Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:08,878
[Wind whistling]
2
00:00:39,474 --> 00:00:43,913
[Floor creaks]
3
00:00:45,001 --> 00:00:50,659
[Wind whistling]
4
00:00:50,702 --> 00:00:56,404
[Wind whistling]
5
00:00:56,447 --> 00:01:03,280
[Door handle rattles]
6
00:01:03,324 --> 00:01:05,369
[Door opens]
7
00:01:38,185 --> 00:01:39,882
[Thump in distance]
8
00:01:48,325 --> 00:01:53,939
[Thumping in distance]
9
00:01:57,378 --> 00:01:59,119
[Thunder rumbles]
10
00:02:11,870 --> 00:02:13,655
Anybody home?
11
00:02:17,267 --> 00:02:18,355
[Clangs]
12
00:02:21,619 --> 00:02:27,190
[Wind whistling]
13
00:02:27,234 --> 00:02:32,761
[Walker growling]
14
00:02:32,804 --> 00:02:38,332
[Walker growling]
15
00:02:54,261 --> 00:02:59,701
[Walker growling]
16
00:02:59,744 --> 00:03:04,184
[Walker growling in distance]
17
00:03:13,018 --> 00:03:15,020
[Panting]
18
00:03:15,064 --> 00:03:17,719
[Walker growling]
19
00:03:32,473 --> 00:03:38,696
♪♪
20
00:03:38,740 --> 00:03:44,920
♪♪
21
00:03:44,963 --> 00:03:47,183
[Glass shatters]
22
00:03:47,227 --> 00:03:53,885
♪♪
23
00:03:53,929 --> 00:04:00,631
♪♪
24
00:04:00,675 --> 00:04:04,461
[Wind whistling]
25
00:04:04,505 --> 00:04:10,032
♪♪
26
00:04:10,075 --> 00:04:15,559
♪♪
27
00:04:21,043 --> 00:04:22,784
[Counter rattles]
28
00:04:28,572 --> 00:04:37,233
[Wind whistles]
29
00:05:15,489 --> 00:05:20,450
[Door closes, creaks]
30
00:05:20,494 --> 00:05:27,631
[Door creaking]
31
00:05:27,675 --> 00:05:30,330
[Door slams]
32
00:05:33,463 --> 00:05:35,813
[Wind gusts, door creaks]
33
00:05:35,857 --> 00:05:42,864
[Stairs creaking]
34
00:05:42,907 --> 00:05:46,346
[Water splashes]
35
00:05:57,357 --> 00:06:02,187
[Hammer tapping]
36
00:06:12,720 --> 00:06:15,200
[Sighs]
37
00:06:27,909 --> 00:06:29,301
[Mumbles]
38
00:06:38,180 --> 00:06:40,182
[Light thump in distance]
39
00:06:49,017 --> 00:06:52,716
[Door creaks]
40
00:07:16,218 --> 00:07:19,047
[Floor creaks]
41
00:07:24,269 --> 00:07:26,184
[Door opens]
42
00:07:31,929 --> 00:07:34,845
[Walkers growling in distance]
43
00:07:43,637 --> 00:07:46,596
[Walkers growling in distance]
44
00:07:55,170 --> 00:08:01,176
[Walker growling]
45
00:08:01,219 --> 00:08:05,223
[Door opens, footsteps]
46
00:08:11,447 --> 00:08:15,669
Whoever's in here...
47
00:08:15,712 --> 00:08:18,933
get the hell out,
or I'll kill you.
48
00:08:20,674 --> 00:08:22,632
[Growling continues]
49
00:08:22,676 --> 00:08:25,330
You got one chance.
50
00:08:33,077 --> 00:08:34,601
Okay.
51
00:08:39,170 --> 00:08:42,260
I just wanted to be left alone.
52
00:08:42,304 --> 00:08:44,785
[Creaking]
53
00:08:48,353 --> 00:08:50,530
You should have left me alone.
54
00:08:51,443 --> 00:08:52,488
[Grunts]
55
00:08:53,968 --> 00:08:57,537
[Both breathing heavily]
56
00:09:01,105 --> 00:09:02,542
[Grunts]
57
00:09:05,936 --> 00:09:07,634
Why are you here?
58
00:09:07,677 --> 00:09:10,854
[Breathing heavily]
59
00:09:10,898 --> 00:09:13,074
Did you... did you follow me?
60
00:09:13,117 --> 00:09:16,730
[Breathing heavily]
61
00:09:16,773 --> 00:09:19,733
You... You can't be here.
62
00:09:19,776 --> 00:09:21,735
You can't be here.
63
00:09:37,011 --> 00:09:38,578
[Wood thuds]
64
00:09:54,550 --> 00:09:58,162
[Grunting]
65
00:10:00,600 --> 00:10:02,776
[Grunting]
66
00:10:02,819 --> 00:10:04,691
No! No!
67
00:10:07,302 --> 00:10:12,612
♪♪
68
00:10:12,655 --> 00:10:19,183
♪♪
69
00:10:19,227 --> 00:10:22,317
[Exhales sharply]
70
00:10:22,360 --> 00:10:24,362
[Thunder rumbles]
71
00:10:27,931 --> 00:10:32,370
[Window shutters rattling]
72
00:10:32,414 --> 00:10:33,502
[Gasps]
73
00:10:33,545 --> 00:10:36,505
[Groans]
74
00:10:44,861 --> 00:10:48,343
[Window shutter rattles]
75
00:10:57,874 --> 00:11:00,790
[Panting]
76
00:11:00,834 --> 00:11:02,879
[Pounds on door]Why did you bring me
back here?
77
00:11:02,923 --> 00:11:04,925
Why did you do that?
78
00:11:07,014 --> 00:11:08,319
I know you're in there.
79
00:11:09,277 --> 00:11:11,932
Why won't you just
say something?
80
00:11:17,720 --> 00:11:20,418
All right,
if you're not gonna talk,
81
00:11:20,462 --> 00:11:21,593
then listen.
82
00:11:26,860 --> 00:11:29,601
My mom died saving me.
83
00:11:31,429 --> 00:11:34,389
Saving Nick, saving everyone.
84
00:11:37,784 --> 00:11:42,397
Because you led Mel and Ennis
to the place we built.
85
00:11:42,440 --> 00:11:44,268
Because you lied to us.
86
00:11:51,275 --> 00:11:53,277
[Voice breaking]
And then you shot my brother.
87
00:11:57,629 --> 00:12:01,242
And I watched him
bleed to death.
88
00:12:01,285 --> 00:12:04,027
And I cou...
89
00:12:04,071 --> 00:12:07,901
I couldn't do anything
but watch him die...
90
00:12:07,944 --> 00:12:11,948
Watch him realize
he was going to die.
91
00:12:11,992 --> 00:12:13,950
♪♪
92
00:12:13,994 --> 00:12:15,778
And it didn't happen fast.
93
00:12:15,822 --> 00:12:18,694
He was aware.
He was in pain.
94
00:12:18,738 --> 00:12:19,956
He knew you did it.
95
00:12:22,437 --> 00:12:25,614
He knew the person
he tried to save
96
00:12:25,657 --> 00:12:28,008
killed him.
97
00:12:28,051 --> 00:12:29,487
And maybe that made
him feel like
98
00:12:29,531 --> 00:12:32,012
his life didn't mean anything.
99
00:12:36,277 --> 00:12:39,019
I can't send you out there.
100
00:12:40,107 --> 00:12:42,413
But if you're in this house
with me,
101
00:12:42,457 --> 00:12:45,373
then I'll probably kill you.
102
00:12:45,416 --> 00:12:46,896
I don't know
if I want to kill you.
103
00:12:46,940 --> 00:12:50,247
I just know I probably will.
104
00:12:56,297 --> 00:12:57,820
I'm trying to be like my mom.
105
00:12:57,864 --> 00:13:00,518
I'm trying to believe
what she believed,
106
00:13:00,562 --> 00:13:02,042
Do what she did.
107
00:13:02,085 --> 00:13:04,218
Because that's all
I have left of her.
108
00:13:04,261 --> 00:13:06,742
[Crying] That's the only thing
that keeps her alive.
109
00:13:09,832 --> 00:13:13,793
And if I k... if I kill you...
110
00:13:16,534 --> 00:13:19,407
[Normal voice] I won't let you
take that away from me again.
111
00:13:35,510 --> 00:13:40,689
You may be a kid, Charlie.
112
00:13:40,732 --> 00:13:43,257
But you know what you did.
113
00:13:44,954 --> 00:13:47,130
And that makes you garbage.
114
00:13:47,174 --> 00:13:51,613
It makes you
a waste of a person.
115
00:13:51,656 --> 00:13:56,705
[Crying softly]Worse than something
stumbling around out there
116
00:13:56,748 --> 00:13:59,577
tearing into people.
117
00:13:59,621 --> 00:14:03,625
See, I hope you live
to a ripe old age
118
00:14:03,668 --> 00:14:06,149
so you have to remember
what you did.
119
00:14:09,500 --> 00:14:13,765
What you did, who you are,
120
00:14:13,809 --> 00:14:19,641
and how you can never, ever...
121
00:14:19,684 --> 00:14:21,556
make up for it.
122
00:14:21,599 --> 00:14:23,688
[Crying softly]
123
00:14:23,732 --> 00:14:25,603
♪♪
124
00:14:30,870 --> 00:14:32,088
[Grunts]
125
00:14:32,132 --> 00:14:36,788
[Wind howling]
126
00:14:47,799 --> 00:14:50,977
[Window shutters rattling]
127
00:15:00,943 --> 00:15:02,989
[Grunts]
128
00:15:17,655 --> 00:15:19,396
[Wind gusts]
129
00:15:19,440 --> 00:15:24,227
[Wind howling]
130
00:15:43,681 --> 00:15:51,341
♪♪
131
00:15:51,385 --> 00:15:59,045
♪♪
132
00:15:59,088 --> 00:16:06,748
♪♪
133
00:16:06,791 --> 00:16:14,451
♪♪
134
00:16:14,495 --> 00:16:22,155
♪♪
135
00:16:22,198 --> 00:16:25,158
[Sniffles, sighs]
136
00:16:25,201 --> 00:16:27,421
[Door opens]
137
00:16:27,464 --> 00:16:29,292
Why'd you cover them?
138
00:16:31,425 --> 00:16:33,993
Why won't you say anything?
139
00:16:42,088 --> 00:16:44,351
Did you know these people
or something?
140
00:16:47,049 --> 00:16:49,791
I put them out there
for a reason.
141
00:16:49,834 --> 00:16:51,401
Come downstairs.
142
00:16:51,445 --> 00:16:53,490
Grab your coat.
143
00:17:02,412 --> 00:17:03,892
Hold steady.
144
00:17:08,070 --> 00:17:09,593
Good.
145
00:17:09,637 --> 00:17:11,160
Next one.
146
00:17:26,480 --> 00:17:29,787
[Walkers growling]
147
00:17:30,788 --> 00:17:33,095
We're making too much noise.
148
00:17:33,139 --> 00:17:38,318
♪♪
149
00:17:38,361 --> 00:17:39,754
Get inside.
150
00:17:39,797 --> 00:17:44,063
[Growling continues]
151
00:17:44,106 --> 00:17:51,244
♪♪
152
00:17:51,287 --> 00:17:54,334
ALICIA:
We'll try again later.
153
00:17:54,377 --> 00:17:56,945
When there's a break
in the storm.
154
00:17:56,988 --> 00:17:58,381
When the dead
start to clear out.
155
00:17:58,425 --> 00:18:03,734
[Metal clanking]
156
00:18:05,171 --> 00:18:09,392
[Growling continues]
157
00:18:12,700 --> 00:18:18,140
[Growling continues]
158
00:18:18,184 --> 00:18:20,011
Give me your coat.
159
00:18:21,491 --> 00:18:23,841
I'm trying to do
the right thing here.
160
00:18:25,365 --> 00:18:28,107
Once I get this started,
I can use the fire to dry it.
161
00:18:32,589 --> 00:18:33,895
[Sighs]
Give me your coat.
162
00:18:35,375 --> 00:18:37,333
Then you can go upstairs.
163
00:18:45,472 --> 00:18:47,038
Give me your coat.
164
00:18:47,778 --> 00:18:49,824
Give me your coat!
165
00:19:09,104 --> 00:19:11,280
Is this the same gun you...
166
00:19:17,068 --> 00:19:18,113
[Gun cocks]
167
00:19:25,555 --> 00:19:28,123
I told you you couldn't be here.
168
00:19:31,300 --> 00:19:33,911
I told you
I didn't want to be around you.
169
00:19:36,653 --> 00:19:40,222
Did you come here to kill me?
170
00:19:40,266 --> 00:19:41,223
♪♪
171
00:19:41,267 --> 00:19:42,659
Is that it?
172
00:19:42,703 --> 00:19:44,357
Get me before I could get you?
173
00:19:45,053 --> 00:19:47,142
Oh, you expect me
to believe that?
174
00:19:52,974 --> 00:19:54,628
Get out of here. Go.
175
00:19:56,412 --> 00:20:02,940
♪♪
176
00:20:02,984 --> 00:20:09,338
♪♪
177
00:20:09,643 --> 00:20:14,125
[Rattling]
178
00:20:14,169 --> 00:20:15,736
[Clattering]
179
00:20:24,266 --> 00:20:30,185
[Breathing heavily]
180
00:20:32,318 --> 00:20:34,624
I'm sorry.
181
00:20:34,668 --> 00:20:40,500
♪♪
182
00:20:40,543 --> 00:20:42,502
I'm trying.
183
00:20:42,545 --> 00:20:46,723
♪♪
184
00:21:04,959 --> 00:21:12,401
[Walkers growling]
185
00:21:19,234 --> 00:21:23,934
[Walker growling]
186
00:21:38,384 --> 00:21:41,822
[Wind howls]
187
00:21:41,865 --> 00:21:44,738
[Window shutter opens]
188
00:21:44,781 --> 00:21:49,177
[Walker growling]
189
00:21:57,011 --> 00:22:06,368
♪♪
190
00:22:06,412 --> 00:22:07,500
ALICIA: Charlie!
191
00:22:08,718 --> 00:22:11,068
[Walker growling]
192
00:22:13,767 --> 00:22:19,425
[Walkers growling]
193
00:22:22,166 --> 00:22:25,431
This wasn't for me, was it?
194
00:22:25,474 --> 00:22:27,737
It was for you.
195
00:22:34,962 --> 00:22:36,267
Everyone's telling me
196
00:22:36,311 --> 00:22:38,008
all the reasons to keep going.
197
00:22:38,052 --> 00:22:40,402
But I think you and I both know
198
00:22:40,446 --> 00:22:42,012
that's not the deal.
199
00:22:43,884 --> 00:22:46,234
There are no good reasons.
200
00:22:51,195 --> 00:22:53,284
I think you might've had
the right idea.
201
00:22:55,504 --> 00:22:58,638
But that doesn't mean
I'm gonna let you do it.
202
00:23:02,903 --> 00:23:04,644
Why did you save me?
203
00:23:11,651 --> 00:23:14,654
Was it because you wanted me
to live with it?
204
00:23:14,697 --> 00:23:16,395
What I did?
205
00:23:17,613 --> 00:23:19,441
I don't know.
206
00:23:20,921 --> 00:23:24,620
But, yeah, you're gonna
have to live with it.
207
00:23:24,664 --> 00:23:26,535
You don't get off the hook
that easy.
208
00:23:27,841 --> 00:23:29,930
What did you think
I was gonna say?
209
00:23:29,973 --> 00:23:33,890
I saved you because I
"see something in you"?
210
00:23:33,934 --> 00:23:36,676
Because I forgive you
for what you did to my family?
211
00:23:36,719 --> 00:23:37,981
I'm not gonna say that.
212
00:23:38,025 --> 00:23:40,288
It's not true.
213
00:23:40,331 --> 00:23:43,552
I can't help you.
214
00:23:43,596 --> 00:23:44,945
So whatever it
is you're looking for,
215
00:23:44,988 --> 00:23:46,207
you're not gonna get it.
216
00:23:46,250 --> 00:23:47,904
Not from me.
217
00:23:50,864 --> 00:23:53,693
You have to live with
what you've done.
218
00:23:57,305 --> 00:23:58,915
Just like I have.
219
00:23:59,916 --> 00:24:02,179
Even if all that's waiting
for you on the other end
220
00:24:02,223 --> 00:24:04,486
is being out on that porch
just like them.
221
00:24:19,240 --> 00:24:21,895
How long do you think
this storm is gonna last?
222
00:24:21,938 --> 00:24:24,114
Hell if I know.
223
00:24:24,158 --> 00:24:27,378
I'm from California.
224
00:24:30,512 --> 00:24:31,861
[Sighs] Get up.
225
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
We're gonna eat.
226
00:24:53,230 --> 00:24:56,625
[Thunder rumbling]
227
00:24:56,669 --> 00:25:00,107
[Wind howling]
228
00:25:16,210 --> 00:25:17,820
Did you live near a beach?
229
00:25:18,865 --> 00:25:21,171
Hm?
230
00:25:21,215 --> 00:25:22,521
No.
231
00:25:25,175 --> 00:25:26,829
You said you were
from California.
232
00:25:26,873 --> 00:25:28,614
It's a big state.
233
00:25:31,530 --> 00:25:34,837
I lived... close enough.
234
00:25:37,057 --> 00:25:38,275
What was it like?
235
00:25:39,668 --> 00:25:41,627
What does it matter, Charlie?
236
00:25:44,934 --> 00:25:46,719
It doesn't.
237
00:26:02,343 --> 00:26:03,823
You've never been, have you?
238
00:26:05,868 --> 00:26:07,740
To California?
239
00:26:07,783 --> 00:26:09,959
To the beach.
240
00:26:19,012 --> 00:26:21,928
I was supposed to go
to Galveston
241
00:26:21,971 --> 00:26:23,886
with my mom and dad.
242
00:26:24,757 --> 00:26:27,760
We had it all planned.
243
00:26:27,803 --> 00:26:31,067
Well, they did.
244
00:26:32,721 --> 00:26:36,464
We were gonna
spend the day on the beach.
245
00:26:36,507 --> 00:26:39,162
Go to the boardwalk at night.
246
00:26:39,206 --> 00:26:42,992
Maybe even go
on a roller coaster
247
00:26:43,036 --> 00:26:45,342
at the end of the pier.
248
00:26:48,302 --> 00:26:52,219
But then everything changed.
249
00:26:52,262 --> 00:26:55,439
And...
250
00:27:00,793 --> 00:27:03,970
We all missed out on things,
Charlie.
251
00:27:10,411 --> 00:27:14,284
Sometimes, when I'm reading,
252
00:27:14,328 --> 00:27:17,940
I just like to close my eyes
253
00:27:17,984 --> 00:27:22,249
and try to see
what I just read about.
254
00:27:25,861 --> 00:27:28,690
But I haven't been able to find
any books about Galveston.
255
00:27:38,744 --> 00:27:42,661
The last time I was at a beach,
256
00:27:42,704 --> 00:27:45,228
it was just like everywhere else
257
00:27:45,272 --> 00:27:47,056
filled with the dead.
258
00:27:52,583 --> 00:27:56,065
Just another place
that kept you running.
259
00:28:08,077 --> 00:28:10,340
Go get some sleep.
260
00:28:37,759 --> 00:28:43,156
[Thunder rumbles]
261
00:28:43,199 --> 00:28:44,723
[Clattering noise]
262
00:28:44,984 --> 00:28:46,942
ALICIA: Charlie?
263
00:28:53,906 --> 00:28:55,385
Charlie?
264
00:29:10,836 --> 00:29:12,838
You can't be in here.No.
265
00:29:14,535 --> 00:29:15,710
- Get up.
- No. No.
266
00:29:15,754 --> 00:29:17,103
Someone might
come back for them.
267
00:29:17,146 --> 00:29:18,844
- Someone might try to find them.
- Who?
268
00:29:18,887 --> 00:29:21,629
- Who?
- CHARLIE: Someone.
269
00:29:21,672 --> 00:29:24,153
Anyone who gave
a shit about these people
270
00:29:24,197 --> 00:29:26,634
- is dead.
- You don't know that.
271
00:29:26,677 --> 00:29:29,985
Look, I'm not trying
to make up for what I did.
272
00:29:30,029 --> 00:29:31,595
Okay?
I know that I can't.
273
00:29:31,639 --> 00:29:32,683
I know I'm garbage.
274
00:29:32,727 --> 00:29:33,772
But I'm doing this.
275
00:29:36,470 --> 00:29:37,863
Do whatever you want.
276
00:29:41,518 --> 00:29:43,346
It's not gonna make you
feel better about any of it.
277
00:29:53,487 --> 00:29:55,489
[Thunder rumbles]
278
00:29:55,532 --> 00:29:57,273
[Wind howling]
279
00:29:57,317 --> 00:30:02,104
[Thunder rumbles]
280
00:30:09,285 --> 00:30:13,376
[Wind howling]
281
00:30:13,420 --> 00:30:16,640
CHARLIE:
The wind's getting stronger.
282
00:30:24,039 --> 00:30:25,693
Charlie...
283
00:30:25,736 --> 00:30:27,521
Charlie, look...
284
00:30:27,564 --> 00:30:30,916
I know what you're trying to do.
285
00:30:30,959 --> 00:30:32,569
No one's gone
until they're gone.
286
00:30:34,963 --> 00:30:36,791
I've been trying
to believe it, too,
287
00:30:36,835 --> 00:30:38,184
to feel better about
what I've done,
288
00:30:38,227 --> 00:30:39,533
but I can't.
289
00:30:39,576 --> 00:30:42,188
Because sometimes
when you're gone,
290
00:30:42,231 --> 00:30:44,407
you're just gone.
291
00:30:44,451 --> 00:30:46,801
Okay?
292
00:30:46,845 --> 00:30:50,065
And these people
are definitely gone.
293
00:30:50,109 --> 00:30:53,547
[Wind howling]
294
00:30:53,590 --> 00:30:56,898
These pictures
aren't gonna change that.
295
00:30:56,942 --> 00:31:02,034
[Thunder rumbling]
296
00:31:02,077 --> 00:31:03,949
Why do you care?
297
00:31:05,776 --> 00:31:08,649
[Glass shatters]
298
00:31:08,692 --> 00:31:11,957
[Wind gusting]
299
00:31:13,001 --> 00:31:15,134
[House creaks]
300
00:31:15,177 --> 00:31:16,744
The basement.
301
00:31:22,968 --> 00:31:31,802
♪♪
302
00:31:31,846 --> 00:31:34,718
Come on.
303
00:31:34,762 --> 00:31:37,721
[Water rushes]
304
00:31:45,816 --> 00:31:47,862
[Gasps, coughs]
305
00:31:47,906 --> 00:31:51,170
[Breathing heavily]
306
00:31:52,258 --> 00:31:53,912
[Breathing heavily]
307
00:31:53,955 --> 00:31:55,609
ALICIA: [Coughs]
308
00:31:55,652 --> 00:31:58,655
♪♪
309
00:32:01,963 --> 00:32:03,965
We're not getting out, are we?
310
00:32:06,489 --> 00:32:08,056
Not through there.
311
00:32:08,100 --> 00:32:10,493
What do we do?
312
00:32:16,195 --> 00:32:18,545
♪♪
313
00:32:18,588 --> 00:32:20,025
There.
314
00:32:20,068 --> 00:32:21,896
♪♪
315
00:32:21,940 --> 00:32:24,290
ALICIA:
That's our way out.
316
00:32:24,333 --> 00:32:27,293
[Metal door rattling]
317
00:32:27,336 --> 00:32:29,338
[Grunting]
318
00:32:29,382 --> 00:32:30,513
[Screams]
319
00:32:30,557 --> 00:32:32,994
[Door clanging]
320
00:32:33,038 --> 00:32:35,475
[Groans]
321
00:32:35,518 --> 00:32:37,651
♪♪
322
00:32:37,694 --> 00:32:38,826
[Exhales sharply]
323
00:32:38,869 --> 00:32:43,874
♪♪
324
00:32:43,918 --> 00:32:47,008
[Grunting]
325
00:32:47,052 --> 00:32:52,057
♪♪
326
00:32:52,100 --> 00:32:58,193
♪♪
327
00:32:58,237 --> 00:33:00,152
Charlie. Over here.
328
00:33:00,195 --> 00:33:05,896
♪♪
329
00:33:05,940 --> 00:33:11,641
♪♪
330
00:33:11,685 --> 00:33:15,602
[Breathing heavily]
331
00:33:15,645 --> 00:33:18,039
We're just gonna
have to wait it out.
332
00:33:21,303 --> 00:33:22,522
We'll get out.
333
00:33:26,091 --> 00:33:29,007
[Thumping]
334
00:33:35,448 --> 00:33:41,802
♪♪
335
00:33:41,845 --> 00:33:43,934
I don't want to die.
336
00:33:48,417 --> 00:33:50,811
I know.
337
00:33:52,160 --> 00:33:54,597
I don't want to become
one of them.
338
00:34:01,039 --> 00:34:04,999
I saw my parents
after they turned.
339
00:34:07,915 --> 00:34:09,743
I didn't think it was real.
340
00:34:11,658 --> 00:34:13,573
And they came back.
341
00:34:13,616 --> 00:34:17,490
[Thumping]
342
00:34:17,533 --> 00:34:19,666
Like that.
343
00:34:24,540 --> 00:34:28,631
I'm sorry.
344
00:34:28,675 --> 00:34:32,070
I try to remember
what they looked like before,
345
00:34:32,113 --> 00:34:35,116
but...
346
00:34:35,160 --> 00:34:37,771
I can't.
347
00:34:37,814 --> 00:34:39,773
[Voice breaking]
I just can't.
348
00:34:42,341 --> 00:34:44,517
[Normal voice] I wish I had
a picture of them.
349
00:34:52,264 --> 00:34:54,396
Do you still have the gun?
350
00:34:58,487 --> 00:34:59,575
No.
351
00:34:59,619 --> 00:35:01,447
No. I... I can't.
352
00:35:01,490 --> 00:35:02,709
I can't.
353
00:35:02,752 --> 00:35:04,102
[Crying]
No, Alicia. I just...
354
00:35:04,145 --> 00:35:05,973
I... I can't end up like them.
355
00:35:06,016 --> 00:35:08,410
I can't. I don't want
to end up like them.
356
00:35:08,454 --> 00:35:09,977
I can't.
357
00:35:10,020 --> 00:35:11,457
Your mom, your brother...
They're all gone...
358
00:35:11,500 --> 00:35:12,849
- Stop it.
- ...because of me.
359
00:35:12,893 --> 00:35:13,894
- Stop it.
- I took them away from you.
360
00:35:13,937 --> 00:35:15,156
Charlie!
361
00:35:15,200 --> 00:35:17,550
No. I'm not doing it.
362
00:35:20,335 --> 00:35:22,250
We're not gonna make it.
363
00:35:23,425 --> 00:35:25,819
We're gonna make it out.
We're going to make it out.
364
00:35:25,862 --> 00:35:27,516
- We're not. And you know that.
- We are. We're...
365
00:35:27,560 --> 00:35:28,996
[Sobbing] We won't!
You know that!
366
00:35:29,039 --> 00:35:31,520
So please just do it.
367
00:35:31,564 --> 00:35:33,348
Just do it.
368
00:35:34,175 --> 00:35:37,004
I... I know
that you want to.
369
00:35:37,047 --> 00:35:38,919
I can't end up like them.
370
00:35:38,962 --> 00:35:40,660
I just can't.
371
00:35:40,703 --> 00:35:48,842
♪♪
372
00:35:48,885 --> 00:35:57,024
♪♪
373
00:35:57,067 --> 00:36:05,206
♪♪
374
00:36:05,250 --> 00:36:07,295
[Thunder rumbles]
375
00:36:07,339 --> 00:36:12,692
♪♪
376
00:36:12,735 --> 00:36:18,132
♪♪
377
00:36:21,788 --> 00:36:27,707
♪♪
378
00:36:27,750 --> 00:36:33,626
♪♪
379
00:36:33,669 --> 00:36:37,369
[Sobbing] I... I can't.
380
00:36:37,412 --> 00:36:39,109
I can't.
381
00:36:39,153 --> 00:36:41,242
I... I'm sorry. I can't.
382
00:36:41,286 --> 00:36:44,593
I ca... I can't.
383
00:36:44,637 --> 00:36:49,119
♪♪
384
00:36:49,163 --> 00:36:52,514
[Sobbing]
385
00:36:52,558 --> 00:36:56,866
[Breathing heavily]
386
00:36:56,910 --> 00:36:57,911
I...
387
00:36:57,954 --> 00:36:59,782
[Breathes shakily]
388
00:36:59,826 --> 00:37:00,957
[Crash]
389
00:37:01,001 --> 00:37:02,263
♪♪
390
00:37:02,307 --> 00:37:03,699
What was that?
391
00:37:04,265 --> 00:37:06,006
Something fell on the door.
392
00:37:06,049 --> 00:37:07,703
[Inhales sharply]
393
00:37:16,756 --> 00:37:18,279
Charlie, push.
394
00:37:18,323 --> 00:37:23,763
[Grunting]
395
00:37:26,505 --> 00:37:36,210
♪♪
396
00:37:36,254 --> 00:37:42,477
[Walker growling]
397
00:37:42,521 --> 00:37:49,745
♪♪
398
00:37:49,789 --> 00:37:51,094
[Gunshot]
399
00:37:51,138 --> 00:37:55,882
♪♪
400
00:37:55,925 --> 00:37:58,319
Alicia, look.
401
00:38:00,234 --> 00:38:02,149
He fell on the door.
402
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
He saved us.
403
00:38:06,371 --> 00:38:12,333
♪♪
404
00:38:12,377 --> 00:38:18,383
♪♪
405
00:38:38,577 --> 00:38:45,453
♪♪
406
00:38:45,497 --> 00:38:52,591
♪♪
407
00:38:52,634 --> 00:38:59,685
♪♪
408
00:38:59,728 --> 00:39:02,340
Did you do that for me or you?
409
00:39:02,383 --> 00:39:06,779
I did it for the people
who could come back.
410
00:39:06,822 --> 00:39:12,698
♪♪
411
00:39:12,741 --> 00:39:14,613
I found this in the house.
412
00:39:14,656 --> 00:39:24,623
♪♪
413
00:39:24,666 --> 00:39:25,928
You keep it.
414
00:39:25,972 --> 00:39:35,416
♪♪
415
00:39:35,460 --> 00:39:37,026
So...
416
00:39:37,070 --> 00:39:38,376
you're good at finding things?
417
00:39:38,419 --> 00:39:39,725
♪♪
418
00:39:39,768 --> 00:39:41,161
Yeah.
419
00:39:41,204 --> 00:39:49,082
♪♪
420
00:39:49,125 --> 00:39:57,046
♪♪
421
00:39:57,090 --> 00:40:04,967
♪♪
422
00:40:05,011 --> 00:40:12,975
♪♪
423
00:40:17,327 --> 00:40:19,242
CHARLIE:
I can see her in you.
424
00:40:20,069 --> 00:40:21,593
Even if you can't.
425
00:40:23,159 --> 00:40:24,944
She's there.
426
00:40:36,695 --> 00:40:39,959
I left Morgan
alone in the storm.
427
00:40:40,002 --> 00:40:42,396
I walked away from him.
428
00:40:45,965 --> 00:40:48,315
I walked away from all of them.
429
00:40:51,579 --> 00:40:53,712
I'm good at finding things.
430
00:40:57,629 --> 00:41:03,548
♪♪
431
00:41:03,591 --> 00:41:09,510
♪♪
432
00:41:09,554 --> 00:41:11,077
Close your eyes.
433
00:41:11,120 --> 00:41:14,036
♪♪
434
00:41:14,080 --> 00:41:15,385
Why?
435
00:41:15,429 --> 00:41:18,345
♪♪
436
00:41:18,388 --> 00:41:20,129
I'm gonna take you to the beach.
437
00:41:20,173 --> 00:41:23,306
♪♪
438
00:41:23,350 --> 00:41:24,743
I didn't say it before,
439
00:41:24,786 --> 00:41:26,875
but it's one of
my favorite places to go.
440
00:41:26,919 --> 00:41:32,577
♪♪
441
00:41:32,620 --> 00:41:35,449
You're in the car.
442
00:41:35,493 --> 00:41:37,973
The windows are down.
443
00:41:39,192 --> 00:41:41,020
You can feel the air.
444
00:41:41,063 --> 00:41:43,979
It's soft.
445
00:41:44,023 --> 00:41:46,504
It smells like salt.
446
00:41:46,547 --> 00:41:48,941
That's how you know
you're close.
447
00:41:51,509 --> 00:41:53,598
Then you hear the waves.
448
00:41:55,382 --> 00:41:57,515
And you see the beach.
449
00:41:58,516 --> 00:42:00,822
You take off your shoes,
450
00:42:00,866 --> 00:42:02,998
put your feet on the sand.
451
00:42:03,042 --> 00:42:05,131
You can feel the sand
in between your toes
452
00:42:05,174 --> 00:42:06,698
as you walk towards the water.
453
00:42:06,741 --> 00:42:09,091
♪♪
454
00:42:09,135 --> 00:42:13,008
And when you go in,
it's cold at first.
455
00:42:13,052 --> 00:42:15,010
But the longer you stay in...
456
00:42:15,054 --> 00:42:17,883
♪♪
457
00:42:17,926 --> 00:42:19,798
...the more you don't
want to get out.
458
00:42:19,841 --> 00:42:23,323
♪♪
459
00:42:23,366 --> 00:42:26,456
And you float.
460
00:42:29,808 --> 00:42:32,898
And you look back at all
the people on the beach.
461
00:42:32,941 --> 00:42:36,597
♪♪
462
00:42:36,641 --> 00:42:39,034
Are you there?
463
00:42:39,078 --> 00:42:42,472
I'm in the water.
464
00:42:42,516 --> 00:42:46,999
It's really blue.
465
00:42:47,042 --> 00:42:49,697
I'm looking back to shore and...
466
00:42:51,699 --> 00:42:53,179
And what?
467
00:42:53,222 --> 00:42:59,707
♪♪
468
00:42:59,751 --> 00:43:01,274
[Voice breaking]
I can see them.
469
00:43:03,624 --> 00:43:06,018
My mom and dad.
I can...
470
00:43:06,061 --> 00:43:08,411
I can see them again.
471
00:43:08,455 --> 00:43:13,939
♪♪
472
00:43:13,982 --> 00:43:19,597
♪♪
473
00:43:33,959 --> 00:43:35,351
ALICIA: Strand?
474
00:43:37,745 --> 00:43:39,660
Luciana...
475
00:43:39,704 --> 00:43:41,357
Luci?
476
00:43:45,884 --> 00:43:47,799
Strand?
477
00:44:01,682 --> 00:44:03,031
CHARLIE: Alicia!
478
00:44:19,744 --> 00:44:22,485
- We have to find them.
- ALICIA: Charlie...
479
00:44:22,529 --> 00:44:24,357
No, we... we have to find them
480
00:44:24,400 --> 00:44:25,793
and help them.
481
00:44:25,837 --> 00:44:29,318
We don't know if they're alive.
482
00:44:35,542 --> 00:44:37,413
They're gone.
483
00:44:42,070 --> 00:44:43,593
Charlie...
484
00:44:47,641 --> 00:44:49,251
...things don't get better.
485
00:44:50,862 --> 00:44:52,646
And they're not going to.
486
00:44:53,995 --> 00:44:56,389
They're only gonna get worse...
487
00:44:58,826 --> 00:45:01,786
...till we're not around
to see how bad they can get.
488
00:45:07,008 --> 00:45:13,580
[Walker growling]
489
00:45:35,645 --> 00:45:42,000
♪♪
490
00:45:42,043 --> 00:45:48,441
♪♪
491
00:45:48,484 --> 00:45:50,182
Come on.
492
00:45:50,225 --> 00:45:58,799
♪♪
493
00:45:58,843 --> 00:46:07,503
♪♪
494
00:46:10,985 --> 00:46:20,647
♪♪
495
00:46:20,690 --> 00:46:30,439
♪♪
496
00:46:30,483 --> 00:46:34,483
♪♪
29753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.