'm sure you know best. 365 00:24:51,267 --> 00:24:53,200 - That's right my dear. 366 00:24:57,900 --> 00:24:59,567 - Are you ready now? 367 00:25:01,533 --> 00:25:03,133 Well, what do you think? 368 00:25:03,133 --> 00:25:04,733 - Uh, I'm not sure. 369 00:25:05,900 --> 00:25:08,967 - Well, suppose I took my blouse off. 370 00:25:10,567 --> 00:25:13,567 - Yes, yes, I think that would work. 371 00:25:19,800 --> 00:25:21,867 - Think you're ready now? 372 00:25:23,400 --> 00:25:24,967 - I'll have a look. 373 00:25:27,233 --> 00:25:28,500 - Well, Arthur? 374 00:25:31,033 --> 00:25:32,467 - I'm still not happy. 375 00:25:32,467 --> 00:25:35,433 - Well, what do you think I should do? 376 00:25:35,433 --> 00:25:37,100 - What do you think? 377 00:25:38,233 --> 00:25:41,700 - Well, perhaps I should take everything off. 378 00:25:41,700 --> 00:25:45,667 - That would help, yes, yes, that would be it. 379 00:25:45,667 --> 00:25:46,633 - All right. 380 00:25:46,633 --> 00:25:49,800 (manic comical music) 381 00:25:57,467 --> 00:25:59,367 - That's it, that's it. 382 00:26:01,367 --> 00:26:03,600 I'm ready, I'm ready! 383 00:26:03,600 --> 00:26:05,100 - Hang on, Arthur. 384 00:26:09,967 --> 00:26:12,367 You need this to flash with. 385 00:26:31,233 --> 00:26:34,000 (flash blows up) 386 00:26:39,667 --> 00:26:42,167 (cows mooing) 387 00:26:54,367 --> 00:26:55,633 - Hello. 388 00:26:55,633 --> 00:26:58,133 Are you looking for something? 389 00:27:00,100 --> 00:27:02,433 - Uh, yeah, Elgin farm, love? 390 00:27:02,433 --> 00:27:03,900 I've been chasin' around all over the place, 391 00:27:03,900 --> 00:27:06,367 but there are no sign posts or anything. 392 00:27:06,367 --> 00:27:09,367 - Well, I think you've, uh, 393 00:27:09,367 --> 00:27:12,700 found what you're looking for, haven't you? 394 00:27:12,700 --> 00:27:13,933 Or haven't you? 395 00:27:16,000 --> 00:27:17,467 - I beg your pardon? 396 00:27:17,467 --> 00:27:19,700 - Elgin Farm, that's what you're looking for, isn't it? 397 00:27:19,700 --> 00:27:23,033 - Uh, yeah, that's right, I'm a bit late already. 398 00:27:23,033 --> 00:27:25,700 - Hmm, you must be the new handyman. 399 00:27:25,700 --> 00:27:27,567 - That's right, yeah. 400 00:27:27,567 --> 00:27:29,967 - I bet Mummy can't wait to meet you. 401 00:27:29,967 --> 00:27:31,100 - Come on, I'll show you. 402 00:27:31,100 --> 00:27:32,933 - No, no, hang on there. 403 00:27:32,933 --> 00:27:35,133 Don't you think you'd better get dressed first? 404 00:27:35,133 --> 00:27:39,400 - What's the matter, don't you like me the way I am? 405 00:27:39,400 --> 00:27:41,367 - Oh, yeah, yeah, nice. 406 00:27:42,800 --> 00:27:45,467 But, uh, well, uh, it's just I don't think you're mother 407 00:27:45,467 --> 00:27:48,267 would like me turning up with you dressed like that, do you? 408 00:27:48,267 --> 00:27:52,433 - Mmm, maybe you're right, she is a bit of an old dragon. 409 00:27:59,400 --> 00:28:01,800 - Hang on, don't I need my tools? 410 00:28:01,800 --> 00:28:04,367 - Your tools, I suppose you can't do anything 411 00:28:04,367 --> 00:28:06,367 without them, can you? 412 00:28:06,367 --> 00:28:07,200 - Oh. 413 00:28:18,167 --> 00:28:20,433 - Right, here you are, then, this is the barn 414 00:28:20,433 --> 00:28:22,167 that mummy wants cleaned out. 415 00:28:22,167 --> 00:28:24,433 - Oh, fine, I'll get started then. 416 00:28:24,433 --> 00:28:26,233 Oh, I see, have you got anything 417 00:28:26,233 --> 00:28:27,833 I can shift all this hay with? 418 00:28:27,833 --> 00:28:29,133 - Of course, the pitchfork. 419 00:28:29,133 --> 00:28:30,133 - Oh, right. 420 00:28:36,067 --> 00:28:38,533 - Have you always been a handyman then? 421 00:28:38,533 --> 00:28:40,833 - Oh, no, love, uh, I was in the navy for a bit, actually. 422 00:28:40,833 --> 00:28:42,733 - In the navy, gosh, a sailor. 423 00:28:42,733 --> 00:28:45,133 I'm going to London soon to become a dancer. 424 00:28:45,133 --> 00:28:48,133 I'm going to have my own act, and will drive men wild 425 00:28:48,133 --> 00:28:50,800 and meet film stars and beautiful people. 426 00:28:50,800 --> 00:28:52,533 - Oh, very nice for ya. 427 00:28:52,533 --> 00:28:55,233 - You don't believe me, do you? 428 00:28:55,233 --> 00:28:57,733 Well I'll show you that I can. 429 00:29:20,233 --> 00:29:23,733 * So you want to be a rich girl 430 00:29:23,733 --> 00:29:27,367 * Livin' like a lady bird 431 00:29:27,367 --> 00:29:31,033 * With riches like the Queen of Sheba 432 00:29:31,033 --> 00:29:34,867 * Or maybe the Queen of the Nile 433 00:29:34,867 --> 00:29:38,367 * There's a long hard way to go now 434 00:29:38,367 --> 00:29:42,200 * So you'd better start thinkin' fast 435 00:29:42,200 --> 00:29:44,267 * Oh, oh 436 00:29:46,367 --> 00:29:50,033 * Oh, oh 437 00:30:03,467 --> 00:30:04,533 - Sorry Fred. 438 00:30:05,967 --> 00:30:07,800 Oh, you're looking worried, too, is there something wrong? 439 00:30:07,800 --> 00:30:10,500 - There may be, on the other hand, there may not be. 440 00:30:10,500 --> 00:30:12,633 - Well, I'm just on my way to try and stop it. 441 00:30:12,633 --> 00:30:13,933 There's plenty of it about, you know. 442 00:30:13,933 --> 00:30:15,500 - It's breaking out everywhere. 443 00:30:15,500 --> 00:30:18,100 Any stopping to be done, I'll stop it. 444 00:30:18,100 --> 00:30:20,567 - Yeah, but you know what starts it off. 445 00:30:20,567 --> 00:30:23,767 - Can't put my finger on it, Charlie, but I don't trust him. 446 00:30:23,767 --> 00:30:26,300 - I can't think why, he's never let me down before. 447 00:30:26,300 --> 00:30:28,100 And all the cows really enjoy him. 448 00:30:28,100 --> 00:30:30,900 - Well, he's proving himself some handyman. 449 00:30:30,900 --> 00:30:33,600 - Perhaps we should give him a really strong injection. 450 00:30:33,600 --> 00:30:35,533 I do know that we must keep him warm 451 00:30:35,533 --> 00:30:37,333 and he must be well-attended to. 452 00:30:37,333 --> 00:30:38,567 - He's well-attended to, 453 00:30:38,567 --> 00:30:40,767 I just saw Polly drag him to the barn. 454 00:30:40,767 --> 00:30:44,467 - Oh, well, if she looks after him well, I don't mind. 455 00:30:44,467 --> 00:30:46,533 Anyway, I can't just hang around here all day, 456 00:30:46,533 --> 00:30:48,200 I've got some seeds to sow. 457 00:30:48,200 --> 00:30:51,667 - Well, as long as you're the only one with that in mind. 458 00:30:51,667 --> 00:30:53,000 - So long, Fred. 459 00:30:54,933 --> 00:30:56,800 - Just a minute, Charlie, Charlie, Charlie! 460 00:30:56,800 --> 00:30:57,633 Oh! 461 00:31:00,100 --> 00:31:01,667 - Oh, sorry, Fred. 462 00:31:01,667 --> 00:31:03,600 Oh, by the way, will you tell the missus, 463 00:31:03,600 --> 00:31:06,367 if he's no good this afternoon I'll have him put down 464 00:31:06,367 --> 00:31:08,833 and I'll get her a new short horn tomorrow. 465 00:31:08,833 --> 00:31:12,000 So long. (Fred groans) 466 00:31:13,500 --> 00:31:17,667 - It's no use pretending to work, I know I'm turning you on. 467 00:31:17,667 --> 00:31:21,133 * Oh but listen to what I'm sayin' 468 00:31:21,133 --> 00:31:25,067 * And don't you let yourself go down 469 00:31:25,067 --> 00:31:27,133 * Oh, oh 470 00:31:28,767 --> 00:31:31,200 * Oh, oh now 471 00:31:32,667 --> 00:31:36,500 * You say you want to be Queen of the screen 472 00:31:36,500 --> 00:31:40,267 * And go pretty far * And drive a big car 473 00:31:40,267 --> 00:31:42,200 - Look, look, I'm sorry, 474 00:31:42,200 --> 00:31:44,800 you mustn't think this is anything to do with me. 475 00:31:44,800 --> 00:31:49,200 I mean, it was her and I, I mean, no, no, not me. 476 00:31:49,200 --> 00:31:52,133 That is, she was and I wasn't, see? 477 00:32:00,100 --> 00:32:03,033 (buffoonish music) 478 00:32:05,567 --> 00:32:08,233 (gasps in pain) 479 00:32:13,633 --> 00:32:16,533 (pounding on door) 480 00:32:22,833 --> 00:32:26,667 - I'm sorry about that, is Mrs. Elgin around? 481 00:32:26,667 --> 00:32:30,500 - No, nor Polly, they're in the barn helping the handyman. 482 00:32:30,500 --> 00:32:34,000 - I thought he was supposed to be helping them. 483 00:32:34,000 --> 00:32:35,667 I think I'll go and investigate. 484 00:32:35,667 --> 00:32:39,833 (manic music) (women giggling) 485 00:33:39,400 --> 00:33:43,600 (Fred groans) (lumber crashing) 486 00:34:10,400 --> 00:34:13,367 - Get out of the way, I can't stop! 487 00:34:15,667 --> 00:34:17,533 Oh, blimey, officer, I'm sorry, honest? 488 00:34:17,533 --> 00:34:18,933 Here, up you get. 489 00:34:20,600 --> 00:34:22,933 Brush your jacket down there 490 00:34:22,933 --> 00:34:24,767 - Get off, maniac. 491 00:34:24,767 --> 00:34:27,833 I'll have you, dangerous driving, bad brakes, 492 00:34:27,833 --> 00:34:31,867 faulty steering, hah, and no seat belts. 493 00:34:31,867 --> 00:34:34,100 - [Bob] But, officer-- - You should be locked up. 494 00:34:34,100 --> 00:34:36,867 Handyman, I've never seen you do anything handy yet. 495 00:34:36,867 --> 00:34:38,700 I must warn you that anything you say further-- 496 00:34:38,700 --> 00:34:40,833 - Oh no, Officer, you've got it all wrong. 497 00:34:40,833 --> 00:34:42,633 - Well, that's interesting. 498 00:34:42,633 --> 00:34:45,433 - Uh, yes, see, we thought we heard a tramp in the barn, 499 00:34:45,433 --> 00:34:49,533 we searched for him, oh, so sorry about this dress. 500 00:34:49,533 --> 00:34:51,567 - Oh, reveal all, I mean, tell me everything. 501 00:34:51,567 --> 00:34:54,367 - Oh, well, then we thought we heard a noise outside, 502 00:34:54,367 --> 00:34:56,967 and this brave man came out to investigate. 503 00:34:56,967 --> 00:34:57,967 - Brave man? 504 00:34:59,600 --> 00:35:03,567 - Officer, would you be a gentleman and lend me your jacket, 505 00:35:03,567 --> 00:35:05,467 and escort me back to the farmhouse? 506 00:35:05,467 --> 00:35:06,665 [Fred] Of course, Madam. 507 00:35:06,677 --> 00:35:07,933 I'm getting rather cold. 508 00:35:07,933 --> 00:35:10,267 - [Fred] We must cover your exposed br, eh, your bare, 509 00:35:10,267 --> 00:35:13,567 you're bristol, uh, let's put my coat around you, 510 00:35:13,567 --> 00:35:15,167 let's get you home. 511 00:35:18,633 --> 00:35:20,633 (sighs) 512 00:35:25,733 --> 00:35:27,733 (yawns) 513 00:35:29,200 --> 00:35:31,367 - How was it, love? 514 00:35:31,367 --> 00:35:32,567 - Oh, pretty rough. 515 00:35:32,567 --> 00:35:34,500 - Oh, you're not used to it, that's your trouble. 516 00:35:34,500 --> 00:35:38,967 Still, never mind, I've brought you some nice chops. 517 00:35:38,967 --> 00:35:41,367 Why don't we have an early night? 518 00:35:41,367 --> 00:35:43,767 You eat that, gotta keep your strength up, 519 00:35:43,767 --> 00:35:46,767 and I'll just go up and have a bath. 520 00:36:14,033 --> 00:36:16,033 Do you like it, darling? 521 00:36:19,600 --> 00:36:20,433 Darling? 522 00:36:25,167 --> 00:36:26,000 Darling? 523 00:36:28,600 --> 00:36:31,367 (sighs) Darling. 524 00:36:33,367 --> 00:36:36,133 - Hello everybody. - [Voiceover] Hello. 525 00:36:36,133 --> 00:36:37,533 - Oh, this is nice. 526 00:36:37,533 --> 00:36:38,533 - Cocktail or your usual? 527 00:36:38,533 --> 00:36:40,367 - Oh the usual, thank you. 528 00:36:40,367 --> 00:36:42,633 Very relaxing, that's what I need, 529 00:36:42,633 --> 00:36:44,667 rather a lot of relaxation at the moment. 530 00:36:44,667 --> 00:36:46,633 Life's very frustrating. 531 00:36:46,633 --> 00:36:50,367 Seem keeping fine though, thank you. 532 00:36:50,367 --> 00:36:53,033 Mmm, I see you have a new maid. 533 00:36:53,033 --> 00:36:55,067 - Yes, the squire found her actually. 534 00:36:55,067 --> 00:36:57,267 She was up for some minor offense or other. 535 00:36:57,267 --> 00:36:59,667 So he sentenced her to a good spanking, 536 00:36:59,667 --> 00:37:01,900 put her in my custody for good behavior, 537 00:37:01,900 --> 00:37:04,667 and said he never wanted to see her up before him again. 538 00:37:04,667 --> 00:37:07,200 She's given pretty good service ever since. 539 00:37:07,200 --> 00:37:11,267 - By the way, I hear you, uh, exhausted our new handyman 540 00:37:11,267 --> 00:37:12,600 the other day, Mary. 541 00:37:12,600 --> 00:37:14,667 - Not me, it's when he went over to the farm 542 00:37:14,667 --> 00:37:16,567 when the trouble started, wasn't it, Jenny? 543 00:37:16,567 --> 00:37:18,567 - Oh, I don't know about that. 544 00:37:18,567 --> 00:37:20,967 But I hear you've booked him now, Prudence. 545 00:37:20,967 --> 00:37:23,233 - Anyone for another drink? 546 00:37:24,267 --> 00:37:26,933 (phone ringing) 547 00:37:28,933 --> 00:37:31,267 - [Bob] Oh, let it ring. 548 00:37:31,267 --> 00:37:33,967 - [Maggie] Oh, we can't, darling. 549 00:37:33,967 --> 00:37:37,633 Might be another job, can't let people down. 550 00:37:44,800 --> 00:37:46,033 Hello? 551 00:37:46,033 --> 00:37:48,100 - [Voiceover] Is that the handyman? 552 00:37:48,100 --> 00:37:49,667 Could he call 'round this morning, 553 00:37:49,667 --> 00:37:52,600 because I've got some odd jobs that I'd like him to do? 554 00:37:52,600 --> 00:37:55,500 - OK, I'll tell him, he'll be up as soon as he can. 555 00:37:55,500 --> 00:37:58,067 - [Voiceover] Thank you. - [Maggie] Bye-bye. 556 00:37:58,067 --> 00:37:59,567 - Who's that, hmm? 557 00:38:01,367 --> 00:38:06,067 - It was the squire's wife, she wants you to do a job. 558 00:38:06,067 --> 00:38:08,733 I'll go make you some breakfast. 559 00:38:14,533 --> 00:38:15,367 - Well, 560 00:38:17,033 --> 00:38:20,933 can't be much harm in a squire's wife. 561 00:38:20,933 --> 00:38:21,767 I hope. 562 00:38:22,800 --> 00:38:25,367 - Bop, bop, bop, mmm, mmm, mmm. 563 00:38:27,767 --> 00:38:30,100 So, what have you got planned today, my dear? 564 00:38:30,100 --> 00:38:32,367 - Oh, I've got the handyman coming 'round to have a look 565 00:38:32,367 --> 00:38:33,800 and do a few jobs. 566 00:38:33,800 --> 00:38:36,900 - Well, don't let him keep you gossiping all day long. 567 00:38:36,900 --> 00:38:38,833 You know what old Gasper's like. 568 00:38:38,833 --> 00:38:40,233 - Of course not, my dear. 569 00:38:40,233 --> 00:38:42,033 - Yes, well, thank you, my dear, 570 00:38:42,033 --> 00:38:43,833 oh, so sorry, my dear. 571 00:38:43,833 --> 00:38:45,567 I'm always doing that. 572 00:38:45,567 --> 00:38:47,567 Well, must go do a bit more hunting, 573 00:38:47,567 --> 00:38:52,567 thank you so much my dear. - [Prudence] Good luck. 574 00:38:52,567 --> 00:38:55,567 - Bye (chuckles). 575 00:38:55,567 --> 00:38:56,400 Oh. 576 00:39:02,400 --> 00:39:04,400 (chuckles and hums) 577 00:39:04,400 --> 00:39:06,967 (bouncy music) 578 00:39:12,467 --> 00:39:15,067 (horses neigh) 579 00:39:18,233 --> 00:39:20,833 (horn blaring) 580 00:39:29,500 --> 00:39:32,400 (wheels squeaking) 581 00:39:39,867 --> 00:39:42,033 (humming) 582 00:39:43,133 --> 00:39:45,967 (door bell rings) 583 00:39:50,100 --> 00:39:51,800 - Oh, good morning, Mrs. Bullsworthy? 584 00:39:51,800 --> 00:39:53,267 - Yes, that's right, do come in. 585 00:39:53,267 --> 00:39:55,900 - Oh, thanks very much. 586 00:39:55,900 --> 00:39:57,100 This way is it? 587 00:39:57,100 --> 00:39:58,933 - Go straight through. 588 00:40:01,167 --> 00:40:05,333 (thundering hooves and neighing horses) 589 00:40:15,633 --> 00:40:18,233 (dogs barking) 590 00:40:21,667 --> 00:40:23,733 You're new around here aren't you? 591 00:40:23,733 --> 00:40:25,733 - Yeah, that's right, we've just moved in 592 00:40:25,733 --> 00:40:27,467 to that little cottage down past the farm. 593 00:40:27,467 --> 00:40:29,867 - Oh, I know, my husband rides past your place. 594 00:40:29,867 --> 00:40:31,400 - Oh, really? 595 00:40:31,400 --> 00:40:33,233 - He says your wife could do with a good spanking. 596 00:40:33,233 --> 00:40:34,767 - What? 597 00:40:34,767 --> 00:40:37,833 - Oh yes, my husband loves spanking girls' bottoms. 598 00:40:37,833 --> 00:40:38,667 - Does he? - [Prudence] Especially 599 00:40:38,667 --> 00:40:40,433 when he's out hunting. 600 00:40:40,433 --> 00:40:42,133 - [Bob] What, for girls' bottoms? 601 00:40:42,133 --> 00:40:44,067 - No, foxes. - [Bob] Oh. 602 00:40:45,567 --> 00:40:48,033 - Mind you, he caught one on the last hunt 603 00:40:48,033 --> 00:40:50,467 hiding there right in the bushes. 604 00:40:50,467 --> 00:40:51,300 - What, a fox? 605 00:40:51,300 --> 00:40:53,233 - No, a girl, silly. 606 00:40:53,233 --> 00:40:54,367 - Oh, I see. 607 00:40:57,133 --> 00:40:58,633 - Well didn't she complain? 608 00:40:58,633 --> 00:41:01,233 - Yes, she doesn't approve of blood sports at all. 609 00:41:01,233 --> 00:41:04,367 - No, no, I mean about the spanking. 610 00:41:04,367 --> 00:41:06,667 - Oh, no, goes on the hunt every week now, 611 00:41:06,667 --> 00:41:09,633 hides and waits for him to find her. 612 00:41:09,633 --> 00:41:12,200 He's even got the dogs trained. 613 00:41:13,367 --> 00:41:15,533 - Well, don't you complain? 614 00:41:15,533 --> 00:41:17,267 - Only when he stops. 615 00:41:18,667 --> 00:41:22,600 - [Bob] I see, you mean, he has a go at you as well? 616 00:41:22,600 --> 00:41:25,667 - Course he does, look I'll show you. 617 00:41:27,900 --> 00:41:29,800 - [Bob] Oh, very nasty. 618 00:41:32,100 --> 00:41:35,700 - Would you like a drink by the way? 619 00:41:35,700 --> 00:41:37,167 - Yeah, yeah, why not. 620 00:41:37,167 --> 00:41:38,900 - Well, come with me. 621 00:41:40,667 --> 00:41:42,200 - You know, I'm gonna have trouble 622 00:41:42,200 --> 00:41:45,733 with that new fellow who moved into Mrs. Willit's cottage. 623 00:41:45,733 --> 00:41:47,867 Can't even ride a bike properly. 624 00:41:47,867 --> 00:41:50,400 A three-wheeled one at that. 625 00:41:50,400 --> 00:41:52,100 Bloody dangerous he is. 626 00:41:52,100 --> 00:41:53,833 - Oh, what makes you say that, dear? 627 00:41:53,833 --> 00:41:55,867 - He practically ran me down this morning. 628 00:41:55,867 --> 00:41:58,967 Bashed into a barn and ripped the clothes off 629 00:41:58,967 --> 00:42:00,900 poor Mrs. Elgin. 630 00:42:00,900 --> 00:42:02,067 - He did what? 631 00:42:05,367 --> 00:42:06,433 - And he knocked on the squire's door, 632 00:42:06,433 --> 00:42:08,133 bothering the squire's wife 633 00:42:08,133 --> 00:42:10,167 before she even had time to get dressed. 634 00:42:10,167 --> 00:42:12,167 - Oh, don't be silly, dear, 635 00:42:12,167 --> 00:42:14,633 I'm sure he wasn't bothering her. 636 00:42:14,633 --> 00:42:17,900 Most likely, she has something she wants doing. 637 00:42:17,900 --> 00:42:21,533 - Well, he wants should bedoing something with that bike. 638 00:42:21,533 --> 00:42:23,800 A lethal weapon, that's what it is. 639 00:42:23,800 --> 00:42:25,833 He'll run into some window with that one day, 640 00:42:25,833 --> 00:42:27,367 that's for sure. 641 00:42:27,367 --> 00:42:28,867 Parks it anywhere, he does. 642 00:42:28,867 --> 00:42:32,667 Next time I catch him I'll slap a ticket on it. 643 00:42:32,667 --> 00:42:36,700 Obstructing an entrance,no loading or unloading, 644 00:42:36,700 --> 00:42:37,800 I'll get him. 645 00:42:39,200 --> 00:42:43,400 - Don't be silly, dear, I'm sure she's working him. 646 00:42:43,400 --> 00:42:44,233 Very hard. 647 00:42:45,233 --> 00:42:47,500 (laughing) 648 00:42:51,800 --> 00:42:53,000 - Hello? 649 00:42:53,000 --> 00:42:55,733 Yes, OK, I'll tell him. 650 00:42:55,733 --> 00:42:56,567 Bye. 651 00:43:00,700 --> 00:43:03,200 (phone rings) 652 00:43:04,867 --> 00:43:05,700 Hello? 653 00:43:06,800 --> 00:43:07,800 Uh, yes, OK. 654 00:43:12,167 --> 00:43:15,167 (phone rings) Hello? 655 00:43:20,533 --> 00:43:23,867 Here's some more calls for you, darling. 656 00:43:23,867 --> 00:43:26,533 (phone ringing) 657 00:43:36,633 --> 00:43:37,533 Hello, who? 658 00:43:39,567 --> 00:43:41,233 OK, fine, all right. 659 00:43:52,367 --> 00:43:53,133 Bye. 660 00:44:00,500 --> 00:44:03,167 (singing opera) 661 00:44:13,800 --> 00:44:15,500 (knock on door) 662 00:44:15,500 --> 00:44:17,233 - Come in, it's open. 663 00:44:31,900 --> 00:44:35,067 * Maisie, Maisie dear 664 00:44:36,067 --> 00:44:40,167 * When you're very near 665 00:44:40,167 --> 00:44:44,100 * All my feelings get confused 666 00:44:48,933 --> 00:44:55,900 * Maisie can't you see * What you do to me 667 00:44:57,200 --> 00:45:00,867 * I can't get away from you 668 00:45:05,633 --> 00:45:09,900 * Such a smile * What a smile 669 00:45:09,900 --> 00:45:12,900 * Oh it turns me on 670 00:45:14,000 --> 00:45:18,267 * Such a girl * What a girl 671 00:45:18,267 --> 00:45:22,433 * The life is just a great big bowl of fun 672 00:45:25,733 --> 00:45:29,833 * Maisie, you're too much 673 00:45:29,833 --> 00:45:33,467 * Oh no, don't you touch 674 00:45:33,467 --> 00:45:36,533 - Bloody hell, round the bloody bend. 675 00:45:40,200 --> 00:45:42,600 - (gasps) Thank goodness! 676 00:45:42,600 --> 00:45:46,833 You must be the handyman, I need you desperately. 677 00:45:46,833 --> 00:45:48,667 - You gotta be joking. 678 00:45:48,667 --> 00:45:51,700 - I'm not, I've needed you since last night. 679 00:45:51,700 --> 00:45:52,633 - Last night? 680 00:45:52,633 --> 00:45:54,367 - Yeah, that's when it happened. 681 00:45:54,367 --> 00:45:56,367 Oh God, I hope he's all right. 682 00:45:56,367 --> 00:45:59,367 - What happened, all right? 683 00:45:59,367 --> 00:46:01,600 You're mad, you're all mad. 684 00:46:02,533 --> 00:46:03,867 - What's wrong with you? 685 00:46:03,867 --> 00:46:05,167 - What's wrong with me? 686 00:46:05,167 --> 00:46:06,567 Well that's rich, that is. 687 00:46:06,567 --> 00:46:08,267 Well what's wrong with you? 688 00:46:08,267 --> 00:46:10,100 What's wrong with all of you? 689 00:46:10,100 --> 00:46:12,867 You're maniacs, the lot of you, but you, 690 00:46:12,867 --> 00:46:15,800 blimey, you're not even subtle about it. 691 00:46:15,800 --> 00:46:17,667 - About what, what are you talkin' about? 692 00:46:17,667 --> 00:46:19,400 - The women around here, that's what. 693 00:46:19,400 --> 00:46:20,867 - I don't understand you. 694 00:46:20,867 --> 00:46:21,700 - Oh no? 695 00:46:23,833 --> 00:46:26,933 Then, why'd you ask me up here, then? 696 00:46:30,367 --> 00:46:34,500 - Oh, I see, oh look, let's start all over again, shall we? 697 00:46:35,600 --> 00:46:38,533 You are the new handyman, aren't you? 698 00:46:39,933 --> 00:46:41,233 - Yeah. 699 00:46:41,233 --> 00:46:44,733 - Good, well, can you mend the bed for me? 700 00:46:48,967 --> 00:46:49,800 - Oh. 701 00:46:52,733 --> 00:46:55,500 I'm sorry, I really am, honest. 702 00:46:55,500 --> 00:46:57,267 - Oh, it's all right, forget it. 703 00:46:57,267 --> 00:46:59,400 Mind you, you had me worried for a minute. 704 00:46:59,400 --> 00:47:02,067 - (laughs) Well that makes two of us, love. 705 00:47:02,067 --> 00:47:03,367 - What's the problem? 706 00:47:03,367 --> 00:47:05,033 - No, no, my mistake, I was out of order, 707 00:47:05,033 --> 00:47:06,600 as you say, forget it, eh? 708 00:47:06,600 --> 00:47:08,633 - I think you need a stiff drink, don't you? 709 00:47:08,633 --> 00:47:10,967 - Well, I wouldn't say no to a large scotch. 710 00:47:10,967 --> 00:47:12,467 - One large scotch coming up. 711 00:47:12,467 --> 00:47:13,400 - Smashing. 712 00:47:17,433 --> 00:47:21,600 Blimey, this has had a right old hammering. 713 00:47:21,600 --> 00:47:24,500 New legs on this side for starters. 714 00:47:31,867 --> 00:47:32,700 - Glasses up. 715 00:47:32,700 --> 00:47:33,867 - Oh, cheers (shouts). 716 00:47:33,867 --> 00:47:36,800 (thundering crash) 717 00:47:45,633 --> 00:47:49,133 - It's just not your day, is it? 718 00:47:49,133 --> 00:47:52,033 (buffoonish music) 719 00:47:54,900 --> 00:47:56,767 - I'm in uniform, dear. 720 00:47:59,067 --> 00:48:00,900 Steady, cheerio, dear. 721 00:48:17,267 --> 00:48:19,867 (folksy music) 722 00:48:38,667 --> 00:48:41,067 (horn honks) 723 00:48:44,933 --> 00:48:46,200 - Morning, mum. 724 00:48:46,200 --> 00:48:48,167 - Half a gallon of your best, please. 725 00:48:48,167 --> 00:48:51,267 - Half a gallon, won't get very far on that. 726 00:48:51,267 --> 00:48:52,567 - Wanna bet? 727 00:48:52,567 --> 00:48:55,167 (folksy music) 728 00:49:20,767 --> 00:49:21,933 - Oh, morning. 729 00:49:21,933 --> 00:49:23,567 - Oh, how lucky. 730 00:49:23,567 --> 00:49:25,367 You're the new handyman? 731 00:49:25,367 --> 00:49:26,600 - Yeah. 732 00:49:26,600 --> 00:49:28,500 - My car seems to have broken down. 733 00:49:28,500 --> 00:49:30,433 - Well, I'm not very well up on cars. 734 00:49:30,433 --> 00:49:31,600 - Please look at it for me, 735 00:49:31,600 --> 00:49:33,367 I'm sure you maybe able to help. 736 00:49:33,367 --> 00:49:34,567 - Oh, well, to tell you the truth, love, 737 00:49:34,567 --> 00:49:37,133 motors really aren't in my line. 738 00:49:37,133 --> 00:49:39,500 - I'm sure cars are just like women. 739 00:49:39,500 --> 00:49:43,367 They need a man's touch to get them going 740 00:49:43,367 --> 00:49:44,367 - Oh, right. 741 00:49:47,167 --> 00:49:50,633 Uh, is this the bonnet lever, love? 742 00:49:50,633 --> 00:49:53,200 - No, see, it's the gear lever. 743 00:49:56,200 --> 00:49:57,433 It opens there. 744 00:50:07,700 --> 00:50:08,900 - Outstanding. 745 00:50:14,367 --> 00:50:18,300 - Perhaps they require some sort of adjustment. 746 00:50:19,567 --> 00:50:21,400 - Yeah, yeah, perhaps. 747 00:50:23,267 --> 00:50:26,367 Uh, listen, why don't I shoot off down to the local garage, 748 00:50:26,367 --> 00:50:28,167 maybe they can send someone up, eh? 749 00:50:28,167 --> 00:50:30,567 - No, no, don't do that, I'm sure we'll be able 750 00:50:30,567 --> 00:50:32,900 to manage something between us. 751 00:50:32,900 --> 00:50:34,167 Have a look underneath. 752 00:50:34,167 --> 00:50:36,300 - Look, honest, you've got the wrong man, 753 00:50:36,300 --> 00:50:37,867 I really don't know what I'm doing. 754 00:50:37,867 --> 00:50:41,633 - Never mind, have ago, just for me, please. 755 00:50:44,767 --> 00:50:45,767 - All right. 756 00:50:52,400 --> 00:50:55,367 (buffoonish music) 757 00:51:08,867 --> 00:51:11,033 Eh, looks all right to me. 758 00:51:12,367 --> 00:51:13,700 Bit dirty, maybe. 759 00:51:15,100 --> 00:51:16,567 But then, I don't know what I'm looking for anyway, 760 00:51:16,567 --> 00:51:18,533 and if I did, I wouldn't know what to do if I found it. 761 00:51:18,533 --> 00:51:20,933 - What, what did you say? 762 00:51:20,933 --> 00:51:22,600 You found something? 763 00:51:24,000 --> 00:51:26,933 - I said, oh blimey, it's a bit dark down here, 764 00:51:26,933 --> 00:51:28,700 I can't see much. 765 00:51:28,700 --> 00:51:30,033 - Oh, excuse me. 766 00:51:33,700 --> 00:51:34,700 - Fan belt. 767 00:51:34,700 --> 00:51:35,533 - What? 768 00:51:38,367 --> 00:51:41,167 - Fan belt, battery, let's check battery. 769 00:51:41,167 --> 00:51:44,600 - There you are, you see, you are clever. 770 00:51:50,533 --> 00:51:51,900 - Where is it? 771 00:51:51,900 --> 00:51:53,067 - In the back. 772 00:52:01,700 --> 00:52:03,200 - Maybe you're a bit flat. 773 00:52:03,200 --> 00:52:05,700 - I hope not, I have it regularly serviced 774 00:52:05,700 --> 00:52:09,067 and a good going over once a month. 775 00:52:09,067 --> 00:52:13,800 - Yeah, well, you certainly topped up all right. 776 00:52:13,800 --> 00:52:16,100 What about the leads, where are the leads? 777 00:52:16,100 --> 00:52:17,367 - There they are. 778 00:52:17,367 --> 00:52:19,600 (both grunt) 779 00:52:19,600 --> 00:52:21,667 What took you so long? 780 00:52:21,667 --> 00:52:23,767 (laughs) 781 00:52:26,400 --> 00:52:29,367 (buffoonish music) 782 00:52:44,067 --> 00:52:46,900 (energetic music) 783 00:52:49,000 --> 00:52:51,667 Mmm, I feel as though I'm floating on air. 784 00:52:51,667 --> 00:52:55,433 Your hands are nice and soft, I bet you use hand cream. 785 00:52:55,433 --> 00:52:58,033 - No, it's the grease from the car. 786 00:52:58,033 --> 00:53:00,100 - What, stop it, stop it. 787 00:53:02,067 --> 00:53:03,000 - I don't understand, it was you-- 788 00:53:03,000 --> 00:53:04,567 - Not you, the car. 789 00:53:05,533 --> 00:53:07,633 Do something, steer it. 790 00:53:07,633 --> 00:53:10,567 (buffoonish music) 791 00:53:20,500 --> 00:53:21,733 Steer it. 792 00:53:21,733 --> 00:53:22,733 - I can't, the steering wheel's the other end. 793 00:53:22,733 --> 00:53:23,967 - Oh God, do something. 794 00:53:23,967 --> 00:53:26,067 - Hang on, I'll turn on the hand brake. 795 00:53:26,067 --> 00:53:27,633 Shit, where is it? 796 00:53:27,633 --> 00:53:30,567 - See on the side, useless, you call yourself a mechanic, 797 00:53:30,567 --> 00:53:32,633 pull it, break. 798 00:53:32,633 --> 00:53:33,800 - What, listen now, I told you that I didn't 799 00:53:33,800 --> 00:53:36,133 know anything about--. - [Woman] Break. 800 00:53:36,133 --> 00:53:37,733 No, the other side. 801 00:53:45,867 --> 00:53:46,700 Break. 802 00:53:46,700 --> 00:53:48,067 - I can't. 803 00:53:48,067 --> 00:53:50,067 - That's the gear lever. 804 00:53:59,400 --> 00:54:00,567 - What's that? 805 00:54:09,367 --> 00:54:10,167 Huh, ho. 806 00:54:21,600 --> 00:54:23,600 (sighs) 807 00:54:27,500 --> 00:54:28,500 What a mess. 808 00:54:33,500 --> 00:54:35,100 - Oh no. 809 00:54:35,100 --> 00:54:37,367 - [Bob] Oh, yeah. 810 00:54:37,367 --> 00:54:38,733 - No. 811 00:54:38,733 --> 00:54:39,800 - [Bob] Yeah. 812 00:54:40,733 --> 00:54:42,733 - No, it's the law. 813 00:54:42,733 --> 00:54:44,567 - [Bob] What law? 814 00:54:44,567 --> 00:54:46,500 - The police, you fool. 815 00:54:49,367 --> 00:54:51,133 - Oh, morning Officer. 816 00:54:52,367 --> 00:54:54,400 We seem to have had a bit of an accident. 817 00:54:54,400 --> 00:54:58,067 - I'm not surprised, the position you're in. 818 00:54:58,067 --> 00:55:00,467 Would you care to leave the car before you have another? 819 00:55:00,467 --> 00:55:01,967 And the lady, too. 820 00:55:18,667 --> 00:55:21,067 Maniac, bloody dangerous. 821 00:55:21,067 --> 00:55:22,433 You should be locked up. 822 00:55:22,433 --> 00:55:24,700 And you will be once I'm finished with you. 823 00:55:24,700 --> 00:55:26,200 For years, I hope. 824 00:55:27,400 --> 00:55:29,267 Driving without due care and attention, 825 00:55:29,267 --> 00:55:32,200 and exceeding the speed limit in reverse. 826 00:55:32,200 --> 00:55:34,600 - But Officer, I can explain. 827 00:55:37,200 --> 00:55:40,100 - Damaging police property, and now, 828 00:55:40,100 --> 00:55:42,633 threatening an officer with an offensive weapon. 829 00:55:42,633 --> 00:55:44,500 - Come off it, this is a gear lever, 830 00:55:44,500 --> 00:55:46,033 it came off in me hand. 831 00:55:46,033 --> 00:55:48,467 - Oh, faulty gear lever. 832 00:55:48,467 --> 00:55:50,367 Has this car been M-O-T'd sir? 833 00:55:50,367 --> 00:55:51,800 - Well, I don't know, 834 00:55:51,800 --> 00:55:53,233 this lady was having trouble getting started-- 835 00:55:53,233 --> 00:55:55,167 - I saw how you got her started. 836 00:55:55,167 --> 00:55:57,600 - Now, listen, Constable, I've had enough. 837 00:55:57,600 --> 00:55:59,367 - I can see that, madam. 838 00:55:59,367 --> 00:56:01,767 - Now look here, we were in the car-- 839 00:56:01,767 --> 00:56:04,733 - Committing an obsceneact in a public place. 840 00:56:04,733 --> 00:56:08,433 Attempting to drive a car from the rear seat. 841 00:56:08,433 --> 00:56:10,800 Right, sir, right, madam? 842 00:56:10,800 --> 00:56:12,700 I must warn you that anything you say 843 00:56:12,700 --> 00:56:16,867 will be taken down and may be used in evidence against you. 844 00:56:18,433 --> 00:56:22,367 Now, sir, madam, have you anything to say? 845 00:56:22,367 --> 00:56:24,433 - Yes, your fly's open. 846 00:56:24,433 --> 00:56:25,767 - My fly's open. 847 00:56:36,667 --> 00:56:39,267 (horn honking) 848 00:57:01,067 --> 00:57:04,367 (church bells ringing) 849 00:57:10,933 --> 00:57:13,500 - Well, hello, what kept you? 850 00:57:13,500 --> 00:57:16,800 - Sorry, madam, I've um, just had a breakdown. 851 00:57:16,800 --> 00:57:19,900 - Oh, I'm sorry, I hope it wasn't anything too serious. 852 00:57:19,900 --> 00:57:22,233 I've got a lot for you to do. 853 00:57:22,233 --> 00:57:23,867 - Oh no, I'm fine. 854 00:57:23,867 --> 00:57:26,700 - Good, well, this is going to be a surprise. 855 00:57:26,700 --> 00:57:29,567 My husband doesn't know anything about this. 856 00:57:29,567 --> 00:57:31,000 - Really? 857 00:57:31,000 --> 00:57:34,133 - Mmm, it's just a secret between you and me. 858 00:57:35,633 --> 00:57:36,800 - I see. 859 00:57:36,800 --> 00:57:39,400 - Mmm, well, better come in then. 860 00:57:40,367 --> 00:57:41,167 - Right. 861 00:57:42,267 --> 00:57:43,100 Oh. 862 00:58:01,633 --> 00:58:02,467 - Well, 863 00:58:04,100 --> 00:58:05,000 here it is. 864 00:58:07,367 --> 00:58:09,233 - What exactly do you want me to do then? 865 00:58:09,233 --> 00:58:10,800 - I want you to put it up. 866 00:58:10,800 --> 00:58:12,033 - You what? 867 00:58:12,033 --> 00:58:16,167 - The paint, I want you to paint the ceiling. 868 00:58:16,167 --> 00:58:17,167 - Oh, I see. 869 00:58:19,600 --> 00:58:22,767 All right then, I'd better start then. 870 00:58:45,800 --> 00:58:47,600 - I usually put it on the window sill. 871 00:58:47,600 --> 00:58:49,900 - I beg your pardon? - [Woman] The plank. 872 00:58:49,900 --> 00:58:51,267 Move the ladder closer and put the other end 873 00:58:51,267 --> 00:58:52,533 on the window sill. 874 00:58:52,533 --> 00:58:54,200 - Oh, if you say so. 875 00:58:56,600 --> 00:58:58,500 - Well, it's the way my husband does it, 876 00:58:58,500 --> 00:59:00,600 but he can't put anything up. 877 00:59:00,600 --> 00:59:02,833 So, uh, I needed an expert. 878 00:59:04,533 --> 00:59:07,367 Someone who knows what he's doing. 879 00:59:08,400 --> 00:59:09,733 - Very sensible. 880 00:59:11,200 --> 00:59:13,800 Well, as my old man used to say, if a job's worth doin'. 881 00:59:13,800 --> 00:59:14,767 - Yes? 882 00:59:14,767 --> 00:59:16,100 - It's worth doing well, right? 883 00:59:16,100 --> 00:59:17,433 - I quite agree. 884 00:59:18,833 --> 00:59:20,533 - The wife thinks I'm quite good at it, anyway. 885 00:59:20,533 --> 00:59:22,933 - Oh well, she should know. 886 00:59:22,933 --> 00:59:24,867 - Quite true, you should have seen us over at our place. 887 00:59:24,867 --> 00:59:27,100 We had to strip off everything before we could start. 888 00:59:27,100 --> 00:59:28,500 - Isn't that usual? 889 00:59:28,500 --> 00:59:31,433 - Yeah, but I had a terrible job getting it up. 890 00:59:31,433 --> 00:59:35,167 - Oh, surely not, a big man like you? 891 00:59:35,167 --> 00:59:37,833 - Well the wife helped of course. 892 00:59:37,833 --> 00:59:40,600 - She sounds as if she knows what she's doing. 893 00:59:40,600 --> 00:59:42,933 - What do you fancy then? 894 00:59:42,933 --> 00:59:44,700 - What do you suggest? 895 00:59:44,700 --> 00:59:45,533 - Uh, 896 00:59:48,567 --> 00:59:49,567 psychedelic? 897 00:59:50,700 --> 00:59:53,467 - Oh, yes, that sounds interesting. 898 00:59:55,200 --> 00:59:56,933 - Well, I think I got enough here to do it with. 899 00:59:56,933 --> 00:59:59,600 - Oh, I'm sure you have. 900 00:59:59,600 --> 01:00:02,933 - Could you find something I can stir the paint with? 901 01:00:02,933 --> 01:00:05,700 - Oh, yes, I can see something. 902 01:00:05,700 --> 01:00:06,933 - Where? 903 01:00:06,933 --> 01:00:08,033 - Do you want me to get it for you? 904 01:00:08,033 --> 01:00:09,267 - Yeah, if you wouldn't mind, and then 905 01:00:09,267 --> 01:00:12,300 I can get the paint up the ladder, OK? 906 01:00:15,533 --> 01:00:18,533 - Well, I hope it'll be long enough. 907 01:00:19,433 --> 01:00:20,867 - What's that? 908 01:00:20,867 --> 01:00:23,867 - The thing, to stir the paint with. 909 01:00:25,300 --> 01:00:27,367 - Oh, don't worry about that I'll find something. 910 01:00:27,367 --> 01:00:31,200 - Oh, no, no, give me time, I'm still looking. 911 01:00:32,933 --> 01:00:35,533 - You found it yet, then? 912 01:00:35,533 --> 01:00:36,967 - Any minute now. 913 01:00:38,000 --> 01:00:39,900 Oh, I think I found it. 914 01:00:42,000 --> 01:00:42,833 - No! 915 01:00:44,033 --> 01:00:45,933 Oh, God, I'm so sorry about that. 916 01:00:45,933 --> 01:00:48,533 (mumbles) 917 01:00:48,533 --> 01:00:49,967 This just isn't my day today, 918 01:00:49,967 --> 01:00:51,800 I'm really sorry, honest. 919 01:00:51,800 --> 01:00:55,967 - I suppose now you'll drag me naked across the ceiling. 920 01:00:59,100 --> 01:01:01,600 (cows mooing) 921 01:01:07,367 --> 01:01:10,100 (knocks on door) 922 01:01:15,133 --> 01:01:16,767 - Ah, hello, Mr. Wessex. 923 01:01:16,767 --> 01:01:18,867 - Call me Gasper, most other folks do. 924 01:01:18,867 --> 01:01:20,200 - Well, we haven't been here long. 925 01:01:20,200 --> 01:01:21,700 - I know that. 926 01:01:21,700 --> 01:01:23,500 - Well Gasper, you see, it's like this, my husband 927 01:01:23,500 --> 01:01:25,533 he's gone into the handyman business, 928 01:01:25,533 --> 01:01:26,733 and to be quite frank with you, 929 01:01:26,733 --> 01:01:29,400 it seems to be far more than he can handle. 930 01:01:29,400 --> 01:01:31,700 - I've been handyman here, man and boy, 931 01:01:31,700 --> 01:01:34,033 never been more than I can manage. 932 01:01:34,033 --> 01:01:35,367 - I don't know about that, but Bob, 933 01:01:35,367 --> 01:01:37,667 he comes home exhausted every night. 934 01:01:37,667 --> 01:01:39,667 - Well what do you want me to do, ma'am? 935 01:01:39,667 --> 01:01:41,367 - Well, I thought perhaps you could come to 936 01:01:41,367 --> 01:01:43,533 some sort of arrangement, you know, split the jobs. 937 01:01:43,533 --> 01:01:45,167 - All right, it suits me, Missy. 938 01:01:45,167 --> 01:01:47,833 - I'll just go and get a list of his calls. 939 01:01:47,833 --> 01:01:49,667 - Well these foreign buggers, 940 01:01:49,667 --> 01:01:52,033 I don't understand how they do it. 941 01:01:52,033 --> 01:01:54,567 I've been handyman in this village, man and boy, 942 01:01:54,567 --> 01:01:56,100 never tired me out. 943 01:01:58,467 --> 01:01:59,933 - Here we are Gasper. 944 01:01:59,933 --> 01:02:01,000 And when you've finished those 945 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 I'll have plenty more for you. 946 01:02:02,800 --> 01:02:04,700 - All right, ma'am, I'll get on with these 947 01:02:04,700 --> 01:02:07,133 and come back for more later. 948 01:02:20,100 --> 01:02:22,833 (knocks on door) 949 01:02:30,367 --> 01:02:31,833 - What on Earth do you want? 950 01:02:31,833 --> 01:02:33,967 - You sent for an odd job man. 951 01:02:33,967 --> 01:02:36,367 - Yes, but you're not, well. 952 01:02:37,367 --> 01:02:38,900 - I'm the odd job man. 953 01:02:38,900 --> 01:02:39,900 - Who sent you? 954 01:02:39,900 --> 01:02:41,733 - The gaffer's wife, ma'am. 955 01:02:41,733 --> 01:02:44,400 - Tell her I cancelled the call. 956 01:02:49,600 --> 01:02:52,767 - Um, come to do the odd job, ma'am. 957 01:02:52,767 --> 01:02:55,100 - What did you say? 958 01:02:55,100 --> 01:02:59,700 - Well it says here that you have a odd job you want doing. 959 01:02:59,700 --> 01:03:02,367 - Oh, oh, go and chop the weeds. 960 01:03:06,767 --> 01:03:09,267 (bells chime) 961 01:03:10,833 --> 01:03:12,233 - Hello, darling. 962 01:03:13,367 --> 01:03:15,033 - Mmm, I'm so tired. 963 01:03:16,533 --> 01:03:19,067 - Oh, that's all right, darling, I've solved our worries. 964 01:03:19,067 --> 01:03:20,000 - Hmm? 965 01:03:20,000 --> 01:03:21,233 - I've got you some help, 966 01:03:21,233 --> 01:03:22,733 there's a sweet old man called Gasper. 967 01:03:22,733 --> 01:03:25,000 He's been the handyman in the village here for years. 968 01:03:25,000 --> 01:03:27,500 Anyway, I've done a deal with him, and I've given him 969 01:03:27,500 --> 01:03:28,733 some of your calls. 970 01:03:28,733 --> 01:03:30,100 Aren't I a clever girl? 971 01:03:30,100 --> 01:03:31,367 - You've done what? 972 01:03:31,367 --> 01:03:33,133 - I've given him some of your calls. 973 01:03:33,133 --> 01:03:34,867 I did do right, didn't I? 974 01:03:34,867 --> 01:03:38,367 - (laughs) Well, I don't know, 975 01:03:38,367 --> 01:03:40,267 this should prove very interesting. 976 01:03:40,267 --> 01:03:43,200 - And then that old fool Gasper turned up. 977 01:03:43,200 --> 01:03:45,600 - Yes, and he even turned up to wash my car. 978 01:03:45,600 --> 01:03:47,367 - Yes, I've had the same thing as well. 979 01:03:47,367 --> 01:03:50,500 - When I employ a young man for some hard work, 980 01:03:50,500 --> 01:03:53,033 I expect a young man to turn up. 981 01:03:53,033 --> 01:03:55,400 - We all know what hard work you wanted doing. 982 01:03:55,400 --> 01:03:56,800 - There's no need to come that 983 01:03:56,800 --> 01:03:58,800 butter wouldn't melt in my little mouth, 984 01:03:58,800 --> 01:04:02,533 we all know your mouth is the only little thing about you. 985 01:04:02,533 --> 01:04:04,067 - Oh, let's forget it shall we, 986 01:04:04,067 --> 01:04:05,900 he's made fools of all of us. 987 01:04:05,900 --> 01:04:08,167 And he's taken our money under false pretenses. 988 01:04:08,167 --> 01:04:09,433 - Yes, very true. 989 01:04:09,433 --> 01:04:12,067 - What's this about, false pretenses? 990 01:04:12,067 --> 01:04:13,933 - It's the new handyman. 991 01:04:13,933 --> 01:04:15,433 - Well, what's he been up to? 992 01:04:15,433 --> 01:04:17,933 No good, that's a certainty. 993 01:04:17,933 --> 01:04:19,600 - Well it's just that some of us employed him 994 01:04:19,600 --> 01:04:22,900 to do odd jobs and instead he's sent old Gasper along. 995 01:04:22,900 --> 01:04:25,200 And when he's come, he hasn't done much. 996 01:04:25,200 --> 01:04:27,267 In fact, he's done nothing. 997 01:04:27,267 --> 01:04:28,833 - Come to think about it, 998 01:04:28,833 --> 01:04:31,267 I gave him an odd job to do the other day 999 01:04:31,267 --> 01:04:33,633 and he made a complete botch of it. 1000 01:04:33,633 --> 01:04:36,367 - We'll have to do something with this handyman fellow. 1001 01:04:36,367 --> 01:04:38,067 A word in your ear, Squire. 1002 01:04:38,067 --> 01:04:40,700 - Certainly, Knowles, come into the study, you know the way. 1003 01:04:40,700 --> 01:04:44,867 Follow me, you see what bothers me is I've-- (fades out) 1004 01:04:48,233 --> 01:04:50,167 - Do you think that was wise, dear? 1005 01:04:50,167 --> 01:04:53,933 - Well, attack is the best method of defense. 1006 01:04:56,600 --> 01:05:00,033 - There we are, love, one cafe con latte. 1007 01:05:05,900 --> 01:05:07,233 Any calls this morning? 1008 01:05:07,233 --> 01:05:11,267 - None so far (yawns). 1009 01:05:11,267 --> 01:05:12,267 - Have you started breakfast yet? 1010 01:05:12,267 --> 01:05:13,100 - No. 1011 01:05:14,467 --> 01:05:16,633 - Let's skip it, shall we? 1012 01:05:32,567 --> 01:05:35,467 (buffoonish music) 1013 01:05:54,633 --> 01:05:57,367 (knocks on door) 1014 01:06:01,467 --> 01:06:04,233 (knocks on door) 1015 01:06:26,500 --> 01:06:27,367 - Ah. 1016 01:06:39,567 --> 01:06:40,800 What's in here? 1017 01:06:56,100 --> 01:06:58,433 (muttering) 1018 01:07:13,233 --> 01:07:16,067 (knocks on glass) 1019 01:07:16,933 --> 01:07:18,100 - Mister Plod. 1020 01:07:47,767 --> 01:07:49,700 Yes, Officer, can I help you? 1021 01:07:49,700 --> 01:07:51,367 - I doubt it, sir. 1022 01:07:51,367 --> 01:07:53,933 I've had several nasty complaints about you. 1023 01:07:53,933 --> 01:07:55,367 - What? 1024 01:07:55,367 --> 01:07:58,367 - (chuckles) Money under false pretenses. 1025 01:07:58,367 --> 01:08:00,667 Work unfinished, etc., .etc. 1026 01:08:02,800 --> 01:08:05,533 - Well that's just not true. 1027 01:08:05,533 --> 01:08:07,600 - Well, that's as may be, 1028 01:08:07,600 --> 01:08:11,233 the squire would like to see you, at the hall. 1029 01:08:11,233 --> 01:08:12,400 Tonight, 8:00. 1030 01:08:13,733 --> 01:08:14,967 - What for? 1031 01:08:14,967 --> 01:08:18,500 - You'll see, be at the police station, 7:30. 1032 01:08:21,367 --> 01:08:22,800 And. 1033 01:08:22,800 --> 01:08:23,967 Don't be late. 1034 01:08:34,667 --> 01:08:37,367 - Darling, I'm up here. 1035 01:08:37,367 --> 01:08:39,033 - I've gotta go out. 1036 01:08:40,367 --> 01:08:41,267 - Oh, hell. 1037 01:08:43,533 --> 01:08:46,267 (din of patrons) 1038 01:08:50,500 --> 01:08:52,767 - It's a bit early for that, isn't it? 1039 01:08:52,767 --> 01:08:54,100 - No, I need it. 1040 01:08:55,033 --> 01:08:57,233 Do you fancy another round? 1041 01:08:58,833 --> 01:09:01,000 (mumbles) 1042 01:09:19,067 --> 01:09:23,067 - What's the trouble, more women problems? 1043 01:09:23,067 --> 01:09:24,900 - Aye, you could say that. 1044 01:09:24,900 --> 01:09:27,200 Only now the local knobs are in it. 1045 01:09:27,200 --> 01:09:29,700 - No, caught on the job? 1046 01:09:29,700 --> 01:09:32,733 - Not on the job is more to the point. 1047 01:09:32,733 --> 01:09:34,467 - How do you mean? 1048 01:09:34,467 --> 01:09:36,400 - Well, it doesn't matter. 1049 01:09:36,400 --> 01:09:37,367 - Tell her. 1050 01:09:39,633 --> 01:09:43,533 - Now come on, sometimes it helps to tell someone, you know. 1051 01:09:43,533 --> 01:09:44,733 - Bitches. 1052 01:09:44,733 --> 01:09:47,000 - What've they done to you? 1053 01:09:48,433 --> 01:09:51,867 - Well, I got so busy, my wife thought I needed some help. 1054 01:09:51,867 --> 01:09:53,233 - She, what? 1055 01:09:53,233 --> 01:09:56,933 - Employed this old geezer to gimme a hand. 1056 01:09:56,933 --> 01:09:58,900 (laughs) 1057 01:09:58,900 --> 01:10:01,033 Yeah, it's all right for you to laugh. 1058 01:10:01,033 --> 01:10:04,867 Now I'm being done for false, false pretenses. 1059 01:10:05,700 --> 01:10:07,700 - Oh no, you poor thing. 1060 01:10:08,867 --> 01:10:11,000 What, are they ganging up on your or something? 1061 01:10:11,000 --> 01:10:14,333 - And there's nothing I can do about it. 1062 01:10:16,267 --> 01:10:17,867 - Think you've had enough, 1063 01:10:17,867 --> 01:10:21,133 why don't you come back with me and have a coffee? 1064 01:10:21,133 --> 01:10:22,633 - Fat lot of good that would do. 1065 01:10:22,633 --> 01:10:24,700 - You'd be surprised. 1066 01:10:24,700 --> 01:10:27,367 Come on then, come back with me. 1067 01:10:29,800 --> 01:10:30,633 Oops. 1068 01:10:33,867 --> 01:10:34,967 There we are. 1069 01:10:38,733 --> 01:10:40,867 Feeling better, love? 1070 01:10:40,867 --> 01:10:41,900 - No. 1071 01:10:41,900 --> 01:10:44,333 - Drink the coffee, it helps. 1072 01:10:44,333 --> 01:10:47,333 Yeah, for a hangover, perhaps, but not me. 1073 01:10:47,333 --> 01:10:50,867 - That's where I come in, listen. 1074 01:10:50,867 --> 01:10:53,533 While you were playing about with all the wives, 1075 01:10:53,533 --> 01:10:57,167 did you ever wonder what the husbands were up to? 1076 01:10:57,167 --> 01:10:59,633 - Oh, uh, I don't know. 1077 01:10:59,633 --> 01:11:02,767 - Take that old man Wayne for instance. 1078 01:11:02,767 --> 01:11:06,933 (oohs and ahhs) (giggling) 1079 01:11:11,900 --> 01:11:14,833 And then, there's that copper. 1080 01:11:14,833 --> 01:11:18,100 (laughing and whooing) 1081 01:11:20,700 --> 01:11:22,900 And as to the squire, hoo. 1082 01:11:24,900 --> 01:11:27,900 (maniacal laughter) 1083 01:11:31,933 --> 01:11:33,867 And then there's the butcher. 1084 01:11:33,867 --> 01:11:36,200 Oh, you wouldn't believe what they get up to. 1085 01:11:36,200 --> 01:11:39,267 (yelps and laughter) 1086 01:11:43,233 --> 01:11:44,400 - What a town. 1087 01:11:47,767 --> 01:11:49,267 It's unbelievable. 1088 01:11:51,900 --> 01:11:54,667 Oh, but how's this gonna help me? 1089 01:11:56,500 --> 01:11:57,667 - Don't worry, 1090 01:12:01,067 --> 01:12:03,067 I'll think of something. 1091 01:12:06,867 --> 01:12:09,200 - You didn't realize the squire was the local magistrate. 1092 01:12:09,200 --> 01:12:11,433 I'll get promoted for this. 1093 01:12:16,200 --> 01:12:17,033 Ah, ah. 1094 01:12:21,933 --> 01:12:23,600 Now you, stand there 1095 01:12:25,367 --> 01:12:26,933 and don't you move. 1096 01:12:28,367 --> 01:12:30,600 I've got you now, you know. 1097 01:12:30,600 --> 01:12:33,767 (laughing maniacally) 1098 01:12:38,833 --> 01:12:41,400 - Squire, listen, I'm not gonna be able to go on 1099 01:12:41,400 --> 01:12:45,233 keeping you happy like this if I run the local pub as well. 1100 01:12:45,233 --> 01:12:47,633 Why don't they give the job to that nice young couple 1101 01:12:47,633 --> 01:12:49,167 that's just moved here? 1102 01:12:49,167 --> 01:12:52,467 He's already doing odd jobs about the place, you know? 1103 01:12:52,467 --> 01:12:56,633 - The handyman, yes, that'll keep him occupied (laughs). 1104 01:13:01,267 --> 01:13:03,767 - We don't make many mistakes. 1105 01:13:10,800 --> 01:13:12,700 (knocks on door) 1106 01:13:12,700 --> 01:13:14,167 - Who's that? 1107 01:13:14,167 --> 01:13:17,700 - Don't worry, my dear, it's only Knowles (laughs). 1108 01:13:19,467 --> 01:13:20,567 - This is it. 1109 01:13:25,433 --> 01:13:28,200 (knocks on door) 1110 01:13:31,833 --> 01:13:36,000 - Oh, I suppose I'd, I'd better deal with it, dear. 1111 01:13:38,067 --> 01:13:39,367 - Right. 1112 01:13:39,367 --> 01:13:41,367 - [Squire] Excuse me. - Thank you, Squire. 1113 01:13:41,367 --> 01:13:42,167 - Yeah. 1114 01:13:50,667 --> 01:13:51,933 (giggling) 1115 01:13:51,933 --> 01:13:53,433 Thank you my dear. 1116 01:13:54,733 --> 01:13:55,533 Knowles. 1117 01:14:24,833 --> 01:14:27,900 - The squire would like to see you, sir. 1118 01:14:27,900 --> 01:14:28,733 This way. 1119 01:14:46,367 --> 01:14:49,033 (bells chiming) 1120 01:14:55,700 --> 01:14:57,367 - So, asleep are ya? 1121 01:15:00,367 --> 01:15:04,367 What a pity, have to keep the news til tomorrow. 1122 01:15:08,367 --> 01:15:11,100 Still, perhaps it's just as well. 1123 01:15:13,367 --> 01:15:16,167 Don't want to excite you too much. 1124 01:15:16,167 --> 01:15:17,800 - What news? 1125 01:15:17,800 --> 01:15:19,133 - What, love? 1126 01:15:19,133 --> 01:15:20,933 - I said, what news. 1127 01:15:20,933 --> 01:15:22,933 - Oh, never mind, love, you go to sleep. 1128 01:15:22,933 --> 01:15:24,500 It'll keep til morning. 1129 01:15:24,500 --> 01:15:25,667 - What news? 1130 01:15:25,667 --> 01:15:27,233 - Careful, careful. 1131 01:15:28,433 --> 01:15:29,867 Can't have the new landlord of the local 1132 01:15:29,867 --> 01:15:32,000 with scratches all over his face, can we? 1133 01:15:32,000 --> 01:15:33,600 - What did you say? 1134 01:15:35,100 --> 01:15:37,833 - They offered me the job, down at the boozer. 1135 01:15:37,833 --> 01:15:38,767 I accepted. 1136 01:15:39,733 --> 01:15:40,567 - Darling! 1137 01:15:42,967 --> 01:15:45,533 (folksy music) 1138 01:15:49,367 --> 01:15:52,267 (rooster crowing) 1139 01:15:52,267 --> 01:15:53,900 - Well, I can't understand it, 1140 01:15:53,900 --> 01:15:55,633 one minute they're all against him, 1141 01:15:55,633 --> 01:15:58,400 and the next minute, they make him manager of the local. 1142 01:15:58,400 --> 01:16:00,367 - At least there's no unpleasantness. 1143 01:16:00,367 --> 01:16:03,767 - Let's stop bitching, let's organize ourselves from now on. 1144 01:16:03,767 --> 01:16:06,267 - Yes, well that means we're back to where we started. 1145 01:16:06,267 --> 01:16:08,433 - I think I know what we can do. 1146 01:16:08,433 --> 01:16:10,767 If I were to order some drinks. 1147 01:16:10,767 --> 01:16:12,833 - What's she going to do? 1148 01:16:24,400 --> 01:16:26,200 - Hey, darling, things are really looking up, 1149 01:16:26,200 --> 01:16:27,133 here's our first order. 1150 01:16:27,133 --> 01:16:28,200 - Oh, great, who's it for? 1151 01:16:28,200 --> 01:16:29,700 - The squire. 1152 01:16:29,700 --> 01:16:31,233 - The squire? 1153 01:16:31,233 --> 01:16:34,033 - Mmm, he's a jolly good customer. 1154 01:16:34,033 --> 01:16:37,667 - OK, still, I hope he won't wanna spank me. 1155 01:16:37,667 --> 01:16:38,900 - You what? 1156 01:16:38,900 --> 01:16:40,400 - Oh, nothing, nothing. 1157 01:16:40,400 --> 01:16:43,933 - Oh, anyway, she wants it out first thing this afternoon. 1158 01:16:43,933 --> 01:16:45,433 - She? 1159 01:16:45,433 --> 01:16:49,167 - Mmm, the squire's wife, I think it's a surprise. 1160 01:16:49,167 --> 01:16:52,000 - Yeah, well, I hope you're right. 1161 01:16:53,500 --> 01:16:56,167 Well, I'll go and fix it up, eh? 1162 01:17:04,733 --> 01:17:07,367 (folksy music) 1163 01:17:10,100 --> 01:17:12,700 * Who do you think is coming round 1164 01:17:12,700 --> 01:17:16,800 * And taking me down to the fair 1165 01:17:17,867 --> 01:17:20,367 * Margaretta now she's better 1166 01:17:20,367 --> 01:17:25,367 * Come on round let down your hair 1167 01:17:25,367 --> 01:17:28,133 * Come today and not tomorrow 1168 01:17:28,133 --> 01:17:31,900 * Come tomorrow I'll be gone 1169 01:17:33,233 --> 01:17:35,367 * But you know just how you look 1170 01:17:35,367 --> 01:17:36,900 * You're looking good 1171 01:17:36,900 --> 01:17:40,433 * There's nothing wrong 1172 01:17:40,433 --> 01:17:44,433 * Well there's magic in the air 1173 01:17:46,533 --> 01:17:49,767 * Let's go to the fair 1174 01:17:51,700 --> 01:17:55,867 * There's magic in the air, oh yeah 1175 01:17:58,667 --> 01:18:02,667 * And all our friends are there 1176 01:18:07,600 --> 01:18:09,967 * Quickly now we've got to go 1177 01:18:09,967 --> 01:18:14,133 * To see a show I'll show you where 1178 01:18:15,367 --> 01:18:17,467 * Take my hand and watch your step 1179 01:18:17,467 --> 01:18:21,533 * There's muddy water over there 1180 01:18:22,833 --> 01:18:25,167 * We'll be there in just awhile 1181 01:18:25,167 --> 01:18:29,167 * So come on now, let's have some fun * 1182 01:18:29,167 --> 01:18:31,433 - Ah, the drinks. 1183 01:18:31,433 --> 01:18:33,867 We're in the garden by the swimming pool. 1184 01:18:33,867 --> 01:18:36,200 - Right, I'll bring it over. 1185 01:18:37,933 --> 01:18:42,000 * There's magic in the air 1186 01:18:42,000 --> 01:18:44,833 - Come this way, follow me please. 1187 01:18:49,167 --> 01:18:53,367 * There's magic in the air, oh yeah 1188 01:18:56,367 --> 01:19:00,267 * And all our love we'll share 1189 01:19:05,200 --> 01:19:08,100 * Magic in the air 1190 01:19:10,967 --> 01:19:13,867 * Magic in the air 1191 01:19:15,933 --> 01:19:18,867 * Magic in the air 1192 01:19:21,400 --> 01:19:25,567 * Magic in the air 1193 01:19:34,233 --> 01:19:36,833 - You didn't think you could lose us that easily. 1194 01:19:36,833 --> 01:19:39,033 We didn't want you to lose your liscense. 1195 01:19:39,033 --> 01:19:41,267 - Run girls, get him! 1196 01:19:41,267 --> 01:19:43,500 (shouting) 1197 01:19:46,667 --> 01:19:49,167 (manic music) 1198 01:22:43,900 --> 01:22:47,233 (shouting and laughing) 1199 01:23:06,367 --> 01:23:07,133 - Love-40 1200 01:23:09,133 --> 01:23:10,900 - You must be joking. 1201 01:23:14,567 --> 01:23:17,633 (din of pub patrons) 1202 01:23:20,700 --> 01:23:23,500 - Here we are sir, that's 12 p. 1203 01:23:23,500 --> 01:23:26,267 - [Voiceover] Thank you, my dear. 1204 01:23:27,600 --> 01:23:28,833 - Do you want another drink, Mummy? 1205 01:23:28,833 --> 01:23:30,367 - I never thought to see a daughter of mine 1206 01:23:30,367 --> 01:23:32,500 end up as a bar maid. 1207 01:23:32,500 --> 01:23:34,133 And fancy being left that lovely cottage 1208 01:23:34,133 --> 01:23:36,200 and expecting me to give it all up. 1209 01:23:36,200 --> 01:23:37,800 Where is Bob? 1210 01:23:37,800 --> 01:23:40,600 It's not fair leaving you to do everything for yourself. 1211 01:23:40,600 --> 01:23:42,767 I suppose he's running around somewhere. 1212 01:23:42,767 --> 01:23:44,033 - At this very minute he's up delivering 1213 01:23:44,033 --> 01:23:45,533 at the squire's house. 1214 01:23:45,533 --> 01:23:47,200 - Well, he might have waited to see me before he went off. 1215 01:23:47,200 --> 01:23:49,467 - Oh Mom, he's had such a lot on his hands, lately. 1216 01:23:49,467 --> 01:23:51,700 He'll probably come rushing in here at any moment. 1217 01:23:51,700 --> 01:23:55,633 - Well, I want to go, I don't feel happy in this place. 1218 01:23:55,633 --> 01:23:58,267 I hope Bob remembers that it's me and Aunt Emily 1219 01:23:58,267 --> 01:24:00,367 he has to thank for his situation, 1220 01:24:00,367 --> 01:24:02,200 it'd be nice to hear him say so. 1221 01:24:02,200 --> 01:24:04,933 (glass shatters) 1222 01:24:05,900 --> 01:24:08,667 (gasps of shock) 1223 01:24:12,467 --> 01:24:13,800 I don't believe. 1224 01:24:15,233 --> 01:24:18,433 - What the hell have you been up to? 1225 01:24:18,433 --> 01:24:19,967 - You know when I went up to 1226 01:24:19,967 --> 01:24:22,667 deliver the booze to Squire, I went round the swimming pool, 1227 01:24:22,667 --> 01:24:24,833 and what's she doing here? 1228 01:24:26,000 --> 01:24:28,633 - For God's sake, cover yourself. 1229 01:24:31,900 --> 01:24:34,567 (phone ringing) 1230 01:24:37,167 --> 01:24:39,100 - Well, I suppose I'd better answer it. 1231 01:24:39,100 --> 01:24:42,433 Nobody else around here seems to bother. 1232 01:24:43,867 --> 01:24:44,700 Hello? 1233 01:24:48,000 --> 01:24:49,833 It's the news agent's daughter. 1234 01:24:49,833 --> 01:24:51,167 She wants to know if you want to put it in 1235 01:24:51,167 --> 01:24:52,667 for another week. 1236 01:24:52,667 --> 01:24:53,933 - No, and you can tell her 1237 01:24:53,933 --> 01:24:57,900 I'm never gonna put it in ever again either. 1238 01:24:57,900 --> 01:25:00,200 * Take me on for awhile 1239 01:25:00,200 --> 01:25:02,600 * I'll soon be making you smile 1240 01:25:02,600 --> 01:25:05,167 * What's with all of you people 1241 01:25:05,167 --> 01:25:07,600 * Why don't you give it a try 1242 01:25:07,600 --> 01:25:09,900 * I'm sayin' that I've been around 1243 01:25:09,900 --> 01:25:12,267 * People keep puttin' me down 1244 01:25:12,267 --> 01:25:14,800 * But I've got nothin' to lose now 1245 01:25:14,800 --> 01:25:17,367 * I'm still working the town 1246 01:25:17,367 --> 01:25:19,633 * The ups and downs of a handyman 1247 01:25:19,633 --> 01:25:22,133 * Livin' my life the best I can 1248 01:25:22,133 --> 01:25:24,367 * Up and down all over town 1249 01:25:24,367 --> 01:25:28,533 * I can make you smile I can make you frown 1250 01:25:31,367 --> 01:25:33,533 * The ups and downs of a handyman 1251 01:25:33,533 --> 01:25:36,000 * Livin' my life the best I can 1252 01:25:36,000 --> 01:25:38,367 * Up and down all over town 1253 01:25:38,367 --> 01:25:42,533 * I can make you smile I can make you frown * 88671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.