All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E11.The Code.HDTV-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 I'm headed home, Al. 2 00:00:01,090 --> 00:00:04,115 Previously, on AMC's "Fear the Walking Dead"... 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,805 Going back, and I want you to drive me. 4 00:00:06,807 --> 00:00:08,006 You don't know what's out there. 5 00:00:09,308 --> 00:00:10,474 No one does. 6 00:00:10,476 --> 00:00:11,775 You got room for everybody. 7 00:00:11,777 --> 00:00:12,977 I can't go out there. 8 00:00:12,979 --> 00:00:16,914 I've retired from scraping by just to survive. 9 00:00:16,916 --> 00:00:18,281 You ever seen one of these before? 10 00:00:18,283 --> 00:00:19,783 No. 11 00:00:19,785 --> 00:00:22,019 I like walking alone in the storm. 12 00:00:22,021 --> 00:00:23,487 I walked away from him. 13 00:00:23,489 --> 00:00:25,523 I walked away from all of them. 14 00:00:25,525 --> 00:00:26,824 Hey, Alycia! 15 00:00:26,826 --> 00:00:29,560 We need to find some place to hole up! 16 00:00:34,734 --> 00:00:36,867 Alicia! 17 00:00:36,903 --> 00:00:39,302 Alicia! 18 00:01:26,885 --> 00:01:28,284 Hey! 19 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 _ 20 00:04:44,044 --> 00:04:46,411 Mississippi? 21 00:05:02,296 --> 00:05:03,795 Hello? 22 00:05:16,075 --> 00:05:17,642 Hello? 23 00:05:26,486 --> 00:05:27,919 Anybody here? 24 00:06:19,537 --> 00:06:21,671 Is that you, Polar Bear? 25 00:06:21,706 --> 00:06:23,973 Do you copy? Over. 26 00:06:31,015 --> 00:06:33,616 Do you copy? Over. 27 00:06:37,989 --> 00:06:41,491 Um... hello. 28 00:06:43,227 --> 00:06:44,659 Who is this? 29 00:06:47,731 --> 00:06:51,232 Um, my name... 30 00:06:51,268 --> 00:06:54,636 I think I, uh, hitched a ride accidentally 31 00:06:54,671 --> 00:06:57,071 in the back of a semi. 32 00:06:57,107 --> 00:06:59,974 I somehow found myself at this... 33 00:07:00,010 --> 00:07:02,143 this truck stop. 34 00:07:02,178 --> 00:07:03,745 Which one? 35 00:07:05,348 --> 00:07:07,649 Uh, which one what? 36 00:07:07,684 --> 00:07:09,050 Which location? 37 00:07:12,255 --> 00:07:14,523 Think it's Mississippi. 38 00:07:15,626 --> 00:07:20,261 Sweet syrup on a shortstack, that's that's farther than I thought. 39 00:07:20,297 --> 00:07:22,996 Make yourself at home. You know what we say. 40 00:07:23,032 --> 00:07:24,899 Take what you need, leave what you don't. 41 00:07:24,934 --> 00:07:27,334 Hey, who are you? 42 00:07:27,369 --> 00:07:31,472 And what is this place? 43 00:07:31,507 --> 00:07:34,374 Hello? 44 00:07:34,410 --> 00:07:35,910 Hello? Hey! 45 00:07:52,795 --> 00:07:57,795 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 46 00:09:51,327 --> 00:09:54,428 I'm not armed. 47 00:09:54,463 --> 00:09:57,431 Get out. 48 00:09:57,466 --> 00:10:01,369 Uh, you... give me a minute? 49 00:10:06,475 --> 00:10:09,143 Thank you. 50 00:10:14,950 --> 00:10:16,383 Hmm. 51 00:10:19,488 --> 00:10:21,021 All my life, 52 00:10:21,056 --> 00:10:22,856 people like you 53 00:10:22,892 --> 00:10:26,493 been usin' stalls made for people like me. 54 00:10:26,529 --> 00:10:28,962 I never ask the question, 55 00:10:28,997 --> 00:10:32,032 but I'ma ask it now. 56 00:10:32,067 --> 00:10:33,667 Why? 57 00:10:33,702 --> 00:10:35,035 I'm... 58 00:10:37,807 --> 00:10:40,974 I'm gonna be honest. 59 00:10:41,009 --> 00:10:43,544 It always seemed like a little apartment. 60 00:10:43,579 --> 00:10:45,378 It is. 61 00:10:45,414 --> 00:10:48,213 Especially when it has a sink. 62 00:10:48,249 --> 00:10:52,318 I guess everybody likes it when it feels a little homey. 63 00:10:52,353 --> 00:10:54,821 I accept the explanado. 64 00:10:54,856 --> 00:10:56,889 Now, what's in this bag? 65 00:11:01,028 --> 00:11:02,695 Somebody told you you could take all of this? 66 00:11:02,730 --> 00:11:05,331 Yeah, somebody did. A woman. 67 00:11:05,366 --> 00:11:09,001 Whoever I talked to on the radio. 68 00:11:09,036 --> 00:11:10,803 You talked to somebody on the radio? 69 00:11:10,839 --> 00:11:12,538 I talked to somebody on the radio. 70 00:11:12,574 --> 00:11:14,574 You talked to somebody on the radio? 71 00:11:14,609 --> 00:11:17,076 Yes, I talked to somebody on the radio. 72 00:11:17,111 --> 00:11:19,345 - You talked... - Can you lower that, please? 73 00:11:19,380 --> 00:11:21,646 Sure can. 74 00:11:24,250 --> 00:11:26,317 That voice, it said, 75 00:11:26,353 --> 00:11:29,253 "Take what you need, leave what you don't." 76 00:11:29,289 --> 00:11:31,656 I thought that's what all this was here for. 77 00:11:31,692 --> 00:11:33,558 It is. 78 00:11:33,594 --> 00:11:35,861 Stevie forget to tell us 79 00:11:35,896 --> 00:11:37,796 she talked to one of our visitors? 80 00:11:39,132 --> 00:11:41,399 You'll have to excuse my brother. 81 00:11:41,434 --> 00:11:44,102 He's a little jumpy. 82 00:11:44,137 --> 00:11:46,538 Brother? 83 00:11:46,573 --> 00:11:49,508 We twins. 84 00:11:49,543 --> 00:11:51,943 What exactly is it you do here? 85 00:11:54,615 --> 00:11:58,416 We pack 'em. We drive 'em. We deliver 'em. 86 00:11:58,451 --> 00:12:00,118 When the world went dingo scat, 87 00:12:00,153 --> 00:12:02,453 we just kept on doing what we always did. 88 00:12:02,489 --> 00:12:05,223 Knew where the warehouses full of supplies were. 89 00:12:05,258 --> 00:12:08,226 Knew roads other people didn't, where to find diesel. 90 00:12:08,261 --> 00:12:11,262 We've been livin' on the fringes. 91 00:12:11,297 --> 00:12:12,730 Fringes are all that's left. 92 00:12:12,765 --> 00:12:14,999 When the road get bumpy, 93 00:12:15,035 --> 00:12:18,403 you keep on movin' ahead in your truck. 94 00:12:18,438 --> 00:12:19,837 It's "keep on truckin'." 95 00:12:19,872 --> 00:12:22,873 Keep on truckin'. 96 00:12:22,909 --> 00:12:24,942 Man, you mind lowering that now? 97 00:12:24,977 --> 00:12:26,411 Ain't gonna happen. 98 00:12:26,446 --> 00:12:29,914 Wendell, lower the damn gun. Come on. 99 00:12:32,484 --> 00:12:35,118 And your power, your water? 100 00:12:35,154 --> 00:12:37,421 Solar panel, water pump, and cistern. 101 00:12:37,456 --> 00:12:40,524 And we have satellite TV if anybody was still broadcasting. 102 00:12:43,295 --> 00:12:46,063 There more? 103 00:12:46,098 --> 00:12:47,964 More of you, places like this? 104 00:12:54,373 --> 00:12:57,074 You don't have to tell me. 105 00:12:57,109 --> 00:12:59,176 Not my business. 106 00:12:59,211 --> 00:13:02,912 How about you tell us, like, where you headed? 107 00:13:02,948 --> 00:13:06,582 So we can get you kitted out and on your way. 108 00:13:06,617 --> 00:13:10,953 Heading back, um... back east. 109 00:13:13,023 --> 00:13:15,491 Back east where? 110 00:13:15,526 --> 00:13:18,127 Virginia. 111 00:13:18,162 --> 00:13:21,330 Place where people were trying to start over. 112 00:13:21,365 --> 00:13:24,200 Were trying to build something better. 113 00:13:24,235 --> 00:13:25,434 Shit! 114 00:13:25,470 --> 00:13:27,536 We got you 400 miles closer 115 00:13:27,572 --> 00:13:29,371 and saved your ass from the hurricane. 116 00:13:29,407 --> 00:13:30,839 Hurricane? 117 00:13:30,874 --> 00:13:32,874 Worst I've ever seen. 118 00:13:32,910 --> 00:13:35,677 Levees broke. Roads washed out. 119 00:13:35,713 --> 00:13:37,346 Tried six different routes 120 00:13:37,381 --> 00:13:39,715 just to get from Beaumont to Lafayette. 121 00:13:42,486 --> 00:13:44,019 What? 122 00:13:44,054 --> 00:13:46,788 I have people back there. 123 00:13:46,824 --> 00:13:47,824 Had. 124 00:13:48,759 --> 00:13:50,692 Wen. 125 00:13:50,728 --> 00:13:52,694 I lost Benelli. 126 00:13:52,730 --> 00:13:54,963 My bichon frise. 127 00:13:54,999 --> 00:13:57,532 - I know. - I'm just sayin', I know his pain. 128 00:13:57,567 --> 00:13:58,834 Yeah. 129 00:14:00,604 --> 00:14:03,739 I don't suppose I can convince you to drive me back there. 130 00:14:03,774 --> 00:14:05,240 Bro. 131 00:14:05,275 --> 00:14:07,075 We ain't much without our truck, 132 00:14:07,111 --> 00:14:09,011 and I don't think it can make it. 133 00:14:09,046 --> 00:14:10,779 Yeah, I understand. 134 00:14:13,050 --> 00:14:15,116 All the same, I'm gonna have to try. 135 00:14:17,754 --> 00:14:19,720 Now, there's a bridge just north of 136 00:14:19,756 --> 00:14:22,157 where the Christopher Columbus Transcontinental Highway 137 00:14:22,192 --> 00:14:23,224 used to run. 138 00:14:23,260 --> 00:14:24,925 Now, that's how we got here. 139 00:14:24,961 --> 00:14:28,996 If you're lucky, it's still standing. 140 00:14:29,032 --> 00:14:31,566 What you're doing... 141 00:14:31,601 --> 00:14:33,201 there ain't a whole lot of people 142 00:14:33,236 --> 00:14:35,336 doing things like this these days. 143 00:14:35,372 --> 00:14:38,706 Hey, they looked down on us when the soda was flowin', 144 00:14:38,741 --> 00:14:43,244 but we got a code and we keepin' it alive. 145 00:14:43,280 --> 00:14:44,879 And what is it? 146 00:14:47,283 --> 00:14:49,416 The code. 147 00:14:49,451 --> 00:14:55,422 You gotta help people when they need that... help. 148 00:14:55,658 --> 00:14:57,924 And then you gotta keep your truck movin'. 149 00:14:57,959 --> 00:15:00,727 - Keep on truckin'. - Keep on truckin'. 150 00:15:05,334 --> 00:15:06,533 Dig it. 151 00:15:51,446 --> 00:15:55,446 _ 152 00:17:07,585 --> 00:17:08,984 Enjoy your trip. 153 00:17:09,020 --> 00:17:10,219 Well, come by and say so long. 154 00:17:10,254 --> 00:17:11,821 Travel safe. 155 00:17:11,856 --> 00:17:13,222 You could be there for us too, right? 156 00:17:13,257 --> 00:17:14,890 - Travel safe. - So long. 157 00:17:57,501 --> 00:18:00,034 Sarah? 158 00:18:00,070 --> 00:18:01,770 Wendell, you there? 159 00:18:01,805 --> 00:18:03,905 - Mitch, is that you? - It's not Mitch, man. 160 00:18:03,940 --> 00:18:05,707 It's... It's... It's Morgan. 161 00:18:05,743 --> 00:18:08,777 Yeah, Morgan. 162 00:18:08,812 --> 00:18:11,312 You know, your maps... 163 00:18:11,348 --> 00:18:13,814 you really know which roads are clear? 164 00:18:13,850 --> 00:18:15,383 Yeah, why? 165 00:18:17,720 --> 00:18:20,922 The bridge, it's out. 166 00:18:20,957 --> 00:18:23,858 I'm just gonna come back. 167 00:18:23,894 --> 00:18:26,494 I thought maybe you could take me to that place 168 00:18:26,529 --> 00:18:28,029 I was telling you about. 169 00:18:30,867 --> 00:18:32,600 What about your friends? 170 00:18:40,043 --> 00:18:43,444 I said the bridge is out, and I'm coming back, okay? 171 00:19:09,240 --> 00:19:12,274 That's a half a point. 172 00:19:12,310 --> 00:19:13,442 What? 173 00:19:13,478 --> 00:19:15,177 You almost clipped that bird. 174 00:19:15,213 --> 00:19:17,212 You copy? 175 00:19:17,247 --> 00:19:18,546 Go for Sarah. 176 00:19:18,582 --> 00:19:20,082 I'm here. 177 00:19:20,117 --> 00:19:22,550 I'm at the truck stop. 178 00:19:22,586 --> 00:19:24,753 We ran into some trouble on our last stop. 179 00:19:24,788 --> 00:19:26,387 More dead than we thought. 180 00:19:26,423 --> 00:19:28,023 Meet us on, uh... 181 00:19:28,058 --> 00:19:31,893 91, mile marker 64. 182 00:19:31,929 --> 00:19:34,562 Copy. 183 00:19:34,598 --> 00:19:37,966 Hey, there any other places like this on the way east? 184 00:19:38,002 --> 00:19:40,301 Piss while you got a pot. 185 00:19:40,337 --> 00:19:41,937 That is the last outpost 186 00:19:41,972 --> 00:19:44,673 on this inhospitable frontier. 187 00:19:47,310 --> 00:19:48,777 And, Mo-mo... 188 00:19:48,812 --> 00:19:50,612 I'm sorry. 189 00:19:50,648 --> 00:19:53,448 I know helping those people meant a lot to you. 190 00:20:41,698 --> 00:20:44,031 Hey, hang on! 191 00:21:25,541 --> 00:21:27,207 Hey, it's gonna be alright. 192 00:21:42,357 --> 00:21:45,424 How long's it take to run across a goddamn field?! 193 00:21:45,460 --> 00:21:49,228 Huh. 194 00:21:49,264 --> 00:21:50,763 I got food... 195 00:21:52,133 --> 00:21:56,201 ...water in my car. 196 00:21:56,237 --> 00:21:58,937 Man, is that, um... 197 00:21:58,973 --> 00:22:01,039 A particularly floral double IPA? 198 00:22:01,075 --> 00:22:02,675 Yeah. 199 00:22:02,710 --> 00:22:04,710 With hints of citrus. 200 00:22:04,746 --> 00:22:07,179 A-holes who tried to kidnap me 201 00:22:07,214 --> 00:22:09,281 threw me into my last case of summer stock. 202 00:22:09,316 --> 00:22:12,384 What happened? Who tried to kidnap you? 203 00:22:12,419 --> 00:22:14,686 Think I got a good look? 204 00:22:14,721 --> 00:22:16,621 And what did they want? 205 00:22:16,657 --> 00:22:17,956 Recipes. 206 00:22:17,992 --> 00:22:19,925 Recipes for what? 207 00:22:22,129 --> 00:22:24,529 Beer. 208 00:22:24,564 --> 00:22:27,800 I brew beer. 209 00:22:27,835 --> 00:22:30,803 Goddamn staff of life. 210 00:22:48,655 --> 00:22:51,623 There are people in these parts? 211 00:22:51,658 --> 00:22:52,890 What are you? 212 00:22:52,926 --> 00:22:54,659 Part of a group or a settlement? 213 00:22:54,695 --> 00:22:58,730 No. Just me at my brewery. 214 00:22:58,765 --> 00:23:00,732 Augie's Ale. Maybe you heard of it. 215 00:23:00,767 --> 00:23:02,066 We won all kinds of very important... 216 00:23:02,101 --> 00:23:04,502 - No. - ...a-awards. 217 00:23:04,538 --> 00:23:08,640 I grow hops and, uh, whatever I can manage up on the roof. 218 00:23:11,978 --> 00:23:14,479 And who you making the beer for? 219 00:23:16,616 --> 00:23:19,550 You got a point to life, or are you lookin' for one? 220 00:23:21,787 --> 00:23:23,821 I'm just trying to get back home. 221 00:23:23,856 --> 00:23:26,690 Okay. So you got something. 222 00:23:26,726 --> 00:23:30,627 Here's what I got... the future. 223 00:23:30,663 --> 00:23:32,696 We're gonna infest this planet again. 224 00:23:32,732 --> 00:23:33,864 It's what we do. 225 00:23:33,899 --> 00:23:36,500 An ice age couldn't knock us out. 226 00:23:36,535 --> 00:23:39,837 You see, one day, everything that we lost, 227 00:23:39,872 --> 00:23:42,205 we're gonna rebuild. 228 00:23:42,241 --> 00:23:44,441 We're gonna start again. It's inevitable. 229 00:23:44,477 --> 00:23:48,379 So... I make beer. 230 00:23:52,985 --> 00:23:54,785 You think I'm nuts, don't you? 231 00:23:54,820 --> 00:23:57,854 Actually, no. 232 00:23:57,889 --> 00:24:02,692 I'm going someplace where people are trying to do just that. 233 00:24:02,727 --> 00:24:06,629 Rebuild. I mean, not... not make beer. 234 00:24:06,664 --> 00:24:09,131 Seriously? Where? 235 00:24:09,166 --> 00:24:10,966 Virginia. 236 00:24:11,002 --> 00:24:13,335 I'm meeting up with some folks who are gonna give me a lift. 237 00:24:15,740 --> 00:24:17,740 You want to come? 238 00:24:50,774 --> 00:24:53,208 Hey. 239 00:24:53,244 --> 00:24:55,077 Where are you guys? 240 00:24:55,112 --> 00:24:58,747 In back. Just hitching up the giddyup. 241 00:24:58,782 --> 00:25:01,116 What the hell, Morgan? 242 00:25:02,753 --> 00:25:04,353 Hey. 243 00:25:07,424 --> 00:25:11,460 No, I'm not gonna lower it. 244 00:25:11,495 --> 00:25:13,528 You found him. 245 00:25:13,564 --> 00:25:15,597 Thanks. 246 00:25:22,358 --> 00:25:26,827 This place in Virginia... is it close to D.C.? 247 00:25:26,863 --> 00:25:30,631 Who does this truck really belong to? 248 00:25:30,667 --> 00:25:33,167 What happened to him? 249 00:25:33,202 --> 00:25:35,502 Don't worry about him. 250 00:25:35,538 --> 00:25:40,340 We left him by the side of the road, somewhere in Texas. 251 00:25:40,376 --> 00:25:42,076 Right by one of those mile markers 252 00:25:42,111 --> 00:25:44,178 where he was dropping off a box. 253 00:25:44,213 --> 00:25:47,081 But we wasn't assholes about it. We left him the box. 254 00:25:47,116 --> 00:25:50,084 He always put 'em at a marker that ended in 4. 255 00:25:51,620 --> 00:25:54,754 Made it real easy to snatch his rig. 256 00:25:54,790 --> 00:25:59,293 You can't protect what's yours... it ain't yours. 257 00:25:59,328 --> 00:26:04,030 This truck, these boxes... 258 00:26:04,066 --> 00:26:05,532 you could be helping people. 259 00:26:05,568 --> 00:26:07,033 We could. 260 00:26:07,069 --> 00:26:09,970 But the universe gave me a pretty good reason not to. 261 00:26:10,005 --> 00:26:11,972 Those boxes are doing us a lot more good 262 00:26:12,007 --> 00:26:14,240 than they are rottin' on the side of the road. 263 00:26:18,346 --> 00:26:21,915 This place... where is it? 264 00:26:23,384 --> 00:26:26,285 Hey, man, we been on the road for a long time. 265 00:26:26,321 --> 00:26:27,988 Too long. 266 00:26:28,023 --> 00:26:30,156 The hell's this have to do with me? 267 00:26:30,191 --> 00:26:32,158 I like beer, Jimbo. 268 00:26:32,193 --> 00:26:33,526 It's Jim. 269 00:26:33,561 --> 00:26:35,662 - You never tried Jimbo? - Nope. 270 00:26:35,697 --> 00:26:38,498 Dude, it's an awesome variant to your name. 271 00:26:38,533 --> 00:26:40,166 I'd think about it. 272 00:26:40,201 --> 00:26:41,399 I'm set. 273 00:26:41,435 --> 00:26:42,901 Hey, yo, listen, man. 274 00:26:42,937 --> 00:26:44,670 We got the truck, we got the maps, 275 00:26:44,705 --> 00:26:46,471 and we got the journal the guy kept. 276 00:26:46,507 --> 00:26:49,241 Now, I know you want to get there just as much as we do. 277 00:26:49,276 --> 00:26:50,308 So tell us where it is. 278 00:26:50,344 --> 00:26:51,576 Mm-hmm. 279 00:26:54,882 --> 00:26:56,749 Hey, yo, you know what, Sarah? 280 00:26:56,784 --> 00:26:59,217 - Start drivin' towards Virginia. - Mm-hmm. 281 00:26:59,253 --> 00:27:02,888 He got about 1,000 miles to change his mind. 282 00:27:35,255 --> 00:27:37,255 Hops, malt. 283 00:27:37,291 --> 00:27:40,091 Enough kettles and chillers. 284 00:27:40,126 --> 00:27:42,527 Yeast cake. 285 00:27:42,563 --> 00:27:43,628 I could make this work. 286 00:27:43,664 --> 00:27:48,433 I mean, on a small scale. 287 00:27:50,070 --> 00:27:52,436 They didn't bring the swag. 288 00:27:52,471 --> 00:27:55,306 I spent a fortune on that stuff. 289 00:27:55,341 --> 00:27:59,376 I mean, this chick said she was a fan of my work. 290 00:27:59,412 --> 00:28:01,545 Came to my brewery just to see if there was any stock left, 291 00:28:01,581 --> 00:28:03,715 and finding me there was a bonus. 292 00:28:05,085 --> 00:28:08,786 But... I can make this work. 293 00:28:11,791 --> 00:28:13,257 Tell them where we're going. 294 00:28:15,428 --> 00:28:17,428 You're not serious. 295 00:28:17,463 --> 00:28:19,330 I find people now? 296 00:28:19,365 --> 00:28:20,631 With no competition, 297 00:28:20,666 --> 00:28:22,466 water sources going bad like they are? 298 00:28:22,501 --> 00:28:24,468 It's a better market for me now than it ever was then. 299 00:28:24,503 --> 00:28:27,137 They kidnapped you. They tied you up. 300 00:28:27,172 --> 00:28:28,772 They tied you up. 301 00:28:28,807 --> 00:28:30,474 Because I was trying to stop them from kidnapping you, 302 00:28:30,509 --> 00:28:32,109 and now you want to throw in with them? 303 00:28:32,144 --> 00:28:33,677 They're grifters. 304 00:28:33,713 --> 00:28:36,847 They'll get on board once they see the profit potential. 305 00:28:36,882 --> 00:28:38,415 Man, you're as bad as they are. 306 00:28:38,451 --> 00:28:39,983 I mean, not money. 307 00:28:40,018 --> 00:28:42,419 Of course not at first, but where we're going, 308 00:28:42,455 --> 00:28:45,289 there's gotta be some kind of bartering system in place. 309 00:28:45,324 --> 00:28:48,325 Or we can start one. 310 00:28:48,361 --> 00:28:51,795 I'm not taking you people anywhere near there. 311 00:28:55,301 --> 00:28:58,535 Let me tell you a story, Morgan. 312 00:28:58,571 --> 00:29:01,604 Back when things were the way they were, 313 00:29:01,640 --> 00:29:05,642 I made a deal to sell my little microbrewery 314 00:29:05,677 --> 00:29:09,545 to a multinational conglomerate. 315 00:29:09,581 --> 00:29:12,047 It took a lot of hustling to get there. 316 00:29:12,083 --> 00:29:16,118 Win all the right awards, print in all the right trade mags. 317 00:29:16,154 --> 00:29:19,054 But it worked. 318 00:29:19,090 --> 00:29:21,223 I was about to cash in. 319 00:29:23,161 --> 00:29:24,894 I was supposed to be rich. 320 00:29:28,566 --> 00:29:31,401 And those dead things stumbling around out there 321 00:29:31,436 --> 00:29:35,171 took that away from me, so just... 322 00:29:35,206 --> 00:29:38,073 just let me get it back. 323 00:29:38,109 --> 00:29:40,876 Tell them where we're going. 324 00:29:45,216 --> 00:29:47,883 Yeah, I know. I get it. 325 00:29:47,919 --> 00:29:51,987 Used to be, uh, commercials during football games 326 00:29:52,023 --> 00:29:55,257 and buckets of suds at the local dives. 327 00:29:55,293 --> 00:29:59,428 But we've turned back time here, mister. 328 00:29:59,463 --> 00:30:02,597 History is built on beer. 329 00:30:04,902 --> 00:30:08,103 We are back to a time where a safe 330 00:30:08,139 --> 00:30:13,041 and sterile source of hydration and nutrition is needed. 331 00:30:13,076 --> 00:30:17,011 Yeah. It is the staff of life. 332 00:30:17,047 --> 00:30:18,913 We were nomads. 333 00:30:18,949 --> 00:30:21,516 Beer made us settle and become farmers. 334 00:30:21,552 --> 00:30:25,053 Egyptians, Sumerians, Babylonians, 335 00:30:25,088 --> 00:30:26,455 Incans, the Chinese. 336 00:30:26,490 --> 00:30:29,290 Beer, beer, beer, beer, beer. 337 00:30:31,562 --> 00:30:33,027 You know people who want the world 338 00:30:33,063 --> 00:30:35,096 to come back together again. 339 00:30:35,131 --> 00:30:37,198 They need me. 340 00:30:37,234 --> 00:30:39,468 They need this stuff. 341 00:30:39,503 --> 00:30:42,404 They need beer. 342 00:31:02,759 --> 00:31:04,893 We're too heavy. 343 00:31:04,928 --> 00:31:06,494 Start unloading. 344 00:31:16,439 --> 00:31:17,906 We got off easy. 345 00:31:17,941 --> 00:31:19,673 At least we stayed on the road. 346 00:31:38,294 --> 00:31:42,162 I thought about it. I'm not giving you the recipe. 347 00:31:42,197 --> 00:31:44,264 You probably wouldn't be able to replicate it anyway, 348 00:31:44,300 --> 00:31:49,703 but if this place turns out to be what he says it is, 349 00:31:49,739 --> 00:31:54,607 I think we can come to a, uh, mutually beneficial arrangement. 350 00:31:54,643 --> 00:31:56,943 Whoa, uh, hold up. We got a lot to talk about. 351 00:31:56,978 --> 00:31:58,878 You know, there's some complexity here. 352 00:31:58,914 --> 00:32:00,313 Do I get beer? 353 00:32:00,348 --> 00:32:02,014 All you can drink. 354 00:32:02,050 --> 00:32:04,451 Deal. 355 00:32:04,486 --> 00:32:05,885 Really? 356 00:32:11,493 --> 00:32:12,659 Ooh, yeah, hang on to that. 357 00:32:12,694 --> 00:32:14,126 Those are, uh, hard to come by. 358 00:32:14,162 --> 00:32:15,829 Can't brew if you can't get there. 359 00:32:15,864 --> 00:32:17,096 Gonna have to get creative. 360 00:32:19,568 --> 00:32:23,169 What about you, Mo-mo? 361 00:32:23,204 --> 00:32:25,271 You really want to stay tied up back here? 362 00:32:31,212 --> 00:32:32,911 You know, the sooner that you tell us... 363 00:32:32,947 --> 00:32:35,247 Hey, shh. Bear in the bushes. 364 00:32:42,190 --> 00:32:45,992 - I don't like this. - There could be more nearby. 365 00:32:46,027 --> 00:32:47,526 Alright, in the truck. 366 00:32:49,430 --> 00:32:51,830 I'm not leaving without that chiller. 367 00:32:56,770 --> 00:32:58,336 Morgan! 368 00:33:35,341 --> 00:33:38,075 Can I get some help here? 369 00:33:45,117 --> 00:33:46,383 Man. 370 00:33:46,419 --> 00:33:49,053 Jimbo really boned you. 371 00:33:49,088 --> 00:33:53,390 Right. So you gonna help me or what? 372 00:33:53,426 --> 00:33:56,160 Depends. You gonna tell us where we're going? 373 00:34:04,770 --> 00:34:09,806 It's I-81, exit 77-C. 374 00:34:09,841 --> 00:34:13,276 Second road you pass, you go along for 10 miles. 375 00:34:13,311 --> 00:34:18,748 I'll tell you where we go from there once you get me there. 376 00:34:18,784 --> 00:34:21,585 How do I know you're telling the truth? 377 00:34:21,620 --> 00:34:24,520 How do I know you're actually gonna get me off of this thing?! 378 00:34:24,556 --> 00:34:26,389 You gotta get us the whole way. 379 00:34:34,132 --> 00:34:38,000 You go along that road I was just telling you about 380 00:34:38,035 --> 00:34:41,537 till you get to a billboard for cat food. 381 00:34:41,573 --> 00:34:43,206 You turn left. 382 00:34:43,241 --> 00:34:48,010 We go about five miles, and then we're there. 383 00:34:50,348 --> 00:34:52,181 So? 384 00:34:57,188 --> 00:34:58,921 Who's going first? 385 00:35:01,326 --> 00:35:02,992 W... I-I've been living in a... in a brewery 386 00:35:03,027 --> 00:35:04,327 since this whole thing started. 387 00:35:04,362 --> 00:35:05,794 I-I haven't been out until now. 388 00:35:05,830 --> 00:35:08,864 I mean, I... I don't do this kind of thing. 389 00:35:08,899 --> 00:35:10,566 Me neither. 390 00:35:14,505 --> 00:35:16,204 Sorry, Morgan. 391 00:35:16,240 --> 00:35:19,574 You made it this long without us. I think you got this. 392 00:35:19,610 --> 00:35:22,410 Hey. 393 00:35:22,446 --> 00:35:25,180 Hey, you can't just turn around and... and walk away! 394 00:35:26,583 --> 00:35:28,216 Sure, we can. You did. 395 00:35:28,252 --> 00:35:30,052 What are you talking about? 396 00:35:33,924 --> 00:35:36,659 The bridge. 397 00:35:36,694 --> 00:35:38,927 We knew it wasn't out. 398 00:35:38,963 --> 00:35:41,196 You said you were going to help your friends, 399 00:35:41,231 --> 00:35:43,999 but...guess we're not the only ones 400 00:35:44,035 --> 00:35:46,001 pretending to be someone we're not. 401 00:35:49,806 --> 00:35:51,205 Hey! 402 00:35:54,911 --> 00:35:56,443 Hey! 403 00:36:40,033 --> 00:36:41,966 You don't have to do this. 404 00:36:46,239 --> 00:36:48,039 You can come back. 405 00:36:55,649 --> 00:36:57,482 I know you can hear me. 406 00:37:01,154 --> 00:37:06,022 You know what? I'm just gonna say it. 407 00:37:06,058 --> 00:37:07,691 I could've crossed that bridge. 408 00:37:11,364 --> 00:37:15,198 Could be on my way back to Texas right about now, but I'm not. 409 00:37:18,704 --> 00:37:22,506 Had a little bit of time to think about it here, and... 410 00:37:29,548 --> 00:37:31,615 ...I am a coward. 411 00:37:35,954 --> 00:37:37,654 I'd helped those people back there... 412 00:37:37,690 --> 00:37:41,124 I mean, at least I thought I had, but... 413 00:37:44,897 --> 00:37:47,397 wasn't enough. 414 00:37:47,432 --> 00:37:49,399 I can see that. 415 00:37:51,036 --> 00:37:52,668 They needed something 416 00:37:52,704 --> 00:37:56,039 and it was something that I could not give them. 417 00:37:56,074 --> 00:38:00,243 Didn't think I could, so I got scared. 418 00:38:03,648 --> 00:38:06,917 Scared that if I went back, I would just make things worse. 419 00:38:06,952 --> 00:38:08,751 So... 420 00:38:13,391 --> 00:38:15,590 ...don't you come back. 421 00:38:15,626 --> 00:38:17,359 Not for me. 422 00:38:17,395 --> 00:38:19,594 I can't ask that. 423 00:38:23,667 --> 00:38:25,401 Maybe I can ask you to come back 424 00:38:25,436 --> 00:38:28,437 just so I can do the right thing. 425 00:38:34,778 --> 00:38:35,978 Hello? 426 00:39:16,854 --> 00:39:18,820 Shit. 427 00:39:21,625 --> 00:39:22,657 Aah! 428 00:41:04,391 --> 00:41:06,792 If you're still listening, 429 00:41:06,827 --> 00:41:10,428 there's something I want you to know. 430 00:41:10,464 --> 00:41:15,567 What you said about those boxes not doing anybody any good, 431 00:41:15,602 --> 00:41:19,604 just rotting in the middle of the road... 432 00:41:19,639 --> 00:41:21,372 you were wrong. 433 00:41:55,992 --> 00:41:59,161 There's no exit 77-C off I-81. 434 00:42:18,815 --> 00:42:21,683 How long it take you to figure that out? 435 00:42:21,718 --> 00:42:23,552 Couple hundred miles. 436 00:42:23,587 --> 00:42:26,721 Where's Jim? 437 00:42:26,756 --> 00:42:30,157 He's sleepin' one off. 438 00:42:30,193 --> 00:42:33,561 See? You didn't need our help. 439 00:42:33,596 --> 00:42:36,564 I heard you on the walkie last night. 440 00:42:36,599 --> 00:42:38,532 You think draggin' ass back to Texas 441 00:42:38,568 --> 00:42:40,667 really gonna make a difference? 442 00:42:40,703 --> 00:42:42,636 I think the person you stole that truck from 443 00:42:42,671 --> 00:42:44,472 didn't know if anybody would find the box 444 00:42:44,507 --> 00:42:46,173 that he left on the side of the road, 445 00:42:46,209 --> 00:42:49,009 but he left it there anyway. 446 00:42:49,044 --> 00:42:51,011 Think he tried. 447 00:42:51,046 --> 00:42:53,114 And that's what I'm gonna do. 448 00:42:54,883 --> 00:42:57,184 So you two gonna let me pass? 449 00:42:58,754 --> 00:43:00,854 You gonna tell us the right exit? 450 00:43:03,092 --> 00:43:06,392 You still want to go to Virginia? 451 00:43:06,428 --> 00:43:08,394 Then you can be my ride, 452 00:43:08,430 --> 00:43:11,097 but we're gonna pick up some other people first. 453 00:43:11,133 --> 00:43:14,100 Or I just continue on foot, man. 454 00:43:14,136 --> 00:43:16,603 And it wouldn't be the first time. 455 00:43:25,213 --> 00:43:29,415 You said to me that the universe gave you a reason not to help. 456 00:43:29,451 --> 00:43:31,951 I think it's trying to tell you something different now. 457 00:43:35,823 --> 00:43:39,024 We gonna pick up some people. 458 00:43:39,059 --> 00:43:41,260 And we're gonna turn around and we're gonna take that rig 459 00:43:41,295 --> 00:43:44,396 straight back to Virginia. 460 00:43:44,431 --> 00:43:46,965 No. 461 00:43:47,000 --> 00:43:52,204 We gonna make some stops along the way. 462 00:44:14,928 --> 00:44:18,997 I don't know your name, and I don't know where you are. 463 00:44:23,303 --> 00:44:25,136 I don't even know if you can hear me. 464 00:44:26,807 --> 00:44:28,639 But I talked to one of your friends 465 00:44:28,675 --> 00:44:30,474 when I was at the truck stop. 466 00:44:36,535 --> 00:44:38,935 _ 467 00:44:39,352 --> 00:44:44,288 Now, I'm with some people, and... 468 00:44:44,324 --> 00:44:46,591 we have your truck. 469 00:44:57,303 --> 00:44:59,770 We're heading back to Texas. 470 00:44:59,805 --> 00:45:02,340 We're bringing it back to you. 471 00:45:05,578 --> 00:45:10,013 So, wherever you are, we'll keep looking. 472 00:45:10,049 --> 00:45:14,485 You hang on, because we're coming. 473 00:45:17,089 --> 00:45:18,856 We'll see you on up the road. 474 00:45:28,100 --> 00:45:30,167 Well, Purvis, 475 00:45:30,202 --> 00:45:32,970 gonna be going on the road again after all. 476 00:45:51,845 --> 00:45:55,553 _ 477 00:45:56,228 --> 00:46:01,097 It looks like we're going to Texas. 478 00:46:01,132 --> 00:46:06,132 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 33107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.