Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,309 --> 00:00:15,309
www.titlovi.com
2
00:00:18,309 --> 00:00:19,769
Tibburon!
3
00:00:26,776 --> 00:00:29,320
Znam da si to ti!
Poka�i se!
4
00:00:29,355 --> 00:00:32,032
Poka�i se!
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,202
Tibburon!
6
00:00:38,204 --> 00:00:39,289
Gdje si?
7
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.SubtitleDB.org
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,060
Zovem se Tiburon.
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,771
Makni ove lance s mene.
10
00:01:14,741 --> 00:01:19,913
Pozvao si me da sklopimo primirje,
11
00:01:19,948 --> 00:01:21,831
a onda me poku�ao ubiti.
12
00:01:23,833 --> 00:01:24,709
Sam si za to kriv,
13
00:01:25,502 --> 00:01:27,844
Tiburone.
14
00:01:27,879 --> 00:01:31,049
Uni�tio si ne�to �to je
kartel stvarao godinama.
15
00:01:33,051 --> 00:01:35,762
Prona�li su te sada,
i prona�i �e te opet.
16
00:01:35,797 --> 00:01:37,889
Nikada te ne�e prestati goniti.
17
00:01:40,892 --> 00:01:43,234
Ja bih na tvome mjestu,
18
00:01:43,269 --> 00:01:44,521
prvo pomeo ispred svog praga.
19
00:01:49,526 --> 00:01:51,493
Zna� pravila igre?
20
00:01:51,528 --> 00:01:54,364
Ne�u igrati tvoju igru.
21
00:01:56,366 --> 00:01:59,369
Suo�iti �u se sa
smr�u kao pravi mu�karac.
22
00:02:03,373 --> 00:02:07,127
Ima� 15 sekundi.
23
00:02:19,305 --> 00:02:22,058
Ne. Ne, ne, ne, ne. Ne.
24
00:02:25,061 --> 00:02:26,563
Ne. Ne.
25
00:02:31,568 --> 00:02:32,652
Jebemu...
26
00:02:37,615 --> 00:02:39,200
15 sekundi.
27
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
12 sekundi.
28
00:03:08,146 --> 00:03:10,482
Sedam sekundi.
29
00:03:19,491 --> 00:03:20,575
Pet sekundi.
30
00:03:33,546 --> 00:03:35,444
3...
31
00:03:35,479 --> 00:03:37,849
2...
32
00:03:37,884 --> 00:03:40,220
1.
33
00:03:41,221 --> 00:03:42,555
Zakasnio si.
34
00:04:12,502 --> 00:04:14,671
Nije bilo ba� mu�evno.
35
00:05:23,490 --> 00:05:27,285
Drugi slu�aj pomaknut je na 10:30,
36
00:05:27,320 --> 00:05:29,120
Vjerujem, pa �emo sti�i.
37
00:05:29,155 --> 00:05:30,997
Hvala jo� jedanput.
38
00:05:59,442 --> 00:06:01,194
Brian?
39
00:06:08,159 --> 00:06:09,035
Brian?
40
00:06:12,038 --> 00:06:13,164
Nisam ni�ta u�inila.
41
00:06:13,199 --> 00:06:14,457
Boli nas kurac.
42
00:06:53,580 --> 00:06:55,206
Hvala.
43
00:06:58,209 --> 00:06:59,502
Hej!
44
00:07:10,513 --> 00:07:11,688
Ozbiljan sam.
45
00:07:11,723 --> 00:07:13,690
Faksiraj mi dokumente,
46
00:07:13,725 --> 00:07:15,914
i vratiti �u ti ih kasnije.
47
00:07:15,949 --> 00:07:18,104
Ne, ne, uredu je.
Upaliti �e.
48
00:07:18,139 --> 00:07:19,821
Ka�em ti znam njega.
49
00:07:19,856 --> 00:07:21,900
Znam nju.
Sve �e biti u redu.
50
00:07:21,935 --> 00:07:23,193
Tako da nema problema.
51
00:07:23,228 --> 00:07:24,326
G. Holt.
52
00:07:24,361 --> 00:07:26,780
Nazvati �u te poslije, Jack.
53
00:09:13,678 --> 00:09:14,554
Hej...
54
00:09:16,556 --> 00:09:18,057
Jesi li dobro?
55
00:09:18,092 --> 00:09:19,559
Tko si ti?
56
00:09:21,561 --> 00:09:23,605
Ja sam Cal.
Jesi li dobro?
57
00:09:23,640 --> 00:09:25,231
Gdje smo?
58
00:09:29,235 --> 00:09:30,737
Ne znam.
59
00:09:56,888 --> 00:10:01,393
Nitko od vas
ovdje nije igrom slu�aja.
60
00:10:02,394 --> 00:10:04,778
Ovdje ste...
61
00:10:04,813 --> 00:10:09,032
Zbog svojih postupaka.
62
00:10:09,067 --> 00:10:13,321
Dali sve svoje goste
drogirate i stavljate im lisi�ine?
63
00:10:13,356 --> 00:10:15,674
Shh, shh, shh.
�uti.
64
00:10:15,709 --> 00:10:17,992
Uskoro �e po�eti.
65
00:10:20,995 --> 00:10:23,880
Zaigrati,
66
00:10:23,915 --> 00:10:25,417
�emo jednu igru...
67
00:10:27,419 --> 00:10:30,505
Igru �ivota i smrti.
68
00:10:36,511 --> 00:10:38,263
Tko god da sam ja...
69
00:10:39,264 --> 00:10:40,265
�to god mislite da sam u�inio,
70
00:10:40,473 --> 00:10:42,517
sigurno nisam zaslu�io umrijeti.
71
00:10:49,524 --> 00:10:50,525
Stanite. Ne!
72
00:10:50,560 --> 00:10:52,027
Ne! Ne!
73
00:10:54,446 --> 00:10:56,156
O, moj Bo�e!
74
00:11:22,140 --> 00:11:24,392
Ne.
75
00:11:42,410 --> 00:11:43,703
Mladunci.
76
00:11:45,705 --> 00:11:49,250
Bikovi, modrulje, i...
77
00:11:50,585 --> 00:11:52,087
Lisice.
78
00:11:53,088 --> 00:11:56,049
Stvar je u tome da su ti morski psi,
79
00:11:56,084 --> 00:11:59,344
samo male bebe.
80
00:12:00,345 --> 00:12:02,646
Nisu stariji od dva mjeseca,
81
00:12:02,681 --> 00:12:06,768
ali su puno vi�e sofisticiraniji
i neovisniji
82
00:12:06,803 --> 00:12:10,602
od ljudi starijih od njih 20 godina.
83
00:12:10,637 --> 00:12:14,401
Ima ne�to �to ih �ini posebnima.
84
00:12:14,436 --> 00:12:15,367
Heh.
85
00:12:15,402 --> 00:12:18,050
Ulaze u svijet
86
00:12:18,085 --> 00:12:20,664
potpuno spremni,
87
00:12:20,699 --> 00:12:26,371
i to zahvaljuju�i
20 milijuna godina dugoj evoluciji.
88
00:12:26,406 --> 00:12:29,040
Oni su samo morski ko�evi za sme�e.
89
00:12:29,075 --> 00:12:31,508
Ne. Ne.
90
00:12:31,543 --> 00:12:34,713
Oni su savr�eni grabe�ljivci.
91
00:12:35,714 --> 00:12:37,555
Ne spavaju.
92
00:12:37,590 --> 00:12:39,015
ne povla�e se iz borbe,
93
00:12:39,050 --> 00:12:42,470
nikada nisu umorni niti bolesni.
94
00:12:42,505 --> 00:12:44,729
Samo plivaju, hrane se,
95
00:12:44,764 --> 00:12:49,456
i pariju se.
Morski psi su �ivot.
96
00:12:49,491 --> 00:12:54,149
Najstarija i naj�i��a bi�a na svijetu.
97
00:12:54,184 --> 00:12:55,233
Oni su bogovi.
98
00:12:56,234 --> 00:12:57,944
Trebali bismo ih �tovati.
99
00:13:03,908 --> 00:13:05,035
Zna�i, tako.
100
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
Biti �emo hrana malim morskim psima?
101
00:13:07,447 --> 00:13:09,831
Zapravo...
102
00:13:11,833 --> 00:13:14,217
Ovaj bazen je ulaz,
103
00:13:14,252 --> 00:13:18,131
a morski psi su njegovi stra�ari.
104
00:13:19,132 --> 00:13:22,225
Ako uspijete u�i,
105
00:13:22,260 --> 00:13:24,929
do�i �ete do prolaza...
106
00:13:29,934 --> 00:13:33,737
A va� izazov je
pro�i kroz taj prolaz
107
00:13:33,772 --> 00:13:38,151
sa ovoga mjesta koji
vodi na drugu stranu otoka.
108
00:13:40,153 --> 00:13:42,120
U �emu je kvaka?
109
00:13:42,155 --> 00:13:44,282
Oh, nema je, nema je,
110
00:13:44,317 --> 00:13:46,082
ba� nikakve.
111
00:13:46,117 --> 00:13:48,620
Postoji nekoliko izazova na putu,
112
00:13:48,655 --> 00:13:51,504
i svaki dan susresti �ete se
113
00:13:51,539 --> 00:13:55,126
sa drugom vrstom specijalnih morskih psa.
114
00:13:59,130 --> 00:14:02,133
Ako uspijete ubiti tog morskog psa...
115
00:14:03,134 --> 00:14:07,389
ja �u vas iz �iste dobrote nagraditi,
116
00:14:07,424 --> 00:14:10,075
kako biste pre�ivjeli susret
117
00:14:10,110 --> 00:14:13,212
sa sljede�im morskim psom,
118
00:14:13,247 --> 00:14:15,448
samo jednu, jednu sitnicu.
119
00:14:15,483 --> 00:14:17,614
Kakvi ste vi bolesnici.
120
00:14:17,649 --> 00:14:21,006
Recite to samo jo� jednom...
121
00:14:21,041 --> 00:14:24,329
i odrezati �u vam jezik.
122
00:14:24,364 --> 00:14:27,158
Ako ste nas htjeli ubiti,
Za�to ste nas doveli ovdje?
123
00:14:27,193 --> 00:14:30,203
Za�to to niste u�inili dok ste imali priliku?
124
00:14:31,204 --> 00:14:34,130
Osveta...
125
00:14:34,165 --> 00:14:37,210
Je kao dobro vino.
126
00:14:38,211 --> 00:14:40,387
Ako ga ima�,
127
00:14:40,422 --> 00:14:42,674
za�to ne bi u�ivao u njemu?
128
00:14:47,679 --> 00:14:49,264
Ako budete igrali,
129
00:14:49,299 --> 00:14:50,849
mo�da pre�ivite.
130
00:14:52,684 --> 00:14:54,686
U suprotnom...
131
00:14:56,688 --> 00:14:59,899
Zagarantirana vam je smrt.
132
00:15:04,904 --> 00:15:06,698
Ho�e li vam to
biti dovoljna motivacija?
133
00:15:08,700 --> 00:15:10,667
Biti �ete u isku�enju da
134
00:15:10,702 --> 00:15:13,204
plivate prema izlaznim vratima,
135
00:15:13,239 --> 00:15:15,672
ali to vam ba� nije u interesu.
136
00:15:15,707 --> 00:15:20,253
Vidite, jedan od mladunca
nosi ogrlicu s klju�em,
137
00:15:20,288 --> 00:15:21,588
pa na�ite malenoga.
138
00:15:24,591 --> 00:15:26,051
Na�ite tog malenoga.
139
00:15:26,086 --> 00:15:27,218
Ne!
- Ne!
140
00:15:27,253 --> 00:15:28,852
Ne!
141
00:15:28,887 --> 00:15:31,187
Ne!
- Ne!
142
00:15:31,222 --> 00:15:33,224
Ne, kurvini sinovi! Ne!
143
00:15:44,986 --> 00:15:45,987
potra�ite klju�!
144
00:15:53,495 --> 00:15:54,829
Posvuda su!
145
00:16:00,835 --> 00:16:02,045
Gdje je?!
- Ne znam!
146
00:16:06,633 --> 00:16:09,010
�ivu �e me pojesti!
147
00:16:10,011 --> 00:16:10,887
Nisu opasni.
148
00:16:12,514 --> 00:16:13,223
Samo ih udarajte i oti�i �e.
149
00:16:23,983 --> 00:16:26,576
Imam ga!
150
00:16:26,611 --> 00:16:27,945
Mislim da je na�ao klju�.
151
00:16:27,980 --> 00:16:29,280
Plivajte prema vratima.
152
00:16:29,315 --> 00:16:31,581
Hajde!
153
00:16:31,616 --> 00:16:33,159
Po�uri se! Otklju�aj ih!
154
00:16:34,160 --> 00:16:36,121
Francine! Plivaj!
155
00:16:39,124 --> 00:16:40,333
Ti si sljede�a, Reagan.
156
00:16:55,473 --> 00:16:58,143
Hmm. Svi su uspjeli.
157
00:16:58,178 --> 00:17:01,479
Ok, ok.
158
00:17:04,482 --> 00:17:06,484
Gdje smo?
159
00:17:08,486 --> 00:17:11,788
Uspjeli smo se do�epati pla�e.
160
00:17:11,823 --> 00:17:14,909
Ne, mislim da je to samo pje��ani nanos.
161
00:17:14,944 --> 00:17:16,369
Napravite mjesta.
162
00:17:20,332 --> 00:17:22,299
I �to �emo sad?
163
00:17:22,334 --> 00:17:23,835
Moramo plivati do obale.
164
00:17:23,870 --> 00:17:24,968
Ja ne idem
165
00:17:25,003 --> 00:17:27,005
natrag u vodu dok ne svane.
166
00:17:29,007 --> 00:17:32,350
Pa, nije ni to daleko.
167
00:17:32,385 --> 00:17:35,388
Poku�ajmo se odmoriti dok ne svane zora.
168
00:17:39,392 --> 00:17:40,435
O, Bo�e.
169
00:17:57,410 --> 00:18:00,747
Du�o, o �emu to pri�a�?
170
00:18:00,782 --> 00:18:02,457
Ja ho�u ostati.
171
00:18:02,492 --> 00:18:03,684
Odlazi.
172
00:18:03,719 --> 00:18:04,876
Ne.
173
00:18:08,880 --> 00:18:10,736
Hajde, mileni.
174
00:18:10,771 --> 00:18:12,557
Daj mi da gledam.
175
00:18:12,592 --> 00:18:15,053
Zna� koliko volim gledati.
176
00:18:15,088 --> 00:18:17,097
To nije igra!
177
00:18:21,059 --> 00:18:22,901
Ako me ne napusti�,
178
00:18:22,936 --> 00:18:26,147
Mo�da �u i tebe
baciti morskim psima!
179
00:18:39,119 --> 00:18:39,828
�upak.
180
00:18:44,833 --> 00:18:48,253
Dobro jutro, svima. Nadam
se da ste se dobro naspavali.
181
00:18:48,288 --> 00:18:52,132
�eka nas jako uzbudljiv dan.
182
00:18:58,054 --> 00:19:00,390
Isuse Kriste!
183
00:19:01,391 --> 00:19:03,184
Bolje da se po�ne� privikavati.
184
00:19:03,219 --> 00:19:05,516
Kako mo�e� biti tako ravnodu�an?
185
00:19:05,551 --> 00:19:07,779
Mi smo pijuni u igri nekog lu�aka.
186
00:19:07,814 --> 00:19:10,650
Kako kvragu �elite da se pona�am, djevojke?
Histeri�no?
187
00:19:10,685 --> 00:19:12,283
Kako �e to pomo�i?
188
00:19:12,318 --> 00:19:14,029
Dosta!
Jesu li svi dobro?
189
00:19:16,031 --> 00:19:17,866
Puna sam ugriza.
190
00:19:17,901 --> 00:19:19,541
Svi smo.
191
00:19:19,576 --> 00:19:20,910
Je l' netko ozbiljno ozlje�en?
192
00:19:20,945 --> 00:19:22,043
Ne.
193
00:19:22,078 --> 00:19:23,586
Pre�ivjeti �u.
194
00:19:23,621 --> 00:19:25,832
Da, ali koliko dugo?
195
00:19:32,797 --> 00:19:35,800
Dobro, bacimo se na posao.
196
00:19:35,835 --> 00:19:37,427
Da vidim.
197
00:19:38,428 --> 00:19:40,020
O, moj Bo�e.
198
00:19:40,055 --> 00:19:42,349
Taj klju� otklju�ava lisi�ine.
199
00:19:46,311 --> 00:19:48,396
Hvala.
200
00:19:50,398 --> 00:19:51,983
Hej.
201
00:20:20,011 --> 00:20:22,242
Tko je taj lu�ak?
202
00:20:22,277 --> 00:20:24,439
Sada si ovdje.
203
00:20:24,474 --> 00:20:26,775
Praviti se glup ne�e ti pomo�i.
204
00:20:26,810 --> 00:20:30,021
Zove Ethan Mckay, poznat kao Tiburon.
205
00:20:31,022 --> 00:20:33,483
Onaj krijum�ar droge?
206
00:20:34,484 --> 00:20:36,486
Kakve veze ja imam s njim?
207
00:20:37,487 --> 00:20:39,447
Ja sam bolni�ar.
208
00:20:40,448 --> 00:20:43,333
�to �emo u�initi?
Ne �elim umrijeti.
209
00:20:43,368 --> 00:20:45,996
Ne znam za vas ostale.
Ja �u biti sasvim ok.
210
00:20:46,031 --> 00:20:47,789
Ne zna� to.
211
00:20:47,824 --> 00:20:49,422
Znam.
212
00:20:49,457 --> 00:20:51,146
Spreman sam za ovo.
213
00:20:51,181 --> 00:20:52,780
Spreman za �to?
214
00:20:52,815 --> 00:20:54,452
To je moj posao.
215
00:20:54,487 --> 00:20:56,089
Kakva vrsta posla?
216
00:20:56,124 --> 00:20:57,465
Ne tvoj.
217
00:20:58,466 --> 00:20:59,557
Ne pla�am bez veze
218
00:20:59,592 --> 00:21:01,302
najskuplju policu za ni�ta.
219
00:21:01,337 --> 00:21:03,103
Za �to?
220
00:21:03,138 --> 00:21:06,439
Osiguranje u slu�aju otmice.
221
00:21:06,474 --> 00:21:10,645
Slu�ajte, u ramenu imam
ugra�en �ip za pra�enje,
222
00:21:10,680 --> 00:21:13,898
i u ovom trenutku naoru�ani tim
223
00:21:13,933 --> 00:21:16,324
kuca na Tiburonova vrata.
224
00:21:16,359 --> 00:21:17,902
Hej, kompa.
- Zovem se Holt.
225
00:21:17,937 --> 00:21:20,447
Curi ti krv iz ramena.
226
00:21:21,448 --> 00:21:22,747
Budi miran.
227
00:21:22,782 --> 00:21:26,001
Ne vidim unutra ni�ta.
228
00:21:26,036 --> 00:21:27,871
Kladim se da je taj �ip sada
229
00:21:27,906 --> 00:21:29,706
ve� na putu prema Seattleu.
230
00:21:29,741 --> 00:21:30,808
Nema� ti pojma?
231
00:21:30,843 --> 00:21:31,840
Na�i �e me.
232
00:21:31,875 --> 00:21:33,550
Zato �to su za to pla�eni.
233
00:21:33,585 --> 00:21:36,338
Za�to uop�e ima� policu osiguranja protiv otmice?
234
00:21:36,373 --> 00:21:37,964
�emu toliko glupih pitanja?
235
00:21:37,999 --> 00:21:39,816
To je moj posao.
236
00:21:39,851 --> 00:21:41,764
Od tuda te znam.
237
00:21:41,799 --> 00:21:43,643
Ti vodi� TV emisiju,
238
00:21:43,678 --> 00:21:44,721
Udarite ih jako, je l' tako?
239
00:21:46,723 --> 00:21:50,643
Pete, mo�e� li pogledati moju nogu?
240
00:21:50,678 --> 00:21:51,693
Da, naravno.
241
00:21:51,728 --> 00:21:53,021
Idemo sjesti tamo.
242
00:21:59,778 --> 00:22:02,030
Usput ja sam Francine.
243
00:22:03,281 --> 00:22:04,574
Oprosti, Francine.
244
00:22:06,576 --> 00:22:08,912
Holt, i ti tako�er ima� ugrize za nogu.
245
00:22:13,917 --> 00:22:15,314
Kamo �emo sad?
246
00:22:15,349 --> 00:22:16,676
Ne mo�emo natrag,
247
00:22:16,711 --> 00:22:19,304
pa idemo prema naprijed.
248
00:22:19,339 --> 00:22:21,716
U redu, svi uzmite svoje lance.
249
00:22:21,751 --> 00:22:23,808
Mogli bi nam dobro do�i.
250
00:22:23,843 --> 00:22:25,553
Gledajte, moramo po�eti razmi�ljati glavom
251
00:22:25,588 --> 00:22:27,906
Ako �elimo pre�ivjeti tu bolesnu igru.
252
00:22:27,941 --> 00:22:30,225
Previ�e si smiren,
i zna� previ�e toga.
253
00:22:30,260 --> 00:22:31,184
Tko si ti?
254
00:22:33,186 --> 00:22:36,523
Drevni Havaj�ani su
utapali morske pse.
255
00:22:36,558 --> 00:22:39,074
Kako mo�e� utopiti ribu?
256
00:22:39,109 --> 00:22:41,569
Pa, morski psi di�u
kada se kre�u prema naprijed
257
00:22:41,604 --> 00:22:44,610
grabe�i vodu sa ustima
koju izbacuju kroz �krge,
258
00:22:44,645 --> 00:22:47,617
i ako sprije�imo njihovo kretanje,
utopiti �e se.
259
00:22:47,652 --> 00:22:49,834
Ba�.
Da, upravu si.
260
00:22:49,869 --> 00:22:53,873
Ili ih mo�emo vu�i unatrag.
I to bi moglo upaliti.
261
00:22:53,908 --> 00:22:54,965
U redu, svi,
262
00:22:55,000 --> 00:22:55,792
uzmite svoje lance.
263
00:23:00,588 --> 00:23:02,298
I ti.
264
00:23:54,309 --> 00:23:56,394
Kamo idemo?
265
00:23:58,396 --> 00:24:01,941
Otok. Prona�imo
mjesto za odmor.
266
00:24:05,945 --> 00:24:07,704
Prona�imo skrovi�te.
267
00:24:07,739 --> 00:24:10,158
Ne mo�e nas ubit
ako nas ne mo�e prona�i.
268
00:24:10,193 --> 00:24:12,334
Tiburon ima
posvuda kamere
269
00:24:12,369 --> 00:24:15,580
i razne zamke kako bi bio siguran
da nismo ostali na jednom mjestu.
270
00:24:15,615 --> 00:24:17,683
Frankie ima pravo.
Jedini izlaz nam je
271
00:24:17,718 --> 00:24:20,027
da pratimo put.
U suprotnom �e sigurno
272
00:24:20,062 --> 00:24:22,337
Tiburon prona�i na�in kako nas ubiti.
273
00:24:59,332 --> 00:25:00,208
�to je to?
274
00:25:03,211 --> 00:25:04,844
Da.
275
00:25:04,879 --> 00:25:06,763
Zaklju�ano.
276
00:25:06,798 --> 00:25:08,591
Trebao sam pretpostaviti.
277
00:25:08,626 --> 00:25:10,385
Hej, Cal, gdje je klju�?
278
00:25:12,387 --> 00:25:13,972
Ah, sranje.
Lokot sa kombinacijom.
279
00:25:14,007 --> 00:25:15,515
Trebao sam pretpostaviti.
280
00:25:15,550 --> 00:25:16,474
Daj da pogledam.
281
00:25:17,475 --> 00:25:19,081
Mo�da se mo�e na silu otvoriti.
282
00:25:19,116 --> 00:25:20,902
Ne, nemoj. Slomiti �e se klju�.
283
00:25:20,937 --> 00:25:22,654
Da, Cal's ima pravo, slatkice.
284
00:25:22,689 --> 00:25:25,066
Ne znamo dali �e nam jo� biti potreban.
285
00:25:25,101 --> 00:25:27,110
Da, kao na primjer sada.
286
00:25:27,145 --> 00:25:28,274
�to si na�la?
287
00:25:28,309 --> 00:25:30,504
Poku�aj ovo.
288
00:25:30,539 --> 00:25:32,699
5-4-1-2-6-0.
289
00:25:34,701 --> 00:25:36,244
Ima� o�tro oko, Francine.
290
00:25:36,279 --> 00:25:37,408
To.
291
00:25:37,443 --> 00:25:38,538
Oh.
292
00:25:41,541 --> 00:25:43,710
Kutija za prvu pomo�, dame.
293
00:26:26,503 --> 00:26:29,005
Sjatili su se na hranu kao mladunci.
294
00:26:29,040 --> 00:26:32,067
Pa, sada �e upoznati mamu.
295
00:26:32,102 --> 00:26:35,060
Ne mogu se vratiti u vodu.
296
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
Ostati �u sjediti ovdje i umrijeti.
297
00:26:36,715 --> 00:26:39,230
Layla, mora� se smiriti.
298
00:26:39,265 --> 00:26:42,143
Gle,
oni iz osiguranja znaju da sam nestao.
299
00:26:42,178 --> 00:26:43,478
Nije va�no gdje se �ip nalazi.
300
00:26:44,479 --> 00:26:46,606
jer ako nije na mom
stolu u Saveznoj zgradi...
301
00:26:48,608 --> 00:26:51,194
Potra�iti �e me.
302
00:26:51,229 --> 00:26:53,745
Savezna zgrada, huh?
303
00:26:53,780 --> 00:26:55,240
I ja radim u Saveznoj zgradi.
304
00:26:55,275 --> 00:26:56,247
Ja sam sutkinja.
305
00:26:56,282 --> 00:26:57,659
A ja sam Federalni tu�itelj.
306
00:26:59,661 --> 00:27:01,252
I ka�em da
307
00:27:01,287 --> 00:27:02,914
imamo prili�no opasne neprijatelje.
308
00:27:02,949 --> 00:27:04,965
Ulovili ste ga,
zar ne?
309
00:27:05,000 --> 00:27:07,627
Ne. Uhvatili smo mu sina,
Juniora.
310
00:27:09,629 --> 00:27:11,846
Tako je.
311
00:27:11,881 --> 00:27:13,883
Poginuo je u Bedel Canyonu.
312
00:27:13,918 --> 00:27:16,174
Ja sam bio ondje.
313
00:27:16,209 --> 00:27:17,903
Sad mi je sve jasno.
314
00:27:17,938 --> 00:27:19,562
�to si ti u�inio?
315
00:27:19,597 --> 00:27:21,307
Bio sam ondje kao policajac.
316
00:27:21,342 --> 00:27:23,226
Jesi li ga ustrijelio?
317
00:27:23,261 --> 00:27:24,686
Nisam samo ja.
318
00:27:26,688 --> 00:27:27,654
Ne.
319
00:27:27,689 --> 00:27:28,947
Pete, �to ej?
320
00:27:28,982 --> 00:27:30,337
To je bio njegov sin.
321
00:27:30,372 --> 00:27:31,658
Ja sam ga lije�io.
322
00:27:31,693 --> 00:27:33,278
Barem sam poku�ao, ali ve� je
323
00:27:33,313 --> 00:27:34,828
bio mrtav kada sam stigao onamo.
324
00:27:34,863 --> 00:27:38,366
Nisam mogao u�initi ni�ta
�to bi mu pomoglo.
325
00:27:40,368 --> 00:27:43,079
Ja sam potpisala nalog.
326
00:27:43,114 --> 00:27:45,390
A ja sam vodio slu�aj.
327
00:27:45,425 --> 00:27:47,667
Nadmudrili smo mu sina.
328
00:27:47,702 --> 00:27:49,467
Mo�emo i njega.
329
00:27:49,502 --> 00:27:51,421
Ako odbijemo igrati,
330
00:27:51,456 --> 00:27:53,305
sigurno �e nas ubiti.
331
00:27:53,340 --> 00:27:56,801
Ako pristanemo, mo�da prona�emo na�in
da ga pobijedimo u njegovoj vlastitoj igri.
332
00:27:56,836 --> 00:27:59,686
Ok. Krenimo dalje.
333
00:27:59,721 --> 00:28:02,807
�to se br�e
kre�emo, igra �e br�e zavr�iti.
334
00:28:02,842 --> 00:28:06,061
Mislim da sam vidjela stazu.
335
00:28:06,096 --> 00:28:07,485
Do�i, Layla.
336
00:28:07,520 --> 00:28:09,730
Tko te je postavio za vo�u, huh?
337
00:28:09,765 --> 00:28:11,941
Sva�om ne�emo ni�ta rije�iti.
338
00:28:14,944 --> 00:28:17,280
Prodaj te psiholo�ke
brbljarije nekome drugome.
339
00:28:17,315 --> 00:28:19,282
Briga me za tvoje osje�aje.
340
00:28:19,317 --> 00:28:21,499
Trebao bi za�epiti
341
00:28:21,534 --> 00:28:23,244
i pustiti me da rije�im ovo.
342
00:28:33,254 --> 00:28:36,966
Nisu ovdje opasni samo morski psi.
343
00:28:54,984 --> 00:28:56,611
Krv morskih psa.
344
00:29:01,199 --> 00:29:03,994
Nazdravljam gladi
345
00:29:04,029 --> 00:29:05,745
i osveti.
346
00:29:14,754 --> 00:29:16,262
Hajde, du�o.
347
00:29:16,297 --> 00:29:19,009
Samo se ti zabavlja�.
Mogu li i ja gledati?
348
00:29:24,973 --> 00:29:26,850
Vrijeme je da bacimo mamac u vodu.
349
00:30:07,599 --> 00:30:09,190
Ah, �ovje�e.
350
00:30:09,225 --> 00:30:12,110
Ako se dr�imo
podalje od vode, bit �emo dobro?
351
00:30:12,145 --> 00:30:13,938
Mislim, gdje nema vode nema
niti morskih psa, je l' tako?
352
00:30:13,973 --> 00:30:16,354
Ne�e biti jednostavno.
U redu?
353
00:30:16,389 --> 00:30:18,735
Tiburon jest lud,
ali nije glup.
354
00:30:18,770 --> 00:30:21,046
Ako �eli da idemo u vodu,
355
00:30:21,081 --> 00:30:23,323
natjerati �e nas u nju.
356
00:30:35,460 --> 00:30:36,795
�to dovraga?!
357
00:30:47,806 --> 00:30:49,099
Okrenite se jedan drugome le�ima!
358
00:30:51,101 --> 00:30:52,936
Dr�ite o�i otvorene.
359
00:31:05,907 --> 00:31:08,368
Vrata koja vidite va� je izlaz.
360
00:31:09,953 --> 00:31:12,122
Zaklju�ana su, naravno.
361
00:31:14,124 --> 00:31:18,586
Pitanje je,
"gdje je klju�?"
362
00:31:24,592 --> 00:31:26,761
Nema klju�anice...
363
00:31:26,796 --> 00:31:28,513
Niti lokota.
364
00:31:29,514 --> 00:31:32,190
Nema ni�ega.
365
00:31:32,225 --> 00:31:35,145
Mo�e li mi netko od vas re�i, za�to...
366
00:31:36,146 --> 00:31:39,155
za�to morski psi uglavnom
367
00:31:39,190 --> 00:31:42,610
napadaju u vodi od jednog metra?
368
00:31:43,611 --> 00:31:46,114
Shh.
Nemojte mu odgovoriti.
369
00:31:46,149 --> 00:31:47,580
Moramo sura�ivati,
370
00:31:47,615 --> 00:31:49,576
ali ne moramo ga zabavljati.
371
00:31:49,611 --> 00:31:54,789
Ok. Pametnjakovi�i.
372
00:31:55,790 --> 00:31:57,375
Ja �u vam ipak re�i.
373
00:31:58,376 --> 00:32:00,385
Morski psi uglavnom
374
00:32:00,420 --> 00:32:02,964
napadaju u vodi od jednog metra
375
00:32:02,999 --> 00:32:05,508
zato �to se ondje nalazi hrana.
376
00:32:06,509 --> 00:32:10,472
A to je upravo
dubina u kojoj vi stojite.
377
00:32:19,064 --> 00:32:20,398
Dajte mi svoje lance.
378
00:32:20,433 --> 00:32:21,896
Povezati �emo ih.
379
00:32:21,931 --> 00:32:23,360
I napraviti om�u.
380
00:32:30,367 --> 00:32:32,243
Oh.
381
00:32:33,244 --> 00:32:34,913
Utopit �emo morskog psa?
382
00:32:34,948 --> 00:32:35,879
Ho�emo.
383
00:32:35,914 --> 00:32:37,603
Francine, Reagan,
384
00:32:37,638 --> 00:32:39,292
pazite na vodu.
385
00:32:41,294 --> 00:32:43,963
Holt, ti i ja �emo ovo svezati
386
00:32:43,998 --> 00:32:45,430
oko njegova repa.
387
00:32:45,465 --> 00:32:47,884
Pete i ja �emo vu�i
krajeve lanca prema natrag.
388
00:32:47,919 --> 00:32:49,559
A �to �u ja?
389
00:32:49,594 --> 00:32:52,639
�uti.
I nemoj umrijeti.
390
00:32:54,641 --> 00:32:56,392
Dr�ite o�i uprte u vodu, i tra�ite
391
00:32:56,427 --> 00:32:58,144
mre�kanje, ili bilo kakvu aktivnost.
392
00:33:03,817 --> 00:33:06,027
Morski psi mlatovi...
393
00:33:06,062 --> 00:33:09,663
plivaju po dnu,
394
00:33:09,698 --> 00:33:12,117
Zbog polo�aja svojih o�iju,
395
00:33:12,152 --> 00:33:14,866
uvijek gledaju prema gore.
396
00:33:14,901 --> 00:33:17,580
Zato nikad ne znate gdje su
397
00:33:17,615 --> 00:33:18,915
dok ve� nije prekasno.
398
00:34:02,917 --> 00:34:04,753
Jo� malo.
399
00:34:20,769 --> 00:34:22,374
Pete!
- Pete!
400
00:34:22,409 --> 00:34:23,980
O, moj Bo�e!
401
00:34:56,721 --> 00:34:58,973
Zavezati �u om�u oko njegova repa.
402
00:34:59,008 --> 00:35:00,148
Hajde!
403
00:35:00,183 --> 00:35:01,893
Budi oprezan, Cal!
- O, moj Bo�e!
404
00:35:09,401 --> 00:35:10,777
Pomozite mi
povu�i ga prema natrag.
405
00:35:10,812 --> 00:35:11,778
Vuci! Vuci!
- Vuci!
406
00:35:15,073 --> 00:35:17,617
Imam ga.
- Dali je mrtav?
407
00:35:17,652 --> 00:35:20,203
Vuci!
408
00:35:29,212 --> 00:35:31,006
Aah!
- Vuci! Vuci!
409
00:35:47,439 --> 00:35:50,442
Nema vi�e snage.
Utopit �e se.
410
00:35:50,477 --> 00:35:53,153
Vuci!
- Vuci!
411
00:35:57,157 --> 00:35:59,117
O, moj Bo�e.
Je l' mrtav?
412
00:36:08,335 --> 00:36:12,005
O, moj Bo�e.
413
00:36:31,274 --> 00:36:33,491
Bio je neven!
414
00:36:33,526 --> 00:36:35,987
Nije ubio tvog sina!
415
00:36:36,022 --> 00:36:38,413
Poku�ao ga je spasiti!
416
00:36:38,448 --> 00:36:44,037
Branite li vi to
sebe ili njega, detektive?
417
00:36:45,038 --> 00:36:46,421
Nije ni va�no.
418
00:36:46,456 --> 00:36:48,667
Do�i �e� i ti na red.
419
00:36:50,669 --> 00:36:52,462
Svi �ete.
420
00:37:11,481 --> 00:37:12,530
U redu.
421
00:37:12,565 --> 00:37:14,150
Mo�emo li sad iza�i?
422
00:37:14,185 --> 00:37:15,735
Da, idemo odavde.
423
00:37:15,770 --> 00:37:16,820
Da, krenimo.
424
00:37:22,826 --> 00:37:23,743
O, Bo�e.
425
00:37:36,715 --> 00:37:38,765
Trebamo jo� hrane i vode.
426
00:37:38,800 --> 00:37:40,844
Sigurno ima jo� neki spremnik.
427
00:38:04,826 --> 00:38:06,793
Nevjerojatno.
428
00:38:06,828 --> 00:38:10,081
Nisu morski psi jedini koji mogu u�iti.
429
00:38:10,116 --> 00:38:12,208
Nadam se da ne�e u�iti prebrzo.
430
00:38:14,210 --> 00:38:17,839
Nisam o�ekivala da
�e biti ovako uzbudljivo.
431
00:38:17,874 --> 00:38:20,425
Heh.
432
00:38:52,415 --> 00:38:54,793
Idem na�i ne�to �ime �u ih otvoriti.
433
00:39:02,550 --> 00:39:07,305
Je li pametno
pustiti ga da sam tra�i?
434
00:39:07,340 --> 00:39:10,141
�to ako poma�e Tiburonu?
435
00:39:10,176 --> 00:39:11,743
�ini se da zna vi�e
436
00:39:11,778 --> 00:39:13,311
o ovome od nas ostalih.
437
00:39:15,313 --> 00:39:16,898
Kakva je razlika?
- Mo�e� i�i sa njim
438
00:39:16,933 --> 00:39:18,483
ako �eli�,
meni ovdje ni�ta ne fali.
439
00:39:18,518 --> 00:39:24,621
Da, ni meni.
440
00:39:24,656 --> 00:39:26,324
Da, ni meni. Ni meni ni�ta ne fali
441
00:39:28,326 --> 00:39:30,460
Sada znamo �to o�ekivati.
442
00:39:30,495 --> 00:39:33,331
Moramo nekako nadmudriti morskoga psa.
443
00:39:33,366 --> 00:39:35,041
Lako je to re�i.
444
00:39:42,007 --> 00:39:43,967
Moramo ga nekako preduhitriti.
445
00:39:44,002 --> 00:39:46,136
Gluposti!
446
00:40:16,124 --> 00:40:19,210
Gdje si, dovraga, na�ao no�?
447
00:40:20,211 --> 00:40:21,254
Radi� za njih?
448
00:40:21,289 --> 00:40:21,755
�to? Ne.
449
00:40:23,548 --> 00:40:25,432
Vi�e ne radim za njega.
450
00:40:25,467 --> 00:40:27,343
U istoj sam gabuli kao i vi.
451
00:40:27,378 --> 00:40:29,091
No� sam na�ao na stablu.
452
00:40:29,126 --> 00:40:30,770
Poznaje� ga?
Spasi nas.
453
00:40:30,805 --> 00:40:33,058
Gle, ako ja ne mogu pobje�i ne mo�e nitko.
454
00:40:33,093 --> 00:40:33,767
Daj mi no�.
455
00:40:34,517 --> 00:40:37,562
Kakve ti veze ima�
sa smr�u njegova sina?
456
00:40:37,597 --> 00:40:40,398
Ne moram ja tebi ni�ta re�i.
457
00:40:40,433 --> 00:40:42,233
A tebi ne dam ovaj no�.
458
00:40:48,239 --> 00:40:50,742
Ok, slu�ajte.
Znam da smo svi prepla�eni,
459
00:40:50,777 --> 00:40:53,001
ali moramo raditi kao ekipa
460
00:40:53,036 --> 00:40:55,038
Imamo oru�je.
i sada se mo�emo boriti.
461
00:40:55,073 --> 00:40:57,537
Hej, nas je sedmero a on je jedan.
462
00:40:57,572 --> 00:40:59,787
Ne bi li bilo lak�e boriti se s njim?
463
00:40:59,822 --> 00:41:02,205
�to? Doista misli� da imamo �anse?
464
00:41:02,240 --> 00:41:04,554
Pa nisu on i Elena sami na otoku?
465
00:41:04,589 --> 00:41:06,924
Tiburon ima cijelu vojsku na raspolaganju.
466
00:41:06,959 --> 00:41:09,260
Za�to nam to govori� i �to ti radi� ovdje?
467
00:41:09,295 --> 00:41:10,393
�to krije�?
468
00:41:10,428 --> 00:41:11,596
�to si u�inio njegovom sinu?
469
00:41:11,631 --> 00:41:12,812
Ni�ta! Volio sam klinca
470
00:41:12,847 --> 00:41:14,349
kao vlastitog brata.
Nikada ga ne bi povrijedio!
471
00:41:17,227 --> 00:41:19,069
U redu.
472
00:41:19,104 --> 00:41:20,403
Kako ti ka�e�.
473
00:41:20,438 --> 00:41:23,524
Frankie, mora� se skulirati.
474
00:41:23,559 --> 00:41:26,611
Mo�e� li barem svojim no�em
475
00:41:26,646 --> 00:41:28,463
odrezati one �tapove?
476
00:41:28,498 --> 00:41:30,246
Mo�emo ih nao�triti.
477
00:41:30,281 --> 00:41:32,033
Pa �e svatko imati nekakvo oru�je.
478
00:41:32,068 --> 00:41:35,078
Da. Mogu ja to.
479
00:41:57,058 --> 00:41:59,644
Sretno vam bilo s
probadanjem njegove debele ko�e
480
00:41:59,679 --> 00:42:01,277
sa �tapovima.
481
00:42:01,312 --> 00:42:05,066
Jedan no� i hrpa
�tapova protiv morskog psa.
482
00:42:07,068 --> 00:42:08,702
Mrtvi smo, svi.
483
00:42:08,737 --> 00:42:10,426
Nemoj tako govoriti.
484
00:42:10,461 --> 00:42:12,115
Jednog smo ve� ubili.
485
00:42:12,150 --> 00:42:13,623
Mo�emo i druge,
486
00:42:13,658 --> 00:42:16,543
sad smo puno spremniji.
487
00:42:16,578 --> 00:42:19,768
Mlat uop�e nije opasan morski pas.
488
00:42:19,803 --> 00:42:22,959
�to ako nas napadne agresivnija vrsta?
489
00:42:22,994 --> 00:42:25,170
Ne mo�emo ih sve ubiti.
490
00:42:26,171 --> 00:42:27,088
Ve� smo mrtvi.
491
00:42:36,097 --> 00:42:37,598
Uzmi ga.
492
00:42:37,633 --> 00:42:39,065
Za�to?
493
00:42:39,100 --> 00:42:40,852
Mo�e� si prerezati �ile.
494
00:42:42,854 --> 00:42:43,945
Za�to bih to u�inio?
495
00:42:43,980 --> 00:42:49,361
S tim �e� nas stavom biti samo na teret.
496
00:42:54,991 --> 00:42:57,327
Shva�am �to radi�,
497
00:42:57,362 --> 00:42:59,200
ali, ne, hvala.
498
00:42:59,235 --> 00:43:01,039
Uzmi svoj no�.
499
00:43:06,044 --> 00:43:07,177
Kakav nam je plan?
500
00:43:07,212 --> 00:43:10,465
Po�nimo od onoga
�to znamo o morskim psima.
501
00:43:11,633 --> 00:43:15,637
Mogu �uti otkucaje srca.
I imaju �esto osjetilo.
502
00:43:16,888 --> 00:43:21,191
Krv i kome�anje vode ih privla�i
503
00:43:21,226 --> 00:43:25,188
Sjetila sam se ne�ega
�to sam vidjela na televiziji.
504
00:43:25,647 --> 00:43:32,737
Jedan tip plivao je s njima i dirao
ih po nosu gdje imaju receptore.
505
00:43:33,905 --> 00:43:38,743
Pogladio bi ih nekoliko puta
i oni bi pali u neku vrstu transa.
506
00:43:39,411 --> 00:43:42,956
Okrenuli bi se i nekoliko
minuta ostali nepomi�ni.
507
00:43:43,164 --> 00:43:46,209
Ti bi ga hipnotizirala?
To je tvoj genijalan plan, Francine?
508
00:43:47,043 --> 00:43:53,466
Ne. Ho�u re�i da ako ih dodir
na tome mjestu mo�e uspavati,
509
00:43:53,758 --> 00:43:56,761
onda ih isto tako mo�emo
probosti no�em i mo�da ubiti.
510
00:43:59,764 --> 00:44:05,770
Ali treba to zabiti unutra svom
snagom. Ko�a im je jako debela,
511
00:44:05,805 --> 00:44:06,730
a mi samo imamo �tapove.
512
00:44:09,733 --> 00:44:15,613
A kroz oko? Ubiti �emo ga jedino
ako zabijemo no� sve do mozga.
513
00:44:16,072 --> 00:44:19,159
Lak�e bi bilo da ga
zabijemo odmah iznad nosa.
514
00:44:20,118 --> 00:44:24,205
To nema smisla. Ako si mu
dovoljno blizu da ga ubode�,
515
00:44:24,289 --> 00:44:29,669
mo�e te ugristi. Ne�u to u�initi.
Ako nam ne�e� pomo�i, za�epi.
516
00:44:30,462 --> 00:44:37,469
Moramo o ovome raspraviti, ali
ne moramo odmah. Kakav dan!
517
00:44:39,095 --> 00:44:41,681
Na kraju se sve
svodi na jedan trenutak.
518
00:44:42,474 --> 00:44:47,145
Treba u�i u to hladne glave i boriti
se do posljednjeg atoma snage.
519
00:44:47,812 --> 00:44:52,859
Ako �elimo pre�ivjeti,
moramo se usredoto�iti.
520
00:44:53,318 --> 00:44:56,905
Cal ima pravi. Samo se
vrtimo u krug. Iscrpiti �emo se.
521
00:45:08,917 --> 00:45:10,960
Imam plan.
522
00:45:13,963 --> 00:45:17,425
Mo�da mu mo�emo
nekako skrenuti pozornost. Kako?
523
00:45:20,512 --> 00:45:30,438
O �emu ti to? Ja sam
grozna osoba, nisam kao vi.
524
00:45:31,022 --> 00:45:32,148
Zaslu�ila sam ovo.
525
00:45:36,152 --> 00:45:39,531
Zaslu�ujem smrt. Bacite me
morskim psima i pobjegnite.
526
00:45:39,566 --> 00:45:42,283
Nije istina.
Nitko ovo ne zaslu�uje.
527
00:45:47,288 --> 00:45:51,001
Ali upaliti �e.
Ne�emo ti to dopustiti.
528
00:45:51,501 --> 00:45:54,879
Dr�ati �emo se
zajedno i pre�ivjeti ovo
529
00:46:02,220 --> 00:46:04,097
Mogu li malo posuditi taj no�?
530
00:46:10,061 --> 00:46:15,317
Hvala. Kamo si krenuo?
Idem po zube morskog psa.
531
00:46:16,901 --> 00:46:19,612
Treba� pomo�? Ne, mogu sam.
532
00:46:43,928 --> 00:46:44,763
Oprosti.
533
00:47:11,122 --> 00:47:14,834
�to �e mu zubi morskog psa?
534
00:47:23,843 --> 00:47:26,846
O�tri su. Mogu poslu�iti
kao oru�je. Ti to ozbiljno?
535
00:47:27,806 --> 00:47:30,475
Da. Ho�e� jedan?
536
00:47:32,602 --> 00:47:35,605
Ne, ali uzet �u svoj no�.
537
00:47:36,147 --> 00:47:41,069
Daj meni jedan.
Ne mo�e odmo�i. Jo� netko?
538
00:47:41,611 --> 00:47:43,196
Uzmi.
539
00:47:45,198 --> 00:47:49,077
Mo�emo ga zavezati za
�tap i napraviti koplje.
540
00:48:10,140 --> 00:48:15,186
Ne mogu spavati.
Poku�aj barem. Zatvori o�i.
541
00:48:15,645 --> 00:48:21,693
Ni ti ne mo�e� spavati?
Ne. Ne mogu uti�ati mozak.
542
00:48:21,860 --> 00:48:25,613
Previ�e pitanja, a odgovora
niotkud. Znam kako ti je.
543
00:48:30,201 --> 00:48:31,578
�to je sa ostalima?
544
00:48:33,580 --> 00:48:40,545
Te�ko je spavati pod suncem,
ali poku�at �e. Smirili su se.
545
00:48:41,087 --> 00:48:45,342
Koliko je trenuta�no mogu�e.
546
00:48:49,512 --> 00:48:53,767
Trudim se ne izgubiti razum, barem
ono malo �to mi je ostalo od njega.
547
00:49:38,478 --> 00:49:41,773
Tu si. Posvuda sam te tra�ila.
548
00:49:59,791 --> 00:50:00,750
Hvala.
549
00:50:02,752 --> 00:50:03,586
Nema na �emu.
550
00:50:13,596 --> 00:50:20,895
Dobro jutro. Vrijeme je za bu�enje.
�ekaju vas zabavne aktivnosti.
551
00:50:21,146 --> 00:50:25,191
po�ite ozna�enim
puteljkom nizbrdo prema �piljama.
552
00:51:09,986 --> 00:51:15,742
�edna sam. Trebali smo
ponijeti kokose. Ma�i �emo jo�.
553
00:51:16,409 --> 00:51:19,871
Drogirali su nas, oteli
i moramo tra�iti morske pse.
554
00:51:20,413 --> 00:51:24,959
Kamo sre�e da umremo od
�e�i. �to nas ovaj put �eka?
555
00:51:26,503 --> 00:51:28,046
Misli� na zamku ili morskog psa?
556
00:51:28,081 --> 00:51:29,888
O, Bo�e.
557
00:51:29,923 --> 00:51:32,891
Mislila sam na zamku,
ali sad me zanima oboje.
558
00:51:32,926 --> 00:51:36,346
Ne mo�emo to znati, a i da
znamo, ne bismo mogli ni�ta.
559
00:51:36,721 --> 00:51:42,352
Samo budite na oprezu. Mogao
bi nas iznenaditi svakog trena.
560
00:51:42,894 --> 00:51:46,272
Dokle god Frankie
ima no�, imamo �anse.
561
00:51:48,274 --> 00:51:49,609
Idemo dalje.
562
00:52:21,599 --> 00:52:22,767
Eno ga.
563
00:52:24,769 --> 00:52:27,731
Isuse, pogledajte koliki je!
564
00:52:29,733 --> 00:52:32,152
�eka nas druga runda.
565
00:52:36,156 --> 00:52:40,744
Ovo ne miri�e na dobro.
Ostanite mirni. Kako? Poku�aj!
566
00:52:41,119 --> 00:52:45,373
Slu�ajte ljudi, �to jo� imamo osim koplja?
567
00:52:46,583 --> 00:52:52,881
Ja imam no� i �icu.
Dobro. Frankie, daj no�.
568
00:52:55,675 --> 00:53:01,014
�to radi�? Ne�to glupo.
569
00:53:07,979 --> 00:53:10,565
Fu�ka� sve, meni to zvu�i dobro.
570
00:53:50,313 --> 00:53:54,609
Kvragu. �to to radite? Nemojte!
571
00:53:55,235 --> 00:53:57,195
Dr�i se, kauboju.
572
00:54:02,200 --> 00:54:04,035
Je li upalilo? Hajde, Holte.
- Ni�ta.
573
00:54:18,550 --> 00:54:20,427
Ni�ta od toga.
Hajde, Layla.
574
00:54:20,462 --> 00:54:21,052
Baci i ti.
575
00:54:34,899 --> 00:54:37,110
Francine!
576
00:54:56,463 --> 00:54:58,882
O, moj Bo�e!
577
00:55:02,886 --> 00:55:04,429
Koji vrag?
578
00:55:07,432 --> 00:55:13,521
Jesam li zakasnila?
Ti nikad ne zakasni�, du�o.
579
00:55:21,446 --> 00:55:22,489
Gdje je?
Gdje su oni?
580
00:55:27,661 --> 00:55:28,787
Cal!
581
00:55:41,800 --> 00:55:42,634
Francine?
582
00:55:58,650 --> 00:56:00,151
Nije pre�ivjela.
583
00:57:18,146 --> 00:57:22,400
�to se doga�a? Svanulo je.
584
00:57:51,513 --> 00:57:57,310
Idemo prona�i hranu i �to
nam je ve� Tiburon ostavio.
585
00:58:08,947 --> 00:58:11,282
Dru�tvo, gliser!
586
00:58:14,285 --> 00:58:16,830
Gliser! Rekao sam
vam da �e do�i po mene.
587
00:58:16,955 --> 00:58:20,375
Mislite da bi nam ga ostavio?
Jedino ako je u njemu morski pas.
588
00:58:21,501 --> 00:58:23,962
Provjerimo. Mo�da na�emo
mobitel ili signalni pi�tolj.
589
00:58:24,379 --> 00:58:26,840
Odgurati �emo ga
u vodu i pobje�i s otoka.
590
00:58:30,885 --> 00:58:33,283
Vidi� li i�ta?
591
00:58:33,318 --> 00:58:35,682
Pun je rupa.
592
00:58:37,475 --> 00:58:40,318
Nikad ne�emo
pobje�i s ovog otoka.
593
00:58:40,353 --> 00:58:46,192
Idemo dalje. �ak i da ga uspijemo
odgurati u vodu, potonuti �e.
594
00:59:04,753 --> 00:59:08,506
Ne mo�emo onamo
jer �emo se vrtjeti u krug.
595
00:59:11,509 --> 00:59:19,601
Nema �anse da idem
kroz ovo minsko polje,
596
00:59:23,104 --> 00:59:28,818
U redu je. Uspjet �emo. Nije
u redu. Ni�ta od ovoga nije u redu.
597
00:59:29,444 --> 00:59:31,696
Krenem li dalje ili ostanem, mrtav sam.
598
00:59:31,731 --> 00:59:32,947
Onda ostani, u redu.
599
00:59:33,156 --> 00:59:36,597
Vrati se pa �e te Tiburonovi ljudi koknuti.
600
00:59:36,632 --> 00:59:40,038
Onda ti kreni prvi!
Mo�da i ho�u! Smirite se.
601
00:59:40,413 --> 00:59:45,627
Ne poma�ete. Bilo bi mi
lak�e da vi krenete prvi. Za�epi!
602
00:59:48,380 --> 00:59:52,509
U redu je. Samo me slijedite.
603
00:59:53,385 --> 00:59:54,094
Lagano kora�ajte.
604
01:00:31,089 --> 01:00:32,173
Ovdje.
605
01:00:42,267 --> 01:00:44,144
Joj. Cal.
606
01:00:44,179 --> 01:00:46,236
Da?
607
01:00:46,271 --> 01:00:48,273
Ne smijem se pomaknuti.
608
01:00:48,308 --> 01:00:50,240
�to?
609
01:00:50,275 --> 01:00:52,214
Ne smijem pomaknuti nogu.
610
01:00:52,249 --> 01:00:54,154
Krenite dalje. Polako.
611
01:01:02,162 --> 01:01:03,621
Kako si?
612
01:01:05,623 --> 01:01:10,003
Protrnuo sam od straha. �to �emo sad?
Daj mi nekoliko sekundi da razmislim.
613
01:01:10,170 --> 01:01:11,609
Koliko to�no?
614
01:01:11,644 --> 01:01:13,013
3...
- Ok.
615
01:01:13,048 --> 01:01:15,133
2...
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
616
01:01:15,168 --> 01:01:17,010
Ne, Isuse.
Isuse Kriste.
617
01:01:17,045 --> 01:01:18,762
Bje�ite!
618
01:02:14,776 --> 01:02:15,527
Hmm.
619
01:02:20,532 --> 01:02:23,368
Ne shva�am. Sve ovo
zbog njegovoga sina?
620
01:02:25,704 --> 01:02:29,791
Ti si bio u Bedel
Canyonu, a vas dvoje?
621
01:02:30,041 --> 01:02:33,336
Kada sam istra�ivala tu pri�u,
nisam nai�la na va�a imena.
622
01:02:33,586 --> 01:02:38,091
Ja sam trebao
biti ondje, a ne Junior.
623
01:02:39,092 --> 01:02:41,845
Kao �to rekoh,
bio mi je poput brata.
624
01:02:42,303 --> 01:02:47,017
Tu sam se no� napio
i Junior je oti�ao umjesto mene.
625
01:02:47,392 --> 01:02:51,396
Sad mi je jasno.
Junior nije trebao biti ondje.
626
01:02:51,771 --> 01:02:55,317
Mislili smo da nam se
posre�ilo. Nismo mogli vjerovati.
627
01:02:56,276 --> 01:02:59,779
Sve je oti�lo nizbrdo
i ubijen je. Plan nije bio takav.
628
01:03:01,573 --> 01:03:03,825
A ti?
629
01:03:05,827 --> 01:03:08,121
�to da vam ka�em?
Ja sam narki�ka.
630
01:03:10,123 --> 01:03:12,292
Jednu sam ve�er kupovala
drogu i policija me ulovila.
631
01:03:14,294 --> 01:03:19,591
Pitali su me poznajem li ga
i rekla sam im �to su htjeli �uti.
632
01:03:20,258 --> 01:03:23,094
Samo da se izvu�em.
633
01:03:25,096 --> 01:03:31,269
�estitam. Zbrojili ste dva i dva.
A sad vas �eka novi morski pas.
634
01:03:45,617 --> 01:03:47,500
Nikad nisam vidio ve�u ribu.
635
01:03:47,535 --> 01:03:53,792
Veli�ina morskog psa tigra
nije ono �to najvi�e stra�i.
636
01:03:54,876 --> 01:04:00,507
Vi�e od svih drugih
vrsta, vole jesti ljude.
637
01:04:01,132 --> 01:04:06,096
�ude za nama. Plivali bi u slatkoj
vodi samo da nas se do�epaju.
638
01:04:06,638 --> 01:04:12,644
Ako postoji ljudo�der,
onda je to morski pas tigar.
639
01:04:14,521 --> 01:04:20,193
Ne mo�emo k tome �udovi�tu.
Idem pro�i sa strane. Kuda?
640
01:04:21,486 --> 01:04:22,696
Vrijedi li uop�e poku�avati?
641
01:04:26,658 --> 01:04:28,180
Pogledajte ovo.
642
01:04:28,215 --> 01:04:29,703
Imam ideju.
643
01:04:32,706 --> 01:04:35,500
Jedva �ekam.
644
01:04:37,502 --> 01:04:42,090
Cal, �to si naumio? Spojiti �emo
ruke da me mo�ete dr�ati iznad vode.
645
01:04:42,716 --> 01:04:44,676
Layla, pridr�i ovo.
646
01:04:44,711 --> 01:04:45,719
Holte, do�i!
647
01:04:52,726 --> 01:04:53,685
Cal, �to to radi�?
648
01:04:54,519 --> 01:04:56,271
Nahraniti �u ribu.
649
01:05:00,275 --> 01:05:01,025
Jo� malo.
650
01:05:01,060 --> 01:05:01,776
Dr�im te.
651
01:05:03,737 --> 01:05:05,384
Ne�e� uspjeti, Cal.
652
01:05:05,419 --> 01:05:07,032
Trebamo jo� jednoga.
653
01:05:14,039 --> 01:05:15,338
Layla?
654
01:05:15,373 --> 01:05:18,084
Najmanja sam i najlaganija. 01:02:39.120
-> 01:02:41.120 Mogu ja to.
655
01:05:28,094 --> 01:05:29,721
Jesi li sigurna?
656
01:05:29,756 --> 01:05:31,139
Nisam.
657
01:05:43,193 --> 01:05:50,325
Ubiti �e se prije nego �to
morski psi dobiju �ansu. Mo�da.
658
01:05:51,701 --> 01:05:52,619
Jo� malo.
659
01:06:18,603 --> 01:06:20,334
O, moj Bo�e!
Layla!
660
01:06:20,369 --> 01:06:22,065
Layla!
- Layla!
661
01:06:23,066 --> 01:06:25,276
Moramo joj pomo�i. Layla!
662
01:06:25,311 --> 01:06:26,945
Layla! Ne!
663
01:06:28,947 --> 01:06:29,913
Layla, dr�i se!
664
01:06:29,948 --> 01:06:31,825
Dr�i se!
- Pomozite mi!
665
01:06:31,860 --> 01:06:33,667
Help me!
666
01:06:33,702 --> 01:06:35,766
Hajde!
- Hajde, plivaj!
667
01:06:35,801 --> 01:06:37,796
Hajde!
Mo�e� ti to!
668
01:06:37,831 --> 01:06:39,374
Mo�e� ti to.
Plivaj prema izlazu.
669
01:06:39,409 --> 01:06:40,583
Gdje je?
- Hajde!
670
01:06:43,586 --> 01:06:44,900
Pomozite mi!
671
01:06:44,935 --> 01:06:45,929
Hajde, Layla.
672
01:06:45,964 --> 01:06:46,923
Mo�e� ti to.
673
01:06:49,884 --> 01:06:51,184
Idi!
- Dr�i se!
674
01:06:51,219 --> 01:06:52,345
Da, hajde.
Plivaj prema izlazu.
675
01:06:52,380 --> 01:06:53,138
Hajde.
676
01:06:53,471 --> 01:06:55,188
Mo�e� ti to!
677
01:06:55,223 --> 01:06:56,328
Hajde!
Mo�e� ti to!
678
01:06:56,363 --> 01:06:57,434
Mo�e� ti to!
Plivaj!
679
01:06:58,685 --> 01:07:00,019
Hajde!
Hajde!
680
01:07:00,054 --> 01:07:01,319
Hajde, Layla!
681
01:07:01,354 --> 01:07:03,106
Hajde.
- Hajde, Layla.
682
01:07:03,141 --> 01:07:03,648
Hajde!
683
01:07:05,650 --> 01:07:06,616
Sranje.
684
01:07:06,651 --> 01:07:07,867
Hajde.
Ne odustaj.
685
01:07:07,902 --> 01:07:09,863
Hajde.
Plivaj prema izlazu.
686
01:07:09,898 --> 01:07:11,486
Hajde. Hajde.
687
01:07:11,521 --> 01:07:13,039
Ne odustaj.
688
01:07:13,074 --> 01:07:15,535
Layla, dr�i se.
- Hajde!
689
01:07:15,570 --> 01:07:17,245
Hajde, Layla!
690
01:07:18,246 --> 01:07:19,212
Plivaj!
691
01:07:19,247 --> 01:07:20,749
Ne odustaj.
Hajde.
692
01:07:20,784 --> 01:07:21,881
Dolazi.
693
01:07:21,916 --> 01:07:24,294
Po�uri! Po�uri!
- Kreni!
694
01:07:26,296 --> 01:07:27,922
Plivaj!
695
01:07:29,924 --> 01:07:33,018
Bje�i odande!
696
01:07:33,053 --> 01:07:34,262
Ne. Idite vi samo.
697
01:07:38,266 --> 01:07:39,726
Uspjet �e�.
698
01:07:39,761 --> 01:07:41,015
Hajde.
699
01:07:41,050 --> 01:07:42,270
Ne!
700
01:07:55,283 --> 01:07:57,035
Layla!
701
01:07:57,070 --> 01:07:58,787
Layla.
702
01:08:06,127 --> 01:08:07,671
Moramo dalje.
703
01:08:18,682 --> 01:08:20,433
Previ�e im olak�ava�.
704
01:08:23,436 --> 01:08:26,815
Mislila sam da �emo pustiti
morske pse da ih rastrgaju.
705
01:08:27,691 --> 01:08:33,029
Svima je potrebna
nada, moja krvo�edna Eleno.
706
01:08:35,323 --> 01:08:37,867
�ak i ako je la�na.
707
01:09:08,898 --> 01:09:10,525
�ekajte. Vidim ne�to, dru�tvo.
708
01:09:28,543 --> 01:09:30,879
Pogledajte, ovo je harpun.
709
01:09:33,006 --> 01:09:37,844
Zna�i, to je na�a sljede�a zamka.
Ili nova �ansa da pobjegnemo.
710
01:09:43,016 --> 01:09:44,809
Prestar sam za igru pretvaranja.
711
01:09:49,105 --> 01:09:53,276
Nadomak ste cilja. Ako pro�ete
ovaj izazov, dat �u vam �amac.
712
01:09:53,860 --> 01:09:57,822
Ho�emo li mu vjerovati?
Ho�e� li ostati i saznati?
713
01:10:05,830 --> 01:10:10,502
Moramo pretpostaviti da govori
istinu. Znamo �to moramo u�initi.
714
01:10:12,796 --> 01:10:15,340
Je li netko za Sushi?
715
01:10:17,342 --> 01:10:20,095
Frankie, �ekaj!
716
01:10:20,130 --> 01:10:21,429
Frankie!
717
01:10:22,430 --> 01:10:24,432
Do�i, Holte.
718
01:10:43,451 --> 01:10:47,080
Hajde! gdje si, ku�kin sine?
719
01:10:47,115 --> 01:10:48,957
Oh, evo ga, Cal!
720
01:10:59,968 --> 01:11:02,721
Hajde, Cal!
Izbodi ga!
721
01:11:02,756 --> 01:11:04,014
Cal!
722
01:11:06,016 --> 01:11:07,267
Ne!
723
01:11:15,275 --> 01:11:17,110
Aah! Ugrizao me za nogu!
724
01:11:17,145 --> 01:11:19,279
Frankie!
725
01:11:24,117 --> 01:11:25,577
Frankie, dr�i se!
726
01:11:27,579 --> 01:11:29,331
Frankie!
727
01:11:34,336 --> 01:11:34,836
Ne!
728
01:11:37,797 --> 01:11:38,673
Frankie.
729
01:11:56,650 --> 01:11:58,151
Ragan!
730
01:12:19,130 --> 01:12:20,360
Holt!
731
01:12:20,395 --> 01:12:21,591
Hajde!
732
01:12:27,597 --> 01:12:28,598
Jesi li dobro?
733
01:12:28,633 --> 01:12:30,141
Aha.
734
01:12:35,146 --> 01:12:41,611
Znate onu izreku: Ne igraj
se vatrom jer �e� se ope�i.
735
01:13:29,367 --> 01:13:29,951
Jesi li dobro?
736
01:13:31,578 --> 01:13:32,620
Da.
Kao da sam na odmoru.
737
01:13:36,583 --> 01:13:38,814
Ozbiljno pitam.
738
01:13:38,849 --> 01:13:41,046
Kako se dr�i�?
739
01:13:44,049 --> 01:13:46,134
Ne �elim umrijeti.
740
01:13:51,139 --> 01:13:53,224
Ne�u to dopustiti.
741
01:13:55,226 --> 01:13:56,645
Kako to mo�e� tvrditi?
742
01:13:59,648 --> 01:14:01,316
Obe�avam.
743
01:14:46,361 --> 01:14:48,745
I sad...
744
01:14:48,780 --> 01:14:52,951
Stigli smo do posljednjeg �ina.
745
01:15:53,970 --> 01:15:57,349
Da nije toliko
zastra�uju�e, bilo bi lijepo.
746
01:16:00,685 --> 01:16:07,150
Prava ljepota vas �eka u vodi.
Kao i uvijek, �e�er dolazi na kraju.
747
01:16:21,373 --> 01:16:23,375
Bit �e sve u redu.
748
01:16:24,376 --> 01:16:25,168
Kako?
749
01:16:28,171 --> 01:16:30,840
Velika bijela psina.
750
01:16:32,842 --> 01:16:35,637
Najokrutniji i najsna�niji...
751
01:16:39,641 --> 01:16:44,729
Grabe�ljivac iznad svih
ostalih grabe�ljivaca na svijetu.
752
01:17:11,756 --> 01:17:17,679
I ne zna� odustati,
Zar ne, Cal? Takav si.
753
01:17:18,305 --> 01:17:21,474
Pohvalno, ali
ovdje ti to ne�e pomo�i.
754
01:17:34,487 --> 01:17:37,324
Prihvati to.
755
01:17:39,326 --> 01:17:41,119
Ne.
756
01:17:41,154 --> 01:17:42,912
Ne ja.
757
01:17:44,914 --> 01:17:50,754
Ovaj put nema ni trikova ni zamki.
Bjela psina vam je jedina zapreka.
758
01:17:51,004 --> 01:17:55,091
Iza�ite iz vode
i to je to. Pobijediti �ete.
759
01:18:01,097 --> 01:18:02,724
Uspjeti �emo.
760
01:18:03,725 --> 01:18:04,934
Ali ne zajedno.
761
01:18:07,937 --> 01:18:09,564
�to to radi�?
762
01:18:12,567 --> 01:18:15,111
Ako u�emo u vodu,
oboje �emo umrijeti.
763
01:18:15,146 --> 01:18:17,656
Ali ako jedan
odvu�e njegovu pozornost,
764
01:18:17,691 --> 01:18:19,240
drugi �e se do�epati obale.
765
01:18:19,275 --> 01:18:20,457
Prevariti ga?
766
01:18:20,492 --> 01:18:23,043
Ali to je samoubojstvo.
767
01:18:23,078 --> 01:18:27,332
Vjerojatno, ali ako uspijem,
uspjet �e� do�i do obale.
768
01:18:29,626 --> 01:18:31,426
�ekaj? N-ne.
769
01:18:31,461 --> 01:18:32,587
Ne, ne mo�e� to u�initi. Ne.
770
01:18:34,589 --> 01:18:40,220
Moramo se s tim
pomiriti. Mora� do�i do obale.
771
01:18:40,428 --> 01:18:43,139
Obe�ao sam ti da �e� pre�ivjeti.
772
01:18:43,174 --> 01:18:45,638
Odveslat �u do obale,
773
01:18:45,673 --> 01:18:47,868
i odvu�i mu pozornost
774
01:18:47,903 --> 01:18:50,063
tako da i ti mo�e� do�i.
775
01:18:50,098 --> 01:18:50,981
Takav je plan.
776
01:19:05,996 --> 01:19:07,455
Tamo!
777
01:19:12,460 --> 01:19:15,380
Cal!
778
01:19:27,392 --> 01:19:28,935
Ne!
779
01:19:35,942 --> 01:19:40,030
Ragan.
780
01:19:42,032 --> 01:19:43,616
Ragan...
781
01:19:43,651 --> 01:19:45,201
Uspio sam.
782
01:19:45,236 --> 01:19:46,751
Jesi?
783
01:19:46,786 --> 01:19:48,253
Stvarno je mrtav?
784
01:19:48,288 --> 01:19:49,497
Da. Uspio sam ga ubiti.
785
01:19:55,503 --> 01:19:57,005
Idemo odavde.
786
01:19:59,007 --> 01:20:00,342
O, Bo�e.
787
01:20:03,345 --> 01:20:04,554
Ohh!
- Ahh!
788
01:20:07,557 --> 01:20:09,601
Ragan!
789
01:20:12,604 --> 01:20:13,521
Cal!
790
01:20:21,529 --> 01:20:23,406
Ragan!
791
01:20:31,414 --> 01:20:33,083
Ahh! Hajde!
792
01:20:38,088 --> 01:20:39,756
Cal!
793
01:20:48,765 --> 01:20:50,350
Cal!
794
01:21:20,338 --> 01:21:21,631
Gaduro!
795
01:21:21,666 --> 01:21:22,889
Vidi�, Ja
796
01:21:22,924 --> 01:21:24,884
Ne mogu ti dopustiti
da ode� s otoka.
797
01:21:27,637 --> 01:21:30,015
Ako ne idem ja,
ne ide� ni ti.
798
01:21:36,896 --> 01:21:39,316
Bo�e!
799
01:21:42,319 --> 01:21:44,946
Da! Kujo!
800
01:22:02,130 --> 01:22:03,763
Vidi�? Heh.
801
01:22:03,798 --> 01:22:07,427
Tiburon voli dramu.
802
01:22:11,431 --> 01:22:16,019
Ali rekla sam mu da
bi bilo puno lak�e kada bi
803
01:22:16,054 --> 01:22:18,403
Ispalila metak
804
01:22:18,438 --> 01:22:19,481
u tu tvoju dosadnu glavicu.
805
01:22:26,112 --> 01:22:27,072
O, sra...
806
01:23:06,111 --> 01:23:08,446
Igra je gotova, Tiburon.
807
01:23:15,453 --> 01:23:19,165
I posljednji pre�ivjeli je �ena.
808
01:23:19,200 --> 01:23:20,166
Bravo, Reagan.
809
01:23:25,171 --> 01:23:30,969
Ne�e� �iv oti�i s ovog otoka.
Tko �e me sprije�iti? Ja.
810
01:23:32,178 --> 01:23:34,347
Ve� sam ubila tvoju kurvu.
811
01:23:41,354 --> 01:23:42,022
Ah...
812
01:23:45,025 --> 01:23:45,567
Elena.
813
01:23:49,571 --> 01:23:52,455
Kurve su zamjenjive.
814
01:23:52,490 --> 01:23:55,452
Ne�e� imati priliku na�i novu.
815
01:23:55,493 --> 01:23:57,377
Vi ljudi...
816
01:23:57,412 --> 01:23:59,456
Ubili ste mog sina,
817
01:23:59,497 --> 01:24:00,998
moj jedini ponos i diku.
818
01:24:01,033 --> 01:24:02,500
Rekao sam da �u se osvetiti,
819
01:24:03,501 --> 01:24:04,878
i to sam u�inio!
820
01:24:05,879 --> 01:24:08,346
Gotovo je!
821
01:24:08,381 --> 01:24:09,806
Reci mi gdje smo!
822
01:24:09,841 --> 01:24:12,636
160 km ju�no od Key Westa.
823
01:24:17,641 --> 01:24:21,192
U me�unardnim vodama.
824
01:24:21,227 --> 01:24:23,528
Zna� �to to zna�i, zar ne?
825
01:24:23,563 --> 01:24:26,983
Imam nekoliko jahti u svojoj luci.
826
01:24:27,018 --> 01:24:28,950
Uzmi jednu.
827
01:24:28,985 --> 01:24:31,237
Zaslu�ila si slobodu.
828
01:24:31,272 --> 01:24:33,490
To me vi�e ne zanima.
829
01:24:35,000 --> 01:24:40,000
>>Diamond. rip HD 720p<<
830
01:24:43,000 --> 01:24:47,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
831
01:24:48,305 --> 01:24:54,769
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na %url%
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove
55528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.