Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,681 --> 00:00:47,417
T�teres. T�teres.
2
00:00:47,484 --> 00:00:50,386
- Consuegra, mire.
- NO, THANK YOU.
3
00:00:50,454 --> 00:00:52,622
Cuidado, se�ora.
4
00:00:54,658 --> 00:00:57,126
- �Todo est� bien?
- NO, I'M JUST FINE.
5
00:00:57,194 --> 00:00:59,328
I JUST GOT A HEEL STUCK.
6
00:00:59,395 --> 00:01:01,863
- YOU OKAY?
- UH-HUH, YEAH.
7
00:01:04,901 --> 00:01:06,868
- IT'S OKAY?
- YEAH.
8
00:01:06,936 --> 00:01:08,937
- IT'S ALL RIGHT.
- IT'S ALL RIGHT.
9
00:01:09,005 --> 00:01:11,473
�T�teres!
10
00:01:11,541 --> 00:01:15,410
WHERE ARE MY GLASSES?
OH, gracias.
11
00:01:15,478 --> 00:01:17,579
Por aqu�.
12
00:01:20,550 --> 00:01:22,551
THANK YOU.
13
00:02:08,496 --> 00:02:11,197
Buenos d�as, Se�orita.
14
00:02:11,265 --> 00:02:13,233
GOOD MORNING.
15
00:02:33,386 --> 00:02:35,654
WHICH BRINGS US
TO VASILY POKROVSKY.
16
00:02:35,722 --> 00:02:39,958
THIS WORLD-FAMOUS PIANIST INSURES
HIS HANDS WITH US FOR $8 MILLION.
17
00:02:40,026 --> 00:02:42,694
YOUR DAUGHTER'S ON THE PHONE
FROM MEXICO, MR. HIGHSMITH.
18
00:02:42,762 --> 00:02:45,997
- IS SHE ALL RIGHT?
- SHE'S FINE.
19
00:02:46,065 --> 00:02:50,435
HER LUGGAGE WAS SLIGHTLY
DAMAGED ON THE CONVEYOR BELT,
20
00:02:50,502 --> 00:02:52,403
BUT SHE'S FINE.
21
00:02:52,471 --> 00:02:55,973
EXCUSE ME, GENTLEMEN.
22
00:03:03,382 --> 00:03:05,983
- HELLO, VALERIE?
- DADDY!
23
00:03:06,051 --> 00:03:09,954
- YOU'RE ALL RIGHT?
- DADDY, EVERYTHING'S FINE!
24
00:03:10,022 --> 00:03:13,056
HOLD A MINUTE, DADDY.
25
00:03:13,124 --> 00:03:15,892
COULD YOU PUT THEM
ON THE BED, PLEASE?
26
00:03:15,960 --> 00:03:19,229
THE PEOPLE HERE HAVE
BEEN WONDERFUL TO ME.
27
00:03:19,297 --> 00:03:22,466
- WHAT'S WRONG WITH YOUR LUGGAGE?
- MY LUGGAGE?
28
00:03:22,533 --> 00:03:26,269
NOTHING'S WRONG.
JUST GOT A LITTLE SCUFFED.
29
00:03:26,337 --> 00:03:30,807
YOU TALKED ME INTO THIS, BUT I
SHOULD NEVER HAVE LET YOU GO ALONE.
30
00:03:30,875 --> 00:03:33,710
STOP WORRYING.
IT'S GORGEOUS HERE.
31
00:03:33,778 --> 00:03:35,912
I'M GOING TO HAVE
A GREAT VACATION.
32
00:03:35,980 --> 00:03:39,583
DADDY, YOU WON'T BELIEVE THIS,
BUT THERE'S A MAN -
33
00:03:48,258 --> 00:03:50,559
VAL-
VALERIE?
34
00:03:52,095 --> 00:03:53,996
- OH, DEAR!
- YOU ALL RIGHT?
35
00:04:03,473 --> 00:04:06,108
WE JUST GOT CUT OFF,
THAT'S ALL.
36
00:04:06,176 --> 00:04:08,877
VALERIE, WHAT'S WRONG?
37
00:04:08,944 --> 00:04:12,247
REALLY, I'M FINE.
I'M GOING TO GO FOR A WALK.
38
00:04:12,314 --> 00:04:14,983
I WANT TO TAKE
SOME PICTURES.
39
00:04:15,050 --> 00:04:18,753
- STOP WORRYING.
- I WORRY! I LOVE YOU.
40
00:04:18,821 --> 00:04:21,256
I LOVE YOU TOO.
41
00:04:21,323 --> 00:04:23,458
BYE.
42
00:04:25,694 --> 00:04:27,996
Incre�ble que se haya salvado.
43
00:04:28,063 --> 00:04:31,399
Palabra que Dios es grande.
44
00:04:50,218 --> 00:04:54,288
- �Qu� pasa?
- La gringa.
45
00:04:54,355 --> 00:04:57,591
�V�monos! Yo le agarro la c�mara.
46
00:05:02,062 --> 00:05:06,432
LITTLE BOY, TAKE
YOUR PICTURE? STOP!
47
00:05:11,405 --> 00:05:13,606
- AAAH!
- �Agarra la c�mara!
48
00:05:14,641 --> 00:05:18,511
�Andale, �ndale!
�Ap�rale... Vamos!
49
00:05:18,579 --> 00:05:21,180
- Vamos, ah� viene un auto.
- �Ah� voy!
50
00:05:21,248 --> 00:05:24,550
- �Jorge, vamos!
- Ya vengo.
51
00:06:12,530 --> 00:06:15,032
HEY, ARE YOU ALL RIGHT?
52
00:06:15,100 --> 00:06:17,601
WHERE AM I?
53
00:06:17,669 --> 00:06:19,770
YOU'RE IN MEXICO.
54
00:06:28,078 --> 00:06:31,114
AM I MEXICAN?
55
00:06:31,181 --> 00:06:34,350
NO, CUPCAKE. YOU'RE NOT.
56
00:06:34,418 --> 00:06:36,519
WHAT IS YOUR NAME?
57
00:06:36,587 --> 00:06:39,422
MY NAME'S -
58
00:06:41,959 --> 00:06:44,427
AH, IT'S -
59
00:06:46,263 --> 00:06:48,197
WHAT IS MY NAME?
60
00:06:48,265 --> 00:06:51,533
WELL, DON'T YOU WORRY
ABOUT IT, CUPCAKE.
61
00:06:51,601 --> 00:06:54,770
WHY DON'T WE JUST GET YOU
OUT OF THE STREET.
62
00:06:54,837 --> 00:06:58,340
FIND YOU SOME COOL PLACE
WHERE YOU CAN THINK.
63
00:06:59,575 --> 00:07:04,112
I HAVE TO GET HER OUT
OF PUERTO VALLARTA.
64
00:07:04,180 --> 00:07:08,850
THERE'S NOTHING WRONG WITH HER.
SHE JUST BANGED HER HEAD.
65
00:07:08,918 --> 00:07:12,721
SOON AS SHE REMEMBERS
WHO SHE IS, THE SKY -
66
00:07:13,556 --> 00:07:15,791
OH, GOD.
67
00:07:15,858 --> 00:07:20,027
- WE'LL BE ON THE 5:00 FLIGHT TO ACAPULCO.
- OH!
68
00:07:20,095 --> 00:07:25,032
OH, MY. I'M SO SORRY.
69
00:07:25,100 --> 00:07:29,437
THAT WAS OVER 500 YEARS OLD.
70
00:07:29,504 --> 00:07:32,473
YOU BROKE THE ONLY ONE
THAT WASN'T A FAKE.
71
00:07:35,811 --> 00:07:38,346
I'M REALLY SORRY.
72
00:07:38,413 --> 00:07:41,782
COULD I REPLACE IT FOR YOU
OR WE COULD JUST GLUE IT?
73
00:07:41,850 --> 00:07:44,584
OH, PRINCESS.
74
00:07:44,652 --> 00:07:47,420
DON'T YOU WORRY ABOUT IT.
75
00:07:47,488 --> 00:07:51,358
YOUR FAMILY CAN REIMBURSE ME...
76
00:07:51,425 --> 00:07:54,728
JUST AS SOON AS YOU REMEMBER
WHO YOU ARE...
77
00:07:54,795 --> 00:07:58,565
YOUR PHONE NUMBER,
WHERE YOU LIVE.
78
00:08:00,067 --> 00:08:02,669
YOUR NAME.
79
00:08:02,737 --> 00:08:05,405
- I'M TRYING.
- I KNOW YOU ARE.
80
00:08:05,473 --> 00:08:07,841
HERE'S A NICE CUP
OF TEA FOR YOU.
81
00:08:22,155 --> 00:08:24,690
TO THE DOOR.
82
00:08:43,041 --> 00:08:46,244
- �Sabes qui�n es esa mujer?
- No, pues parece americana.
83
00:08:50,215 --> 00:08:52,784
HURRY UP. GET HER IN HERE!
84
00:08:54,720 --> 00:08:57,388
GET THE HELL IN HERE!
85
00:09:19,610 --> 00:09:22,312
HAVE A NICE DAY, SIR.
86
00:09:28,719 --> 00:09:31,087
MR. HIGHSMITH.
87
00:09:32,989 --> 00:09:35,357
- GOOD MORNING, MR. HIGHSMITH.
- DAVID.
88
00:09:35,425 --> 00:09:37,860
- MR. HIGHSMITH, SIR, EXCUSE ME.
- YES?
89
00:09:37,928 --> 00:09:41,330
- I HAVE TO TALK TO YOU.
- WHAT ABOUT?
90
00:09:41,398 --> 00:09:44,900
IT'S ABOUT YOUR DAUGHTER.
I HAVE A THEORY.
91
00:09:44,968 --> 00:09:47,269
THEORY? WHAT KIND OF THEORY?
92
00:09:47,337 --> 00:09:51,841
WHAT I'M ABOUT TO PROPOSE
MAY SOUND A LITTLE UNORTHODOX.
93
00:09:51,908 --> 00:09:55,978
UNORTHODOX. SHE'S BEEN
MISSING FOR OVER A MONTH.
94
00:09:56,046 --> 00:09:59,948
NO RANSOM NOTE. THE
POLICE DON'T HAVE A CLUE!
95
00:10:00,015 --> 00:10:03,318
I SENT RAYMOND CAMPANELLA DOWN
WITH A TEAM OF PRIVATE DETECTIVES.
96
00:10:03,385 --> 00:10:05,286
THEY COULDN'T FIND
ANYTHING EITHER!
97
00:10:05,354 --> 00:10:09,324
I'VE TALKED TO PSYCHICS,
ASTROLOGERS, FORTUNE TELLERS!
98
00:10:09,391 --> 00:10:12,660
SO DON'T TELL ME
ABOUT UNORTHODOX.
99
00:10:12,728 --> 00:10:14,696
MR. HIGHSMITH,
100
00:10:14,763 --> 00:10:19,434
THERE'S A MAN WHO WORKS IN YOUR ACCOUNTING
DEPARTMENT. HIS NAME IS EUGENE PROCTOR.
101
00:10:19,502 --> 00:10:21,202
WHAT ABOUT IT?
102
00:10:21,270 --> 00:10:24,138
ASK HIM TO JOIN US
IN THE CONFERENCE ROOM.
103
00:10:24,206 --> 00:10:26,473
THERE'S SOMETHING
I WANT YOU TO SEE.
104
00:10:41,689 --> 00:10:44,424
WHAT ARE YOU DOING?
105
00:10:44,492 --> 00:10:48,978
I PROPOSE WE CONDUCT AN EXPERIMENT
TO DEMONSTRATE MY THEORY.
106
00:10:49,178 --> 00:10:52,132
WHAT HAS THIS TO DO
WITH MY DAUGHTER?
107
00:10:52,200 --> 00:10:55,468
I'VE BEEN WORKING HERE
FOR FIVE YEARS.
108
00:10:55,536 --> 00:10:58,538
THE ONLY TIME I'VE HEARD YOU
MENTION YOUR DAUGHTER...
109
00:10:58,605 --> 00:11:02,308
IS TO RELATE TO SOME CATASTROPHE
THAT'S BEFALLEN HER.
110
00:11:02,376 --> 00:11:05,978
FROM ALL YOU'VE TOLD ME, SHE MUST
BE THE UNLUCKIEST WOMAN IN THE WORLD.
111
00:11:06,046 --> 00:11:09,415
BAD LUCK IS FASCINATING,
MR. HIGHSMITH.
112
00:11:09,483 --> 00:11:12,552
MR. PROCTOR IS HERE, SIR.
113
00:11:12,619 --> 00:11:15,054
ASK HIM TO COME IN!
114
00:11:17,824 --> 00:11:21,526
WHEN HE COMES IN,
ASK HIM TO SIT DOWN.
115
00:11:21,594 --> 00:11:24,162
WHERE?
116
00:11:24,230 --> 00:11:27,432
- AT THE TABLE.
- OH, YES.
117
00:11:32,071 --> 00:11:37,142
- YOU WANT TO SEE ME, SIR?
- YES... PLEASE SIT DOWN.
118
00:11:39,312 --> 00:11:44,549
- WHERE?
- ANYWHERE YOU WANT.
119
00:11:51,056 --> 00:11:53,057
EXCUSE ME.
120
00:12:10,308 --> 00:12:12,543
I'M SORRY, SIR.
121
00:12:12,611 --> 00:12:16,245
THANK YOU, MR. PROCTOR.
YOU CAN GO NOW.
122
00:12:16,313 --> 00:12:18,247
WHERE?
123
00:12:18,315 --> 00:12:22,752
- BACK TO YOUR OFFICE.
- OH, YES.
124
00:12:24,989 --> 00:12:28,391
THAT'LL BE ALL, MR. PROCTOR.
GOOD-BYE FOR NOW.
125
00:12:36,066 --> 00:12:39,702
HOW DID YOU KNOW THAT
HE WOULD SIT ON THAT CHAIR?
126
00:12:39,770 --> 00:12:42,938
MR. HIGHSMITH, IF THAT
HAD BEEN YOUR DAUGHTER,
127
00:12:43,006 --> 00:12:44,973
WHAT WOULD SHE HAVE DONE?
128
00:12:54,183 --> 00:12:57,552
MR. CAMPANELLA,
129
00:12:57,620 --> 00:12:59,621
MR. HIGHSMITH
WILL SEE YOU NOW.
130
00:13:02,458 --> 00:13:04,393
OH, RAYMOND.
131
00:13:04,460 --> 00:13:07,095
THANKS FOR COMING
AT SUCH SHORT NOTICE.
132
00:13:07,163 --> 00:13:09,997
I WANT YOU TO MEET
DR. JULIUS MONOSOFF,
133
00:13:10,065 --> 00:13:12,566
HE'S OUR COMPANY'S
PSYCHOLOGICAL CONSULTANT.
134
00:13:12,634 --> 00:13:15,936
THIS IS RAYMOND CAMPANELLA WHO LED
THE TEAM OF INVESTIGATORS IN MEXICO.
135
00:13:16,004 --> 00:13:19,306
DR. MONOSOFF HAS A THEORY
ABOUT MY DAUGHTER.
136
00:13:19,374 --> 00:13:23,310
I WANT TO RUN IT PAST YOU.
PLEASE SIT DOWN.
137
00:13:23,378 --> 00:13:25,980
REMEMBER WHAT I TOLD YOU
ABOUT MY DAUGHTER'S BAD LUCK?
138
00:13:26,048 --> 00:13:27,214
YES.
139
00:13:27,282 --> 00:13:31,419
THAT'S THE BASIS OF THIS THEORY
OF DR. MONOSOFF'S.
140
00:13:31,486 --> 00:13:35,455
I KNOW YOU'RE GOING TO THINK
IT'S KINDA CRAZY, BUT -
141
00:13:36,857 --> 00:13:39,125
YOU TELL HIM, DR. MONOSOFF.
142
00:13:39,193 --> 00:13:42,529
MR. HIGHSMITH'S DAUGHTER
IS A TEXTBOOK EXAMPLE...
143
00:13:42,596 --> 00:13:44,898
OF COINCIDENT-MISFORTUNE
SYNDROME.
144
00:13:44,965 --> 00:13:48,101
THE ONLY WAY
TO FIND VALERIE...
145
00:13:48,169 --> 00:13:50,437
IS TO HIRE SOMEONE
AS UNLUCKY AS SHE,
146
00:13:50,504 --> 00:13:52,972
WHO WILL INTUITIVELY
LEAD YOU TO HER.
147
00:13:53,040 --> 00:13:56,476
IS THIS SOME KIND OF JOKE
OR SOMETHING?
148
00:13:56,544 --> 00:13:59,979
A GUY LIKE YOU CAN'T FIND HER
BECAUSE... YOU'RE NORMAL.
149
00:14:00,047 --> 00:14:03,982
ONLY SOMEONE AS UNLUCKY IS GOING
TO SLIP ON THAT SAME BANANA PEEL,
150
00:14:04,050 --> 00:14:06,251
OR TUMBLE OFF THAT
SAME HOTEL BALCONY,
151
00:14:06,319 --> 00:14:08,487
OR IF HE'S
REALLY UNLUCKY,
152
00:14:08,555 --> 00:14:11,657
FALL THROUGH THE SAME HOLE IN THE
UNIVERSE THAT SWALLOWED VALERIE...
153
00:14:11,725 --> 00:14:13,625
AND LEAD US TO HER.
154
00:14:13,693 --> 00:14:15,661
MR. HIGHSMITH,
155
00:14:16,830 --> 00:14:19,998
CAN I TALK TO YOU
IN PRIVATE?
156
00:14:20,066 --> 00:14:22,434
YES, OF COURSE.
157
00:14:22,502 --> 00:14:25,604
- EXCUSE US, DR. MONOSOFF.
- I HAVE MORE TO SAY.
158
00:14:25,672 --> 00:14:27,573
GRAPHS, CHARTS.
159
00:14:27,640 --> 00:14:31,876
IT SOUNDS UNORTHODOX.
JUST KEEP AN OPEN MIND.
160
00:14:31,944 --> 00:14:36,547
THE MAN IS SELLING YOU FALSE HOPE
LIKE THOSE PSYCHICS. CAN'T YOU SEE?
161
00:14:36,615 --> 00:14:41,552
I WANT YOU TO GO BACK TO MEXICO WITH
EUGENE PROCTOR AND REOPEN THE INVESTIGATION.
162
00:14:41,620 --> 00:14:43,621
- WITH WHO?
- EUGENE PROCTOR.
163
00:14:43,689 --> 00:14:47,024
HE'S THE KIND OF MAN
DR. MONOSOFF WAS TALKING ABOUT.
164
00:14:47,092 --> 00:14:50,128
I KNOW IT'S A LONG SHOT,
165
00:14:50,195 --> 00:14:52,630
BUT IT'S ALL I'VE GOT LEFT!
166
00:14:52,698 --> 00:14:56,601
- I CAN'T BELIEVE I'M HERE.
- THIS ISN'T SOME FLIPPANT THEORY.
167
00:14:56,667 --> 00:14:59,369
YOU KNOW DELACROIX,
THE PAINTER?
168
00:14:59,437 --> 00:15:02,372
WONDERFUL EXAMPLE OF
INCREDIBLE BAD LUCK.
169
00:15:02,440 --> 00:15:06,409
AT THE AGE OF THREE, HE'S ALMOST
STRANGLED BY THE CORD OF SOME DRAPERIES.
170
00:15:06,477 --> 00:15:09,279
THE MOSQUITO NET OVER HIS BED
CATCHES FIRE, VERY BADLY BURNED.
171
00:15:09,347 --> 00:15:13,850
WHILE RECOVERING, HE ALMOST DROWNS
IN THE BATHTUB. SAVED BY A MIRACLE.
172
00:15:13,918 --> 00:15:16,419
THEN HE CHOKES
ON SOME GRAPES.
173
00:15:16,487 --> 00:15:19,623
IT'S ALL TRUE. WHAT ABOUT
MILTON, THE ENGLISH POET?
174
00:15:19,690 --> 00:15:24,260
JUST BEFORE HE GOES BLIND, HIS DOG
DRAGS HIS MANUSCRIPTS INTO A FIRE.
175
00:15:24,327 --> 00:15:28,097
I MEAN - HERE'S OUR MAN.
176
00:15:35,238 --> 00:15:38,107
HE LOOKS PRETTY
NORMAL TO ME.
177
00:15:38,175 --> 00:15:42,411
YES, BUT I'VE BEEN
KEEPING MY EYE ON HIM...
178
00:15:42,479 --> 00:15:46,115
SINCE HE CAME FOR A JOB
INTERVIEW. HE WAS LATE.
179
00:15:46,183 --> 00:15:49,318
GOT STUCK IN A ELEVATOR WITH A
PREGNANT WOMAN WHO WENT INTO LABOR!
180
00:15:49,386 --> 00:15:53,454
- THAT CAN HAPPEN.
- THIS MAN'S BEEN HIT BY LIGHTNING TWICE,
181
00:15:53,522 --> 00:15:56,157
ONCE WHILE INSIDE
A MOVIE THEATER.
182
00:15:56,225 --> 00:15:59,260
AS A PREMATURE BABY,
183
00:15:59,328 --> 00:16:03,498
GUESS WHAT HAPPENED TO HIS
INCUBATOR? IT BROKE DOWN.
184
00:16:03,566 --> 00:16:06,601
THERE WAS A MIX-UP. HE WAS
GIVEN TO THE WRONG PARENTS.
185
00:16:06,669 --> 00:16:09,604
IT GOES ON FOR 35 YEARS.
LOOK. IT'S ALL HERE.
186
00:16:10,940 --> 00:16:14,375
I'M NOT KIDDING. I'M
WRITING A PAPER ON THIS MAN.
187
00:16:14,443 --> 00:16:16,878
WHEN YOU FINISH, SEND ME
A COPY. I'LL READ IT.
188
00:16:16,946 --> 00:16:20,280
I'VE BEEN STUDYING
THE ACCIDENT-PRONE.
189
00:16:20,348 --> 00:16:22,749
THEIR BEHAVIOR IS
REMARKABLY CONSISTENT.
190
00:16:22,817 --> 00:16:26,453
IF YOU SEND SOMEBODY AFTER
HER WHO'S AS UNLUCKY AS SHE IS,
191
00:16:26,521 --> 00:16:28,488
HE COULD LITERALLY
STUMBLE ONTO HER.
192
00:16:28,556 --> 00:16:31,458
YOU ACTUALLY BELIEVE THIS.
193
00:16:31,526 --> 00:16:34,228
I ACTUALLY DO.
194
00:16:34,295 --> 00:16:38,065
WELL, I DON'T.
195
00:16:48,242 --> 00:16:50,042
- SORRY!
- HEY, YOU!
196
00:16:52,980 --> 00:16:56,515
- AAAH!
- YOU SEE THAT GUY?
197
00:16:56,583 --> 00:16:59,552
RAYMOND, THANK YOU.
198
00:16:59,620 --> 00:17:03,422
- I'M DEEPLY GRATEFUL TO YOU.
- IT'S ALL RIGHT, SIR.
199
00:17:03,490 --> 00:17:05,858
THERE'S SOMETHING
I ALMOST FORGOT.
200
00:17:05,926 --> 00:17:08,628
DR. MONOSOFF
WANTS MR. PROCTOR...
201
00:17:08,695 --> 00:17:12,264
TO THINK HE'S IN CHARGE OF THE
INVESTIGATION. SO YOU'LL BE HIS ASSISTANT.
202
00:17:12,331 --> 00:17:16,067
- I'LL BE HIS WHAT?
- ASSISTANT...
203
00:17:16,135 --> 00:17:19,337
BUT ONLY IN HIS HEAD.
YOU'LL BE RUNNING THE SHOW.
204
00:17:19,405 --> 00:17:24,109
GENTLEMEN.
I KNEW YOU'D RECONSIDER.
205
00:17:24,176 --> 00:17:27,112
JUST HOW
DID YOU KNOW THAT?
206
00:17:27,179 --> 00:17:31,549
YOU'VE FOUND EVERY MISSING PERSON YOU'VE
LOOKED FOR UNTIL... VALERIE HIGHSMITH.
207
00:17:31,617 --> 00:17:36,221
UNCONSCIOUSLY, YOU'RE
DRIVEN BY A FEAR OF FAILURE.
208
00:17:36,289 --> 00:17:39,957
- MR. PROCTOR IS HERE.
- OH!
209
00:17:40,025 --> 00:17:41,358
YES.
210
00:17:41,426 --> 00:17:46,997
- ARE YOU ALL RIGHT, MR. PROCTOR?
- YES, SIR.
211
00:17:47,065 --> 00:17:51,101
YOU KNOW DR. MONOSOFF
AND THIS IS MR. CAMPANELLA.
212
00:17:51,169 --> 00:17:55,039
PLEASE SIT DOWN,
MR. PROCTOR.
213
00:17:55,106 --> 00:17:58,175
- WHERE?
- HERE.
214
00:18:06,717 --> 00:18:11,955
I SUPPOSE YOU'RE WONDERING
WHY I ASKED YOU HERE.
215
00:18:12,022 --> 00:18:14,791
- I WOULD LIKE TO APOLOGIZE FOR BREAKING THE CHAIR YESTERDAY.
- NEVER MIND.
216
00:18:14,858 --> 00:18:19,329
YOU ARE AWARE OF WHAT
HAPPENED TO MY DAUGHTER?
217
00:18:19,396 --> 00:18:23,633
SIR, ABSOLUTELY TERRIBLE.
IF THERE'S ANYTHING I CAN DO -
218
00:18:23,701 --> 00:18:26,936
THERE IS.
YOU CAN HELP ME.
219
00:18:27,004 --> 00:18:31,274
- ME?
- YES. DR. MONOSOFF TELLS ME...
220
00:18:31,342 --> 00:18:33,809
THAT NOT ONLY ARE YOU
EXTRAORDINARILY LOGICAL...
221
00:18:33,876 --> 00:18:38,413
BUT THAT YOU ALSO POSSESS
A HIGHLY-DEVELOPED SENSE...
222
00:18:38,481 --> 00:18:41,950
OF INTUITION...
223
00:18:43,119 --> 00:18:47,956
AND A BOLD, CREATIVE FLAIR
FOR PROBLEM SOLVING.
224
00:18:51,427 --> 00:18:54,429
I REALLY DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
225
00:18:54,497 --> 00:18:56,465
THANK YOU.
226
00:18:56,532 --> 00:19:00,868
I WANT YOU TO GO TO MEXICO
AND LOOK FOR MY DAUGHTER.
227
00:19:00,936 --> 00:19:04,305
MEXICO?
I DON'T SPEAK SPANISH.
228
00:19:04,373 --> 00:19:06,240
MR. CAMPANELLA DOES.
229
00:19:06,308 --> 00:19:08,576
HE'S AN INVESTIGATOR.
HE'LL GO WITH YOU.
230
00:19:08,643 --> 00:19:10,978
HE'LL BE
YOUR ASSISTANT.
231
00:19:11,046 --> 00:19:14,215
ISN'T THAT RIGHT,
MR. CAMPANELLA?
232
00:19:14,282 --> 00:19:16,884
AH... YES.
233
00:19:18,253 --> 00:19:21,956
NEEDLESS TO SAY, I'LL
PAY ALL YOUR EXPENSES...
234
00:19:22,024 --> 00:19:24,492
AND PUT YOU ON
DOUBLE SALARY.
235
00:19:24,559 --> 00:19:28,294
THERE'S A $50,000 REWARD
IF YOU CAN FIND HER.
236
00:19:28,362 --> 00:19:32,232
WHAT DO YOU SAY,
EUGENE?
237
00:19:38,639 --> 00:19:40,607
I ACCEPT.
238
00:19:40,674 --> 00:19:43,176
GOOD! GOOD!
239
00:19:43,244 --> 00:19:45,245
THANK YOU.
240
00:19:57,657 --> 00:20:00,125
LISTEN, I -
241
00:20:00,193 --> 00:20:04,229
WE CAN BE WORKING ON THIS
THING FOR THE NEXT FEW WEEKS.
242
00:20:04,297 --> 00:20:08,700
I CAN'T VERY WELL KEEP
CALLING YOU MR. CAMPANELLA.
243
00:20:08,768 --> 00:20:11,503
WHAT DO YOUR FRIENDS
CALL YOU?
244
00:20:13,373 --> 00:20:16,108
RAYMOND.
245
00:20:16,176 --> 00:20:19,812
WAS I AMAZED WHEN MR. HIGHSMITH
ASKED ME TO HEAD THIS INVESTIGATION!
246
00:20:19,879 --> 00:20:22,480
WERE YOU?
247
00:20:22,548 --> 00:20:26,217
WELL, ACTUALLY,
NOT REALLY.
248
00:20:26,285 --> 00:20:29,921
I WAS NEVER CUT OUT
TO BE AN ACCOUNTANT.
249
00:20:29,988 --> 00:20:32,256
I HAVE OTHER SIDES TO ME.
250
00:20:32,324 --> 00:20:36,727
I REALLY HAVE A VERY
GOOD FEELING ABOUT THIS.
251
00:20:36,795 --> 00:20:39,897
I THINK WE'RE GOING TO
MAKE A GOOD TEAM. OUCH!
252
00:20:41,500 --> 00:20:43,935
OH! I'M SORRY.
253
00:20:44,002 --> 00:20:47,004
NO PROBLEM.
254
00:20:50,374 --> 00:20:52,909
- IT'S FINE.
- SORRY, SIR.
255
00:20:59,450 --> 00:21:02,886
I KNOW THAT YOUR INVESTIGATION
HAS NOT GONE...
256
00:21:02,954 --> 00:21:06,423
TERRIBLY WELL SO FAR.
257
00:21:06,491 --> 00:21:08,792
I THINK NOW
WITH THE TWO OF US,
258
00:21:08,860 --> 00:21:10,927
YOUR LUCK'S
GONNA CHANGE.
259
00:21:13,264 --> 00:21:15,265
HERE.
260
00:21:32,949 --> 00:21:36,886
- WHAT ARE YOU DOING?
- EXCUSE ME?
261
00:21:36,953 --> 00:21:39,555
I'M SORRY, BUT
THIS IS MY CART.
262
00:21:39,623 --> 00:21:43,525
OH YEAH? I DON'T SEE
YOUR NAME ON IT.
263
00:21:43,592 --> 00:21:47,929
- WHAT'S THE PROBLEM?
- THIS GUY TRIED TO STEAL MY CART.
264
00:21:47,997 --> 00:21:51,432
LISTEN, YOU LITTLE WEASEL,
THE CART WAS JUST SITTING THERE.
265
00:21:51,500 --> 00:21:53,401
FORGET IT, OKAY?
266
00:21:53,469 --> 00:21:56,905
HE CALLED ME
A LITTLE WEASEL.
267
00:21:58,774 --> 00:22:01,142
I AM TRAINED
IN MARTIAL ARTS;
268
00:22:01,210 --> 00:22:03,778
JUDO, AIKIDO, KARATE.
269
00:22:03,846 --> 00:22:07,282
THE FIRST THING THEY TEACH
IS COMPLETE CONTROL.
270
00:22:07,349 --> 00:22:11,385
IF SOMEONE CALLS YOU A JERK,
YOU DON'T HIT HIM.
271
00:22:11,452 --> 00:22:15,289
YOU JUST LOOK AT HIM
AND YOU WALK AWAY.
272
00:22:15,356 --> 00:22:17,758
JERK.
273
00:22:24,899 --> 00:22:26,867
COMPLETE CONTROL.
274
00:22:30,238 --> 00:22:32,206
MORON!
275
00:22:35,310 --> 00:22:40,112
- DOES IT HURT?
- IT'S JUST COLD, BUT IT FEELS GOOD.
276
00:22:40,180 --> 00:22:42,815
LIE STILL PLEASE.
277
00:22:42,883 --> 00:22:45,284
YOU'RE VERY KIND.
278
00:22:45,352 --> 00:22:48,487
I CHECKED THE LUGGAGE.
IF WE DON'T GET MOVING,
279
00:22:48,555 --> 00:22:51,591
- THE BAGS ARE GONNA TAKE OFF WITHOUT US.
- OKAY.
280
00:22:51,658 --> 00:22:54,393
I FEEL A LITTLE DIZZY.
281
00:22:54,461 --> 00:22:57,863
WE'RE GONNA MISS THE PLANE
IF YOU DON'T HURRY UP.
282
00:23:01,902 --> 00:23:03,769
STOP!
283
00:23:03,837 --> 00:23:06,504
WHAT NOW?
284
00:23:06,572 --> 00:23:09,207
MY WALLET. I LEFT IT
IN THE INFIRMARY.
285
00:23:09,275 --> 00:23:13,111
- MY TICKET'S IN IT. - JUST TAKE
YOUR TIME. WE'LL NEVER MAKE -
286
00:23:16,649 --> 00:23:20,418
PROCTOR?
287
00:23:24,757 --> 00:23:27,192
- WHAT?
- THAT FLIGHT'S DELAYED.
288
00:23:29,629 --> 00:23:33,897
SEE? THERE'S NOTHING
TO GET SO WORKED UP ABOUT.
289
00:23:33,965 --> 00:23:36,767
I'VE NEVER BEEN ON A PLANE
THAT LEFT ON TIME IN MY LIFE.
290
00:23:36,835 --> 00:23:40,471
THEY'RE ALWAYS DELAYED.
USUALLY FOR DAYS!
291
00:23:40,538 --> 00:23:43,240
MR. EUGENE PROCTOR,
COME TO THE BAGGAGE CLAIM.
292
00:23:43,308 --> 00:23:45,342
WAIT. THEY USUALLY
ANNOUNCE IT TWICE.
293
00:23:45,410 --> 00:23:50,080
- MR. EUGENE PROCTOR, COME TO THE BAGGAGE CLAIM.
- TOLD YA.
294
00:23:50,148 --> 00:23:53,083
IT'S THIS WAY. FOLLOW ME.
295
00:23:57,522 --> 00:23:59,656
IS THIS YOURS, MR. PROCTOR?
296
00:23:59,723 --> 00:24:03,393
LOOK, WE'RE VERY SORRY, SIR.
297
00:24:03,460 --> 00:24:06,195
BUT THE AIRCRAFT'S LOADING
HATCH MALFUNCTIONED...
298
00:24:06,263 --> 00:24:08,865
AND CLOSED ON YOUR SUITCASE,
299
00:24:08,932 --> 00:24:11,367
WHICH IS WHY THE FLIGHT
WAS DELAYED.
300
00:24:11,435 --> 00:24:14,470
YOU'LL HAVE TO ITEMIZE
THE CONTENTS OF YOUR BAG...
301
00:24:14,538 --> 00:24:18,308
SO WE CAN COMPENSATE YOU
FOR ANY DAMAGE, MR. PROCTOR.
302
00:24:18,375 --> 00:24:22,512
- DO WE HAVE TO NOW? WE'RE GONNA MISS OUR FLIGHT.
- USUALLY MY BAGS GET LOST.
303
00:24:34,691 --> 00:24:38,327
THE FLIGHT TO PUERTO VALLARTA
LEAVES IN AN HOUR AND A HALF.
304
00:24:38,394 --> 00:24:41,263
WE'VE GOT TIME TO EAT.
I'M STARVING!
305
00:25:00,182 --> 00:25:03,684
SORRY I'M LATE.
I STOPPED TO GET SOME POSTCARDS.
306
00:25:03,752 --> 00:25:07,688
I DIDN'T HAVE PESOS,
SO I GAVE THEM WHAT I HAD.
307
00:25:10,192 --> 00:25:12,460
AHEM!
308
00:25:13,895 --> 00:25:17,131
PROCTOR?
PROCTOR!
309
00:25:24,505 --> 00:25:26,506
HELLO.
310
00:25:27,742 --> 00:25:30,877
YOU'LL EXCUSE ME.
311
00:25:36,817 --> 00:25:39,919
THAT WAS A LITTLE AWKWARD,
WASN'T IT?
312
00:25:39,987 --> 00:25:42,689
- GUESS WE SHOULD ORDER.
- I'VE ORDERED.
313
00:25:42,757 --> 00:25:44,691
OH, GOOD.
314
00:25:44,759 --> 00:25:48,060
I BOUGHT SOME POSTCARDS.
315
00:25:48,128 --> 00:25:51,497
THAT DOOR THAT DIDN'T OPEN
AT THE AIRPORT.
316
00:25:51,564 --> 00:25:55,567
- WERE YOU SURPRISED?
- NO, NOT REALLY.
317
00:25:55,635 --> 00:25:59,238
AHH.
THAT'S PRETTY.
318
00:25:59,305 --> 00:26:02,040
I GOTTA SEND THIS TO
MISS MORGAN IN PERSONNEL.
319
00:26:02,108 --> 00:26:04,143
SHE IS SO SWEET,
THIS WOMAN.
320
00:26:04,210 --> 00:26:07,279
- SHE HELPED ME WHEN I WAS ELECTROCUTED.
- HOW DID THAT HAPPEN?
321
00:26:07,347 --> 00:26:12,551
AT THE OFFICE, TRYING TO
PLUG IN THE COFFEE MACHINE.
322
00:26:12,619 --> 00:26:16,421
GOOD CHOICE! THIS IS ONE OF
THE FEW PROTEINS I CAN EAT.
323
00:26:16,488 --> 00:26:18,623
GENERALLY, I'M A PRETTY
STRICT VEGETARIAN.
324
00:26:18,690 --> 00:26:20,792
OH, PEN LEAKED.
325
00:26:20,859 --> 00:26:23,795
I'M GONNA WASH MY HANDS.
BE RIGHT BACK.
326
00:27:05,203 --> 00:27:07,404
I'M HUNGRY.
327
00:27:14,845 --> 00:27:17,246
WHY ARE YOU LOOKING AT ME
LIKE THAT?
328
00:27:17,314 --> 00:27:20,616
- AH, NO REASON.
- Por favor, se�or,
329
00:27:20,684 --> 00:27:24,587
- MAY I HAVE ONE OF YOUR SALT SHAKERS, PLEASE?
- OH, SURE.
330
00:27:53,148 --> 00:27:56,017
SO, WHAT'S YOUR PLAN?
331
00:27:56,085 --> 00:27:59,787
- MY PLAN?
- ABOUT HIGHSMITH'S DAUGHTER.
332
00:27:59,855 --> 00:28:03,590
WE'LL BE IN PUERTO VALLARTA
THIS AFTERNOON.
333
00:28:03,658 --> 00:28:05,926
WHAT ARE YOU GONNA DO?
334
00:28:05,994 --> 00:28:09,930
I THOUGHT I'D FOLLOW
A MORE CLASSICAL... METHOD.
335
00:28:09,998 --> 00:28:12,499
WHAT EXACTLY IS A
"CLASSICAL METHOD"?
336
00:28:12,567 --> 00:28:15,769
WELL, IT'S-
337
00:28:15,837 --> 00:28:18,405
I HAVE TO EXPLAIN IT TO YOU.
338
00:28:18,473 --> 00:28:23,343
IT'S GETTING TO KNOW
PEOPLE IN THE UNDERWORLD,
339
00:28:23,411 --> 00:28:27,314
GAINING THEIR TRUST,
LEARNING THEIR SECRETS.
340
00:28:27,382 --> 00:28:32,184
I THOUGHT MAYBE IF WE CHECKED INTO
THE SAME HOTEL AS VALERIE HIGHSMITH,
341
00:28:32,252 --> 00:28:34,253
POSSIBLY EVEN
THE SAME ROOM-
342
00:28:34,321 --> 00:28:36,923
SHE FELL OFF THE BALCONY FIVE
MINUTES AFTER SHE CHECKED IN.
343
00:28:36,990 --> 00:28:38,925
YOU WANT TO DO THAT TOO?
344
00:28:38,992 --> 00:28:41,694
- SHE DID?
- AFTER THAT,
345
00:28:41,762 --> 00:28:43,896
SHE BOUGHT FILM
AT THE PHARMACY.
346
00:28:43,964 --> 00:28:46,866
THE SALES GIRL REMEMBERED
BECAUSE VALERIE'S CREDIT CARD...
347
00:28:46,934 --> 00:28:49,368
GOT MANGLED IN ONE OF THOSE
CREDIT CARD MACHINES.
348
00:28:49,436 --> 00:28:51,470
THAT'S WHY I DON'T USE
CREDIT CARDS.
349
00:28:51,538 --> 00:28:54,707
THEN SHE TOOK A TAXI
TO THE BEACH.
350
00:28:54,775 --> 00:28:58,076
- THE DRIVER WAS THE LAST PERSON TO SEE HER ALIVE.
- I WANT TO QUESTION THAT DRIVER.
351
00:28:58,144 --> 00:29:01,746
I ALREADY HAVE... THREE TIMES.
352
00:29:01,814 --> 00:29:05,917
GOOD. ALTHOUGH WHAT IF
HE'S NOT TELLING THE TRUTH?
353
00:29:05,985 --> 00:29:07,919
WHAT IF-
GO WITH ME ON THIS.
354
00:29:07,987 --> 00:29:11,323
WHAT IF HE AND THE GIRL FROM THE
PHARMACY ARE WORKING TOGETHER?
355
00:29:11,390 --> 00:29:14,059
- IT MIGHT BE CONSPIRACY.
- I CHECKED 'EM OUT.
356
00:29:14,126 --> 00:29:18,797
- IT ISN'T.
- AH. I STILL WOULD LIKE TO QUESTION THEM.
357
00:29:18,864 --> 00:29:21,933
PEOPLE MIGHT FEEL FREER TELLING
ME THINGS THAN THEY WOULD YOU.
358
00:29:23,668 --> 00:29:26,870
JESUS CHRIST! YOU CAN'T EVEN HAVE
BREAKFAST WITHOUT HURTING YOURSELF.
359
00:29:26,938 --> 00:29:29,306
WHAT ARE YOU MAD FOR?
I'M THE ONE WHO'S BLEEDING.
360
00:29:29,374 --> 00:29:31,508
WHY DON'T YOU GO
TO THE INFIRMARY?
361
00:29:31,576 --> 00:29:34,278
THEY HAVEN'T MET YOU
AT THIS ONE YET.
362
00:29:35,380 --> 00:29:37,948
BOY!
363
00:29:38,016 --> 00:29:40,451
OKAY, LET'S GO.
364
00:29:40,518 --> 00:29:44,455
- WHAT TOOK YOU SO LONG?
- THEY WANT YOUR WHOLE MEDICAL HISTORY.
365
00:29:44,522 --> 00:29:47,658
- I'M SURPRISED
- YOU'RE BACK SO SOON. WHAT'S THAT MEAN?
366
00:29:47,726 --> 00:29:50,727
JUST DON'T WALK INTO
ANY MORE GLASS DOORS.
367
00:29:50,794 --> 00:29:52,829
I COULDN'T HELP THAT
THOSE DOORS DIDN'T OPEN.
368
00:29:52,896 --> 00:29:54,864
THE NURSE SAID THE
SAME THING HAPPENED...
369
00:29:54,932 --> 00:29:58,468
TO A ANOTHER PERSON
A FEW WEEKS AGO AT THIS AIRPORT.
370
00:29:58,535 --> 00:30:02,238
- MAN OR WOMAN?
- I DON'T KNOW.
371
00:30:02,306 --> 00:30:05,508
SOMEBODY JUST WALKED RIGHT INTO
THEM, SO I'M NOT THE ONLY ONE.
372
00:30:05,576 --> 00:30:07,343
- WAIT HERE!
- WHERE YOU GOING?
373
00:30:07,411 --> 00:30:09,145
WAIT HERE!
374
00:30:14,351 --> 00:30:17,719
YES, IT MIGHT BE HER.
375
00:30:17,787 --> 00:30:20,322
Muchas gracias, Se�orita.
376
00:30:20,390 --> 00:30:23,659
THE GIRL I SAW HAD BROWN HAIR,
377
00:30:23,726 --> 00:30:25,494
BUT THERE IS A RESEMBLANCE.
378
00:30:25,561 --> 00:30:29,698
- WHAT ABOUT THE GUY WITH HER?
- TALK TO INSPECTOR SEGURA.
379
00:30:29,766 --> 00:30:32,134
I GAVE HIM A FULL REPORT.
380
00:30:32,201 --> 00:30:34,803
THANK YOU. Gracias.
381
00:30:37,140 --> 00:30:39,975
YOU DON'T UNDERSTAND.
THIS IS NOT WHAT I WANTED.
382
00:30:40,043 --> 00:30:43,645
I WANT THE LAST ROW,
RIGHT HAND SIDE, AISLE SEAT.
383
00:30:43,713 --> 00:30:46,347
THIS IS ROW 13.
IT CANNOT BE THE LAST ROW.
384
00:30:46,415 --> 00:30:48,616
Eso es lo que Ud. tiene, Se�or.
385
00:30:48,684 --> 00:30:51,852
OH, GOOD. HOW DO SAY
"LAST ROW" IN SPANISH?
386
00:30:51,920 --> 00:30:55,122
- WE'RE NOT LEAVING.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
387
00:30:55,190 --> 00:30:57,725
THE GIRL WHO HIT HER NOSE
ON THE DOOR WAS AN AMERICAN.
388
00:30:57,793 --> 00:30:59,694
SHE MIGHT HAVE BEEN
VALERIE HIGHSMITH.
389
00:30:59,761 --> 00:31:02,229
REALLY?
390
00:31:06,234 --> 00:31:08,202
I KNEW IT.
391
00:31:08,270 --> 00:31:11,671
I KNEW IT THE SECOND
I SAW HER.
392
00:31:11,739 --> 00:31:16,342
- KNEW WHAT?
- THAT I WAS GOING TO PICK UP ON HER TRAIL.
393
00:31:16,410 --> 00:31:20,480
IT'S EXCITING, ISN'T IT?
WE FINALLY GET A BREAK.
394
00:31:20,548 --> 00:31:22,749
AFTER A WHOLE MONTH OF
DISAPPOINTMENT AND FAILURE,
395
00:31:22,817 --> 00:31:26,319
WE GOT A LEAD, MY FRIEND!
396
00:31:29,423 --> 00:31:31,391
WE SHOULD STOP AND
PHONE MR. HIGHSMITH.
397
00:31:31,459 --> 00:31:35,395
WE COULD TELL HIM WE'RE
FINALLY MAKING SOME PROGRESS.
398
00:31:35,463 --> 00:31:39,865
WE'RE CHECKING INTO A HOTEL. I'VE GOT AN
APPOINTMENT AT POLICE HEADQUARTERS AT 6:00.
399
00:31:46,706 --> 00:31:50,542
WHEN YOU THINK ABOUT IT,
IT WAS ACTUALLY LUCKY...
400
00:31:50,610 --> 00:31:54,346
THAT DOOR DIDN'T OPEN
AT THE AIRPORT.
401
00:31:54,414 --> 00:31:58,250
IT'S TRUE... BECAUSE IF
I HADN'T SMASHED MY NOSE,
402
00:31:58,318 --> 00:32:01,954
WE WOULDN'T HAVE MISSED THE FLIGHT
AND GONE STRAIGHT TO PUERTA VALLARTA...
403
00:32:02,021 --> 00:32:05,557
AND YOU'D BE RIGHT THERE
WHERE YOU WERE BEFORE...
404
00:32:05,625 --> 00:32:09,827
WRONG TOWN WITH
NO CLUES AT ALL.
405
00:32:09,895 --> 00:32:13,064
LET'S GET THIS STRAIGHT.
YOU BUMPED INTO THE DOOR.
406
00:32:13,132 --> 00:32:15,333
I WAS THE ONE
WHO PUT IT TOGETHER...
407
00:32:15,400 --> 00:32:18,669
THAT THE PERSON WHO BUMPED INTO
THE DOOR MIGHT BE VALERIE HIGHSMITH.
408
00:32:18,737 --> 00:32:20,705
I DON'T WANT
TO HEAR ABOUT LUCK.
409
00:32:20,773 --> 00:32:23,941
- I'M JUST SAYING IT'S LUCKY -
- IT'S A COINCIDENCE!
410
00:32:24,009 --> 00:32:26,410
WE DON'T KNOW IF THAT GIRL
WAS HIGHSMITH'S DAUGHTER!
411
00:32:26,478 --> 00:32:28,613
WE HAVE NOTHING TO TELL
MR. HIGHSMITH.
412
00:32:28,680 --> 00:32:33,283
WITH ALL DUE RESPECT, JUST SHUT UP
AND LET ME GET ON WITH THIS CASE.
413
00:32:39,690 --> 00:32:41,925
- STOP THE CAR.
- WHAT?
414
00:32:41,993 --> 00:32:44,728
STOP THE CAR.
415
00:33:04,381 --> 00:33:07,449
- WHAT'S THE PROBLEM?
- YOUR ATTITUDE.
416
00:33:07,517 --> 00:33:11,487
YOU'VE AN ATTITUDE PROBLEM
AND I DON'T KNOW WHAT TO DO.
417
00:33:11,555 --> 00:33:14,323
ME? WHAT DO YOU MEAN,
ATTITUDE PROBLEM?
418
00:33:14,391 --> 00:33:18,260
HOW ABOUT TELLING ME TO SHUT
UP? YOU DON'T THINK THAT'S RUDE?
419
00:33:18,328 --> 00:33:21,630
YOU SAY, "I GOT AN APPOINTMENT
AT POLICE HEADQUARTERS AT 6:00"...
420
00:33:21,698 --> 00:33:23,799
AS IF YOU'RE THE BOSS!
421
00:33:23,867 --> 00:33:28,436
YOU KNOW DARN WELL THAT MR. HIGHSMITH
WAS VERY CLEAR ON THIS POINT.
422
00:33:28,504 --> 00:33:31,639
I AM IN CHARGE OF
THE INVESTIGATION...
423
00:33:31,707 --> 00:33:34,409
AND YOU ARE
MY ASSISTANT.
424
00:33:34,476 --> 00:33:36,945
NO MATTER HOW NICE
I AM TO YOU,
425
00:33:37,012 --> 00:33:40,481
YOU KEEP ACTING LIKE
YOU'RE RUNNING THE SHOW.
426
00:33:40,549 --> 00:33:43,885
NOW, WHAT IS
THE PROBLEM?
427
00:33:45,921 --> 00:33:49,490
I WAS OUT OF LINE.
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
428
00:33:51,994 --> 00:33:54,561
WELL, OKAY THEN.
429
00:33:57,632 --> 00:33:59,566
YOU DON'T KNOW
ME WELL, BUT...
430
00:33:59,634 --> 00:34:02,970
WHEN YOU GET TO KNOW ME
BETTER, YOU'LL REALIZE...
431
00:34:03,037 --> 00:34:05,339
I'M THE KIND WHO BRUISES
EASILY BUT HEALS FAST.
432
00:34:05,406 --> 00:34:09,877
SO LET'S PRETEND
THIS NEVER HAPPENED.
433
00:34:11,379 --> 00:34:13,747
I WISH I COULD.
434
00:34:15,884 --> 00:34:17,918
COME ON.
435
00:34:46,113 --> 00:34:48,114
I AM MISS FLORES.
HOW CAN I HELP YOU?
436
00:34:48,180 --> 00:34:50,916
WE NEED TWO ROOMS,
PLEASE.
437
00:34:50,983 --> 00:34:54,386
ALL WE HAVE LEFT IS A SUITE
AND A SINGLE ROOM...
438
00:34:54,453 --> 00:34:56,454
UNLESS YOU'RE
SHARING A ROOM.
439
00:34:56,522 --> 00:34:59,991
NO, NO.
THIS IS MY ASSISTANT.
440
00:35:00,059 --> 00:35:02,027
I'LL TAKE THE SUITE.
HE CAN TAKE THE SINGLE.
441
00:35:02,094 --> 00:35:05,330
RAMON WILL SEE YOU
TO YOUR ROOM.
442
00:35:05,398 --> 00:35:09,801
BE IN THE BAR IN AN HOUR
FOR A BRIEF MEETING.
443
00:35:09,869 --> 00:35:14,906
- HOW LONG ARE YOU PLANNING TO STAY?
- TWO OR THREE DAYS AT THE MOST.
444
00:35:19,377 --> 00:35:21,645
WHAT'S YOUR NAME?
445
00:35:21,713 --> 00:35:25,783
- ANGELA.
- ANGELA.
446
00:35:25,850 --> 00:35:30,054
ANGELA,
I'M NOT HIS ASSISTANT.
447
00:35:30,121 --> 00:35:32,289
I DIDN'T THINK SO.
448
00:35:33,558 --> 00:35:35,626
AAAH!
WHOOPS, EXCUSE ME!
449
00:35:35,694 --> 00:35:38,362
- Se�or
- Lo siento. �Se encuentra Ud. bien?
450
00:35:41,399 --> 00:35:46,002
- �S�, Se�or?
- SCOTCH, PLEASE. MAKE THAT A DOUBLE.
451
00:35:52,776 --> 00:35:55,211
DO YOU HAVE ANY WATER
IN YOUR ROOM?
452
00:35:55,279 --> 00:35:57,213
YEAH. WHY?
453
00:35:57,281 --> 00:35:59,916
HMM!
I DON'T.
454
00:35:59,984 --> 00:36:02,352
I COULDN'T EVEN TAKE
A SHOWER.
455
00:36:02,419 --> 00:36:05,722
BOY, IT'S HOT.
456
00:36:07,024 --> 00:36:09,691
SO LET'S...
GET DOWN TO BUSINESS.
457
00:36:09,759 --> 00:36:12,494
WHY DON'T WE
DETERMINE OUR SCHEDULE.
458
00:36:12,562 --> 00:36:15,097
- WHEN DO WE MEET THE POLICE INSPECTOR?
- AT 6:00.
459
00:36:15,164 --> 00:36:18,100
WHAT TIME DO YOU HAVE?
460
00:36:18,167 --> 00:36:21,536
- UH... IT'S TWENTY TO.
- I HAVE TEN TO.
461
00:36:21,604 --> 00:36:24,840
LET'S SYNCHRONIZE OUR WATCHES
AT QUARTER TO.
462
00:36:24,907 --> 00:36:26,908
LET'S SPLIT
THE DIFFERENCE.
463
00:36:27,844 --> 00:36:31,279
OR I'LL SET IT FOR
TWENTY TO.
464
00:36:31,347 --> 00:36:34,616
COULD I HAVE THE SAME
AS HE'S HAVING, por favor?
465
00:36:34,684 --> 00:36:39,720
NATURALLY I HAVE MY...
OWN GUT FEELINGS ON THIS CASE.
466
00:36:39,788 --> 00:36:41,722
THAT'S WHAT I'M PAID FOR,
467
00:36:41,790 --> 00:36:45,359
BUT I'M DEFINITELY OPEN
TO ANY INPUT...
468
00:36:45,427 --> 00:36:48,996
THAT YOU MIGHT HAVE.
469
00:36:55,537 --> 00:36:57,805
ANY INPUT.
470
00:36:59,474 --> 00:37:02,543
THERE'S A SLIM CHANCE THE GIRL AT
THE AIRPORT WAS HIGHSMITH'S DAUGHTER.
471
00:37:02,611 --> 00:37:06,913
- YES.
- MY GUT TELLS ME...
472
00:37:06,981 --> 00:37:09,449
THAT WE SHOULD STAY HERE
A FEW DAYS TO MAKE SURE.
473
00:37:09,517 --> 00:37:12,685
IT'S POSSIBLE THAT
SHE WASN'T KIDNAPPED.
474
00:37:12,753 --> 00:37:17,557
SHE MAY HAVE BECOME INVOLVED
WITH SOME GUY...
475
00:37:17,625 --> 00:37:21,828
AND SHE'S AFRAID TO
TELL HER FATHER ABOUT IT.
476
00:37:23,497 --> 00:37:25,398
AM I BORING YOU?
477
00:37:25,466 --> 00:37:28,635
NO-NO-NO-NO.
YES...
478
00:37:28,702 --> 00:37:31,837
THE SEX ISSUE IS
IMPORTANT TO ME TOO.
479
00:37:31,905 --> 00:37:35,808
ANOTHER EXPLANATION FOR WHY THERE'S
NEVER BEEN A RANSOM DEMAND...
480
00:37:35,875 --> 00:37:38,710
IS THAT...
SHE COULD HAVE...
481
00:37:38,778 --> 00:37:40,813
FALLEN IN THE HANDS
OF A CULT...
482
00:37:40,880 --> 00:37:44,683
AND BEEN BRAINWASHED.
483
00:37:44,751 --> 00:37:47,953
AM I TALKING TO MYSELF?
484
00:37:48,021 --> 00:37:50,989
I'M SORRY.
THERE'S A GIRL AT THE BAR.
485
00:37:51,057 --> 00:37:54,960
I THINK SHE'S ATTRACTED TO ME
'CAUSE SHE KEEPS LOOKING AT ME.
486
00:38:05,003 --> 00:38:08,272
- $50.
- WHAT DO YOU MEAN?
487
00:38:08,340 --> 00:38:10,808
SHE'S A $50 HOOKER.
488
00:38:10,876 --> 00:38:13,077
ANY GUY CAN
HAVE HER FOR $50.
489
00:38:13,145 --> 00:38:16,581
NO, THE SWEET LITTLE GIRL
IN THE RED DRESS...
490
00:38:16,648 --> 00:38:19,016
WITH... THE BELT.
491
00:38:28,626 --> 00:38:32,295
WALK OVER TO HER
AND SAY... $50.
492
00:38:32,363 --> 00:38:35,866
SHE'LL BE IN BED IN LESS THAN
TWO MINUTES UP IN YOUR SUITE.
493
00:38:40,438 --> 00:38:42,639
YOU THINK
SHE'S A PROSTITUTE?
494
00:38:42,707 --> 00:38:45,108
GO ASK HER?
495
00:38:45,176 --> 00:38:48,945
IF I'M WRONG,
I'LL GIVE YOU $50.
496
00:38:50,748 --> 00:38:52,982
GO AHEAD.
497
00:39:36,992 --> 00:39:39,727
SORRY.
SHE'S A HOOKER.
498
00:39:39,795 --> 00:39:43,064
I DON'T GET IT.
499
00:39:43,132 --> 00:39:46,833
I DID EXACTLY WHAT
YOU TOLD ME TO DO.
500
00:39:46,901 --> 00:39:49,970
I WAS WRONG.
I'M SORRY.
501
00:39:53,841 --> 00:39:56,276
�Qu� pasa?
502
00:39:56,344 --> 00:40:01,882
I MADE A MISTAKE AND
YOU MADE $50. OKAY?
503
00:40:01,950 --> 00:40:04,651
- YOU DID IT ON PURPOSE!
- WHY WOULD I DO THAT?
504
00:40:04,719 --> 00:40:07,354
BECAUSE YOU'RE JEALOUS,
THAT'S WHY!
505
00:40:07,422 --> 00:40:09,523
BECAUSE I'M IN CHARGE
AND I'M GETTING THE JOB DONE...
506
00:40:09,591 --> 00:40:12,726
AND WOMAN ARE ATTRACTED TO ME
AND YOU CAN'T STAND IT!
507
00:40:12,794 --> 00:40:15,561
JEALOUS?
SHE'S A WHORE!
508
00:40:15,629 --> 00:40:18,431
ANYBODY ELSE OFFERS HER $50,
SHE GOES FOR IT!
509
00:40:18,498 --> 00:40:20,600
- WHY NOT ME?
- YOU TELL ME.
510
00:40:20,667 --> 00:40:24,370
WHY DON'T DOORS OPEN? WHY
DOES YOUR LUGGAGE GET SMASHED?
511
00:40:24,438 --> 00:40:26,639
YOU TELL ME!
512
00:40:27,941 --> 00:40:30,109
YOU CALL MY GIRLFRIEND
A WHORE?
513
00:40:30,177 --> 00:40:33,312
NO, IT WAS HIM.
514
00:40:33,380 --> 00:40:37,683
NO ONE CALLED ANYONE A WHORE.
LET US BUY YOU A DRINK.
515
00:40:37,751 --> 00:40:40,518
- YOU CALLED HER A $30 WHORE.
- FIFTY!
516
00:41:18,390 --> 00:41:23,027
- ARE YOU ALL RIGHT?
- YES, YES.
517
00:41:23,094 --> 00:41:25,062
YOU HAVE A HEADACHE?
518
00:41:25,130 --> 00:41:28,232
NO, NO.
I'M FINE.
519
00:41:28,300 --> 00:41:32,536
LET'S JUST PROCEED WITH
THE SCHEDULED BRIEFING.
520
00:41:32,604 --> 00:41:36,306
THE GIRL WAS WITH A MAN
CALLED FRANK GRIMES,
521
00:41:36,373 --> 00:41:40,443
AN AMERICAN WHO'S
BEEN LIVING IN MEXICO.
522
00:41:43,147 --> 00:41:48,117
IT WOULD SURPRISE ME HE MADE
A KIDNAPPING LIKE THIS BY HIMSELF.
523
00:41:48,185 --> 00:41:51,287
HE'S A SMALL-TIME CRIMINAL.
524
00:41:55,659 --> 00:41:58,594
AND ACCORDING
TO THE GUARD,
525
00:41:58,662 --> 00:42:03,231
THEY WERE MET BY THREE MEN
AT THE AIRPORT.
526
00:42:03,299 --> 00:42:06,435
PLEASE, DO HAVE A CIGAR.
THEY'RE FROM HAVANA.
527
00:42:06,502 --> 00:42:10,339
- THE VERY BEST.
- TAKE OVER, WOULD YOU?
528
00:42:11,341 --> 00:42:13,742
IF YOU'LL...
529
00:42:13,810 --> 00:42:16,878
EXCUSE ME,
I JUST NEED TO...
530
00:42:16,946 --> 00:42:20,949
CONSIDER THIS NEW INFORMATION
I'VE BEEN GIVEN ON THE CASE.
531
00:42:34,563 --> 00:42:38,466
- YOUR BOSS IS TAKING THIS VERY HARD.
- HE'S NOT -
532
00:42:40,602 --> 00:42:43,671
HE KNOCKED HIMSELF OUT
WALKING INTO A GLASS DOOR.
533
00:42:43,739 --> 00:42:47,641
AND THIS AFTERNOON,
HE BROKE A MIRROR WITH HIS HEAD.
534
00:42:47,709 --> 00:42:49,710
REALLY?
535
00:42:53,949 --> 00:42:58,151
- THINK HE HURT HIMSELF?
- OF COURSE.
536
00:43:00,621 --> 00:43:03,289
THIS GRIMES CHARACTER,
537
00:43:03,357 --> 00:43:07,193
- IS THERE ANYONE IN TOWN WHO WOULD KNOW ABOUT HIM?
- WELL,
538
00:43:07,261 --> 00:43:09,429
HE LIVED WITH A MEXICAN GIRL
CALLED SONIA...
539
00:43:09,497 --> 00:43:11,998
WHO USED TO WORK
AT EL SOMBRERO CLUB.
540
00:43:28,381 --> 00:43:30,816
Buenas tardes,
amigos.
541
00:43:50,002 --> 00:43:53,371
- SHALL WE TALK TO THE BARTENDER?
- NO, NO, YOU GO AHEAD.
542
00:43:53,439 --> 00:43:57,074
I'LL JUST CHECK
THE PLACE OUT.
543
00:44:06,452 --> 00:44:08,386
Buenas noches, Se�or.
544
00:44:08,454 --> 00:44:10,655
WHAT'S YOUR PLEASURE?
545
00:44:10,722 --> 00:44:13,691
I'M LOOKING FOR A GIRL
NAMED SONIA WHO WORKED HERE.
546
00:44:14,793 --> 00:44:17,427
THERE ARE A LOT OF SONIA's, Se�or.
547
00:44:17,495 --> 00:44:20,063
I THOUGHT MAYBE
THIS SONIA...
548
00:44:20,131 --> 00:44:22,632
MIGHT HAVE LEFT
A FORWARDING ADDRESS.
549
00:44:24,001 --> 00:44:27,070
I WOULD LOVE TO HELP YOU, Se�or.
550
00:44:27,138 --> 00:44:31,842
BUT THERE ARE MANY WOMEN WHO
COME AND GO AT THE EL SOMBRERO.
551
00:44:31,909 --> 00:44:34,711
THAT IS ITS CHARM!
552
00:44:46,790 --> 00:44:49,792
YOU KNOW I'M NOT
REALLY GOOD AT -
553
00:45:05,575 --> 00:45:08,010
GIVE ME YOUR
EXPENSE MONEY.
554
00:45:08,078 --> 00:45:10,179
WHAT FOR?
YOU BROKE?
555
00:45:10,247 --> 00:45:12,680
IT'S A SETUP.
SHE'S GOING TO CLEAN YOU OUT.
556
00:45:12,748 --> 00:45:15,316
I KNOW WHAT I'M DOING.
NOW JUST SIT DOWN.
557
00:45:15,384 --> 00:45:19,721
I CAN HANDLE IT.
YOU'RE MAKING HER NERVOUS.
558
00:45:19,788 --> 00:45:22,991
- HOW CAN YOU BE SUCH AN IDIOT?
- SHE KNOWS SOMETHING...
559
00:45:23,058 --> 00:45:27,028
AND I'M GOING TO GET IT
OUT OF HER, SO BUTT OUT.
560
00:45:29,532 --> 00:45:31,833
HEY, LISTEN TO ME, PROCTOR.
561
00:45:31,901 --> 00:45:35,970
THIS IS NOT AN INFIRMARY AND THESE
GIRLS ARE DEFINITELY NOT NURSES!
562
00:45:37,973 --> 00:45:40,240
Uno momento.
563
00:45:43,444 --> 00:45:45,812
I'M GONNA TELL YOU SOMETHING.
564
00:45:45,880 --> 00:45:48,515
YOUR FRIENDS MAY NOT TELL YOU,
BUT I THINK YOU OUGHTA KNOW.
565
00:45:48,583 --> 00:45:50,884
YOU INTIMIDATE PEOPLE.
566
00:45:50,952 --> 00:45:53,554
IT'S TRUE.
567
00:45:53,621 --> 00:45:57,658
I THINK I CAN ESTABLISH
A RAPPORT WITH THIS GIRL.
568
00:45:57,725 --> 00:45:59,726
OH! A RAPPORT!
569
00:45:59,794 --> 00:46:02,596
A RAPPORT! AND I DON'T
WANT YOU TO BLOW IT.
570
00:46:02,664 --> 00:46:04,865
THIS IS OUR ONLY
POTENTIAL LEAD.
571
00:46:04,933 --> 00:46:08,067
SO, PLEASE. THERE'S
TIME FOR INTIMIDATION...
572
00:46:08,135 --> 00:46:10,670
AND THERE'S TIME
FOR MORE SUBTLE METHODS.
573
00:46:10,737 --> 00:46:13,706
JUST GO BACK
TO THE HOTEL.
574
00:46:13,774 --> 00:46:16,442
PLEASE.
575
00:46:16,510 --> 00:46:18,878
THAT'S AN ORDER!
576
00:46:22,049 --> 00:46:24,016
YES!
577
00:46:52,011 --> 00:46:54,679
I ORDER ANOTHER BOTTLE
OF CHAMPAGNE.
578
00:46:54,747 --> 00:46:56,715
OH, NO! NO! DON'T.
579
00:46:56,782 --> 00:46:59,184
FIRST WE'RE GOING
TO HEAR ABOUT SONIA.
580
00:46:59,251 --> 00:47:02,219
SONIA "LEAVED" HERE
TWO YEARS AGO.
581
00:47:02,287 --> 00:47:06,256
SHE MOVED TO CALIFORNIA.
NOW YOU COME HOME WITH ME.
582
00:47:08,126 --> 00:47:10,060
THAT'S IT?
583
00:47:10,128 --> 00:47:13,197
SHE MOVED TO CALIFORNIA
TWO YEARS AGO?
584
00:47:15,333 --> 00:47:19,136
LOOK, I BETTER GO.
CAMPANELLA WAS RIGHT.
585
00:47:37,087 --> 00:47:42,258
- ANGELA, DID MR. PROCTOR GET BACK YET?
- NOT YET.
586
00:47:42,326 --> 00:47:44,927
IF HE COMES BACK, TELL HIM
I WENT LOOKING FOR HIM.
587
00:47:44,995 --> 00:47:48,931
- OKAY.
- IT'S RAYMOND.
588
00:47:50,601 --> 00:47:52,735
BYE.
589
00:48:30,439 --> 00:48:32,973
IT LOOKS LIKE
YOU ESTABLISHED...
590
00:48:33,041 --> 00:48:35,476
QUITE A RAPPORT, PROCTOR.
591
00:48:42,317 --> 00:48:45,786
WAS IT THE GIRL AT THE BAR?
HOW MANY?
592
00:48:48,055 --> 00:48:49,989
ONE?
593
00:48:50,057 --> 00:48:52,025
IS THAT THE ONLY FINGER THAT WORKS?
594
00:48:52,093 --> 00:48:55,795
- THEY TOOK ALL THE MONEY.
- OKAY.
595
00:48:55,863 --> 00:48:58,364
COULD YOU GET MY BOSS
A DOCTOR?
596
00:48:58,432 --> 00:49:01,401
I'LL BE RIGHT BACK.
597
00:49:01,469 --> 00:49:03,436
RAYMOND?
598
00:49:05,406 --> 00:49:08,074
I'M GONNA GO
WITH YOU.
599
00:49:22,856 --> 00:49:24,823
- WHERE DO I FIND HER?
- WHO?
600
00:49:24,891 --> 00:49:30,429
- THE GIRL!
- SHE LIVES WITH FERNANDO. HE RUNS A GAMBLING JOINT...
601
00:49:30,497 --> 00:49:32,664
IN THE OLD TOWN.
602
00:50:12,170 --> 00:50:14,604
GET LOST.
603
00:50:14,672 --> 00:50:17,741
- WE'D LIKE TO COME IN.
- IT'S A PRIVATE CLUB.
604
00:50:27,118 --> 00:50:29,286
YOU NO
UNDERSTAND ENG-
605
00:50:29,353 --> 00:50:30,854
HOW DO I JOIN?
606
00:50:30,922 --> 00:50:32,489
OPEN THE DOOR.
607
00:50:42,966 --> 00:50:45,034
PROCTOR!
608
00:50:53,343 --> 00:50:56,979
FERNANDO, I THINK YOU OWE
THIS GENTLEMAN SOME MONEY.
609
00:51:05,354 --> 00:51:07,589
I COULD TAKE IT ALL.
610
00:51:12,795 --> 00:51:15,730
GIVE ME THE $2,000.
611
00:51:15,798 --> 00:51:18,933
ACTUALLY IT WAS $1,650.
612
00:51:27,776 --> 00:51:30,744
I WANT $2,000.
613
00:51:32,313 --> 00:51:34,281
Dale el dinero.
614
00:51:56,938 --> 00:51:59,405
TAKE IT EASY NOW.
615
00:52:02,142 --> 00:52:05,645
SO... OKAY THEN.
616
00:52:26,832 --> 00:52:28,900
WE SHOULD BE
LOOKIN' FOR GRIMES.
617
00:52:28,968 --> 00:52:32,170
INSTEAD I HAVE TO SPEND THE
NIGHT CLEANING UP YOUR MESS.
618
00:52:32,238 --> 00:52:34,239
- AH!
- HERE.
619
00:52:34,307 --> 00:52:37,709
OUCH. I'M SORRY.
I WAS WRONG.
620
00:52:37,777 --> 00:52:39,878
THIS ENTIRE THING
WAS MY FAULT.
621
00:52:39,946 --> 00:52:42,981
I HAD NO RIGHT
TO TALK TO YOU LIKE THAT.
622
00:52:43,049 --> 00:52:46,651
- I WAS COMPLETELY OUT OF LINE.
YOU HAVE EVERY RIGHT - - FORGET IT!
623
00:52:46,719 --> 00:52:49,220
THANK YOU.
624
00:52:49,288 --> 00:52:52,523
- WHAT'D YOU DO THAT FOR?
- I THREW MY KLEENEX OUT.
625
00:52:52,590 --> 00:52:55,092
THAT WAS MY HANDKERCHIEF.
626
00:52:55,160 --> 00:52:57,895
OH, GOD.
REALLY?
627
00:53:00,432 --> 00:53:03,000
I'M SORRY. I GUESS
I'M A LITTLE SHAKY STILL.
628
00:53:03,068 --> 00:53:07,271
I'M GETTING MY SECOND WIND AND WE
ARE DEFINITELY GONNA FIND GRIMES.
629
00:53:07,339 --> 00:53:10,140
YOU'LL SEE.
WE WILL.
630
00:53:10,208 --> 00:53:12,309
WHAT'S HE SUPPOSED
TO LOOK LIKE?
631
00:53:12,377 --> 00:53:14,378
WHEN YOU'RE LOOKIN' FOR SOMEONE,
YOU HAVE TO MAKE SURE...
632
00:53:14,446 --> 00:53:17,982
YOU KNOW WHAT THEY LOOK LIKE.
YOU DON'T FIND PEOPLE BY...
633
00:53:18,049 --> 00:53:22,218
RUNNING INTO DOORS AND
BEING ROLLED BY CHEAP HOODLUMS.
634
00:53:47,377 --> 00:53:49,311
IT'S NO BIG DEAL.
635
00:53:49,379 --> 00:53:51,747
YOU JUST DON'T HAVE
A MEMORY FOR FACES.
636
00:53:51,814 --> 00:53:55,917
SO WHAT?
637
00:53:55,985 --> 00:53:59,654
I'LL TELL YOU SOMETHING. I HAVE
PROBLEMS RECOGNIZING PEOPLE TOO.
638
00:53:59,722 --> 00:54:02,124
OH, SURE. HIM?
639
00:54:02,191 --> 00:54:05,794
I'M WALKING DOWN THE STREET AND SEE
A FACE REFLECTED IN A STORE WINDOW?
640
00:54:05,862 --> 00:54:08,030
IT TAKES A SECOND
BEFORE I REALIZE IT'S ME.
641
00:54:08,097 --> 00:54:13,234
THE POINT IS, YOU MUSTN'T
LET IT BOTHER YOU.
642
00:54:13,301 --> 00:54:16,203
YOU CAN BE A GREAT PRIVATE EYE
AND HAVE BAD EYESIGHT.
643
00:54:16,271 --> 00:54:19,673
ANYWAY, YOU HAVE
A LOT OF OTHER QUALITIES.
644
00:54:19,741 --> 00:54:21,709
MY GOODNESS.
645
00:54:21,777 --> 00:54:25,813
LOOK HOW BIG YOU ARE.
I WISH I WERE HALF YOUR SIZE.
646
00:54:27,516 --> 00:54:30,117
YOU ARE HALF MY SIZE.
647
00:54:30,185 --> 00:54:32,820
THAT'S ANOTHER THING.
YOU'RE OBSERVANT.
648
00:54:32,888 --> 00:54:35,589
YOU THINK THAT WOULD EASILY
COMPENSATE FOR THE WHOLE...
649
00:54:35,657 --> 00:54:37,925
- POOR EYESIGHT PROBLEM.
- PROCTOR?
650
00:54:37,993 --> 00:54:40,794
- YES.
- GIVE IT A REST.
651
00:54:40,861 --> 00:54:43,163
OH.
652
00:54:55,609 --> 00:55:00,180
NO!
653
00:55:00,247 --> 00:55:03,583
- OPEN THE DOOR.
- NO MORE.
654
00:55:12,358 --> 00:55:14,460
WHAT'S ALL THIS?
655
00:55:20,433 --> 00:55:22,768
- LET'S GO, FRANK.
- WHY ME?
656
00:55:22,836 --> 00:55:25,337
YOU JUST GOT UNLUCKY.
657
00:55:25,405 --> 00:55:27,973
COME ON, GUYS.
658
00:55:41,019 --> 00:55:44,789
- OKAY, PULL OVER.
- WHAT IS THIS?
659
00:55:52,698 --> 00:55:55,099
GET OUT HERE!
660
00:55:58,237 --> 00:56:01,671
REMEMBER HER?
661
00:56:01,739 --> 00:56:05,142
LISTEN TO ME.
I'M NOT A COP.
662
00:56:05,209 --> 00:56:07,777
I JUST WANT TO KNOW IF THIS IS THE
GIRL YOU BROUGHT FROM PUERTO VALLARTA.
663
00:56:12,483 --> 00:56:14,651
COUNT TO THREE.
IF HE DOESN'T TALK BY THEN,
664
00:56:14,719 --> 00:56:16,887
I'M PULLIN' THE TRIGGER.
665
00:56:16,954 --> 00:56:19,055
- YOU MEAN, LIKE, ONE... TWO -
- COUNT!
666
00:56:20,925 --> 00:56:24,327
ONE, TWO,
667
00:56:24,395 --> 00:56:26,730
TWO AND A BIT -
668
00:56:26,797 --> 00:56:29,265
OKAY, OKAY.
669
00:56:29,332 --> 00:56:33,002
AH, I KNEW SHE WAS TROUBLE.
670
00:56:33,069 --> 00:56:35,504
I KNEW IT. I WAS
NEVER GOING TO HURT HER.
671
00:56:35,572 --> 00:56:38,107
YOU DON'T NEED TO.
SHE DOES IT TO HERSELF.
672
00:56:38,175 --> 00:56:40,910
- THAT'S HER.
- HOW DO YOU KNOW?
673
00:56:40,977 --> 00:56:44,246
- I KNOW.
NO, YOU DON'T KNOW.
674
00:56:44,314 --> 00:56:47,082
IT WAS A NIGHTMARE
FROM THE MINUTE I SAW HER.
675
00:56:47,150 --> 00:56:49,185
IT'S OKAY.
676
00:56:49,252 --> 00:56:52,588
I KNOW WHAT YOUR TALKIN' ABOUT.
I UNDERSTAND.
677
00:56:52,656 --> 00:56:57,492
- UNDERSTAND WHAT?
- NOTHING.
678
00:56:57,560 --> 00:57:02,197
I THOUGHT I COULD GET
MONEY FROM HER FAMILY.
679
00:57:02,264 --> 00:57:06,634
HA-HA. SHE'S GOT AMNESIA.
SHE DOESN'T KNOW WHO SHE IS.
680
00:57:06,702 --> 00:57:11,472
YOU KNOW WHAT I SPENT ON MEDICAL
BILLS ALONE? SHE CLEANED ME OUT.
681
00:57:11,540 --> 00:57:14,676
I COULDN'T AFFORD
TO KEEP HER HOSTAGE.
682
00:57:14,743 --> 00:57:19,747
- WHERE IS SHE?
- I TURNED HER OVER TO FERNANDO.
683
00:57:19,815 --> 00:57:23,951
I WAS A NERVOUS WRECK.
684
00:57:24,018 --> 00:57:26,386
- YOU DON'T KNOW WHAT SHE'S LIKE.
- LET'S GO.
685
00:57:33,027 --> 00:57:35,729
BACK TO THE
GAMBLING CLUB.
686
00:57:35,797 --> 00:57:37,764
WE'RE GONNA HAVE
A TALK WITH FERNANDO.
687
00:57:37,832 --> 00:57:41,535
- THAT'S THE THIRD TIME.
- NO DOUBT ABOUT IT, YOU ARE AN ACCOUNTANT.
688
00:57:41,603 --> 00:57:44,037
DON'T MAKE ME GO BACK.
IF THEY FIND OUT I TALKED,
689
00:57:44,105 --> 00:57:46,740
THEY'LL KILL ME.
690
00:57:48,776 --> 00:57:52,111
- LET'S GO.
- OH.
691
00:58:00,053 --> 00:58:02,722
�Ay, Ay, Ay!
692
00:58:04,625 --> 00:58:09,228
- WE'RE STUCK IN SAND.
- I CAN'T BELIEVE IT.
693
00:58:11,331 --> 00:58:15,167
IT'S HUMANLY IMPOSSIBLE
TO GET EVERYTHING WRONG!
694
00:58:15,235 --> 00:58:17,569
WHAT'S YOUR PROBLEM?
YOU TOLD ME STOP, SO I STOPPED.
695
00:58:17,637 --> 00:58:21,640
OF COURSE YOU PULLED OVER!
YOU STOPPED... RIGHT INTO THIS!
696
00:58:21,707 --> 00:58:24,809
IF THERE'S ANY SHIT AROUND,
YOU'RE GONNA STEP INTO IT.
697
00:58:24,877 --> 00:58:26,845
I DON'T KNOW WHY
I'M SURPRISED.
698
00:58:26,912 --> 00:58:30,482
DID YOU NOT HEAR HIM
TELL ME TO PULL OVER?
699
00:58:30,549 --> 00:58:33,184
- YOU HEARD HIM, RIGHT?
- RIGHT, THAT'S WHAT I TOLD HIM.
700
00:58:33,252 --> 00:58:35,987
BUT LOOK AROUND.
YOU SEE ANY SAND?
701
00:58:36,055 --> 00:58:38,623
THAT WAY?
THAT WAY? NO!
702
00:58:38,691 --> 00:58:41,059
BUT HE FOUND SOME.
HE ALWAYS DOES.
703
00:58:41,127 --> 00:58:43,128
HE HAS X-RAY VISION.
704
00:58:43,195 --> 00:58:46,430
I WOULDN'T BRING UP
EYESIGHT IF I WERE YOU.
705
00:58:46,498 --> 00:58:48,699
WHA- WHAT?
706
00:58:48,767 --> 00:58:51,468
I MAY HAVE PARKED HERE, BUT I
DON'T NEED A MAGNIFYING GLASS...
707
00:58:51,536 --> 00:58:53,904
TO RECOGNIZE SOMEONE WHO LOOKS
EXACTLY LIKE HIS PICTURE.
708
00:58:53,972 --> 00:58:57,875
FORGIVE ME IF I'M A LITTLE DISTRACTED
FROM DEALING WITH YOUR MESS.
709
00:58:57,942 --> 00:59:00,944
WHAT A JOKE!
THIS IS GETTING BORING.
710
00:59:01,012 --> 00:59:03,681
- GIVE IT A REST.
- MAYBE YOU NEED GLASSES.
711
00:59:03,748 --> 00:59:06,617
DID YOU EVER THINK OF THAT? MAYBE HE'S
AFRAID HE WON'T LOOK GOOD IN GLASSES.
712
00:59:06,685 --> 00:59:10,087
- MAYBE HE DOESN'T FEEL HE -
- WATCH OUT!
713
00:59:21,265 --> 00:59:24,500
- PROCTOR, ARE YOU ALL RIGHT?
- WHAT HAPPENED?
714
00:59:34,211 --> 00:59:36,846
I KNEW IT.
715
00:59:36,914 --> 00:59:40,048
THAT GIRL -
716
00:59:40,116 --> 00:59:42,150
NOTHING BUT TROUBLE.
717
00:59:42,218 --> 00:59:44,353
YOU'LL SEE.
718
00:59:44,420 --> 00:59:47,489
IT'LL BE YOUR TURN NEXT.
719
00:59:55,631 --> 00:59:57,899
WHAT DOES HE MEAN,
"IT'LL BE YOUR TURN"?
720
01:00:00,603 --> 01:00:03,605
PROBABLY DELIRIOUS.
721
01:00:10,679 --> 01:00:13,114
THINK HE'S DEAD?
722
01:00:15,217 --> 01:00:18,185
WHAT'S THAT SMELL?
723
01:00:20,789 --> 01:00:24,592
A BULLET HOLE
IN THE GAS TANK... THE TIRE.
724
01:00:25,594 --> 01:00:27,561
LET'S GET OUT OF HERE.
725
01:00:39,373 --> 01:00:43,810
ARE YOU SURE
THIS IS A SHORTCUT?
726
01:00:43,878 --> 01:00:46,813
IF YOU DON'T WANT TO TALK,
JUST SAY SO.
727
01:00:46,881 --> 01:00:50,784
YOU'RE NOT GOING TO SAY ANOTHER
WORD FOR THE ENTIRE JOURNEY, RIGHT?
728
01:00:50,851 --> 01:00:52,919
IS THIS THE MATURITY LEVEL
WE'RE WORKING AT?
729
01:00:52,987 --> 01:00:55,655
I NEVER THOUGHT
I'D SAY THIS,
730
01:00:55,723 --> 01:00:59,057
BUT YOU'D EVEN MAKE
MY EX-WIFE LOOK QUIET.
731
01:00:59,125 --> 01:01:02,394
SHE NEVER STOPPED RUNNING HER
MOUTH MORNING, NOON, AND NIGHT.
732
01:01:02,462 --> 01:01:04,596
WE'RE GONNA HAVE THIS OUT
ONCE AND FOR ALL.
733
01:01:04,664 --> 01:01:06,932
WE'RE NOT TAKING
ANOTHER STEP...
734
01:01:07,000 --> 01:01:10,436
UNTIL YOU AND I GET
A FEW THINGS SETTLED.
735
01:01:14,908 --> 01:01:17,509
LET ME REMIND YOU THAT
IF IT HADN'T BEEN FOR ME...
736
01:01:17,577 --> 01:01:19,945
WE WOULD NEVER
HAVE FOUND GRIMES.
737
01:01:20,013 --> 01:01:22,347
IF I HADN'T BEEN IN THAT NIGHTCLUB,
THE GIRL WOULD NOT HAVE SET ME UP,
738
01:01:22,415 --> 01:01:24,983
- WE WOULD NEVER HAVE GONE TO
THE GAMBL- - I DON'T BELIEVE THIS.
739
01:01:25,051 --> 01:01:28,319
YOU'RE TRYING TO TAKE CREDIT FOR SOME
STUPID COINCIDENCE THAT ALMOST GOT US KILLED.
740
01:01:28,387 --> 01:01:32,256
- I DON'T BELIEVE IN THAT SHIT. I BELIEVE
IN LOGIC AND REASON. - YOU SHOULD BE -
741
01:01:32,324 --> 01:01:34,959
THAT'S HOW WE GONNA FIND HER.
THAT - THAT -
742
01:01:35,027 --> 01:01:37,728
WHAT ARE YOU DOIN' NOW?
743
01:01:42,100 --> 01:01:44,335
- I'M SINKING.
- WHY ARE YOU SINKING?
744
01:01:44,403 --> 01:01:46,170
I DON'T KNOW.
745
01:01:46,238 --> 01:01:50,007
- HOW COME I'M NOT SINKING.
- 'CAUSE YOU'RE STANDING ON...
746
01:01:50,075 --> 01:01:53,944
- NORMAL SAND AND I'M STANDING ON QUICKSAND.
- THERE'S NO QUICKSAND IN MEXICO!
747
01:01:54,011 --> 01:01:57,514
CONGRATULATE ME, 'CAUSE I
JUST DISCOVERED SOME.
748
01:01:57,582 --> 01:02:00,517
- TRY TO GET OUT.
- IT'S A WELL-KNOWN FACT...
749
01:02:00,585 --> 01:02:02,686
THAT IF YOU STRUGGLE
YOU SINK FASTER.
750
01:02:10,928 --> 01:02:12,863
GRAB THIS!
751
01:02:12,930 --> 01:02:16,299
HOLD ON!
752
01:02:23,573 --> 01:02:28,344
AHHH, THANK YOU.
THANK YOU.
753
01:02:28,411 --> 01:02:31,647
I LOST MY SHOE.
LOOK AT THAT.
754
01:02:31,715 --> 01:02:34,850
YOU NEVER REST,
DO YOU, PROCTOR?
755
01:02:37,387 --> 01:02:41,290
THANKS, BUDDY.
756
01:02:41,358 --> 01:02:44,627
- WHO'S THAT?
- PROCTOR, WAIT!
757
01:02:45,996 --> 01:02:48,730
HEY! OVER HERE!
758
01:02:52,234 --> 01:02:54,235
�Polic�a!
759
01:02:58,974 --> 01:03:02,911
- HOW LONG ARE THEY GONNA KEEP US IN HERE?
- I DON'T KNOW.
760
01:03:02,978 --> 01:03:04,779
I TOLD THEM TO CALL
INSPECTOR SEGURA.
761
01:03:04,847 --> 01:03:07,382
SO ALL WE CAN DO
IS WAIT.
762
01:03:07,449 --> 01:03:11,152
I HAVE BEEN HERE
FOR TWO YEARS.
763
01:03:13,989 --> 01:03:17,925
OPEN UP! YOU'RE MAKING
A TERRIBLE MISTAKE!
764
01:03:17,992 --> 01:03:20,027
I GOTTA SPEAK TO
SOMEONE IN CHARGE.
765
01:03:20,094 --> 01:03:23,497
RELAX. SAVE YOUR BREATH.
766
01:03:23,565 --> 01:03:25,532
THEY'LL RELEASE US EVENTUALLY.
767
01:03:27,268 --> 01:03:30,003
GEE, I DON'T LIKE
THEIR ATTITUDE.
768
01:03:30,071 --> 01:03:32,205
YELLING ONLY MAKES
THE GUARDS ANGRY.
769
01:03:35,543 --> 01:03:38,979
Madre de Dios.
770
01:03:39,047 --> 01:03:43,816
NOW THEY WILL PICK ONE
OF US AND BEAT HIM LIKE A DOG.
771
01:03:47,554 --> 01:03:51,490
WHY ARE YOU LOOKIN'
AT ME LIKE THAT?
772
01:04:04,671 --> 01:04:06,439
YOU!
773
01:04:17,083 --> 01:04:19,284
- ME?
- YOU COME WITH US.
774
01:04:33,532 --> 01:04:35,966
Se�or!
775
01:04:40,505 --> 01:04:44,408
OH, GEES.
776
01:04:44,476 --> 01:04:46,644
I'M FINE. I'M FINE.
777
01:04:48,346 --> 01:04:50,514
JESUS.
778
01:04:50,582 --> 01:04:52,783
DON'T TOUCH ME.
779
01:04:59,090 --> 01:05:02,625
STAY AWAY FROM ME.
780
01:05:07,197 --> 01:05:09,365
IT'S NOT YOUR
LUCKY DAY, IS IT?
781
01:05:11,669 --> 01:05:13,636
LUCK!
782
01:05:13,704 --> 01:05:15,838
DON'T TALK TO ME
ABOUT LUCK.
783
01:05:15,906 --> 01:05:18,741
THERE'S NO SUCH THING.
IT DOESN'T EXIST.
784
01:05:18,809 --> 01:05:22,445
LUCK IS FOR LEPRECHAUNS, FOUR-LEAF
CLOVERS, HORSESHOES, RABBIT FEET.
785
01:05:22,513 --> 01:05:24,547
- IT'S RABBIT'S FOOT.
- WHATEVER!
786
01:05:26,784 --> 01:05:28,918
ALL OF IT!
I DON'T BELIEVE IT.
787
01:05:30,353 --> 01:05:32,721
YOU UNDERSTAND?
YOU UNDERSTAND!
788
01:05:36,325 --> 01:05:40,962
OHHH, YOU LIKE
TO SCREAM, HUH?
789
01:05:41,030 --> 01:05:45,667
PLEASE,
COME WITH US.
790
01:05:53,042 --> 01:05:56,578
DO YOU HAVE
ANY THREES?
791
01:05:56,645 --> 01:05:59,547
GO FISH.
792
01:05:59,614 --> 01:06:04,552
FISHED WHAT I WANTED...
AND I AM OUT!
793
01:06:04,619 --> 01:06:06,987
I USUALLY NEVER WIN AT CARDS.
I DON'T UNDERSTAND.
794
01:06:07,055 --> 01:06:11,158
THIS IS FUN.
795
01:06:13,161 --> 01:06:15,096
RAYMOND!
796
01:06:18,400 --> 01:06:21,035
OH, I'M SO SORRY.
LET ME HELP YOU.
797
01:06:24,038 --> 01:06:28,708
- IT IS ALL A TERRIBLE MISTAKE.
- IT CAN HAPPEN TO ANYBODY.
798
01:06:32,980 --> 01:06:36,015
- I'LL PHONE YOU.
- OKAY.
799
01:06:36,083 --> 01:06:39,085
EXCUSE ME?
THANKS.
800
01:06:41,555 --> 01:06:43,890
YOU WERE RIGHT.
801
01:06:43,958 --> 01:06:46,159
WE PICKED UP FERNANDO.
802
01:06:46,227 --> 01:06:48,962
HE TALKED.
803
01:06:49,029 --> 01:06:52,431
BUT IT IS BAD NEWS,
I'M AFRAID.
804
01:06:52,499 --> 01:06:56,001
AFTER YOU LEFT
WITH GRIMES,
805
01:06:56,069 --> 01:07:00,906
HE PANIC AND PUT THE GIRL ON
A PRIVATE PLANE TO MEXICO CITY.
806
01:07:00,974 --> 01:07:05,577
BUT IT NEVER ARRIVED.
IT MUST HAVE CRASHED IN THE JUNGLE.
807
01:07:06,579 --> 01:07:09,782
I'M SORRY.
808
01:07:11,851 --> 01:07:13,786
WE WERE SO CLOSE.
809
01:07:13,853 --> 01:07:17,556
I'LL CALL HIGHSMITH
IN THE MORNING.
810
01:07:24,329 --> 01:07:26,097
HI.
811
01:07:26,165 --> 01:07:30,101
- WHAT?
- YOU HAVE WATER IN YOUR ROOM?
812
01:07:30,169 --> 01:07:33,337
THEY FIXED IT A
COUPLE OF DAYS AGO.
813
01:07:35,374 --> 01:07:38,576
SO, HOW DID HIGHSMITH
TAKE THE NEWS?
814
01:07:38,644 --> 01:07:42,046
HE THINKS VALERIE
MIGHT STILL BE ALIVE.
815
01:07:42,114 --> 01:07:44,248
- REALLY?
- HE'S CONVINCED THAT SHE...
816
01:07:44,316 --> 01:07:46,283
SURVIVED THE PLANE CRASH.
817
01:07:46,350 --> 01:07:50,387
- I FEEL SORRY FOR THE MAN.
- WHEN YOU THINK ABOUT IT,
818
01:07:50,454 --> 01:07:52,923
THEY HAVEN'T FOUND
HER BODY YET.
819
01:07:52,990 --> 01:07:56,092
WE'RE TALKIN' ABOUT A GIRL WHO
FELL OFF A 6th FLOOR BALCONY,
820
01:07:56,160 --> 01:07:58,094
AND DIDN'T EVEN
GET HURT.
821
01:07:58,162 --> 01:08:03,066
YOU PROBABLY THINK HIGHSMITH'S
NEW IDEA MAKES PERFECT SENSE.
822
01:08:03,134 --> 01:08:06,436
- WHAT IDEA?
- HE WANTS US TO GO IN A PLANE,
823
01:08:06,504 --> 01:08:10,540
FLY OVER THE JUNGLE WHERE
VALERIE'S PLANE CRASHED.
824
01:08:10,608 --> 01:08:13,709
THEN WHAT'S SUPPOSED
TO HAPPEN?
825
01:08:13,777 --> 01:08:16,512
MAYBE WE GET LUCKY
AND CRASH OURSELVES...
826
01:08:16,580 --> 01:08:19,582
IN THE SAME PLACE,
AND FIND HER.
827
01:08:22,452 --> 01:08:24,420
THAT'S -
WELL -
828
01:08:26,189 --> 01:08:29,391
- HI.
- HI.
829
01:08:29,459 --> 01:08:31,126
THAT'S OUR PLANE
RIGHT THERE.
830
01:08:31,194 --> 01:08:35,231
WATCH YOUR HEAD.
831
01:08:35,298 --> 01:08:38,634
WHAT KIND OF PARACHUTES
DO YOU USE?
832
01:08:38,702 --> 01:08:41,569
PARACHUTES?
833
01:08:41,637 --> 01:08:44,606
NOT NECESSARY, MY FRIEND.
I TAKE YOU UP.
834
01:08:44,673 --> 01:08:46,941
I BRING YOU DOWN.
DON'T WORRY.
835
01:08:47,009 --> 01:08:49,644
IS THERE A CHANCE
OF GETTING ONE...
836
01:08:49,712 --> 01:08:52,780
JUST IN CASE?
837
01:08:52,848 --> 01:08:55,350
I DON'T THINK YOUR FRIEND
TRUSTS ME TOO MUCH.
838
01:08:55,417 --> 01:08:57,685
IT'S NOT YOU.
IT'S JUST PRACTICAL.
839
01:08:57,753 --> 01:09:01,489
THE PLANE WE'RE LOOKING FOR CRASHED
AND IF THEY HAD A PARACHUTE -
840
01:09:01,557 --> 01:09:04,459
IF HE KEEPS TALKING LIKE THIS,
HE'S GONNA BRING BAD LUCK.
841
01:09:04,526 --> 01:09:07,060
Mala suerte, mi amigo.
842
01:09:10,698 --> 01:09:13,934
YOU'RE LOOKING
A LITTLE QUEASY.
843
01:09:14,002 --> 01:09:17,738
IF YOU'RE NOT FEELING WELL,
I CAN GO UP BY MYSELF.
844
01:09:17,805 --> 01:09:21,141
YOU REALLY MEAN THAT?
845
01:09:21,209 --> 01:09:25,078
ABSOLUTELY! NO PROBLEM.
I'LL FLY IN A FEW CIRCLES,
846
01:09:25,146 --> 01:09:29,516
CHECK OUT THOSE MOUNTAINS.
YOU WAIT AT THE HOTEL.
847
01:09:29,584 --> 01:09:32,419
MAYBE YOU'RE RIGHT.
IT'S STUPID FOR ALL OF US...
848
01:09:32,487 --> 01:09:35,221
TO CRAM OURSELVES
INTO A LITTLE PLANE.
849
01:09:35,289 --> 01:09:39,358
GO GET SOME REST AND I'LL
MEET YOU BACK FOR MARGARITAS.
850
01:09:39,426 --> 01:09:41,494
THAT'S AN ORDER, BUB!
851
01:09:48,969 --> 01:09:51,704
GOOD-BYE, EUGENE.
852
01:09:51,772 --> 01:09:55,107
YEAH, WELL, I'LL MEET
YOU BACK AT THE HOTEL.
853
01:09:55,175 --> 01:09:58,577
I, UH -
854
01:09:58,645 --> 01:10:00,679
I'M SORRY. I MEAN,
855
01:10:00,746 --> 01:10:04,716
I DIDN'T REALLY MEAN ALL
THOSE THINGS I SAID ABOUT YOU.
856
01:10:04,784 --> 01:10:09,020
OH, THAT! OKAY.
857
01:10:14,126 --> 01:10:18,763
I - I GUESS
THIS IS GOOD-BYE.
858
01:10:18,831 --> 01:10:20,999
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
859
01:10:23,069 --> 01:10:25,003
THERE'S A BEE. DON'T MOVE.
860
01:10:25,071 --> 01:10:28,839
- WHAT?
- I'M ALLERGIC TO BEE STINGS.
861
01:10:31,676 --> 01:10:33,711
IF IT STINGS ME, I'LL DIE.
862
01:10:33,778 --> 01:10:35,846
- WHAT?
- I'M NOT KIDDING.
863
01:10:35,914 --> 01:10:37,948
ON MY LAST VACATION,
864
01:10:38,016 --> 01:10:41,585
A BEE STUNG ME AS I WAS
GETTING OFF THE PLANE IN MAUl.
865
01:10:41,653 --> 01:10:43,921
I NEARLY DIED.
866
01:10:43,989 --> 01:10:47,324
WHEN IT STINGS ME, I START SWELLING
UP AND THEN I CAN'T BREATHE.
867
01:10:47,392 --> 01:10:50,027
- LET ME GET RID OF IT.
- NO-O-O-O-O. DON'T MOVE.
868
01:10:50,095 --> 01:10:53,797
I CAN FLICK IT AWAY.
I HAVE VERY FAST HANDS.
869
01:10:53,865 --> 01:10:57,233
NO, NO, NO!
870
01:10:57,301 --> 01:11:00,069
FAST MOVEMENT
MIGHT MAKE IT NERVOUS.
871
01:11:01,872 --> 01:11:04,107
HEY, WHAT ARE WE
WAITING FOR?
872
01:11:04,174 --> 01:11:06,876
JUST BEAR WITH ME.
873
01:11:08,946 --> 01:11:12,415
OH, YOU GOT A BEE
ON YOUR CHEEK.
874
01:11:12,483 --> 01:11:14,851
OH! OH!
875
01:11:14,918 --> 01:11:18,154
ONLY YOU... IT COULD
ONLY HAPPEN TO YOU!
876
01:11:18,222 --> 01:11:21,491
THERE WAS PROBABLY
HONEY ON MY FACE.
877
01:11:21,557 --> 01:11:24,026
- ARE YOU OKAY?
- I'M FINE, JUST FRIGHTENED.
878
01:11:24,093 --> 01:11:26,928
- I'M COMIN' WITH YOU.
- YOU DON'T HAVE TO COME.
879
01:11:26,996 --> 01:11:29,364
- WATCH YOUR HEADS.
- I SAID I'M FINE.
880
01:11:29,432 --> 01:11:31,466
I REALLY -
AH.
881
01:11:31,534 --> 01:11:33,535
THANK YOU.
882
01:11:51,887 --> 01:11:54,522
THESE LITTLE PLANES GET OFF
THE GROUND A LOT FASTER...
883
01:11:54,589 --> 01:11:56,957
THAN 747s,
RIGHT, RAYMOND?
884
01:12:00,462 --> 01:12:03,731
- NOW WHAT?
- I DON'T KNOW.
885
01:12:03,799 --> 01:12:06,434
THERE'S A NAIL
IN THIS SEAT OR SOMETHING.
886
01:12:24,952 --> 01:12:28,588
- EVERYTHING OKAY?
- ALL SYSTEMS GO.
887
01:12:30,124 --> 01:12:33,193
YOU SURE?
888
01:12:33,260 --> 01:12:38,031
LOOK, WE GOT FUEL, WE GOT OIL
PRESSURE, AND WE FLYIN'. RIGHT?
889
01:12:38,099 --> 01:12:42,702
THERE'S GOTTA
BE SOMETHING WRONG.
890
01:12:42,769 --> 01:12:47,239
WHAT AMAZING VEGETATION!
SO LUSH!
891
01:12:47,307 --> 01:12:49,675
PROCTOR.
892
01:12:49,742 --> 01:12:53,946
- ARE YOU ALL RIGHT?
- FINE. AND YOU?
893
01:12:56,316 --> 01:12:58,851
LAND THE PLANE
AS SOON AS POSSIBLE.
894
01:13:00,620 --> 01:13:04,056
MEXICO IS SUCH
A LAND OF CONTRASTS!
895
01:13:05,425 --> 01:13:08,026
OH, NO!
896
01:13:16,502 --> 01:13:18,536
HE'S CHOKING. LAND!
897
01:13:23,842 --> 01:13:27,078
LAND!
898
01:13:58,643 --> 01:14:01,311
�B�jese!
899
01:14:08,084 --> 01:14:10,619
I'M SORRY.
900
01:14:10,687 --> 01:14:13,989
I HAVEN'T BEEN A VERY GOOD
TRAVELING COMPANION.
901
01:14:21,631 --> 01:14:25,067
"No hey agua en mi quato. "
902
01:14:25,135 --> 01:14:27,903
Agua en mi cuarto.
903
01:14:27,971 --> 01:14:31,706
En cuar-r-r-to.
904
01:14:31,774 --> 01:14:34,409
Tengo dolor de "cabizza. "
905
01:14:34,476 --> 01:14:39,414
- Cabeza.
- Cabeza. Cabeza.
906
01:14:39,481 --> 01:14:43,051
Mi "coro" est� trabado.
907
01:14:43,118 --> 01:14:46,788
THERE'S NO WATER IN MY ROOM. I HAVE
A HEADACHE. MY CAR IS BROKEN DOWN.
908
01:14:46,855 --> 01:14:48,823
I COULD HAVE USED
ALL OF THESE.
909
01:14:48,891 --> 01:14:51,259
THIS IS A VERY GOOD BOOK.
NO, THANK YOU.
910
01:14:51,327 --> 01:14:52,961
- �Cigarro?
- NO, THANKS.
911
01:14:53,028 --> 01:14:54,662
- Uno.
- NO, THANK YOU.
912
01:14:54,730 --> 01:14:57,498
- ONE cigarro.
- UH-UH. I DON'T.
913
01:14:57,566 --> 01:15:02,269
- Uno nom�s.
- SURE. THAT WOULD BE GOOD.
914
01:15:06,941 --> 01:15:09,743
VERY GOOD.
915
01:15:09,811 --> 01:15:11,745
THAT'S FUN.
916
01:15:11,813 --> 01:15:15,182
YOU HAVEN'T READ ANY OF THE
RECENT LITERATURE ON SMOKING?
917
01:15:15,250 --> 01:15:17,584
YOU ALL RIGHT?
918
01:15:17,652 --> 01:15:21,755
RAYMOND! I'M FINE.
I'M BACK TO NORMAL.
919
01:15:21,823 --> 01:15:23,824
COME HERE.
I WANNA SHOW YOU THIS.
920
01:15:23,891 --> 01:15:28,060
YOU WOULDN'T BELIEVE WHAT
HAPPENED TO THIS POOR GUY.
921
01:15:29,429 --> 01:15:33,699
HIS WHOLE VILLAGE WAS BURNED
TO THE GROUND... INCINERATED.
922
01:15:33,767 --> 01:15:37,236
HE HAS THESE AWFUL
NIGHTMARES IN SPANISH.
923
01:15:37,304 --> 01:15:41,974
THE NURSES SAY HE KEEPS TALKING ABOUT
THIS GIRL WHO WANDERED INTO HIS VILLAGE.
924
01:15:42,042 --> 01:15:44,543
HE FED HER,
GAVE HER A PLACE TO SLEEP.
925
01:15:44,611 --> 01:15:47,713
THE NEXT MORNING SHE OFFERED
TO COOK BREAKFAST...
926
01:15:47,781 --> 01:15:50,483
AND THE VILLAGE
BURNED TO THE GROUND.
927
01:15:50,550 --> 01:15:53,084
YOU KNOW THAT PICTURE
OF VALERIE?
928
01:15:53,152 --> 01:15:57,289
LET'S SEE WHAT HAPPENS
WHEN YOU SHOW IT TO HIM.
929
01:16:00,026 --> 01:16:02,060
YEAH. YEAH.
930
01:16:20,712 --> 01:16:25,182
THE POOR GUY'S SUFFERED
ENOUGH. THIS ISN'T A GAME.
931
01:16:25,250 --> 01:16:29,687
DO YOU KNOW THIS WOMAN?
�Conoces a esta mujer?
932
01:16:29,754 --> 01:16:33,123
HE'S IN A STATE OF SHOCK.
HE WON'T SPEAK.
933
01:16:34,459 --> 01:16:37,428
SO - SO,
WHAT DO YOU THINK?
934
01:16:37,495 --> 01:16:40,130
WHAT DO YOU THINK?
YOU PICKED UP THE TRAIL AGAIN.
935
01:16:40,198 --> 01:16:44,501
- MAYBE WE SHOULD TRY TO FIND THAT VILLAGE.
- RIGHT.
936
01:16:44,569 --> 01:16:46,569
I KNOW HOW YOU FEEL
ABOUT LOGIC.
937
01:16:46,637 --> 01:16:49,472
- AND THIS ISN'T LOGICAL,
BUT DO YOU REALIZE...
938
01:16:49,540 --> 01:16:52,308
THAT IF I HADN'T BEEN STUNG I WOULDN'T
HAVE ENDED UP IN THIS HOSPITAL.
939
01:16:52,376 --> 01:16:55,645
YOU DON'T HAVE TO CONVINCE ME.
940
01:16:57,581 --> 01:17:01,484
NOISY, ISN'T HE?
I BARELY SLEPT A WINK.
941
01:17:23,506 --> 01:17:26,608
ANYBODY HOME?
942
01:17:30,780 --> 01:17:32,681
HELLO!
943
01:17:32,749 --> 01:17:35,550
JUST AS I THOUGHT.
944
01:17:35,618 --> 01:17:39,187
NOW WHAT?
945
01:17:39,255 --> 01:17:41,222
WELL,
946
01:17:41,289 --> 01:17:43,391
WHATEVER YOU WANT TO DO.
947
01:17:45,861 --> 01:17:49,397
IF I WAS VALERIE HIGHSMITH...
948
01:17:49,464 --> 01:17:51,899
AND I HAD BURNED DOWN
THIS VILLAGE -
949
01:17:51,967 --> 01:17:54,969
- I'M SURE SHE DIDN'T DO IT ON PURPOSE.
- NO, SHE'S NOT LIKE THAT.
950
01:17:55,036 --> 01:17:58,406
I DON'T THINK SHE'D
INTENTIONALLY HURT SOMEONE.
951
01:17:58,473 --> 01:18:00,741
BUT I THINK SOMETIMES -
952
01:18:00,809 --> 01:18:05,346
BAD THINGS JUST HAPPEN
OVER AND OVER TO CERTAIN PEOPLE.
953
01:18:05,414 --> 01:18:09,783
IT'S NOT ANYBODY'S FAULT.
IT'S JUST -
954
01:18:13,154 --> 01:18:16,423
I'M STARTING TO SEE
IT NOW... EUGENE.
955
01:18:22,496 --> 01:18:25,465
DON'T MOVE.
956
01:18:25,533 --> 01:18:28,201
- AHH!
- TRY AND RELAX.
957
01:18:29,737 --> 01:18:32,405
JUST RELAX.
958
01:18:34,275 --> 01:18:38,143
I -
959
01:18:40,547 --> 01:18:44,483
AAH! DON'T SHOOT!
MAYBE IT'LL GO AWAY.
960
01:18:44,551 --> 01:18:47,319
IF IT BITES, YOU'LL BE DEAD
IN UNDER 12 SECONDS.
961
01:18:47,387 --> 01:18:50,289
- HOW DO YOU KNOW?
- STAY STILL.
962
01:18:51,391 --> 01:18:53,459
NO, DON'T!
963
01:18:53,526 --> 01:18:55,527
OH!
964
01:18:55,595 --> 01:18:58,197
I'M SORRY. ARE YOU OKAY?
965
01:18:58,264 --> 01:19:01,667
NO, GODDAMN IT.
GIVE ME THAT GUN!
966
01:19:01,734 --> 01:19:04,168
I DIDN'T MEAN TO DO THAT.
I REALLY DIDN'T.
967
01:19:04,236 --> 01:19:06,137
- IS THERE ANYTHING I CAN DO?
- NO, FORGET IT.
968
01:19:06,205 --> 01:19:08,973
- SIT OVER HERE.
- EEE-OW!
969
01:19:09,041 --> 01:19:13,611
OH! I'M JUST SUCH
A BUNGLING IDIOT!
970
01:19:13,679 --> 01:19:16,747
WHAT AM I PICKING UP A GUN FOR?
I DON'T KNOW ABOUT GUNS.
971
01:19:16,815 --> 01:19:18,883
NOW I'VE SHATTERED YOUR LEG.
972
01:19:18,951 --> 01:19:22,253
NO, NO, NO.
YOU JUST GRAZED ME.
973
01:19:22,321 --> 01:19:24,489
SOMETHING GOOD IS GONNA
COME OF THIS, I KNOW IT.
974
01:19:24,556 --> 01:19:27,158
I DON'T BELIEVE IT,
BUT I KNOW IT.
975
01:19:29,527 --> 01:19:32,195
OW!
976
01:19:33,731 --> 01:19:37,267
GOD, MY LIFE WAS DULL
BEFORE I MET YOU.
977
01:19:37,335 --> 01:19:40,837
- WE GOTTA GET YOU TO A DOCTOR.
- NO, NO, NO.
978
01:19:40,905 --> 01:19:43,373
IT'S JUST A SCRATCH.
I DON'T NEED ANYTHING.
979
01:19:43,441 --> 01:19:47,077
IT COULD GET INFECTED. THERE'S
A MISSION 12 MILES FROM HERE.
980
01:19:47,144 --> 01:19:52,349
- A MISSION?
- HOW DO YOU KNOW? IT'S ON THE MAP.
981
01:19:52,416 --> 01:19:55,151
JUST TAKE IT EASY.
LEAN ON ME.
982
01:20:24,413 --> 01:20:27,515
LOOKS LIKE ANOTHER DEAD END.
983
01:20:27,583 --> 01:20:30,685
- BETTER TURN AROUND.
- YEAH.
984
01:20:43,132 --> 01:20:45,199
WHAT'S THE MATTER?
985
01:20:56,110 --> 01:20:58,045
DON'T MOVE.
DON'T EVEN BREATHE.
986
01:20:58,112 --> 01:21:00,747
LUCKY WE DIDN'T KEEP
BACKING UP.
987
01:21:00,815 --> 01:21:03,383
- SHH.
- OKAY.
988
01:21:03,451 --> 01:21:08,188
I THOUGHT YOU KNEW WHAT YOU WERE
DOING. I ACTUALLY BELIEVED IT.
989
01:21:08,256 --> 01:21:11,725
- WHAT AN IDIOT I AM!
- YOU'RE HURTING MY NOSE.
990
01:21:11,793 --> 01:21:14,094
IF WE DON'T DO SOMETHING FAST,
YOU WON'T HAVE A NOSE.
991
01:21:14,162 --> 01:21:17,197
DO EXACTLY
WHAT I TELL YOU.
992
01:21:17,264 --> 01:21:21,300
WHEN I SAY "NOW," GET OVER
THE WINDSHIELD ONTO THE HOOD...
993
01:21:21,368 --> 01:21:24,804
AS QUICKLY AS POSSIBLE.
UNDERSTAND?
994
01:21:24,871 --> 01:21:30,076
- PROCTOR, UNDERSTAND?
- I NODDED YES.
995
01:21:30,143 --> 01:21:32,712
NOW!
996
01:21:36,850 --> 01:21:39,719
- WHAT'RE YOU DOIN'?
- GETTING MY THINGS TOGETHER.
997
01:21:39,786 --> 01:21:42,622
- I'M READY TO GET OUT OF THE CAR NOW.
- GETTING YOUR THINGS TOGETHER?
998
01:21:42,689 --> 01:21:45,290
WHY DO YOU HAVE YOUR KEYS?
999
01:21:45,358 --> 01:21:48,326
I SUPPOSE YOU DO NOTHING
OUT OF HABIT!
1000
01:21:48,394 --> 01:21:51,262
I DON'T THINK LEAPING
FRANTICALLY IS SO SAFE.
1001
01:21:51,330 --> 01:21:53,999
STOP TALKING AND
COME OVER THE WINDSHIELD.
1002
01:21:54,066 --> 01:21:56,901
ALL RIGHT. OKAY.
1003
01:22:03,843 --> 01:22:08,179
- RAYMOND, ARE YOU ALL RIGHT?
- SURE, EUGENE.
1004
01:22:08,247 --> 01:22:11,949
NEVER FELT BETTER.
1005
01:22:12,017 --> 01:22:15,552
- WHAT SHOULD I DO?
- GET TO THE FRONT. STAY THERE.
1006
01:22:15,620 --> 01:22:18,355
DON'T WORRY.
I'M NOT GONNA DIE THIS WAY.
1007
01:22:18,423 --> 01:22:22,026
I'M GOIN' TO THE FRONT.
I'M GONNA STAY THERE.
1008
01:22:24,429 --> 01:22:26,864
- ARE YOU THERE?
- YES, YES.
1009
01:22:26,931 --> 01:22:31,201
- JUST STAY THERE.
- I AM SO SORRY, RAYMOND.
1010
01:22:31,269 --> 01:22:33,671
I FEEL AWFUL ABOUT THIS.
1011
01:22:37,075 --> 01:22:41,878
RAYMOND!
1012
01:22:55,459 --> 01:22:58,027
OH, GOD.
1013
01:23:01,231 --> 01:23:03,900
RAYMOND!
1014
01:23:03,967 --> 01:23:07,235
OH, MY GOD.
1015
01:23:13,142 --> 01:23:17,713
RAYMOND!
1016
01:23:21,818 --> 01:23:25,821
GOOD-BYE, DEAR FRIEND.
1017
01:23:25,888 --> 01:23:29,991
YOU WILL BE MISSED.
1018
01:23:32,061 --> 01:23:36,330
AAAH!
OH, MY GOD.
1019
01:23:36,398 --> 01:23:38,933
I THOUGHT YOU -
I COULDN'T SEE WHERE YOU WERE.
1020
01:23:39,000 --> 01:23:40,935
- I ASSUMED YOU'D FALLEN.
- I'M HERE.
1021
01:23:41,002 --> 01:23:44,572
- LET'S GO. LET'S MOVE.
- NO, NO.
1022
01:23:44,639 --> 01:23:47,074
WE SHOULD STAY WITH THE JEEP.
THAT'S THE BEST PLAN...
1023
01:23:47,142 --> 01:23:50,144
- BECAUSE THEY SAY NEVER LEAVE YOUR VEHICLE.
- WE'RE NOT STAYING.
1024
01:23:50,212 --> 01:23:52,880
- WE'RE MOVING. IT'S AN ORDER.
- AN ORDER?
1025
01:23:52,948 --> 01:23:56,183
YEAH. I'M GIVING YOU
AN ORDER.
1026
01:23:56,251 --> 01:23:58,786
IT'S AN ORDER.
1027
01:23:58,854 --> 01:24:02,589
I'M IN CHARGE. YOU
NEVER WERE. LET'S MOVE.
1028
01:24:02,656 --> 01:24:07,060
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1029
01:24:07,128 --> 01:24:11,731
DIDN'T YOU EVER WONDER WHY THEY CHOSE YOU,
AN ACCOUNTANT WHO DOESN'T SPEAK SPANISH?
1030
01:24:11,799 --> 01:24:16,770
Mi carro... Mis manos...
Agua... Ma�ana.
1031
01:24:16,837 --> 01:24:20,173
THEY CHOSE YOU BECAUSE YOU'RE
LIKE HIGHSMITH'S DAUGHTER.
1032
01:24:20,241 --> 01:24:23,243
YOU'RE A WALKING DISASTER AREA
JUST LIKE SHE IS.
1033
01:24:26,313 --> 01:24:29,214
THEY THOUGHT YOU MIGHT
LEAD ME RIGHT TO HER.
1034
01:24:31,217 --> 01:24:34,553
I DIDN'T WANT TO TELL YOU,
BUT...
1035
01:24:34,621 --> 01:24:39,024
WE'RE LOST BECAUSE OF THAT IDIOT
MONOSOFF AND HIS THEORIES ABOUT BAD LUCK.
1036
01:24:39,092 --> 01:24:42,661
YOU'RE A PATHOLOGICAL LIAR.
1037
01:24:42,729 --> 01:24:46,198
OH, JESUS CHRIST,
GROW UP, WILL YOU?
1038
01:24:46,266 --> 01:24:50,135
THEY TOLD YOU YOU HAD
HIGHLY-DEVELOPED INTUITION...
1039
01:24:50,203 --> 01:24:52,971
AND A BOLD FLAIR FOR
CREATIVE PROBLEM SOLVING.
1040
01:24:53,039 --> 01:24:57,742
THEY WERE
LEADING YOU ON.
1041
01:24:57,810 --> 01:24:59,744
I DON'T WANT TO
HURT YOUR FEELINGS...
1042
01:24:59,812 --> 01:25:02,380
BUT I'M TAKING CHARGE BECAUSE
I DON'T WANNA BE FOUND...
1043
01:25:02,447 --> 01:25:06,751
TEN MILES DOWN THE ROAD, DEAD OF
EXHAUSTION OR EATEN BY SOME ANIMAL.
1044
01:25:12,124 --> 01:25:15,660
I'M GONNA BREAK YOUR NECK.
1045
01:25:15,727 --> 01:25:17,862
DON'T BLAME ME.
1046
01:25:17,930 --> 01:25:20,097
IT WAS THE STUPIDEST
IDEA I'D EVER HEARD.
1047
01:25:20,165 --> 01:25:22,799
BREAK YOUR NECK!
1048
01:25:22,867 --> 01:25:25,035
NO. HEY -
1049
01:25:26,404 --> 01:25:29,372
NO, NO. CUT IT OUT.
YOU'RE GONNA HURT YOURSELF.
1050
01:25:34,712 --> 01:25:38,048
DID YOU HURT YOURSELF?
1051
01:25:38,115 --> 01:25:40,116
LET ME SEE YOUR HAND.
1052
01:25:40,184 --> 01:25:42,485
WATCH OUT!
THERE'S A... TREE.
1053
01:25:42,853 --> 01:25:44,521
YOU ALL RIGHT?
1054
01:25:46,457 --> 01:25:48,457
- YEE-AH!
- WAIT! WAIT!
1055
01:25:51,828 --> 01:25:53,863
LET ME HELP YOU.
1056
01:25:59,936 --> 01:26:02,171
GET YOUR HANDS OFF ME.
1057
01:26:44,679 --> 01:26:47,014
HEY.
1058
01:26:53,321 --> 01:26:56,957
HERE.
1059
01:26:57,025 --> 01:27:00,260
HEY, amigo.
1060
01:27:23,517 --> 01:27:26,819
YOU GONNA MAKE IT, PROCTOR.
1061
01:27:26,887 --> 01:27:30,056
YEAH! EVERYTHING'S
GONNA BE OKAY.
1062
01:27:30,123 --> 01:27:33,693
YOU'LL SEE. YOU'LL SEE.
1063
01:27:38,531 --> 01:27:40,899
LAST COUPLE OF DAYS,
HE'S BANGED HIS HEAD...
1064
01:27:40,967 --> 01:27:43,969
I DON'T KNOW -
A HALF DOZEN TIMES.
1065
01:27:44,036 --> 01:27:46,738
IT'S DEFINITELY A CONCUSSION,
MAYBE A FRACTURE.
1066
01:27:46,806 --> 01:27:50,175
- WE'LL TAKE GOOD CARE OF HIM.
- IS THERE A SURGEON HERE?
1067
01:27:50,242 --> 01:27:53,511
HE REALLY BANGED IT HARD.
YOU MIGHT HAVE TO OPERATE SOON.
1068
01:27:53,579 --> 01:27:57,282
DON'T WORRY.
IS HE A CLOSE FRIEND?
1069
01:27:59,251 --> 01:28:02,387
YEAH.
1070
01:28:02,455 --> 01:28:04,555
YES, HE IS.
1071
01:28:56,140 --> 01:28:58,840
WHO ARE YOU?
1072
01:29:00,843 --> 01:29:03,278
I DON'T KNOW.
1073
01:29:03,346 --> 01:29:06,615
WHERE AM I?
1074
01:29:06,682 --> 01:29:09,785
I DON'T KNOW.
1075
01:29:38,880 --> 01:29:42,483
THIS MUST BE
SOME KIND OF A HOSPITAL.
1076
01:29:42,551 --> 01:29:46,353
I'VE NEVER SEEN
SUCH A BEAUTIFUL HOSPITAL...
1077
01:29:46,421 --> 01:29:49,757
AND I'VE BEEN IN HOSPITALS
ALL OVER THE WORLD.
1078
01:29:49,825 --> 01:29:54,461
ME, TOO.
1079
01:30:13,481 --> 01:30:15,448
HEY, EUGENE!
1080
01:30:19,152 --> 01:30:21,153
VALERIE.
1081
01:30:23,490 --> 01:30:26,125
OH, NO, NO.
THEY'RE FINE.
1082
01:30:26,192 --> 01:30:28,260
HEY, YOU FOUND HER!
1083
01:30:29,696 --> 01:30:31,396
IT'S VALERIE HIGHSMITH.
1084
01:30:37,570 --> 01:30:40,139
VALERIE?
1085
01:30:40,206 --> 01:30:42,674
VALERIE.
1086
01:30:44,711 --> 01:30:46,677
YEAH.
1087
01:30:50,415 --> 01:30:54,051
RAYMOND!
1088
01:30:54,119 --> 01:30:56,621
IT'S VALERIE HIGHSMITH.
1089
01:30:56,688 --> 01:30:59,390
- YEAH!
- WE FOUND HER!
1090
01:30:59,458 --> 01:31:01,993
YEAH!
82083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.