Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,605 --> 00:01:47,574
Gwendolyn, stop terrorizing your sister.
2
00:01:47,675 --> 00:01:50,235
Dad, we were just playing.
3
00:01:51,312 --> 00:01:53,007
Playing? Look at poor Julia.
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,410
She won't even sleep with the lights out.
5
00:01:54,515 --> 00:01:56,949
Darling, stop being such a tyrant.
6
00:01:57,051 --> 00:01:58,916
They're just having a little childhood fun.
7
00:01:59,019 --> 00:02:01,283
Yeah, Dad. Childhood fun.
8
00:02:01,388 --> 00:02:03,652
Anyhow, it's not me
9
00:02:03,757 --> 00:02:06,317
who has horror pictures all over my room.
10
00:02:06,427 --> 00:02:08,395
Is it?
11
00:02:12,833 --> 00:02:13,993
Gwen is right.
12
00:02:14,101 --> 00:02:15,728
It's just a passing phase.
13
00:02:15,836 --> 00:02:18,828
Barbie and hula hoops
are a passing phase.
14
00:02:18,939 --> 00:02:21,533
And what makes it worse
is that you encourage this.
15
00:02:21,642 --> 00:02:22,700
Well, I...
16
00:02:22,810 --> 00:02:24,209
She didn't buy these things herself.
17
00:02:24,311 --> 00:02:26,211
No. But lately, when we go shopping,
18
00:02:26,313 --> 00:02:29,476
it's all she seems to want.
19
00:02:29,583 --> 00:02:32,211
Well, maybe this trip to Purgatory
will do her some good.
20
00:02:32,319 --> 00:02:34,549
She'll meet some nice, average,
21
00:02:34,655 --> 00:02:36,020
everyday, normal people.
22
00:03:00,714 --> 00:03:03,911
I got a dollar says that's him.
23
00:03:11,825 --> 00:03:12,917
Yeah.
24
00:03:16,630 --> 00:03:20,896
If that's the guy that's gonna
save Purgatory, we're in big trouble.
25
00:03:45,159 --> 00:03:46,353
Hey!
26
00:03:46,460 --> 00:03:48,428
You pensioners work here?
27
00:03:48,529 --> 00:03:49,894
Full serve.
28
00:03:49,997 --> 00:03:52,659
That's one of your dumber ideas, Merle.
29
00:03:52,766 --> 00:03:54,256
Self-serve, that's the way.
30
00:03:56,270 --> 00:04:00,206
Whoever he is,
one of us best take care of him.
31
00:04:00,307 --> 00:04:01,535
Well, I went out yesterday.
32
00:04:01,642 --> 00:04:03,337
And me the day before.
33
00:04:06,547 --> 00:04:08,538
Well, damn it.
34
00:04:08,649 --> 00:04:11,618
Let me go get some sunblock.
35
00:04:11,718 --> 00:04:14,482
Be right with ya, young fella!
36
00:04:14,588 --> 00:04:15,987
Young dipshit.
37
00:04:16,089 --> 00:04:17,818
About time.
38
00:04:17,925 --> 00:04:20,257
I was beginning to think you guys had died.
39
00:04:21,628 --> 00:04:23,687
Hey! Where the fuck you goin'?
40
00:04:48,121 --> 00:04:49,850
You guys gonna sell me some gas or what?
41
00:04:49,957 --> 00:04:53,085
Sometimes I miss the old days.
42
00:04:53,193 --> 00:04:55,718
It's hardest on Mort, of course.
43
00:04:55,829 --> 00:04:57,160
That temper of his.
44
00:05:11,278 --> 00:05:13,303
What is the big deal?
45
00:05:13,413 --> 00:05:16,007
Get the lead out of your ass
and sell me some gas!
46
00:05:16,116 --> 00:05:18,346
Boy, I hope that isn't him.
47
00:05:35,135 --> 00:05:37,933
I'm not so sure Mort is the right one
to wait on this guy.
48
00:05:38,038 --> 00:05:39,801
Might work out.
49
00:05:39,907 --> 00:05:42,535
Might put us in deep shit with Mardulak.
50
00:05:43,777 --> 00:05:45,768
How much you want, son?
51
00:05:45,879 --> 00:05:47,710
You can fill it up, Gramps.
52
00:05:47,814 --> 00:05:49,179
I've been waiting half my life
53
00:05:49,283 --> 00:05:51,547
for you fossils to figure it out.
54
00:05:52,753 --> 00:05:54,812
Everything moves a little slower
55
00:05:54,922 --> 00:05:56,787
at my age, young fella.
56
00:05:56,890 --> 00:05:58,414
Now you just...
57
00:05:59,026 --> 00:06:00,550
Just relax,
58
00:06:00,661 --> 00:06:03,391
and I'll get your gas for you.
59
00:06:03,497 --> 00:06:06,057
Mort's doing okay, eh?
60
00:06:06,166 --> 00:06:07,394
Can't last.
61
00:06:07,501 --> 00:06:09,731
Hey, Gramps.
62
00:06:09,836 --> 00:06:11,303
What's with the sun bonnet?
63
00:06:11,405 --> 00:06:13,202
You can't take the sun?
64
00:06:13,307 --> 00:06:14,535
Now ain't that something!
65
00:06:15,943 --> 00:06:19,140
Old fart can't take the sun
and he lives in the damn desert!
66
00:06:23,250 --> 00:06:26,913
Your name wouldn't be
David Harrison, would it?
67
00:06:27,020 --> 00:06:28,510
Tom Pryor.
68
00:06:28,622 --> 00:06:30,522
The name on the road to fame.
69
00:06:30,624 --> 00:06:32,683
Ain't that a shame.
70
00:06:37,531 --> 00:06:38,998
Looks like Mort struck oil.
71
00:06:42,703 --> 00:06:44,432
Now look what you've gone and done!
72
00:06:45,606 --> 00:06:47,836
I'm sorry, but he got me pissed!
73
00:06:48,942 --> 00:06:51,172
That's gonna put our butts in the sun.
74
00:06:51,278 --> 00:06:53,746
I better go down to the plant
and tell Jefferson.
75
00:06:53,847 --> 00:06:55,337
You two hide the body.
76
00:06:55,449 --> 00:06:57,713
Anybody sees it, we're spiked for sure.
77
00:06:57,818 --> 00:06:58,876
I don't believe this.
78
00:06:58,986 --> 00:07:01,386
- What?
- They've knocked his...
79
00:07:01,488 --> 00:07:03,718
- Oh, no.
- Give 'em here!
80
00:07:03,824 --> 00:07:05,815
Oh, no.
81
00:07:05,926 --> 00:07:07,553
Oh, no.
82
00:07:07,661 --> 00:07:09,561
They... No. No.
83
00:07:20,540 --> 00:07:21,837
False alarm!
84
00:07:21,942 --> 00:07:25,002
Never mind, folks! False alarm!
85
00:07:25,112 --> 00:07:27,478
Forget it. Never mind.
86
00:07:27,581 --> 00:07:29,446
False alarm, Otto!
87
00:07:29,549 --> 00:07:32,143
You folks, never mind.
88
00:07:35,355 --> 00:07:37,186
Never mind, Sandy.
89
00:07:37,290 --> 00:07:39,383
Never mind.
90
00:07:48,835 --> 00:07:50,200
Let's turn it up!
91
00:07:50,303 --> 00:07:52,362
I hope this works, Pierre.
92
00:07:53,440 --> 00:07:54,873
Are you sure?
93
00:07:54,975 --> 00:07:56,875
Yes! Yes! Up!
94
00:07:56,977 --> 00:07:59,036
Here it goes.
95
00:08:15,729 --> 00:08:17,959
So, what now?
96
00:08:30,110 --> 00:08:32,101
Relax, boys.
97
00:08:32,212 --> 00:08:34,043
Dave Harrison's on his way.
98
00:08:36,550 --> 00:08:38,450
Sarah, I really do appreciate
99
00:08:38,552 --> 00:08:40,645
you taking time off your studies.
100
00:08:40,754 --> 00:08:42,517
Mardulak paid me a hell
of a lot for that patent.
101
00:08:42,622 --> 00:08:44,920
The least I can do is make sure
it works for the guy.
102
00:08:45,025 --> 00:08:47,493
We're family.
One goes, we all go.
103
00:08:47,594 --> 00:08:48,561
- Right?
- Right.
104
00:08:48,662 --> 00:08:51,358
You know, David, there is one thing
105
00:08:51,465 --> 00:08:54,662
I really do dread about
these next two weeks, though.
106
00:08:54,768 --> 00:08:57,532
Meeting that bastard Shane again.
107
00:08:57,637 --> 00:08:59,104
Hey.
108
00:08:59,206 --> 00:09:00,730
You were the one who dated him.
109
00:09:00,841 --> 00:09:02,775
Well, we didn't exactly date.
110
00:09:02,876 --> 00:09:05,470
Oh, I know. You two were
the legend of Twain Hall.
111
00:09:06,880 --> 00:09:08,711
You know, the last time I saw him,
112
00:09:08,815 --> 00:09:11,045
he swore that he would get you back,
no matter what it took.
113
00:09:11,151 --> 00:09:12,812
- That was the day that...
- Yeah, yeah, yeah.
114
00:09:12,919 --> 00:09:16,753
The day he beat the shit out of me.
But at least I got the first punch in.
115
00:09:16,857 --> 00:09:18,791
Yeah. You weren't in the hospital very long.
116
00:09:21,061 --> 00:09:22,426
Where is this place?
117
00:09:22,529 --> 00:09:23,689
I don't know.
118
00:09:23,797 --> 00:09:25,287
Around this corner, I think.
119
00:09:32,539 --> 00:09:35,940
You sure we can't take
this up with Mardulak?
120
00:09:36,042 --> 00:09:37,669
No!
121
00:09:37,778 --> 00:09:38,836
He told me himself.
122
00:09:38,945 --> 00:09:41,607
Disciplinary problems go to Mr. Jefferson.
123
00:09:41,715 --> 00:09:44,309
You said you had a disciplinary problem.
124
00:09:44,417 --> 00:09:46,408
You go to Mr. Jefferson.
125
00:09:48,822 --> 00:09:50,016
Lucky me.
126
00:09:53,393 --> 00:09:54,587
Yes?
127
00:09:56,997 --> 00:09:58,897
Mr. Jefferson will see you now.
128
00:10:12,746 --> 00:10:14,646
So?
129
00:10:14,748 --> 00:10:17,876
Well, the good news is
it wasn't Dave Harrison.
130
00:10:19,052 --> 00:10:22,146
From the beginning, Merle.
131
00:10:22,255 --> 00:10:23,847
From the beginning.
132
00:10:25,759 --> 00:10:27,420
I can't believe this.
133
00:10:27,527 --> 00:10:30,587
I just can't believe this.
134
00:10:30,697 --> 00:10:34,155
No one is gonna believe us!
I wouldn't believe us!
135
00:10:34,267 --> 00:10:37,100
Who is gonna believe that
some relic with a sombrero
136
00:10:37,204 --> 00:10:40,173
knocked off Tom's head
with a backhand?
137
00:10:40,273 --> 00:10:43,174
We know that they hid
Tom's jeep in the garage.
138
00:10:43,276 --> 00:10:46,211
With his headless body!
139
00:10:46,313 --> 00:10:47,211
Yeah.
140
00:10:47,314 --> 00:10:48,338
And that's gotta be enough
141
00:10:48,448 --> 00:10:51,645
to get a cop to believe
that something happened.
142
00:10:51,751 --> 00:10:53,912
Shit, Jack.
143
00:10:54,020 --> 00:10:55,715
What kind of monsters are these?
144
00:10:57,924 --> 00:11:00,552
This stuff is worse than a chorizo, man.
145
00:11:00,660 --> 00:11:02,218
Pigs, pigs, pigs!
146
00:11:02,329 --> 00:11:04,024
I have come to retire among swine.
147
00:11:06,900 --> 00:11:09,425
How can you drink that stuff cold, James?
148
00:11:09,536 --> 00:11:11,527
It's not even the right color.
149
00:11:11,638 --> 00:11:13,401
What's the color got to do with it?
150
00:11:13,506 --> 00:11:15,565
It tastes real.
151
00:11:15,675 --> 00:11:17,233
A typically English comment.
152
00:11:17,344 --> 00:11:19,972
If this Dave Harrison
can't step up production,
153
00:11:20,080 --> 00:11:22,241
then it won't matter, anyhow.
154
00:11:22,349 --> 00:11:25,045
It will be back to the old ways
for all of us.
155
00:11:26,319 --> 00:11:27,286
Yeah.
156
00:11:27,387 --> 00:11:29,355
That would be a damn shame.
157
00:11:40,867 --> 00:11:41,993
This the road to Purgatory?
158
00:11:42,102 --> 00:11:45,071
Would you be David Harrison?
159
00:11:46,773 --> 00:11:48,331
Yes.
160
00:11:48,441 --> 00:11:50,432
That way.
161
00:11:50,543 --> 00:11:51,805
- Thank you!
- Thank you!
162
00:11:51,912 --> 00:11:54,244
Bye! Bye!
163
00:11:56,182 --> 00:11:59,310
We must hide the body... and the car.
164
00:11:59,419 --> 00:12:00,750
We thought of that.
165
00:12:00,854 --> 00:12:03,322
Mort and Milt are taking care
of that right now.
166
00:12:03,423 --> 00:12:05,983
A pity that foresight
is so infrequently available
167
00:12:06,092 --> 00:12:08,287
to the Bisby brothers.
168
00:12:08,395 --> 00:12:09,384
What about Mort?
169
00:12:09,496 --> 00:12:13,296
As this act is that of simple murder,
not a reversion,
170
00:12:13,400 --> 00:12:15,493
Mardulak may look more kindly upon it.
171
00:12:15,602 --> 00:12:19,197
In the meantime, I'm gonna have
the sheriff take Mort to jail.
172
00:12:19,306 --> 00:12:21,297
To jail?
173
00:12:21,408 --> 00:12:22,534
What jail can hold him?
174
00:12:22,642 --> 00:12:24,473
It won't be the bars that will restrain
175
00:12:24,577 --> 00:12:26,704
your hot-headed brother.
176
00:12:26,813 --> 00:12:28,212
It'll be the fear for his life.
177
00:12:28,315 --> 00:12:30,442
Do I make myself clear?
178
00:12:30,550 --> 00:12:32,677
As clear as a spring in Maine.
179
00:12:32,786 --> 00:12:34,185
Thank you.
180
00:12:34,287 --> 00:12:35,447
You may go.
181
00:12:59,212 --> 00:13:02,545
You must be the Harrisons.
182
00:13:02,649 --> 00:13:04,116
Did we leave our name tags on?
183
00:13:04,217 --> 00:13:07,482
No need for name tags
in a town this size, man.
184
00:13:07,587 --> 00:13:10,988
Everybody knows this is the day
that David Harrison arrives.
185
00:13:11,091 --> 00:13:13,651
You're famous, man.
A celebrity.
186
00:13:13,760 --> 00:13:16,058
A big fish in a dry pond.
187
00:13:16,162 --> 00:13:18,027
This is my wife, Sarah,
188
00:13:18,131 --> 00:13:19,723
and my daughters, Gwendolyn and...
189
00:13:19,833 --> 00:13:22,165
- Juliet.
- Juliet.
190
00:13:22,268 --> 00:13:23,758
I'm Quinton Canada,
191
00:13:23,870 --> 00:13:26,065
the only policeman in Purgatory.
192
00:13:26,172 --> 00:13:28,072
Easiest job in town, man.
193
00:13:28,174 --> 00:13:31,905
No drunks, no tourists, no crime.
194
00:13:32,012 --> 00:13:35,106
- Nice to meet you.
- A pleasure to have met you.
195
00:13:35,215 --> 00:13:36,409
Thank you.
196
00:13:38,018 --> 00:13:39,280
Nice guy.
197
00:13:39,386 --> 00:13:41,820
But what's with the hats?
198
00:13:44,858 --> 00:13:46,883
My darling.
199
00:13:53,466 --> 00:13:56,367
Anna? It's them, the Harrisons, ja?
200
00:13:57,937 --> 00:13:59,700
Everybody knows us?
201
00:13:59,806 --> 00:14:01,364
Celebrities, man.
202
00:14:04,344 --> 00:14:07,370
Anna and Otto Trotsberg,
203
00:14:07,480 --> 00:14:10,005
shopkeepers at your service.
204
00:14:10,116 --> 00:14:11,777
Mardulak told us you come today.
205
00:14:11,885 --> 00:14:12,977
We should treat you good.
206
00:14:13,086 --> 00:14:14,314
Regular VIPs.
207
00:14:14,421 --> 00:14:16,548
But we don't know their kinderl
208
00:14:16,656 --> 00:14:17,782
Come, liebchin.
209
00:14:17,891 --> 00:14:19,950
Come see Auntie Anna.
210
00:14:21,995 --> 00:14:24,259
And what is your name, child?
211
00:14:24,364 --> 00:14:26,332
Juliet Harrison.
212
00:14:26,433 --> 00:14:28,458
And that's my sister, Gwendolyn.
213
00:14:28,568 --> 00:14:31,264
Juliet and Gwendolyn.
214
00:14:31,371 --> 00:14:33,635
Do you hear that, Otto?
215
00:14:33,740 --> 00:14:35,435
Such names!
216
00:14:35,542 --> 00:14:38,636
Your parents must be very romantic.
217
00:14:38,745 --> 00:14:40,736
They're very horny.
218
00:14:40,847 --> 00:14:42,815
Gwen!
219
00:14:42,916 --> 00:14:46,147
To be young and alive, eh, Otto?
220
00:14:46,252 --> 00:14:50,689
And you have such beautiful children.
221
00:14:50,790 --> 00:14:54,453
You see, Anna and I outlived our children.
222
00:14:54,561 --> 00:14:57,121
There's no greater sadness than...
223
00:14:57,230 --> 00:14:58,219
Shush, Otto.
224
00:14:58,331 --> 00:15:01,767
That was a long time ago.
225
00:15:01,868 --> 00:15:03,267
How can we help you?
226
00:15:03,369 --> 00:15:05,735
We could use some supplies.
227
00:15:05,839 --> 00:15:08,307
- How about spaghetti tonight, kids?
- Yay!
228
00:15:08,408 --> 00:15:10,603
Sounds good. Do you want
to help me find the tomato sauce?
229
00:15:10,710 --> 00:15:13,235
- Come on, girls.
- Help yourselves.
230
00:15:13,346 --> 00:15:14,870
We could also use some directions.
231
00:15:14,981 --> 00:15:16,539
We're staying up at the Reilly Mansions.
232
00:15:16,649 --> 00:15:21,018
Oh. The old copper barons' homes.
233
00:15:21,121 --> 00:15:23,055
Ja. It's just down the road,
across the bridge.
234
00:15:23,156 --> 00:15:24,180
Copper barons?
235
00:15:24,290 --> 00:15:27,623
You know, for years,
this little town was booming!
236
00:15:27,727 --> 00:15:29,695
A lot of jobs. Lot of money.
237
00:15:29,796 --> 00:15:32,924
The copper market collapses
and so does Purgatory.
238
00:15:33,032 --> 00:15:34,260
Everybody leaves.
239
00:15:35,368 --> 00:15:36,460
It's a town for ghosts.
240
00:15:36,569 --> 00:15:39,595
And then, Jozek Mardulak,
241
00:15:39,706 --> 00:15:40,764
he bought the whole town.
242
00:15:40,874 --> 00:15:42,501
Lock, stock, and barrel.
243
00:15:42,609 --> 00:15:46,443
- Now it's a town for...
- Otto.
244
00:15:46,546 --> 00:15:48,446
Blood-makers, Anna.
245
00:15:51,184 --> 00:15:52,913
Blood-makers.
246
00:15:53,019 --> 00:15:54,850
Thanks to you, Dave Harrison.
247
00:15:54,954 --> 00:15:57,013
Well, don't thank me yet.
248
00:15:57,123 --> 00:16:00,354
There are a lot of needy people in this world
that could use that blood substitute.
249
00:16:00,460 --> 00:16:02,428
And if I get the production going faster,
250
00:16:02,529 --> 00:16:05,054
then you'll have that boom town again.
251
00:16:05,165 --> 00:16:06,689
Excuse me.
Do you have any garlic?
252
00:16:06,799 --> 00:16:08,460
Garlic?
253
00:16:08,568 --> 00:16:10,058
Where?
254
00:16:12,238 --> 00:16:14,263
Do we have any?
255
00:16:15,775 --> 00:16:18,938
Garlic? No.
256
00:16:19,045 --> 00:16:22,014
No! Never!
257
00:16:22,115 --> 00:16:24,049
Was it something I said?
258
00:16:24,150 --> 00:16:26,277
I don't... Well, they were friendly.
259
00:16:26,386 --> 00:16:28,752
- Neat store!
- Did you get directions to the house?
260
00:16:28,855 --> 00:16:29,753
Yeah. It's a breeze.
261
00:16:29,856 --> 00:16:31,255
It's up there, past the bridge.
262
00:16:31,357 --> 00:16:32,881
Okay, you can go with the groceries.
263
00:16:43,736 --> 00:16:46,569
Two more. Those damn Bisbys.
264
00:16:46,673 --> 00:16:47,970
I didn't hear any alarm.
265
00:16:48,074 --> 00:16:49,405
This time, we're closed.
266
00:16:49,509 --> 00:16:52,808
I'll phone the cafe and tell Sandy.
267
00:16:56,783 --> 00:16:58,944
- It's late.
- I'm cold.
268
00:16:59,052 --> 00:17:01,316
There's gotta be a police station
around here somewhere.
269
00:17:09,495 --> 00:17:10,757
That's it!
270
00:17:10,863 --> 00:17:13,388
I can't bear to look
at that hamburger another minute!
271
00:17:13,499 --> 00:17:15,558
Food. Shit.
How'd I ever eat it?
272
00:17:15,668 --> 00:17:18,933
Oh, you poor mofos!
273
00:17:19,038 --> 00:17:20,562
All you gotta do is look at it.
274
00:17:20,673 --> 00:17:22,334
I gotta cook it!
275
00:17:22,442 --> 00:17:23,534
Hello?
276
00:17:23,643 --> 00:17:25,668
Well, thanks.
277
00:17:25,778 --> 00:17:26,904
Bye, Anna.
278
00:17:29,315 --> 00:17:31,476
More people are coming into town.
279
00:17:31,584 --> 00:17:33,415
Let's keep up appearances.
280
00:17:33,519 --> 00:17:34,816
Bailey, sit back down.
281
00:17:37,457 --> 00:17:39,322
We can't fool everyone forever.
282
00:17:39,425 --> 00:17:41,620
Mardulak's gotta know that.
283
00:17:49,335 --> 00:17:51,269
They look so...
284
00:17:51,371 --> 00:17:52,565
so hungry.
285
00:17:58,611 --> 00:18:00,579
Hey! Hey!
286
00:18:03,082 --> 00:18:05,414
It's him! They caught him!
287
00:18:09,856 --> 00:18:11,050
We saw it all, Officer!
288
00:18:11,157 --> 00:18:12,624
This guy killed our friend!
289
00:18:16,496 --> 00:18:17,724
That so, Mort?
290
00:18:17,830 --> 00:18:19,024
You killed their friend?
291
00:18:19,132 --> 00:18:21,464
I'm afraid so, Mr. Quinton.
292
00:18:21,567 --> 00:18:23,125
I lost my head.
293
00:18:27,006 --> 00:18:29,201
Hey, he's not in handcuffs.
294
00:18:29,309 --> 00:18:30,435
Hey, man, what's going on?
295
00:18:30,543 --> 00:18:31,805
Why isn't he in handcuffs?
296
00:18:31,911 --> 00:18:33,606
That wouldn't do any good, man.
297
00:18:33,713 --> 00:18:35,476
No good at all.
298
00:18:37,183 --> 00:18:40,050
Okay. Got to lock you away.
299
00:18:40,153 --> 00:18:42,212
Can't have a threat
to the population like yourself,
300
00:18:42,322 --> 00:18:43,914
walkin' around the neighborhood.
301
00:18:45,458 --> 00:18:49,895
So, you saw Mr. Bisby's
temper tantrum, eh?
302
00:18:49,996 --> 00:18:51,327
Temper tantrum?
303
00:18:51,431 --> 00:18:54,229
Yeah, Mort's always had a short fuse.
304
00:18:54,334 --> 00:18:57,030
- Short fuse?
- He murdered our friend!
305
00:18:57,136 --> 00:18:58,660
He was an asshole!
306
00:18:58,771 --> 00:19:01,365
Who else knows you've come to Purgatory?
307
00:19:01,474 --> 00:19:03,442
What kind of question is that?
308
00:19:03,543 --> 00:19:05,238
You haven't even asked what I saw yet!
309
00:19:05,345 --> 00:19:08,007
I know exactly what you saw.
310
00:19:12,852 --> 00:19:14,012
You do?
311
00:19:14,120 --> 00:19:15,985
Well, good.
312
00:19:16,089 --> 00:19:18,319
Good. Then we can go ahead
and leave town, right?
313
00:19:18,424 --> 00:19:19,755
We can just go.
314
00:19:19,859 --> 00:19:21,451
Not exactly.
315
00:19:21,561 --> 00:19:22,960
The hell we can't.
316
00:19:23,062 --> 00:19:24,962
We're gettin' out of here.
317
00:19:26,666 --> 00:19:28,190
In the cell, please.
318
00:19:28,301 --> 00:19:29,734
We haven't done anything!
319
00:19:29,836 --> 00:19:32,066
Now don't make me use force.
320
00:19:49,055 --> 00:19:50,818
- Okay.
- All right, who wants to be strong
321
00:19:50,923 --> 00:19:52,481
- and carry the groceries?
- Me! Me! Me!
322
00:19:53,960 --> 00:19:56,019
Not too bad for a two-week vacation.
323
00:19:57,063 --> 00:19:59,827
- I wonder who got the big one?
- Yeah, I wonder.
324
00:19:59,932 --> 00:20:03,561
- But ours isn't too bad.
- I wanna carry the bicycle.
325
00:20:03,669 --> 00:20:04,829
Okay. Come on.
326
00:20:06,038 --> 00:20:08,029
Okay. How about I take the heavy stuff?
327
00:20:08,141 --> 00:20:10,041
- Good idea.
- All right.
328
00:20:15,915 --> 00:20:19,043
Oh, gosh.
329
00:20:19,152 --> 00:20:21,313
Well, it looks somewhat livable.
330
00:20:21,421 --> 00:20:24,549
- Yeah, if you're a spider.
- Wow, Mommy, spider webs!
331
00:20:46,512 --> 00:20:47,672
Damn it!
332
00:21:04,897 --> 00:21:06,023
We strike tomorrow.
333
00:21:06,132 --> 00:21:08,362
Everything is ready.
334
00:21:08,468 --> 00:21:10,436
I hear the Harrisons have arrived.
335
00:21:10,536 --> 00:21:12,128
I timed it perfectly.
336
00:21:12,238 --> 00:21:15,230
Just don't let your lust
interfere with my plan.
337
00:21:15,341 --> 00:21:17,332
It won't. I've waited this long.
338
00:21:17,443 --> 00:21:19,911
I can wait one more night.
339
00:21:20,012 --> 00:21:21,309
Where do you think you're going?
340
00:21:21,414 --> 00:21:23,143
Just to pay a visit.
341
00:21:23,249 --> 00:21:24,614
Naked?
342
00:21:24,717 --> 00:21:26,548
All right, girls.
Time to go to bed now.
343
00:21:26,652 --> 00:21:30,315
No! Mom! Mom!
344
00:21:30,423 --> 00:21:33,153
- Mom!
- Mom!
345
00:21:34,460 --> 00:21:35,518
Good night, girls.
346
00:21:35,628 --> 00:21:38,756
Now I don't want to hear another sound.
347
00:21:51,544 --> 00:21:52,511
Coming to bed?
348
00:21:54,113 --> 00:21:55,080
You remember.
349
00:21:55,181 --> 00:21:57,581
Four legs, springy mattress.
350
00:21:57,683 --> 00:22:00,379
Oh, yeah.
351
00:22:00,486 --> 00:22:01,680
Big day tomorrow.
352
00:22:01,787 --> 00:22:04,847
Yeah? Well, it could be
your big night, tonight.
353
00:22:04,957 --> 00:22:07,448
Mansion, candle light,
354
00:22:07,560 --> 00:22:09,721
Wuthering Heights all over again.
355
00:22:09,829 --> 00:22:11,421
I'll be up as soon as I'm finished.
356
00:22:11,531 --> 00:22:12,555
You promise?
357
00:22:12,665 --> 00:22:13,927
Threat.
358
00:22:43,329 --> 00:22:44,990
Oh, David.
359
00:22:45,097 --> 00:22:46,655
You don't know what you're missing.
360
00:23:37,883 --> 00:23:41,375
David! David!
361
00:24:01,474 --> 00:24:02,441
Mommy!
362
00:24:17,556 --> 00:24:19,080
Okay, okay. Okay!
363
00:24:19,191 --> 00:24:21,318
Come on. It's okay.
364
00:24:21,427 --> 00:24:22,621
It's all right. It's all right.
365
00:24:22,728 --> 00:24:25,288
Honey, I'm finished.
366
00:24:25,398 --> 00:24:26,956
It's okay. I don't know.
367
00:24:27,066 --> 00:24:28,226
It was a bird or something.
368
00:24:28,334 --> 00:24:30,325
It's okay. It's okay. It's okay.
369
00:24:30,436 --> 00:24:33,064
Have the girls been fighting again?
370
00:24:40,513 --> 00:24:43,380
This hick town sucks!
371
00:24:43,482 --> 00:24:45,780
There's one hip club in town
372
00:24:45,885 --> 00:24:48,149
and there's, like, this line!
373
00:24:49,989 --> 00:24:52,583
Let's blow.
374
00:24:56,295 --> 00:24:58,354
Let's go back to L.A.!
375
00:24:58,464 --> 00:24:59,795
Right. Where your old man'll kill ya,
376
00:24:59,899 --> 00:25:01,764
and mine will put me in a convent.
377
00:25:01,867 --> 00:25:04,358
These people are gross.
378
00:25:04,470 --> 00:25:07,268
That local geek Jeff's having
a party at his parents' house.
379
00:25:07,373 --> 00:25:09,534
Supposed to have real ludes.
380
00:25:09,642 --> 00:25:11,166
714s!
381
00:25:11,277 --> 00:25:12,676
Dude.
382
00:25:12,778 --> 00:25:15,212
Hey, you know what's supposed
to be fun on ludes, Chaz?
383
00:25:15,314 --> 00:25:16,576
Laser tag.
384
00:25:18,017 --> 00:25:19,882
Whoa. Pervert alert.
385
00:25:21,253 --> 00:25:23,778
I didn't come here to harm you...
386
00:25:23,889 --> 00:25:25,789
or your girl.
387
00:25:25,891 --> 00:25:28,223
I came here to give you shelter.
388
00:25:28,327 --> 00:25:30,989
A future. Succor.
389
00:25:31,097 --> 00:25:32,325
Sucker?
390
00:25:34,333 --> 00:25:35,527
I don't know, man.
391
00:25:37,002 --> 00:25:39,402
Look at me.
392
00:25:39,505 --> 00:25:41,063
Look into my eyes.
393
00:25:42,208 --> 00:25:45,507
You'll never have to use that knife again.
394
00:25:46,612 --> 00:25:49,240
Come with me and live forever.
395
00:25:49,348 --> 00:25:50,815
Young forever.
396
00:25:50,916 --> 00:25:52,747
Strong as the night.
397
00:25:52,852 --> 00:25:54,342
Strong as eternity.
398
00:25:54,453 --> 00:25:56,717
Stronger than death.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,859
I promised you strength and more.
400
00:26:01,961 --> 00:26:05,055
All you must do is fight, one night, for me.
401
00:26:05,164 --> 00:26:07,530
One night, and eternity is yours.
402
00:26:07,633 --> 00:26:10,158
Yeah, no... no problem.
403
00:26:10,269 --> 00:26:13,102
Hey, can we still screw?
404
00:26:13,205 --> 00:26:16,470
Mister, speaking of forever,
what can kill us, anyway?
405
00:26:16,575 --> 00:26:18,236
- The sun?
- No longer.
406
00:26:18,344 --> 00:26:19,971
Sunscreens have changed things.
407
00:26:20,079 --> 00:26:23,913
Daylight is merely uncomfortable for us,
if we are protected.
408
00:26:24,016 --> 00:26:25,711
What if you're not?
409
00:26:25,818 --> 00:26:28,013
You fry like fat on a griddle.
410
00:26:28,120 --> 00:26:30,281
- What else?
- Precious little.
411
00:26:30,389 --> 00:26:33,381
A beheading,
a wooden stake through the heart.
412
00:26:33,492 --> 00:26:34,891
What about a steamroller?
413
00:26:34,994 --> 00:26:36,461
What about crosses?
414
00:26:36,562 --> 00:26:38,826
I wouldn't recommend the church.
415
00:26:46,238 --> 00:26:49,036
Come. See my army
that I've been gathering
416
00:26:49,141 --> 00:26:51,006
from across the territory.
417
00:26:58,017 --> 00:27:00,383
Meet our newest acquisitions.
418
00:27:00,486 --> 00:27:03,478
Say hello to Chaz...
419
00:27:03,589 --> 00:27:05,648
and Burgundy.
420
00:27:07,359 --> 00:27:10,123
Tomorrow night, my friends.
421
00:27:10,229 --> 00:27:13,790
We attack Purgatory tomorrow night.
422
00:27:38,924 --> 00:27:40,414
Hello.
423
00:27:40,526 --> 00:27:42,687
- Mornin'.
- Mornin'.
424
00:27:43,729 --> 00:27:46,220
Do you have a...
a tow truck around here?
425
00:27:46,332 --> 00:27:49,529
L... My car broke down, and...
426
00:27:52,171 --> 00:27:54,105
I've been walking all night.
427
00:27:54,206 --> 00:27:55,730
Sorry to hear it.
428
00:27:55,841 --> 00:27:57,172
We ain't got no tow truck.
429
00:27:57,276 --> 00:27:59,335
Do you have a phone?
430
00:28:00,579 --> 00:28:02,604
This ain't your day, son.
431
00:28:05,084 --> 00:28:08,542
I'm looking for a town called...
432
00:28:08,654 --> 00:28:09,814
Purgatory?
433
00:28:09,922 --> 00:28:11,480
Purgatory.
434
00:28:13,492 --> 00:28:14,720
Never heard of it.
435
00:28:14,827 --> 00:28:17,853
This old map says that it's...
436
00:28:19,231 --> 00:28:20,528
that way, but,
437
00:28:20,633 --> 00:28:22,726
well, it's not listed on any of the new ones.
438
00:28:22,835 --> 00:28:25,133
Maybe it went down in the earthquake.
439
00:28:25,237 --> 00:28:27,637
No, no. Highly doubtful.
440
00:28:27,740 --> 00:28:29,640
There's no fault line in these parts.
441
00:28:29,742 --> 00:28:31,937
How do you come to know so much?
442
00:28:32,044 --> 00:28:34,274
I sort of make it my business.
443
00:28:35,648 --> 00:28:40,142
I don't suppose you'd want to...
444
00:28:40,252 --> 00:28:41,617
give me a ride?
445
00:28:41,720 --> 00:28:43,915
Nope. Don't reckon so.
446
00:28:44,023 --> 00:28:46,150
I didn't think you would.
447
00:28:46,258 --> 00:28:47,850
Well...
448
00:28:50,029 --> 00:28:51,587
Be seeing ya.
449
00:28:59,772 --> 00:29:02,070
You think they're advertising this place
450
00:29:02,174 --> 00:29:04,642
in some tourist brochure?
451
00:29:09,515 --> 00:29:12,006
There's got to be a logical explanation.
452
00:29:12,117 --> 00:29:13,948
Your wife was nearly raped by a bat,
453
00:29:14,053 --> 00:29:16,419
while you sat downstairs working.
454
00:29:16,522 --> 00:29:17,511
Logical enough?
455
00:29:17,623 --> 00:29:18,954
I told you, Mommy!
456
00:29:19,058 --> 00:29:21,458
It wasn't a bat!
It was a vampire!
457
00:29:21,560 --> 00:29:23,027
Do you see?
458
00:29:23,128 --> 00:29:24,959
Do you see what you're
turning your daughter into?
459
00:29:25,064 --> 00:29:26,622
My daughter?
460
00:29:26,732 --> 00:29:28,962
Gwen, why don't you take
your sister upstairs and play?
461
00:29:29,068 --> 00:29:30,831
Okay. Come on.
462
00:29:30,936 --> 00:29:33,871
But, Mommy,
I saw a vampire on top of you!
463
00:29:33,973 --> 00:29:35,873
I saw it all!
464
00:29:35,975 --> 00:29:38,603
Do you think we should
take Julie to a physicist?
465
00:29:38,711 --> 00:29:41,680
Psychiatrist, darling.
No, Julie is fine.
466
00:29:41,780 --> 00:29:43,304
Aren't you, sweetheart?
467
00:29:43,415 --> 00:29:45,474
You've just been having
some nightmares, that's all.
468
00:29:45,584 --> 00:29:48,553
You've all been watching
too many damn horror films.
469
00:29:50,155 --> 00:29:52,282
Now, I am going to work.
470
00:29:52,391 --> 00:29:54,518
And when I get back,
I don't want to hear any more of this.
471
00:29:54,626 --> 00:29:55,593
All right?
472
00:30:06,238 --> 00:30:07,398
Long time, no see.
473
00:30:10,442 --> 00:30:12,034
Can't say I'd noticed.
474
00:30:12,144 --> 00:30:14,704
I understand you have a problem here.
475
00:30:16,081 --> 00:30:17,207
Yeah.
476
00:30:17,316 --> 00:30:20,479
We got this thing flowing pretty well
at a trickling pace,
477
00:30:20,586 --> 00:30:24,613
but when we try to increase production,
something screws up.
478
00:30:24,723 --> 00:30:27,954
So I suggested we get you
to have a look at your design.
479
00:30:28,060 --> 00:30:29,721
You suggested me?
480
00:30:29,828 --> 00:30:31,125
That's big of you, Shane.
481
00:30:31,230 --> 00:30:32,390
I'm a pretty big guy, Dave.
482
00:30:34,600 --> 00:30:37,091
Well, there are no problems
with my process.
483
00:30:37,202 --> 00:30:39,693
It worked in the lab
and it will work in the factory.
484
00:30:39,805 --> 00:30:42,035
Well, I just followed your instructions.
485
00:30:42,141 --> 00:30:44,132
Apparently not well enough.
486
00:30:44,243 --> 00:30:45,574
Are you suggesting...
487
00:30:45,677 --> 00:30:47,110
Suggesting what?
488
00:30:47,212 --> 00:30:48,804
That you made a mistake?
489
00:30:48,914 --> 00:30:51,075
That Saint Shane, the boy wonder,
490
00:30:51,183 --> 00:30:52,946
the charm school graduate,
491
00:30:53,052 --> 00:30:55,179
might have made a boo-boo?
492
00:30:55,287 --> 00:30:56,948
Boo-boo?
493
00:30:57,056 --> 00:30:59,524
Does it still hurt that I had your wife?
494
00:30:59,625 --> 00:31:01,650
Does it still hurt
that she dumped you for me?
495
00:31:01,760 --> 00:31:04,957
Well, she needed someone
she could push around, a wimp.
496
00:31:05,064 --> 00:31:07,328
- Asshole.
- And she got one.
497
00:31:09,301 --> 00:31:10,859
How is Sarah anyway?
498
00:31:10,969 --> 00:31:12,800
And the kids?
499
00:31:12,905 --> 00:31:17,103
Gwendolyn and Juliet, the youngest.
500
00:31:19,278 --> 00:31:20,802
Let's get to work, Dave.
501
00:31:25,284 --> 00:31:27,775
Sandy, that was so bad.
502
00:31:27,886 --> 00:31:29,251
Just like these burgers.
503
00:31:59,418 --> 00:32:02,080
Looks like you've seen better days.
504
00:32:02,187 --> 00:32:03,711
And nights.
505
00:32:06,959 --> 00:32:09,052
Just coffee, please.
506
00:32:09,161 --> 00:32:11,755
Make it strong?
507
00:32:16,869 --> 00:32:20,066
Sure. Just a sec.
508
00:32:39,958 --> 00:32:42,119
Nice town you have here.
509
00:32:42,227 --> 00:32:43,694
Not the easiest place to find.
510
00:32:43,795 --> 00:32:46,730
Probably why we don't get many strangers.
511
00:32:48,934 --> 00:32:51,368
What might you be doing in Purgatory?
512
00:32:51,470 --> 00:32:53,597
Just traveling, you know,
513
00:32:53,705 --> 00:32:56,401
town to town, job to job.
514
00:32:56,508 --> 00:32:59,068
Nothing to do around here.
515
00:32:59,178 --> 00:33:00,873
Not since the copper mines closed.
516
00:33:00,979 --> 00:33:03,777
Well, my car broke down last night, and...
517
00:33:03,882 --> 00:33:06,350
No one to fix it 'round here.
518
00:33:06,451 --> 00:33:08,544
Best have your coffee and be on your way.
519
00:33:08,654 --> 00:33:11,680
You might be able to hitch a lift
out on the main road.
520
00:33:11,790 --> 00:33:15,055
Don't want to be stuck
in these parts around dark.
521
00:33:16,862 --> 00:33:17,886
I guess not.
522
00:33:17,996 --> 00:33:19,725
Guess not.
523
00:33:34,479 --> 00:33:36,504
Anything else?
524
00:33:42,254 --> 00:33:45,348
You wouldn't happened
to have seen this man?
525
00:33:45,457 --> 00:33:46,754
That's Count Mardulak.
526
00:33:46,858 --> 00:33:48,382
Count Mardulak?
527
00:33:49,695 --> 00:33:53,756
If that's all,
I'll be getting your check.
528
00:34:03,108 --> 00:34:04,666
That'll be a dollar.
529
00:34:11,483 --> 00:34:16,079
Well, I'll just be moving along.
530
00:34:16,188 --> 00:34:17,712
On to the next.
531
00:34:19,758 --> 00:34:21,658
Nice meeting you folks.
532
00:34:34,706 --> 00:34:37,300
I saw those looks you were giving him, girl.
533
00:34:37,409 --> 00:34:38,603
What looks?
534
00:34:38,710 --> 00:34:40,200
What looks?
535
00:34:40,312 --> 00:34:43,440
Looks that belong on
a 20-year-old human, not on you.
536
00:34:43,548 --> 00:34:44,640
I am 20.
537
00:34:44,750 --> 00:34:47,446
But you ain't no human.
538
00:34:47,552 --> 00:34:50,612
I only came over six months ago.
539
00:34:50,722 --> 00:34:53,350
And there's no going back.
540
00:34:53,458 --> 00:34:56,621
Tell Nigel to nuke me up
some cheeseburgers
541
00:34:56,728 --> 00:34:59,219
for those humans in my jail.
542
00:34:59,331 --> 00:35:02,027
I'm going out on patrol.
543
00:35:06,405 --> 00:35:10,102
Shane, Shane, Shane.
544
00:35:10,208 --> 00:35:12,073
Baby blunder.
545
00:35:12,177 --> 00:35:14,338
You've got the wrong damn
backflow valve on here.
546
00:35:14,446 --> 00:35:17,313
When you step up production,
it shuts down the flow regulator.
547
00:35:17,416 --> 00:35:19,384
Yeah, well, it must've been installed
by the construction crew.
548
00:35:19,484 --> 00:35:21,349
No, I'm afraid not, Shane.
It's your mistake.
549
00:35:21,453 --> 00:35:23,785
You specified it right here.
550
00:35:23,889 --> 00:35:25,857
You're a heck of an engineer, Shane.
551
00:35:30,595 --> 00:35:34,497
Tell me, Dave, does Sarah
still whimper when she comes?
552
00:35:36,468 --> 00:35:38,333
Or does she still come?
553
00:35:39,738 --> 00:35:41,706
Shane, you sad thing.
554
00:35:43,909 --> 00:35:45,035
Oh, yeah.
555
00:35:45,143 --> 00:35:47,008
I used to love to see her on her knees.
556
00:35:57,089 --> 00:35:59,319
I've never been second to anyone, Harrison,
557
00:35:59,424 --> 00:36:01,858
and I sure as hell won't be second to you.
558
00:36:01,960 --> 00:36:06,294
I'll have what I want when I want it.
559
00:36:06,398 --> 00:36:09,026
Get the picture, Boo-Boo?
560
00:36:15,240 --> 00:36:18,368
Special from the Purgatory Cafe:
Cheeseburgers,
561
00:36:18,477 --> 00:36:21,537
and for those of us on diets,
protein drinks.
562
00:36:21,646 --> 00:36:24,843
Damn synthesized blood.
563
00:36:24,950 --> 00:36:26,850
You must be seeing things again.
564
00:36:26,952 --> 00:36:28,783
Why cover it up?
565
00:36:28,887 --> 00:36:30,821
Only two things we can do with 'em:
566
00:36:30,922 --> 00:36:32,913
Kill them or convert them,
567
00:36:33,024 --> 00:36:35,083
like with that Shane Dennis.
568
00:36:35,193 --> 00:36:36,956
Mardulak needed him.
569
00:36:37,062 --> 00:36:40,657
These guys, either way, there's no point
570
00:36:40,766 --> 00:36:42,859
in hiding what we are, ma...
571
00:36:42,968 --> 00:36:44,458
Mort.
572
00:36:44,569 --> 00:36:46,127
Blood? Convert us?
What's he talking about?
573
00:36:46,238 --> 00:36:48,138
You've picked a bad spot
574
00:36:48,240 --> 00:36:50,401
for a camping trip.
575
00:37:03,989 --> 00:37:05,923
I'm taking my break.
576
00:37:06,024 --> 00:37:07,082
Fine.
577
00:37:14,833 --> 00:37:19,133
Well, if it isn't Mardulak's favorite dish.
578
00:37:19,237 --> 00:37:20,966
Excuse me, Ethan.
579
00:37:21,072 --> 00:37:23,097
In a bit of a rush, are we?
580
00:37:24,142 --> 00:37:25,632
Careful, girl.
581
00:37:25,744 --> 00:37:27,769
It's getting hot in Purgatory.
582
00:37:34,352 --> 00:37:36,843
You wanna hear about my dream, Gwen?
583
00:37:36,955 --> 00:37:38,855
Another crazy dream.
584
00:37:38,957 --> 00:37:40,618
What happened in this one?
585
00:37:40,725 --> 00:37:43,592
It was a vampires' war and bloody and...
586
00:37:43,695 --> 00:37:45,356
How come you're so weird?
587
00:37:45,464 --> 00:37:48,365
You don't believe anything, do you?
588
00:37:48,467 --> 00:37:49,798
Oh, Julie!
589
00:37:56,808 --> 00:37:58,503
Wow, a secret passage.
590
00:37:58,610 --> 00:38:00,305
Come on.
591
00:38:08,720 --> 00:38:10,881
It's too dark.
592
00:38:10,989 --> 00:38:12,581
Come on.
593
00:38:12,691 --> 00:38:14,921
There's no monsters here.
594
00:38:15,026 --> 00:38:17,051
I think so.
595
00:38:17,162 --> 00:38:18,220
Gwen!
596
00:38:18,330 --> 00:38:20,560
Let's explore.
597
00:38:33,311 --> 00:38:34,903
Wow, a coffin!
598
00:38:35,013 --> 00:38:36,742
Let's look inside.
599
00:38:36,848 --> 00:38:38,816
Very bad idea.
600
00:38:38,917 --> 00:38:41,010
Come on. Just a peek.
601
00:38:42,120 --> 00:38:43,087
Gwen!
602
00:38:43,188 --> 00:38:46,555
Stop being such a coward.
603
00:38:46,658 --> 00:38:48,125
It's a good dare.
604
00:38:58,537 --> 00:39:01,563
Then I'll do it myself.
605
00:39:13,652 --> 00:39:14,619
Monster!
606
00:39:18,423 --> 00:39:20,220
Help me, Julie!
607
00:39:32,904 --> 00:39:34,269
Mommy! Mommy!
608
00:39:34,372 --> 00:39:36,169
Whoa...
609
00:39:36,274 --> 00:39:37,639
- Big monster!
- What? Where?
610
00:39:37,742 --> 00:39:39,073
- In the library?
- Yes!
611
00:39:39,177 --> 00:39:41,441
Calm... What are you talking...
612
00:39:46,351 --> 00:39:49,252
I am Jozek Mardulak, Mrs. Harrison.
613
00:39:49,354 --> 00:39:51,288
I own Purgatory.
614
00:39:51,389 --> 00:39:53,619
I live in the mansion opposite.
615
00:39:53,725 --> 00:39:55,454
I was working in the cellar
616
00:39:55,560 --> 00:39:58,654
when your daughters, well, appeared.
617
00:39:58,763 --> 00:40:00,492
I'm sorry.
618
00:40:00,599 --> 00:40:03,534
Oh, please.
No reason to apologize.
619
00:40:03,635 --> 00:40:07,127
There is a secret passage
that goes between the two mansions.
620
00:40:07,238 --> 00:40:09,172
And the little fiends found it, huh?
621
00:40:09,274 --> 00:40:11,902
- How come you were in the coffin?
- Gwen.
622
00:40:12,010 --> 00:40:13,443
I'm sorry. She doesn't...
623
00:40:13,545 --> 00:40:15,274
That's quite all right.
624
00:40:15,380 --> 00:40:16,813
It's very dim down there.
625
00:40:16,915 --> 00:40:20,214
My dear departed mother rests there.
626
00:40:20,318 --> 00:40:23,651
Her last and final request.
627
00:40:23,755 --> 00:40:26,918
Once a week I go down
and pay my respects.
628
00:40:27,025 --> 00:40:29,255
I'm afraid I was standing by the coffin
629
00:40:29,361 --> 00:40:33,661
when your beautiful daughters appeared.
630
00:40:33,765 --> 00:40:34,891
They must have thought...
631
00:40:35,000 --> 00:40:37,730
Oh, say no more.
I'm so sorry.
632
00:40:37,836 --> 00:40:39,428
You know children.
633
00:40:39,537 --> 00:40:40,731
Yes.
634
00:40:40,839 --> 00:40:43,967
But what would we do without them?
635
00:40:44,075 --> 00:40:46,839
Could I offer you tea or anything?
636
00:40:46,945 --> 00:40:48,810
No, that's quite all right.
637
00:40:48,913 --> 00:40:52,440
I must return to my dear departed mother.
638
00:40:52,550 --> 00:40:56,577
But I'm quite sure we shall meet again.
639
00:41:12,203 --> 00:41:13,932
He came out of the coffin.
640
00:41:14,039 --> 00:41:16,064
Swear it! Right, Julie?
641
00:41:16,174 --> 00:41:18,404
- It was dark.
- Not that dark.
642
00:41:18,510 --> 00:41:19,738
Put a wager on it?
643
00:41:19,844 --> 00:41:20,868
Mom.
644
00:41:20,979 --> 00:41:22,537
Next week's allowance.
645
00:41:22,647 --> 00:41:24,171
We'll go down there right now.
646
00:41:24,282 --> 00:41:27,115
- Is it a bet?
- The whole allowance?
647
00:41:27,218 --> 00:41:29,652
Every penny.
648
00:41:31,456 --> 00:41:33,356
It was dark down there.
649
00:41:33,458 --> 00:41:36,427
And he could have been standing
beside the coffin, right?
650
00:41:36,528 --> 00:41:39,395
- I suppose so.
- Good.
651
00:41:39,497 --> 00:41:42,227
Now I don't want to hear
another word about it, all right?
652
00:41:46,838 --> 00:41:48,601
Mom doesn't play fair.
653
00:41:51,409 --> 00:41:52,535
Wanna go biking?
654
00:41:52,644 --> 00:41:54,771
Yeah. Let's buy some candy, too, okay?
655
00:41:54,879 --> 00:41:56,540
Yeah!
656
00:42:15,767 --> 00:42:18,292
Well, this is certainly
an odd place to meet.
657
00:42:18,403 --> 00:42:20,667
I had to get you out of Purgatory.
658
00:42:20,772 --> 00:42:22,364
Really?
659
00:42:22,474 --> 00:42:24,601
Hi, I'm Sandy White.
660
00:42:24,709 --> 00:42:26,768
My name's Robert Van Hel...
661
00:42:26,878 --> 00:42:28,505
Van what?
662
00:42:28,613 --> 00:42:31,844
Robert Van Hell. That's it.
663
00:42:31,950 --> 00:42:35,545
So now what can you tell me
about the man in the picture?
664
00:42:35,653 --> 00:42:37,917
We can't talk here. Get in.
665
00:42:42,026 --> 00:42:45,518
Looks like we won't ever be tasting
human blood again.
666
00:42:45,630 --> 00:42:48,121
The Hemotechnics plant works like a dream.
667
00:42:48,233 --> 00:42:49,564
Seems Harrison has fixed it,
668
00:42:49,667 --> 00:42:52,227
so mass production won't be a problem.
669
00:42:54,072 --> 00:42:55,630
What's the matter, Bailey?
670
00:42:55,740 --> 00:42:57,674
Don't you like it?
671
00:42:57,776 --> 00:42:59,107
Artificial blood.
672
00:42:59,210 --> 00:43:01,701
I'm never gonna get used to this garbage.
673
00:43:01,813 --> 00:43:04,839
Don't you ever miss warm human blood?
674
00:43:04,949 --> 00:43:09,181
The thrill of sinking your teeth
into young, soft flesh?
675
00:43:10,655 --> 00:43:13,385
Seeing the ecstasy in their eyes
676
00:43:13,491 --> 00:43:17,154
as they give themselves
to us... completely?
677
00:43:17,262 --> 00:43:19,526
You are the last one in Purgatory
678
00:43:19,631 --> 00:43:22,293
to have had a human.
679
00:43:22,400 --> 00:43:24,391
Mardulak picked you.
680
00:43:24,502 --> 00:43:25,992
You lucky bastard.
681
00:43:26,104 --> 00:43:28,868
Tell us, what was it like?
682
00:43:28,973 --> 00:43:31,305
Yeah.
683
00:43:31,409 --> 00:43:34,105
Shane.
684
00:43:38,583 --> 00:43:41,882
There aren't many
young people in Purgatory.
685
00:43:41,986 --> 00:43:44,113
It can be terribly lonely.
686
00:43:46,157 --> 00:43:48,455
Right.
687
00:43:48,560 --> 00:43:53,054
Now, you said that you knew
where I could find this man.
688
00:43:54,232 --> 00:43:57,531
Do we have to talk about that now?
689
00:43:57,635 --> 00:44:00,069
Well, I...
690
00:44:00,171 --> 00:44:01,763
I thought that's why we were here.
691
00:44:01,873 --> 00:44:04,171
And you said that you wanted
692
00:44:04,275 --> 00:44:05,902
to get out of P...
693
00:44:26,798 --> 00:44:28,629
- No! No!
- Too late.
694
00:44:28,733 --> 00:44:30,098
I wasn't going to bite you!
695
00:44:30,201 --> 00:44:31,361
I promise.
696
00:44:31,469 --> 00:44:34,632
I just needed to kiss...
to kiss a man again.
697
00:44:34,739 --> 00:44:36,570
That's a likely story.
698
00:44:36,674 --> 00:44:38,039
Look!
699
00:44:38,142 --> 00:44:41,737
I could take you to Mardulak,
your friend in the picture.
700
00:44:45,817 --> 00:44:47,648
Okay.
701
00:44:48,820 --> 00:44:51,584
Let's go see what that noise is all about.
702
00:44:51,689 --> 00:44:53,748
All right, now, no tricks.
703
00:44:53,858 --> 00:44:56,053
This is holy water.
704
00:44:56,160 --> 00:44:57,787
Come on.
705
00:45:40,204 --> 00:45:43,367
Mysterious doings, Shane.
706
00:45:43,474 --> 00:45:45,101
What is it you're doing, man?
707
00:45:45,209 --> 00:45:48,542
Well, let's see now, Quint,
708
00:45:48,646 --> 00:45:50,079
it'd be work for Jefferson.
709
00:45:50,181 --> 00:45:52,649
Mind if I take a look?
710
00:45:52,750 --> 00:45:55,184
I'm afraid so.
711
00:45:55,286 --> 00:45:56,548
Who are they?
712
00:45:56,654 --> 00:45:57,848
That's Shane Dennis.
713
00:45:57,956 --> 00:46:00,186
- He's the designer of the blood plant.
- The what?
714
00:46:00,291 --> 00:46:01,656
He was human when he got here.
715
00:46:01,759 --> 00:46:02,953
You mean that he's also a...
716
00:46:03,061 --> 00:46:06,189
It was the first try at integrating
people into Purgatory.
717
00:46:06,297 --> 00:46:07,491
It failed.
718
00:46:07,598 --> 00:46:11,227
When he found out, he panicked.
719
00:46:11,336 --> 00:46:12,826
So they turned him into a...
720
00:46:12,937 --> 00:46:13,904
They needed him.
721
00:46:14,005 --> 00:46:15,302
- So how many...
- What?
722
00:46:15,406 --> 00:46:16,703
- Of you...
- Vampires?
723
00:46:16,808 --> 00:46:18,776
Yes, vampires, are there?
724
00:46:18,876 --> 00:46:20,867
The whole town.
725
00:46:20,979 --> 00:46:23,311
Apart from the Harrisons.
726
00:46:23,414 --> 00:46:25,314
And the two in jail.
727
00:46:27,752 --> 00:46:28,946
Now, look, rookie.
728
00:46:29,053 --> 00:46:31,715
If it's a test of strength
you want, you lose.
729
00:46:31,823 --> 00:46:35,452
I have been a vampire 135 years.
730
00:46:35,560 --> 00:46:40,259
I guess you're stronger
and faster than I am.
731
00:46:40,365 --> 00:46:42,162
You're still not gonna see in those crates.
732
00:46:42,266 --> 00:46:44,860
You're a child, man.
733
00:46:44,969 --> 00:46:46,903
You cannot stop me.
734
00:46:48,673 --> 00:46:50,937
You're gonna be in big trouble now, Shane.
735
00:46:54,412 --> 00:46:56,676
Mr. Jefferson, I'm glad you arrived.
736
00:46:56,781 --> 00:46:59,909
Shane here is giving me a lot of trouble.
737
00:47:00,018 --> 00:47:00,985
Do they work?
738
00:47:03,154 --> 00:47:04,815
Just about to find out.
739
00:47:07,859 --> 00:47:09,827
What you gonna do with that?
740
00:47:09,927 --> 00:47:12,418
Shoot me a Rasta vampire.
741
00:47:27,945 --> 00:47:29,037
They work.
742
00:47:31,849 --> 00:47:33,976
Fortified wood.
743
00:47:34,085 --> 00:47:36,553
Splinters on impact.
744
00:47:36,654 --> 00:47:39,384
Shane, you are a genius.
745
00:47:39,490 --> 00:47:43,187
And tonight a hundred more
domesticated abominations will die.
746
00:47:46,831 --> 00:47:49,857
The revolution.
I have to warn the others.
747
00:47:49,967 --> 00:47:51,400
The count!
748
00:47:51,502 --> 00:47:52,935
Good idea.
749
00:47:53,037 --> 00:47:55,597
Let's go visit the count.
750
00:47:55,706 --> 00:47:58,300
You don't understand.
Things have changed.
751
00:47:58,409 --> 00:48:00,138
Yeah, yeah, yeah.
752
00:48:02,246 --> 00:48:04,908
Jefferson sure as hell turned me on.
753
00:48:05,016 --> 00:48:07,883
You can practically
smell the blood from here.
754
00:48:07,985 --> 00:48:09,612
Mardulak's wrong.
755
00:48:09,720 --> 00:48:14,089
Humans and vampires
ain't never gonna coexist.
756
00:48:42,420 --> 00:48:45,287
He told you.
757
00:48:45,389 --> 00:48:48,950
David, look, you were in med school.
758
00:48:49,060 --> 00:48:50,618
I never saw you.
759
00:48:50,728 --> 00:48:52,525
Shane called me and asked me
to dinner one night.
760
00:48:52,630 --> 00:48:56,066
It was one time, David.
One night.
761
00:48:56,167 --> 00:48:57,634
And Juliet.
762
00:48:59,203 --> 00:49:00,170
Is she mine?
763
00:49:04,308 --> 00:49:05,639
David, I don't know.
764
00:49:05,743 --> 00:49:07,005
I think she is.
765
00:49:07,111 --> 00:49:10,672
Why can't you just lie to me?
766
00:49:10,781 --> 00:49:13,978
Just swear that you love me
and that it never happened.
767
00:49:17,822 --> 00:49:22,316
I mean, it's bad enough
that you ever slept with him, but...
768
00:49:22,426 --> 00:49:24,291
for you to do it after we were married.
769
00:49:27,598 --> 00:49:31,432
And the way he lords over me.
770
00:49:31,536 --> 00:49:32,833
Shit.
771
00:49:32,937 --> 00:49:34,700
I'm not staying.
772
00:49:34,805 --> 00:49:36,033
It's to hell with it.
773
00:49:36,140 --> 00:49:37,937
The hell with the house,
the hell with the plant,
774
00:49:38,042 --> 00:49:39,976
the hell with everything.
775
00:49:43,347 --> 00:49:46,510
How far to this mansion?
776
00:50:01,465 --> 00:50:03,660
Look out.
777
00:50:09,307 --> 00:50:10,672
Hi.
778
00:50:10,775 --> 00:50:12,640
Hi.
779
00:50:12,743 --> 00:50:13,710
Bye.
780
00:50:13,811 --> 00:50:15,335
Bye.
781
00:50:52,116 --> 00:50:54,311
He was the one in my dream...
782
00:50:54,418 --> 00:50:56,386
the vampire with Mommy.
783
00:50:57,989 --> 00:51:00,287
Come, child.
784
00:51:00,391 --> 00:51:03,019
Tell us about the dream.
785
00:51:03,127 --> 00:51:07,461
Damn, I can taste that
fresh young blood already.
786
00:51:07,565 --> 00:51:10,261
If I got started, I couldn't stop.
787
00:51:10,368 --> 00:51:11,995
Hey, Mort, save some for us!
788
00:51:12,103 --> 00:51:14,594
Know what's going on, don't ya?
789
00:51:14,705 --> 00:51:16,605
Lynch mob?
790
00:51:16,707 --> 00:51:18,607
In a way.
791
00:51:18,709 --> 00:51:23,009
What you're looking at
is a crowd of hungry vampires.
792
00:51:23,114 --> 00:51:25,241
That's right.
793
00:51:25,349 --> 00:51:28,318
Purgatory's a town full of them.
794
00:51:28,419 --> 00:51:30,319
I'm one.
795
00:51:30,421 --> 00:51:32,150
You two ain't.
796
00:51:32,256 --> 00:51:34,087
And that's the problem.
797
00:51:34,191 --> 00:51:37,160
The problem is you're
some kind of psychotic nut.
798
00:51:37,261 --> 00:51:39,024
Alice.
799
00:51:43,601 --> 00:51:46,468
Didn't get these in 7-Eleven.
800
00:51:47,972 --> 00:51:49,963
The problem is there's only two things
801
00:51:50,074 --> 00:51:53,271
can happen to you in Purgatory.
802
00:51:53,377 --> 00:51:55,174
They can kill you,
803
00:51:55,279 --> 00:51:58,146
or they can turn you into a vampire,
804
00:51:58,249 --> 00:52:01,810
like me, like all of us.
805
00:52:01,919 --> 00:52:04,012
Make sure there's enough
to go around, Mort!
806
00:52:04,121 --> 00:52:05,213
Letting us go.
807
00:52:05,323 --> 00:52:08,224
Ain't in the cards.
808
00:52:08,659 --> 00:52:11,127
Don't drain 'em dry, Mort.
809
00:52:42,393 --> 00:52:45,226
Tired of hunting, you said.
810
00:52:45,329 --> 00:52:46,921
Tired of killing.
811
00:52:47,031 --> 00:52:49,625
Tired of the life of a vampire.
812
00:52:49,734 --> 00:52:52,669
Tired, you said.
Each one of you.
813
00:52:52,770 --> 00:52:54,738
You, where were you
814
00:52:54,839 --> 00:52:57,535
when I first asked you to join me?
815
00:52:57,641 --> 00:52:59,472
You were crying in the Pyrenees
816
00:52:59,577 --> 00:53:01,374
after having killed a ten-year-old boy.
817
00:53:01,479 --> 00:53:02,446
Mardulak, I...
818
00:53:02,546 --> 00:53:05,879
You, you made your home in the sewers.
819
00:53:05,983 --> 00:53:08,281
You killed winos.
820
00:53:08,386 --> 00:53:11,219
You, farmers' children.
821
00:53:11,322 --> 00:53:14,621
Our lives were full of murder.
822
00:53:14,725 --> 00:53:18,252
That's why I put so much
money into Purgatory.
823
00:53:18,362 --> 00:53:22,321
That's why I invested
in the synthesizing of blood.
824
00:53:22,433 --> 00:53:26,028
A new life, a chance for serenity,
825
00:53:26,137 --> 00:53:30,733
a faint hope that we might finally
make peace with our maker.
826
00:53:30,841 --> 00:53:33,708
I know, it's not going to be easy
827
00:53:33,811 --> 00:53:36,439
to live with mortals.
828
00:53:36,547 --> 00:53:40,210
Not easy to hide our ways from them.
829
00:53:40,317 --> 00:53:42,649
But we must learn to coexist.
830
00:53:42,753 --> 00:53:44,812
We must treat them as equals.
831
00:53:44,922 --> 00:53:46,913
We need them.
832
00:53:47,024 --> 00:53:49,288
And when we have finally got our factory
833
00:53:49,393 --> 00:53:53,090
into mass production, they will need us.
834
00:53:53,197 --> 00:53:56,030
For those of you who wish to defy me,
835
00:53:56,133 --> 00:53:58,067
remember...
836
00:53:58,169 --> 00:54:00,160
I am the greatest of our kind.
837
00:54:02,273 --> 00:54:05,436
If you cannot obey me...
838
00:54:08,012 --> 00:54:09,343
Now go!
839
00:54:09,447 --> 00:54:12,848
Well, I'm convinced.
840
00:54:33,471 --> 00:54:34,904
Let's go, honey.
841
00:54:35,005 --> 00:54:38,600
It was a bad idea to come here
in the first place.
842
00:54:38,709 --> 00:54:41,678
Let's get the girls and let's go home.
843
00:54:44,548 --> 00:54:46,778
We can work it out, but...
844
00:54:46,884 --> 00:54:50,183
not here, not now.
845
00:54:53,457 --> 00:54:55,823
Please?
846
00:55:02,666 --> 00:55:04,759
I love you, Sarah.
847
00:55:06,904 --> 00:55:09,338
I love you, too.
848
00:55:09,440 --> 00:55:11,704
I'm sorry, Mardulak,
849
00:55:11,809 --> 00:55:14,277
but I lost my temper.
850
00:55:14,378 --> 00:55:15,936
I should kill you,
851
00:55:16,046 --> 00:55:18,037
but I'm tired of killing.
852
00:55:18,148 --> 00:55:20,013
Then what?
853
00:55:20,117 --> 00:55:21,914
I can't send you anywhere.
854
00:55:22,019 --> 00:55:24,351
We all have to stay here near the plant
855
00:55:24,455 --> 00:55:26,753
or all this, this town,
856
00:55:26,857 --> 00:55:29,382
my dream of the future,
will mean nothing.
857
00:55:29,493 --> 00:55:31,927
The only punishment is death.
858
00:55:32,029 --> 00:55:36,693
No, I think you should stay here
in jail one more night
859
00:55:36,800 --> 00:55:39,462
and then, tomorrow, you can go home.
860
00:55:41,405 --> 00:55:44,670
But if you ever do anything
without my permission again...
861
00:55:44,775 --> 00:55:46,936
Thank you.
Thank you. Thank you.
862
00:55:48,679 --> 00:55:52,137
All right. That's enough, Mort.
863
00:55:55,386 --> 00:55:57,217
What about them?
864
00:56:02,526 --> 00:56:04,357
Mardulak, come quick.
865
00:56:04,461 --> 00:56:08,124
The Harrison girls.
One of them had a dream.
866
00:56:08,232 --> 00:56:10,530
You must speak with her.
867
00:56:15,072 --> 00:56:17,233
Are you sure the girls went into town?
868
00:56:17,341 --> 00:56:19,809
Yeah, I think so.
869
00:56:24,248 --> 00:56:26,273
Turn around.
They're in that car!
870
00:56:46,804 --> 00:56:48,237
Hold it.
871
00:57:11,996 --> 00:57:13,896
Okay.
872
00:57:13,998 --> 00:57:15,124
There's our way up.
873
00:57:15,232 --> 00:57:19,328
Now, no bat stuff
or anything like that, you hear me?
874
00:57:19,436 --> 00:57:22,735
You know, you're very cute.
875
00:57:30,347 --> 00:57:33,510
No, that would never work.
876
00:57:34,551 --> 00:57:35,609
All right, come on. Come on.
877
00:57:35,719 --> 00:57:37,050
We got work to do.
878
00:57:37,154 --> 00:57:38,781
Up you go.
879
00:58:41,752 --> 00:58:45,813
If I can... just get a...
880
00:58:45,923 --> 00:58:47,254
Okay.
881
00:58:50,961 --> 00:58:52,826
Well...
882
00:58:52,930 --> 00:58:54,989
that wasn't so bad.
883
00:59:06,410 --> 00:59:08,844
What are you gonna do now?
884
00:59:08,946 --> 00:59:12,143
Wait till they get back.
885
00:59:16,887 --> 00:59:19,378
Sorry, I forgot.
886
00:59:23,093 --> 00:59:24,617
Okay. It's okay.
887
00:59:24,728 --> 00:59:28,459
Then, down through the skylight.
888
00:59:32,903 --> 00:59:34,871
And pop!
889
00:59:34,972 --> 00:59:37,941
End to the count's vile reign.
890
00:59:38,041 --> 00:59:39,406
But you don't understand.
891
00:59:39,510 --> 00:59:41,205
Times are changing.
892
00:59:41,311 --> 00:59:43,575
Now don't start all over again with that.
893
00:59:43,680 --> 00:59:48,242
Once a bloodsucker,
always a bloodsucker.
894
00:59:48,352 --> 00:59:50,547
You just don't want to listen, do you?
895
01:00:10,274 --> 01:00:12,333
Let go of my daughters.
896
01:00:15,279 --> 01:00:17,270
Hello again.
897
01:00:17,381 --> 01:00:20,441
You know this... this kidnapper?
898
01:00:20,551 --> 01:00:21,643
Of course, darling.
899
01:00:21,752 --> 01:00:23,583
That's our host, Count Mardulak.
900
01:00:23,687 --> 01:00:27,282
He is, is he? You are?
901
01:00:27,391 --> 01:00:28,858
Well, what are you doing
with my daughters?
902
01:00:28,959 --> 01:00:30,984
Dad, he just wanted to talk to Julie.
903
01:00:31,094 --> 01:00:33,153
About her dreams.
904
01:00:33,263 --> 01:00:35,925
But come, let's not waste time out here.
905
01:00:36,033 --> 01:00:37,125
I want to hear more.
906
01:00:41,738 --> 01:00:42,830
Really, honey.
907
01:00:42,940 --> 01:00:44,703
And remember,
908
01:00:44,808 --> 01:00:47,038
don't take on bat form
unless you have to.
909
01:00:47,144 --> 01:00:50,238
Our strength is in these.
910
01:00:50,347 --> 01:00:52,372
If we get into hand-to-hand combat,
911
01:00:52,482 --> 01:00:54,677
we don't stand a chance.
912
01:00:54,785 --> 01:00:57,686
And aim carefully.
913
01:00:57,788 --> 01:01:02,589
I want the Harrison woman
and the blonde child taken alive.
914
01:01:02,693 --> 01:01:05,093
Some of us will die this night,
915
01:01:05,195 --> 01:01:08,392
but the world of vampires
will remember us as gods,
916
01:01:08,498 --> 01:01:11,092
fighting for the right to hunt humans
917
01:01:11,201 --> 01:01:13,499
as it was always meant to be.
918
01:01:13,604 --> 01:01:16,072
And we will kill for that right.
919
01:01:16,173 --> 01:01:19,267
Death to Mardulak and his traitors.
920
01:01:26,984 --> 01:01:29,350
Anyone care for a drink?
921
01:01:29,453 --> 01:01:31,080
A bourbon perhaps?
922
01:01:31,188 --> 01:01:33,884
- No, thanks.
- Maybe something stronger?
923
01:01:33,991 --> 01:01:35,720
No, thank you.
924
01:01:35,826 --> 01:01:38,351
Sit here, please.
925
01:01:44,001 --> 01:01:47,129
Now, Juliet, tell us about your dream.
926
01:01:47,237 --> 01:01:49,000
It was about a war,
927
01:01:49,106 --> 01:01:51,836
a terrible war between vampires.
928
01:01:51,942 --> 01:01:53,239
And many were killed.
929
01:01:53,343 --> 01:01:54,674
Julie, please.
930
01:01:54,778 --> 01:01:57,110
Mr. Harrison, this is not a joke.
931
01:01:57,214 --> 01:02:00,945
There was a man,
slicked back hair and sideburns.
932
01:02:01,051 --> 01:02:02,484
He was in charge.
933
01:02:02,586 --> 01:02:04,850
- Shane.
- Are we being serious here?
934
01:02:04,955 --> 01:02:08,015
David, can you just listen, please?
935
01:02:08,125 --> 01:02:10,355
He had another man with him.
936
01:02:10,460 --> 01:02:12,394
Grey hair and a white beard.
937
01:02:12,496 --> 01:02:14,259
Jefferson.
938
01:02:18,669 --> 01:02:20,762
There were lots of vampires.
939
01:02:20,871 --> 01:02:22,634
They carried guns.
940
01:02:22,739 --> 01:02:24,138
Guns?
941
01:02:35,018 --> 01:02:36,349
Count Mardulak.
942
01:02:36,453 --> 01:02:37,818
What's the matter?
943
01:02:37,921 --> 01:02:39,548
You afraid to tell them your real name?
944
01:02:39,656 --> 01:02:40,645
Do I know you?
945
01:02:40,757 --> 01:02:43,248
Me? No.
946
01:02:43,360 --> 01:02:47,126
But you may remember
my great grandfather,
947
01:02:47,230 --> 01:02:49,960
Van Helsing... Senior.
948
01:02:50,067 --> 01:02:54,265
You mean to tell me that
that sweet, misguided idiot
949
01:02:54,371 --> 01:02:56,236
was your great grandfather?
950
01:02:56,340 --> 01:02:57,307
Yes.
951
01:02:57,407 --> 01:03:01,844
And it's taken me years
to finally trace you here,
952
01:03:01,945 --> 01:03:05,108
to finally fulfill my family's destiny,
953
01:03:05,215 --> 01:03:07,274
to finally...
954
01:03:09,152 --> 01:03:11,848
to finally kill and destroy the...
955
01:03:12,956 --> 01:03:14,218
That's enough.
956
01:03:14,324 --> 01:03:15,313
Sarah, it's time to go.
957
01:03:15,425 --> 01:03:16,949
Everybody is looney tunes around here.
958
01:03:17,060 --> 01:03:19,290
Okay.
959
01:03:19,396 --> 01:03:22,888
Are you ready to die, Count?
960
01:03:23,000 --> 01:03:25,400
You Van Helsings never learn, do you?
961
01:03:27,504 --> 01:03:29,972
Sandy.
962
01:03:30,073 --> 01:03:32,667
What are you doing?
963
01:03:32,776 --> 01:03:35,438
He came here this morning.
He was asking about you.
964
01:03:35,545 --> 01:03:38,105
I kept with him to keep an eye on him,
965
01:03:38,215 --> 01:03:40,581
to see what he was...
to see what he wanted.
966
01:03:42,052 --> 01:03:43,781
But please don't hurt him.
967
01:03:43,887 --> 01:03:45,650
He doesn't mean anything.
968
01:03:45,756 --> 01:03:47,747
He's just confused.
969
01:03:47,858 --> 01:03:51,191
I think perhaps you stayed with him
970
01:03:51,294 --> 01:03:55,287
for other reasons than my safety, no?
971
01:03:59,569 --> 01:04:00,968
Ladies and gentlemen,
972
01:04:01,071 --> 01:04:05,735
what we have here is a vampire
in love with a human.
973
01:04:05,842 --> 01:04:09,175
Better integration than
I could possibly have dreamed.
974
01:04:09,279 --> 01:04:11,406
Count... Count Mardulak?
975
01:04:11,515 --> 01:04:13,210
Will somebody call him
by his real... name?
976
01:04:13,316 --> 01:04:14,977
Excuse me a second.
977
01:04:15,085 --> 01:04:16,450
I really think we ought to be going.
978
01:04:16,553 --> 01:04:19,317
The plant is working perfectly.
979
01:04:19,423 --> 01:04:21,050
I'm a big-city type of guy
980
01:04:21,158 --> 01:04:23,991
and it's just been a pleasure meeting you.
981
01:04:24,094 --> 01:04:26,619
Bye, Count.
It's been a pleasure.
982
01:04:28,265 --> 01:04:30,233
Move as fast as you can.
983
01:04:30,333 --> 01:04:31,459
- We will.
- We will, thank you.
984
01:04:31,568 --> 01:04:33,263
- Come on, Gwen.
- Bye.
985
01:04:38,408 --> 01:04:39,568
What if they talk?
986
01:04:39,676 --> 01:04:43,407
Do you really think
they believed a word of it?
987
01:04:43,513 --> 01:04:46,846
But this one, on the other hand,
988
01:04:46,950 --> 01:04:48,417
what can we do with him?
989
01:04:58,061 --> 01:05:00,791
You'll have to kill me
before I stop hunting you down
990
01:05:00,897 --> 01:05:02,956
like a filthy fanged fi...
991
01:05:17,013 --> 01:05:19,846
I hear they're letting Mort back tomorrow.
992
01:05:19,950 --> 01:05:22,748
That's good. That's good.
993
01:05:27,057 --> 01:05:28,888
Sounds like trouble.
994
01:05:28,992 --> 01:05:30,482
Better warn Mardulak.
995
01:05:57,621 --> 01:06:00,385
In the heart. I told you.
996
01:06:00,490 --> 01:06:02,253
In the heart!
997
01:06:11,601 --> 01:06:13,262
What the hell are you doing, Jefferson?
998
01:06:13,370 --> 01:06:14,337
Mardulak will...
999
01:06:16,806 --> 01:06:18,364
Move out!
1000
01:07:19,569 --> 01:07:21,264
Town full of crazies.
1001
01:07:21,371 --> 01:07:24,135
They're not crazies, Daddy,
they're vampires.
1002
01:07:24,241 --> 01:07:27,176
Juliet, I don't think your father's
in the mood right now.
1003
01:07:27,277 --> 01:07:30,906
- Are we going home, Daddy?
- Yes.
1004
01:07:43,627 --> 01:07:45,857
Come on. Come on.
1005
01:07:47,163 --> 01:07:48,630
Oh, my goodness.
1006
01:07:50,233 --> 01:07:52,997
Quick, follow me.
1007
01:07:53,103 --> 01:07:55,162
Anna, quick.
1008
01:08:27,537 --> 01:08:29,061
Alice.
1009
01:08:29,172 --> 01:08:30,332
Alice, wake up.
1010
01:08:35,712 --> 01:08:37,873
Let's go see what's going on.
1011
01:08:39,949 --> 01:08:41,075
Alice, smile for me.
1012
01:08:41,184 --> 01:08:42,617
- What?
- Smile.
1013
01:08:42,719 --> 01:08:44,812
- Go like this.
- No!
1014
01:08:49,292 --> 01:08:52,591
While you were sleeping,
I didn't have a choice.
1015
01:08:52,696 --> 01:08:54,493
It was either that or kill you.
1016
01:08:54,597 --> 01:08:57,157
It's not such a bad life...
1017
01:08:57,267 --> 01:08:59,064
death, whatever you want to call it.
1018
01:09:00,637 --> 01:09:02,571
What am I going to tell my mother?
1019
01:09:07,977 --> 01:09:10,912
- I can't go in public with these things.
- Don't worry.
1020
01:09:11,014 --> 01:09:14,450
They only show when you're hungry
or overemotional.
1021
01:09:14,551 --> 01:09:16,178
Overemotional?
1022
01:09:33,570 --> 01:09:37,267
Keep your mind on one thing, Shane.
1023
01:09:37,374 --> 01:09:38,898
Time enough for that later.
1024
01:09:41,778 --> 01:09:43,439
Take your children.
1025
01:09:43,546 --> 01:09:46,071
Try and make it back to Mardulak.
1026
01:09:46,182 --> 01:09:47,672
This is all some sick joke, right?
1027
01:09:48,718 --> 01:09:50,345
If you value your life, go now.
1028
01:09:50,453 --> 01:09:51,784
- But we...
- David!
1029
01:09:51,888 --> 01:09:53,822
Stop being so stubborn.
Let's go!
1030
01:09:53,923 --> 01:09:55,788
Go! Go!
1031
01:10:00,296 --> 01:10:04,164
We're here to set you free.
1032
01:10:04,267 --> 01:10:06,098
Free, do you hear me?
1033
01:10:06,202 --> 01:10:09,069
This is the only place
you've been free, Jefferson.
1034
01:10:09,172 --> 01:10:12,733
You call this freedom?
1035
01:10:15,578 --> 01:10:16,806
Just leave us alone.
1036
01:10:16,913 --> 01:10:18,244
The plant works now.
1037
01:10:18,348 --> 01:10:19,975
Yeah, get out of here.
1038
01:10:20,083 --> 01:10:22,347
You've got two choices.
1039
01:10:22,452 --> 01:10:25,478
Join us... or die.
1040
01:10:25,588 --> 01:10:27,317
Don't make me laugh.
1041
01:10:27,424 --> 01:10:29,221
You're the only one with any strength.
1042
01:10:29,325 --> 01:10:30,792
There's too many of us.
1043
01:10:30,894 --> 01:10:33,294
I could take every one of those punks.
1044
01:10:33,396 --> 01:10:36,991
All right, you bottle-suckers,
are you with us or not?
1045
01:10:37,100 --> 01:10:38,761
Jefferson's right.
1046
01:10:38,868 --> 01:10:41,132
This ain't no life for a vampire.
1047
01:10:41,237 --> 01:10:42,670
I'm with you, Jefferson.
1048
01:10:42,772 --> 01:10:44,205
Bailey, what are you doing?
1049
01:10:44,307 --> 01:10:46,241
We've worked too hard for this.
1050
01:10:46,342 --> 01:10:48,173
Nigel, shut up.
1051
01:10:48,278 --> 01:10:51,338
Bailey, think about your friends, okay?
1052
01:10:51,448 --> 01:10:53,541
Let go of me, Nigel.
The man's talking sense.
1053
01:10:53,650 --> 01:10:55,413
- You'd know it if you just listen.
- He's talking dumb.
1054
01:10:55,518 --> 01:10:56,951
Take your arm off me
1055
01:10:57,053 --> 01:10:59,180
or I'm gonna tear it off of you
and shove it down your throat.
1056
01:10:59,289 --> 01:11:01,553
Bailey, please, just listen to some sense.
1057
01:11:01,658 --> 01:11:03,455
Come on, ain't nobody else coming with me?
1058
01:11:03,560 --> 01:11:05,187
Or are you all a bunch of wimps
1059
01:11:05,295 --> 01:11:09,698
like this little candy-assed
artificial bloodsucker?
1060
01:11:09,799 --> 01:11:11,630
Don't push it.
1061
01:11:11,734 --> 01:11:13,292
What are you gonna do about it?
1062
01:11:21,010 --> 01:11:22,637
Anyone else?
1063
01:11:22,745 --> 01:11:23,712
Enough.
1064
01:11:23,813 --> 01:11:25,007
Guns?
1065
01:11:25,114 --> 01:11:27,275
What kind of bullets can kill vampires?
1066
01:11:30,487 --> 01:11:31,818
Wooden ones.
1067
01:11:31,921 --> 01:11:34,151
Charge!
1068
01:11:34,257 --> 01:11:35,554
Shit!
1069
01:11:46,870 --> 01:11:48,235
Quick, into the plant!
1070
01:12:00,817 --> 01:12:02,216
No.
1071
01:12:05,121 --> 01:12:07,783
At last.
1072
01:12:07,891 --> 01:12:10,883
Come on! Get up!
1073
01:12:10,994 --> 01:12:12,256
Give me a gun! I want a gun!
1074
01:12:12,362 --> 01:12:13,488
I'll kill every one of them!
1075
01:12:25,508 --> 01:12:27,601
Grab anything wooden.
1076
01:12:27,710 --> 01:12:29,575
Mort, find Mardulak.
1077
01:12:33,349 --> 01:12:36,443
Our only chance
is to get hold of those guns.
1078
01:13:20,363 --> 01:13:22,228
Welcome to the other side.
1079
01:13:25,001 --> 01:13:26,127
It has begun.
1080
01:13:26,235 --> 01:13:29,329
Shall we break out the crossbows, master?
1081
01:13:30,540 --> 01:13:33,168
Yes.
1082
01:13:33,276 --> 01:13:35,801
If it's war he wants...
1083
01:13:37,747 --> 01:13:40,648
then it's war he'll get.
1084
01:13:44,187 --> 01:13:46,121
- Jefferson!
- Good.
1085
01:13:46,222 --> 01:13:48,190
That means there'll only
be punks around the back.
1086
01:13:48,291 --> 01:13:50,316
Pierre, Pucci, and a few of us
will try and hold him off.
1087
01:13:50,426 --> 01:13:52,690
Ramon, go get some firepower.
1088
01:13:52,795 --> 01:13:54,285
You bet.
1089
01:14:02,705 --> 01:14:03,672
Move, move, move!
1090
01:14:03,773 --> 01:14:05,798
Hand over your guns, punks.
1091
01:14:09,646 --> 01:14:11,511
It's been nice knowing you.
1092
01:14:14,117 --> 01:14:15,311
Get them!
1093
01:14:15,418 --> 01:14:17,010
Rico, duck.
1094
01:14:54,390 --> 01:14:55,448
Where's the girl?
1095
01:14:55,558 --> 01:14:56,786
I don't see the girl!
1096
01:14:56,893 --> 01:14:57,951
Forget her, Shane.
1097
01:14:58,061 --> 01:14:59,722
I've done my part.
1098
01:15:03,499 --> 01:15:04,591
James, get down!
1099
01:15:53,549 --> 01:15:55,414
Great. No way out.
1100
01:15:55,518 --> 01:15:56,815
Do something!
1101
01:15:56,919 --> 01:15:59,410
What? I'm not a young man anymore.
1102
01:16:04,026 --> 01:16:06,085
Neat trick, old man.
1103
01:16:16,239 --> 01:16:18,469
They came back here.
1104
01:16:18,574 --> 01:16:19,939
Easy.
1105
01:16:22,779 --> 01:16:24,474
They out there?
1106
01:16:25,948 --> 01:16:27,210
Damn! They got away.
1107
01:16:27,316 --> 01:16:28,340
Back to the horses.
1108
01:16:28,451 --> 01:16:29,748
Come on!
1109
01:16:33,956 --> 01:16:35,253
Have they gone yet?
1110
01:16:35,358 --> 01:16:37,417
Quiet.
1111
01:16:41,063 --> 01:16:43,031
- You okay, David?
- Yeah.
1112
01:16:50,807 --> 01:16:52,468
You son of a bitch.
1113
01:16:58,781 --> 01:17:00,908
Looking a little sweaty, Dave.
1114
01:17:11,160 --> 01:17:14,129
Come on, David.
1115
01:17:14,230 --> 01:17:15,993
You've always been a wimp.
1116
01:17:17,767 --> 01:17:19,667
All I want is Sarah and my daughter.
1117
01:17:19,769 --> 01:17:21,031
Daughter?
1118
01:17:21,137 --> 01:17:23,571
What's he mean, Mom?
1119
01:17:27,343 --> 01:17:28,776
David!
1120
01:17:28,878 --> 01:17:30,004
Shane, let him go!
1121
01:17:47,964 --> 01:17:49,261
Put the girls in the car.
1122
01:17:51,334 --> 01:17:52,858
Run! Get in the car, girls. Hurry!
1123
01:18:05,114 --> 01:18:07,344
I never did like you, Shane.
1124
01:18:31,908 --> 01:18:33,739
Why, Ethan?
1125
01:18:33,843 --> 01:18:36,243
Your pitiful fear of God.
1126
01:18:36,345 --> 01:18:39,610
We are special.
We are hunters.
1127
01:18:39,715 --> 01:18:41,182
We kill.
1128
01:18:41,284 --> 01:18:42,876
We feed on humans.
1129
01:18:42,985 --> 01:18:45,215
Like a hundred other parasites.
1130
01:18:45,321 --> 01:18:48,256
Like tapeworms. Like fleas.
1131
01:18:48,357 --> 01:18:49,790
Like fungus.
1132
01:18:49,892 --> 01:18:51,951
That's how special vampires are.
1133
01:18:52,061 --> 01:18:53,961
Jefferson...
1134
01:18:54,063 --> 01:18:57,032
I have a barrel pointed
straight at your ugly heart.
1135
01:18:57,133 --> 01:19:00,261
Tell your pathetic followers
to drop their weapons.
1136
01:19:00,369 --> 01:19:01,631
Now!
1137
01:19:06,309 --> 01:19:07,970
Do as he says.
1138
01:19:09,612 --> 01:19:11,842
Put them down.
1139
01:19:16,852 --> 01:19:18,911
Take their ammo.
Come on.
1140
01:19:19,021 --> 01:19:20,045
- Hurry, hurry!
- Give me that.
1141
01:19:20,156 --> 01:19:21,282
Take that ammo.
1142
01:19:23,092 --> 01:19:25,083
Come on, let's go.
Let's go!
1143
01:19:26,762 --> 01:19:29,230
Come on, Jones!
Hurry up. Come on!
1144
01:19:31,600 --> 01:19:32,897
You feel like going for a ride?
1145
01:19:33,002 --> 01:19:34,299
- What?
- Come on, come on!
1146
01:19:36,072 --> 01:19:37,471
Go on. Hurry.
1147
01:19:38,741 --> 01:19:39,708
- Hold on.
- There you go.
1148
01:19:43,813 --> 01:19:45,303
- Hang on tight, Julie.
- Move it.
1149
01:19:47,883 --> 01:19:49,043
Move!
1150
01:20:16,812 --> 01:20:18,074
After them!
1151
01:20:41,237 --> 01:20:43,205
Hurry! Run!
1152
01:20:43,305 --> 01:20:44,966
Okay. Wait, wait.
1153
01:20:45,074 --> 01:20:46,769
All right, the secret
passageway in the library.
1154
01:20:46,876 --> 01:20:48,104
- You remember where it is?
- Yes, Mommy.
1155
01:20:48,210 --> 01:20:50,735
- All right, do you remember how to get in?
- Spin the globe.
1156
01:20:50,846 --> 01:20:53,644
I want you to go in there
and I want you to find a place to hide.
1157
01:20:53,749 --> 01:20:55,910
Don't let anyone see you. Go!
1158
01:20:56,018 --> 01:20:57,542
Go! Run! Hurry, run!
1159
01:21:03,259 --> 01:21:05,227
Sarah!
1160
01:21:05,327 --> 01:21:07,261
Juliet!
1161
01:21:07,363 --> 01:21:08,455
Daddy's here.
1162
01:21:23,512 --> 01:21:26,811
I know you're here somewhere.
1163
01:21:26,916 --> 01:21:29,316
It's only a matter of time.
1164
01:21:57,813 --> 01:21:59,747
David! Where are you going?
1165
01:21:59,849 --> 01:22:01,510
David, get back!
1166
01:22:03,185 --> 01:22:04,584
David!
1167
01:22:06,856 --> 01:22:08,414
Let me out!
I've got to get across.
1168
01:22:08,524 --> 01:22:11,118
It's too late.
1169
01:22:11,227 --> 01:22:13,195
Shane!
1170
01:22:13,295 --> 01:22:16,128
Come on back.
I know a way.
1171
01:22:16,232 --> 01:22:18,200
Here, take this.
1172
01:22:47,429 --> 01:22:49,294
You wanna play rough, eh?
1173
01:23:20,896 --> 01:23:23,922
You said there was another way over.
1174
01:23:24,033 --> 01:23:27,025
Mardulak, I'm going to take David
through the passageway.
1175
01:23:27,136 --> 01:23:29,229
We've got to stay together.
1176
01:23:30,272 --> 01:23:31,933
That's his wife over there.
1177
01:23:32,041 --> 01:23:34,168
You've been a vampire too long.
1178
01:23:34,276 --> 01:23:35,766
- All right!
- David.
1179
01:23:37,346 --> 01:23:38,574
It's holy water.
1180
01:23:38,681 --> 01:23:40,342
You may need it.
1181
01:23:40,449 --> 01:23:41,916
Come on then.
1182
01:23:42,017 --> 01:23:44,281
You can't go with just
a human for protection.
1183
01:23:44,386 --> 01:23:46,946
Dan, look after them!
1184
01:23:48,324 --> 01:23:49,621
Cover us!
1185
01:23:59,501 --> 01:24:00,832
Go!
1186
01:24:10,913 --> 01:24:12,904
Isn't it wonderful how the world works
1187
01:24:13,015 --> 01:24:14,710
in its mysterious ways?
1188
01:24:19,321 --> 01:24:23,121
Whatever will be, will be.
1189
01:24:25,661 --> 01:24:28,858
About a year ago, I'm sitting
at home when the phone rings.
1190
01:24:28,964 --> 01:24:30,397
It's David.
1191
01:24:30,499 --> 01:24:32,399
David, of all assholes.
1192
01:24:32,501 --> 01:24:34,526
Some sucker's gone
and bought his process.
1193
01:24:34,637 --> 01:24:36,502
But he can't go and build it.
1194
01:24:36,605 --> 01:24:38,038
He's on another job.
1195
01:24:38,140 --> 01:24:39,767
So he asks me...
1196
01:24:39,875 --> 01:24:41,706
You were in class together.
1197
01:24:41,810 --> 01:24:42,970
You used to be friends.
1198
01:24:43,078 --> 01:24:45,512
You're the only other person
who knew anything about that process.
1199
01:24:45,614 --> 01:24:48,606
Yeah, he used to bore me
with his bullshit all day.
1200
01:24:48,717 --> 01:24:50,309
Anyhow, I go.
1201
01:24:50,419 --> 01:24:51,909
Hell, why not?
1202
01:24:52,021 --> 01:24:54,285
The money was good.
1203
01:24:54,390 --> 01:24:56,620
Cash.
1204
01:24:56,725 --> 01:24:58,693
It takes me a while
to figure out the real reason
1205
01:24:58,794 --> 01:24:59,954
they need a blood plant.
1206
01:25:00,062 --> 01:25:02,963
So then they make me into a vampire.
1207
01:25:03,065 --> 01:25:04,794
Voila.
1208
01:25:04,900 --> 01:25:06,094
Idea.
1209
01:25:06,201 --> 01:25:07,862
Block a valve.
1210
01:25:07,970 --> 01:25:10,871
Persuade them.
"We need David. "
1211
01:25:10,973 --> 01:25:13,533
You see, I know he won't go anywhere
1212
01:25:13,642 --> 01:25:16,304
without his beautiful wife and kids.
1213
01:25:16,412 --> 01:25:18,937
Find out that Jefferson
is planning a revolution.
1214
01:25:19,048 --> 01:25:21,482
Even better.
Time it perfectly.
1215
01:25:21,583 --> 01:25:25,542
And now, you're here on this wild night.
1216
01:25:25,654 --> 01:25:27,918
You and my daughter.
1217
01:25:28,023 --> 01:25:30,514
I told David about Juliet.
1218
01:25:30,626 --> 01:25:33,151
You should have seen his face.
1219
01:25:33,262 --> 01:25:35,628
Well, I couldn't get you when I was human.
1220
01:25:35,731 --> 01:25:39,462
You still wanted that
half-baked wiener, David.
1221
01:25:39,568 --> 01:25:41,331
But now...
1222
01:25:41,437 --> 01:25:44,304
now there's nothing
you can do to stop me.
1223
01:25:53,849 --> 01:25:55,646
I came to visit you the other night.
1224
01:25:55,751 --> 01:25:56,945
Remember?
1225
01:25:57,052 --> 01:26:00,852
Flap, flap, flap.
1226
01:26:00,956 --> 01:26:03,390
Shane, don't.
1227
01:26:03,492 --> 01:26:06,290
And now, my dark angel,
1228
01:26:06,395 --> 01:26:08,727
take my immortal kiss.
1229
01:26:08,831 --> 01:26:10,355
Shane, don't.
1230
01:26:10,466 --> 01:26:13,162
Tell me you want me, Sarah.
1231
01:26:16,505 --> 01:26:18,973
Tell me you want me, baby.
1232
01:26:22,544 --> 01:26:25,035
Shane.
1233
01:26:25,147 --> 01:26:26,808
Take me.
1234
01:26:32,488 --> 01:26:35,184
Take me.
1235
01:26:35,290 --> 01:26:37,690
No! No!
1236
01:26:37,793 --> 01:26:38,725
Sarah!
1237
01:26:38,827 --> 01:26:40,260
David, up here!
1238
01:26:40,362 --> 01:26:42,023
You want to watch him die?
1239
01:26:43,699 --> 01:26:44,791
This is personal.
1240
01:26:44,900 --> 01:26:47,198
David!
1241
01:26:48,504 --> 01:26:49,835
Sarah!
1242
01:26:54,343 --> 01:26:55,810
You got about a half a second
1243
01:26:55,911 --> 01:26:58,038
to step away from my wife, Shane.
1244
01:26:59,114 --> 01:27:00,877
- David.
- You okay?
1245
01:27:00,983 --> 01:27:02,280
I'm all right.
1246
01:27:03,819 --> 01:27:05,081
Time's up.
1247
01:27:37,052 --> 01:27:38,917
In the heart, David.
1248
01:27:39,021 --> 01:27:41,649
In the heart.
1249
01:27:44,626 --> 01:27:47,322
Stranglers in the night,
1250
01:27:47,429 --> 01:27:49,454
exchanging glances.
1251
01:27:49,565 --> 01:27:52,693
Lovers at first bite.
1252
01:27:54,636 --> 01:27:57,799
Good. Slow, slow.
1253
01:28:05,347 --> 01:28:06,905
Ready?
1254
01:28:26,201 --> 01:28:28,635
The gun!
Throw me the gun!
1255
01:28:43,452 --> 01:28:46,546
In the heart, Shane.
1256
01:28:46,655 --> 01:28:47,849
In the heart.
1257
01:28:58,133 --> 01:29:00,328
Maybe we should see what damage
1258
01:29:00,435 --> 01:29:02,130
we can do from this side, ja?
1259
01:29:02,237 --> 01:29:03,568
Right.
1260
01:29:03,672 --> 01:29:05,139
Will you be okay?
1261
01:29:05,240 --> 01:29:06,639
I'll be fine.
1262
01:29:15,150 --> 01:29:16,617
Let's go!
1263
01:29:19,488 --> 01:29:21,080
Get back to Mardulak.
You don't stand a chance.
1264
01:29:21,189 --> 01:29:24,317
- I want to help you!
- It's not your war.
1265
01:29:24,426 --> 01:29:26,018
I got an idea.
1266
01:29:28,230 --> 01:29:29,925
I told the girls to hide down here.
1267
01:29:30,032 --> 01:29:31,431
- Gwen!
- Juliet!
1268
01:29:31,533 --> 01:29:33,125
- This is Daddy.
- It's okay.
1269
01:29:33,235 --> 01:29:34,429
Come on.
You don't have to hide...
1270
01:29:34,536 --> 01:29:37,300
No! Girls.
1271
01:29:37,406 --> 01:29:40,034
Someone must have stolen
Mardulak's mother.
1272
01:29:40,142 --> 01:29:41,200
It was empty.
1273
01:29:41,310 --> 01:29:43,278
Mommy and Daddy have
to do something, all right?
1274
01:29:43,378 --> 01:29:44,868
- Good hiding place?
- The best.
1275
01:29:44,980 --> 01:29:46,140
But you can't come out yet.
1276
01:29:46,248 --> 01:29:47,715
- Mom.
- McDonald's.
1277
01:29:47,816 --> 01:29:49,215
- Big Mac?
- Each.
1278
01:29:49,318 --> 01:29:51,343
Deal. Hide.
1279
01:30:13,208 --> 01:30:15,733
Stop firing.
1280
01:30:19,448 --> 01:30:22,474
Well, now...
1281
01:30:22,584 --> 01:30:23,983
look what we got here.
1282
01:30:24,086 --> 01:30:25,610
Don't worry, little pretty.
1283
01:30:25,721 --> 01:30:27,245
I ain't gonna shoot you.
1284
01:30:27,356 --> 01:30:32,851
I'm gonna kill you
with my own dirty hands.
1285
01:30:38,600 --> 01:30:41,034
And before you die,
1286
01:30:41,136 --> 01:30:43,229
you're gonna feel these dirty hands
1287
01:30:43,338 --> 01:30:46,637
all over your clean, white body.
1288
01:30:46,742 --> 01:30:48,266
What are you gonna do with that?
1289
01:30:48,377 --> 01:30:49,776
It ain't gonna rain.
1290
01:31:14,336 --> 01:31:15,928
Wood! I need wood!
1291
01:31:16,038 --> 01:31:17,528
David!
1292
01:31:24,246 --> 01:31:25,338
More wood!
1293
01:31:34,923 --> 01:31:36,356
I ran out of bullets.
1294
01:31:38,260 --> 01:31:41,161
Stop firing. Stop firing.
1295
01:31:41,263 --> 01:31:42,992
Hold your fire!
1296
01:31:43,098 --> 01:31:45,430
Mardulak?
1297
01:31:45,534 --> 01:31:47,764
I have a friend of yours here.
1298
01:31:47,869 --> 01:31:50,804
If you want to see
her pretty face alive again,
1299
01:31:50,906 --> 01:31:52,533
throw down your guns.
1300
01:31:54,676 --> 01:31:56,405
Do as he says!
1301
01:32:27,576 --> 01:32:29,407
Shoot them.
1302
01:32:29,511 --> 01:32:31,843
Are you going to simply kill us, Jefferson,
1303
01:32:31,947 --> 01:32:34,438
without ever really knowing?
1304
01:32:34,549 --> 01:32:37,382
You always said we were the same age.
1305
01:32:37,486 --> 01:32:39,681
That you could beat me one on one.
1306
01:32:39,788 --> 01:32:43,383
Or was that just some more
of your Jeffersonian bullshit?
1307
01:32:44,559 --> 01:32:46,823
Don't push me, Mardulak.
1308
01:32:46,928 --> 01:32:50,056
I'm giving you and your pathetic wimps
a chance to die quickly.
1309
01:32:50,165 --> 01:32:52,292
Why? Are you afraid?
1310
01:32:53,702 --> 01:32:55,795
And this is the man
1311
01:32:55,904 --> 01:32:58,270
you're willing to risk eternity for?
1312
01:32:58,373 --> 01:32:59,863
All right, Mardulak.
1313
01:32:59,975 --> 01:33:00,942
Give me your gun.
1314
01:33:01,042 --> 01:33:03,806
Don't worry.
She'll be all right.
1315
01:33:03,912 --> 01:33:05,743
Back!
1316
01:33:05,847 --> 01:33:07,610
You, give him yours.
1317
01:33:19,895 --> 01:33:21,954
Vampire to vampire.
1318
01:33:29,571 --> 01:33:31,095
Pass me the wood.
1319
01:33:34,676 --> 01:33:36,234
Do you mind telling me what you're doing?
1320
01:33:36,344 --> 01:33:38,039
We're going up on the roof.
1321
01:34:36,905 --> 01:34:39,567
You beat me.
1322
01:34:39,674 --> 01:34:42,006
How the hell did you beat me?
1323
01:34:42,110 --> 01:34:46,069
Did you really think we were
the same age, pilgrim?
1324
01:34:47,482 --> 01:34:49,507
I was getting a little too famous.
1325
01:34:49,618 --> 01:34:51,347
I had to change my name.
1326
01:34:51,453 --> 01:34:53,421
Change your...
1327
01:34:53,521 --> 01:34:54,886
It's not possible.
1328
01:34:56,892 --> 01:34:58,917
Don't be so shocked.
1329
01:34:59,027 --> 01:35:00,756
Think of it this way.
1330
01:35:00,862 --> 01:35:02,955
The last thing you will ever see
1331
01:35:03,064 --> 01:35:05,396
will be the face of the greatest vampire
1332
01:35:05,500 --> 01:35:06,831
the world has ever known.
1333
01:35:06,935 --> 01:35:08,232
It can't be. He died.
1334
01:35:08,336 --> 01:35:09,530
He died, I tell you.
1335
01:35:11,506 --> 01:35:14,441
Count Dracula.
1336
01:35:14,542 --> 01:35:16,976
It's been a pleasure knowing you.
1337
01:35:20,448 --> 01:35:22,541
Good-bye, Jefferson.
1338
01:35:30,358 --> 01:35:33,919
You should have died all those years ago.
1339
01:35:34,029 --> 01:35:36,725
At least you would have died as a god,
1340
01:35:36,831 --> 01:35:39,095
not as a traitor to your kind.
1341
01:35:39,200 --> 01:35:40,565
Shoot them.
1342
01:35:45,040 --> 01:35:48,134
Push! Push!
1343
01:37:02,717 --> 01:37:04,912
We have been forgiven.
1344
01:37:05,020 --> 01:37:07,318
At last.
1345
01:37:07,422 --> 01:37:09,982
We've been forgiven.
1346
01:37:14,829 --> 01:37:16,922
My limo will carry you back home.
1347
01:37:17,032 --> 01:37:20,024
And, of course, we will fix
and return your car to you.
1348
01:37:20,135 --> 01:37:22,933
You sure you don't want me to stay
and help you rebuild your plant?
1349
01:37:23,038 --> 01:37:24,369
No, it's not necessary.
1350
01:37:24,472 --> 01:37:26,167
Now that we have your blueprints,
1351
01:37:26,274 --> 01:37:28,538
I'm sure we can do it fine by ourselves.
1352
01:37:28,643 --> 01:37:30,611
That's quite a task.
1353
01:37:30,712 --> 01:37:32,976
There are many more of us
out there to be converted.
1354
01:37:33,081 --> 01:37:35,311
This town is only the beginning.
1355
01:37:35,417 --> 01:37:38,443
Was he telling the truth
about being my daddy?
1356
01:37:38,553 --> 01:37:40,248
Julie, don't be silly.
1357
01:37:40,355 --> 01:37:42,846
He was a mad person, lying, that's all.
1358
01:37:42,957 --> 01:37:44,549
You mean...
1359
01:37:44,659 --> 01:37:47,219
Yes. Daddy's your dad.
1360
01:37:48,329 --> 01:37:49,956
Dad.
1361
01:37:51,666 --> 01:37:53,258
I love you, Daddy.
1362
01:37:53,368 --> 01:37:57,065
I love you, sweetheart.
1363
01:37:57,172 --> 01:38:01,302
And remember, the past is the past.
1364
01:38:01,409 --> 01:38:04,242
We have begun a new life tonight.
1365
01:38:04,345 --> 01:38:05,937
Let us hope it is not in vain.
1366
01:38:08,683 --> 01:38:10,583
In vein!
1367
01:38:13,021 --> 01:38:15,251
L... I kind of like it.
1368
01:38:16,458 --> 01:38:18,824
- Let's go home.
- Let's go home.
1369
01:38:18,927 --> 01:38:20,258
Let's go.
Get in the car.
1370
01:38:20,361 --> 01:38:22,556
Quick, quick. Bye.
1371
01:38:24,532 --> 01:38:26,762
With... With the...
1372
01:38:26,868 --> 01:38:28,802
See, we're vampires.
1373
01:38:28,903 --> 01:38:29,870
We got the...
92085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.