All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x10 - Close Your Eyes.INFLATE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:08,878 [Wind whistling] 2 00:00:39,474 --> 00:00:43,913 [Floor creaks] 3 00:00:45,001 --> 00:00:50,659 [Wind whistling] 4 00:00:50,702 --> 00:00:56,404 [Wind whistling] 5 00:00:56,447 --> 00:01:03,280 [Door handle rattles] 6 00:01:03,324 --> 00:01:05,369 [Door opens] 7 00:01:38,185 --> 00:01:39,882 [Thump in distance] 8 00:01:48,325 --> 00:01:53,939 [Thumping in distance] 9 00:01:57,378 --> 00:01:59,119 [Thunder rumbles] 10 00:02:11,870 --> 00:02:13,655 Anybody home? 11 00:02:17,267 --> 00:02:18,355 [Clangs] 12 00:02:21,619 --> 00:02:27,190 [Wind whistling] 13 00:02:27,234 --> 00:02:32,761 [Walker growling] 14 00:02:32,804 --> 00:02:38,332 [Walker growling] 15 00:02:54,261 --> 00:02:59,701 [Walker growling] 16 00:02:59,744 --> 00:03:04,184 [Walker growling in distance] 17 00:03:13,018 --> 00:03:15,020 [Panting] 18 00:03:15,064 --> 00:03:17,719 [Walker growling] 19 00:03:32,473 --> 00:03:38,696 ♪♪ 20 00:03:38,740 --> 00:03:44,920 ♪♪ 21 00:03:44,963 --> 00:03:47,183 [Glass shatters] 22 00:03:47,227 --> 00:03:53,885 ♪♪ 23 00:03:53,929 --> 00:04:00,631 ♪♪ 24 00:04:00,675 --> 00:04:04,461 [Wind whistling] 25 00:04:04,505 --> 00:04:10,032 ♪♪ 26 00:04:10,075 --> 00:04:15,559 ♪♪ 27 00:04:21,043 --> 00:04:22,784 [Counter rattles] 28 00:04:28,572 --> 00:04:37,233 [Wind whistles] 29 00:05:15,489 --> 00:05:20,450 [Door closes, creaks] 30 00:05:20,494 --> 00:05:27,631 [Door creaking] 31 00:05:27,675 --> 00:05:30,330 [Door slams] 32 00:05:33,463 --> 00:05:35,813 [Wind gusts, door creaks] 33 00:05:35,857 --> 00:05:42,864 [Stairs creaking] 34 00:05:42,907 --> 00:05:46,346 [Water splashes] 35 00:05:57,357 --> 00:06:02,187 [Hammer tapping] 36 00:06:12,720 --> 00:06:15,200 [Sighs] 37 00:06:27,909 --> 00:06:29,301 [Mumbles] 38 00:06:38,180 --> 00:06:40,182 [Light thump in distance] 39 00:06:49,017 --> 00:06:52,716 [Door creaks] 40 00:07:16,218 --> 00:07:19,047 [Floor creaks] 41 00:07:24,269 --> 00:07:26,184 [Door opens] 42 00:07:31,929 --> 00:07:34,845 [Walkers growling in distance] 43 00:07:43,637 --> 00:07:46,596 [Walkers growling in distance] 44 00:07:55,170 --> 00:08:01,176 [Walker growling] 45 00:08:01,219 --> 00:08:05,223 [Door opens, footsteps] 46 00:08:11,447 --> 00:08:15,669 Whoever's in here... 47 00:08:15,712 --> 00:08:18,933 get the hell out, or I'll kill you. 48 00:08:20,674 --> 00:08:22,632 [Growling continues] 49 00:08:22,676 --> 00:08:25,330 You got one chance. 50 00:08:33,077 --> 00:08:34,601 Okay. 51 00:08:39,170 --> 00:08:42,260 I just wanted to be left alone. 52 00:08:42,304 --> 00:08:44,785 [Creaking] 53 00:08:48,353 --> 00:08:50,530 You should have left me alone. 54 00:08:51,443 --> 00:08:52,488 [Grunts] 55 00:08:53,968 --> 00:08:57,537 [Both breathing heavily] 56 00:09:01,105 --> 00:09:02,542 [Grunts] 57 00:09:05,936 --> 00:09:07,634 Why are you here? 58 00:09:07,677 --> 00:09:10,854 [Breathing heavily] 59 00:09:10,898 --> 00:09:13,074 Did you... did you follow me? 60 00:09:13,117 --> 00:09:16,730 [Breathing heavily] 61 00:09:16,773 --> 00:09:19,733 You... You can't be here. 62 00:09:19,776 --> 00:09:21,735 You can't be here. 63 00:09:37,011 --> 00:09:38,578 [Wood thuds] 64 00:09:54,550 --> 00:09:58,162 [Grunting] 65 00:10:00,600 --> 00:10:02,776 [Grunting] 66 00:10:02,819 --> 00:10:04,691 No! No! 67 00:10:07,302 --> 00:10:12,612 ♪♪ 68 00:10:12,655 --> 00:10:19,183 ♪♪ 69 00:10:19,227 --> 00:10:22,317 [Exhales sharply] 70 00:10:22,360 --> 00:10:24,362 [Thunder rumbles] 71 00:10:27,931 --> 00:10:32,370 [Window shutters rattling] 72 00:10:32,414 --> 00:10:33,502 [Gasps] 73 00:10:33,545 --> 00:10:36,505 [Groans] 74 00:10:44,861 --> 00:10:48,343 [Window shutter rattles] 75 00:10:57,874 --> 00:11:00,790 [Panting] 76 00:11:00,834 --> 00:11:02,879 [Pounds on door]Why did you bring me back here? 77 00:11:02,923 --> 00:11:04,925 Why did you do that? 78 00:11:07,014 --> 00:11:08,319 I know you're in there. 79 00:11:09,277 --> 00:11:11,932 Why won't you just say something? 80 00:11:17,720 --> 00:11:20,418 All right, if you're not gonna talk, 81 00:11:20,462 --> 00:11:21,593 then listen. 82 00:11:26,860 --> 00:11:29,601 My mom died saving me. 83 00:11:31,429 --> 00:11:34,389 Saving Nick, saving everyone. 84 00:11:37,784 --> 00:11:42,397 Because you led Mel and Ennis to the place we built. 85 00:11:42,440 --> 00:11:44,268 Because you lied to us. 86 00:11:51,275 --> 00:11:53,277 [Voice breaking] And then you shot my brother. 87 00:11:57,629 --> 00:12:01,242 And I watched him bleed to death. 88 00:12:01,285 --> 00:12:04,027 And I cou... 89 00:12:04,071 --> 00:12:07,901 I couldn't do anything but watch him die... 90 00:12:07,944 --> 00:12:11,948 Watch him realize he was going to die. 91 00:12:11,992 --> 00:12:13,950 ♪♪ 92 00:12:13,994 --> 00:12:15,778 And it didn't happen fast. 93 00:12:15,822 --> 00:12:18,694 He was aware. He was in pain. 94 00:12:18,738 --> 00:12:19,956 He knew you did it. 95 00:12:22,437 --> 00:12:25,614 He knew the person he tried to save 96 00:12:25,657 --> 00:12:28,008 killed him. 97 00:12:28,051 --> 00:12:29,487 And maybe that made him feel like 98 00:12:29,531 --> 00:12:32,012 his life didn't mean anything. 99 00:12:36,277 --> 00:12:39,019 I can't send you out there. 100 00:12:40,107 --> 00:12:42,413 But if you're in this house with me, 101 00:12:42,457 --> 00:12:45,373 then I'll probably kill you. 102 00:12:45,416 --> 00:12:46,896 I don't know if I want to kill you. 103 00:12:46,940 --> 00:12:50,247 I just know I probably will. 104 00:12:56,297 --> 00:12:57,820 I'm trying to be like my mom. 105 00:12:57,864 --> 00:13:00,518 I'm trying to believe what she believed, 106 00:13:00,562 --> 00:13:02,042 Do what she did. 107 00:13:02,085 --> 00:13:04,218 Because that's all I have left of her. 108 00:13:04,261 --> 00:13:06,742 [Crying] That's the only thing that keeps her alive. 109 00:13:09,832 --> 00:13:13,793 And if I k... if I kill you... 110 00:13:16,534 --> 00:13:19,407 [Normal voice] I won't let you take that away from me again. 111 00:13:35,510 --> 00:13:40,689 You may be a kid, Charlie. 112 00:13:40,732 --> 00:13:43,257 But you know what you did. 113 00:13:44,954 --> 00:13:47,130 And that makes you garbage. 114 00:13:47,174 --> 00:13:51,613 It makes you a waste of a person. 115 00:13:51,656 --> 00:13:56,705 [Crying softly]Worse than something stumbling around out there 116 00:13:56,748 --> 00:13:59,577 tearing into people. 117 00:13:59,621 --> 00:14:03,625 See, I hope you live to a ripe old age 118 00:14:03,668 --> 00:14:06,149 so you have to remember what you did. 119 00:14:09,500 --> 00:14:13,765 What you did, who you are, 120 00:14:13,809 --> 00:14:19,641 and how you can never, ever... 121 00:14:19,684 --> 00:14:21,556 make up for it. 122 00:14:21,599 --> 00:14:23,688 [Crying softly] 123 00:14:23,732 --> 00:14:25,603 ♪♪ 124 00:14:30,870 --> 00:14:32,088 [Grunts] 125 00:14:32,132 --> 00:14:36,788 [Wind howling] 126 00:14:47,799 --> 00:14:50,977 [Window shutters rattling] 127 00:15:00,943 --> 00:15:02,989 [Grunts] 128 00:15:17,655 --> 00:15:19,396 [Wind gusts] 129 00:15:19,440 --> 00:15:24,227 [Wind howling] 130 00:15:43,681 --> 00:15:51,341 ♪♪ 131 00:15:51,385 --> 00:15:59,045 ♪♪ 132 00:15:59,088 --> 00:16:06,748 ♪♪ 133 00:16:06,791 --> 00:16:14,451 ♪♪ 134 00:16:14,495 --> 00:16:22,155 ♪♪ 135 00:16:22,198 --> 00:16:25,158 [Sniffles, sighs] 136 00:16:25,201 --> 00:16:27,421 [Door opens] 137 00:16:27,464 --> 00:16:29,292 Why'd you cover them? 138 00:16:31,425 --> 00:16:33,993 Why won't you say anything? 139 00:16:42,088 --> 00:16:44,351 Did you know these people or something? 140 00:16:47,049 --> 00:16:49,791 I put them out there for a reason. 141 00:16:49,834 --> 00:16:51,401 Come downstairs. 142 00:16:51,445 --> 00:16:53,490 Grab your coat. 143 00:17:02,412 --> 00:17:03,892 Hold steady. 144 00:17:08,070 --> 00:17:09,593 Good. 145 00:17:09,637 --> 00:17:11,160 Next one. 146 00:17:26,480 --> 00:17:29,787 [Walkers growling] 147 00:17:30,788 --> 00:17:33,095 We're making too much noise. 148 00:17:33,139 --> 00:17:38,318 ♪♪ 149 00:17:38,361 --> 00:17:39,754 Get inside. 150 00:17:39,797 --> 00:17:44,063 [Growling continues] 151 00:17:44,106 --> 00:17:51,244 ♪♪ 152 00:17:51,287 --> 00:17:54,334 ALICIA: We'll try again later. 153 00:17:54,377 --> 00:17:56,945 When there's a break in the storm. 154 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 When the dead start to clear out. 155 00:17:58,425 --> 00:18:03,734 [Metal clanking] 156 00:18:05,171 --> 00:18:09,392 [Growling continues] 157 00:18:12,700 --> 00:18:18,140 [Growling continues] 158 00:18:18,184 --> 00:18:20,011 Give me your coat. 159 00:18:21,491 --> 00:18:23,841 I'm trying to do the right thing here. 160 00:18:25,365 --> 00:18:28,107 Once I get this started, I can use the fire to dry it. 161 00:18:32,589 --> 00:18:33,895 [Sighs] Give me your coat. 162 00:18:35,375 --> 00:18:37,333 Then you can go upstairs. 163 00:18:45,472 --> 00:18:47,038 Give me your coat. 164 00:18:47,778 --> 00:18:49,824 Give me your coat! 165 00:19:09,104 --> 00:19:11,280 Is this the same gun you... 166 00:19:17,068 --> 00:19:18,113 [Gun cocks] 167 00:19:25,555 --> 00:19:28,123 I told you you couldn't be here. 168 00:19:31,300 --> 00:19:33,911 I told you I didn't want to be around you. 169 00:19:36,653 --> 00:19:40,222 Did you come here to kill me? 170 00:19:40,266 --> 00:19:41,223 ♪♪ 171 00:19:41,267 --> 00:19:42,659 Is that it? 172 00:19:42,703 --> 00:19:44,357 Get me before I could get you? 173 00:19:45,053 --> 00:19:47,142 Oh, you expect me to believe that? 174 00:19:52,974 --> 00:19:54,628 Get out of here. Go. 175 00:19:56,412 --> 00:20:02,940 ♪♪ 176 00:20:02,984 --> 00:20:09,338 ♪♪ 177 00:20:09,643 --> 00:20:14,125 [Rattling] 178 00:20:14,169 --> 00:20:15,736 [Clattering] 179 00:20:24,266 --> 00:20:30,185 [Breathing heavily] 180 00:20:32,318 --> 00:20:34,624 I'm sorry. 181 00:20:34,668 --> 00:20:40,500 ♪♪ 182 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 I'm trying. 183 00:20:42,545 --> 00:20:46,723 ♪♪ 184 00:21:04,959 --> 00:21:12,401 [Walkers growling] 185 00:21:19,234 --> 00:21:23,934 [Walker growling] 186 00:21:38,384 --> 00:21:41,822 [Wind howls] 187 00:21:41,865 --> 00:21:44,738 [Window shutter opens] 188 00:21:44,781 --> 00:21:49,177 [Walker growling] 189 00:21:57,011 --> 00:22:06,368 ♪♪ 190 00:22:06,412 --> 00:22:07,500 ALICIA: Charlie! 191 00:22:08,718 --> 00:22:11,068 [Walker growling] 192 00:22:13,767 --> 00:22:19,425 [Walkers growling] 193 00:22:22,166 --> 00:22:25,431 This wasn't for me, was it? 194 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 It was for you. 195 00:22:34,962 --> 00:22:36,267 Everyone's telling me 196 00:22:36,311 --> 00:22:38,008 all the reasons to keep going. 197 00:22:38,052 --> 00:22:40,402 But I think you and I both know 198 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 that's not the deal. 199 00:22:43,884 --> 00:22:46,234 There are no good reasons. 200 00:22:51,195 --> 00:22:53,284 I think you might've had the right idea. 201 00:22:55,504 --> 00:22:58,638 But that doesn't mean I'm gonna let you do it. 202 00:23:02,903 --> 00:23:04,644 Why did you save me? 203 00:23:11,651 --> 00:23:14,654 Was it because you wanted me to live with it? 204 00:23:14,697 --> 00:23:16,395 What I did? 205 00:23:17,613 --> 00:23:19,441 I don't know. 206 00:23:20,921 --> 00:23:24,620 But, yeah, you're gonna have to live with it. 207 00:23:24,664 --> 00:23:26,535 You don't get off the hook that easy. 208 00:23:27,841 --> 00:23:29,930 What did you think I was gonna say? 209 00:23:29,973 --> 00:23:33,890 I saved you because I "see something in you"? 210 00:23:33,934 --> 00:23:36,676 Because I forgive you for what you did to my family? 211 00:23:36,719 --> 00:23:37,981 I'm not gonna say that. 212 00:23:38,025 --> 00:23:40,288 It's not true. 213 00:23:40,331 --> 00:23:43,552 I can't help you. 214 00:23:43,596 --> 00:23:44,945 So whatever it is you're looking for, 215 00:23:44,988 --> 00:23:46,207 you're not gonna get it. 216 00:23:46,250 --> 00:23:47,904 Not from me. 217 00:23:50,864 --> 00:23:53,693 You have to live with what you've done. 218 00:23:57,305 --> 00:23:58,915 Just like I have. 219 00:23:59,916 --> 00:24:02,179 Even if all that's waiting for you on the other end 220 00:24:02,223 --> 00:24:04,486 is being out on that porch just like them. 221 00:24:19,240 --> 00:24:21,895 How long do you think this storm is gonna last? 222 00:24:21,938 --> 00:24:24,114 Hell if I know. 223 00:24:24,158 --> 00:24:27,378 I'm from California. 224 00:24:30,512 --> 00:24:31,861 [Sighs] Get up. 225 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 We're gonna eat. 226 00:24:53,230 --> 00:24:56,625 [Thunder rumbling] 227 00:24:56,669 --> 00:25:00,107 [Wind howling] 228 00:25:16,210 --> 00:25:17,820 Did you live near a beach? 229 00:25:18,865 --> 00:25:21,171 Hm? 230 00:25:21,215 --> 00:25:22,521 No. 231 00:25:25,175 --> 00:25:26,829 You said you were from California. 232 00:25:26,873 --> 00:25:28,614 It's a big state. 233 00:25:31,530 --> 00:25:34,837 I lived... close enough. 234 00:25:37,057 --> 00:25:38,275 What was it like? 235 00:25:39,668 --> 00:25:41,627 What does it matter, Charlie? 236 00:25:44,934 --> 00:25:46,719 It doesn't. 237 00:26:02,343 --> 00:26:03,823 You've never been, have you? 238 00:26:05,868 --> 00:26:07,740 To California? 239 00:26:07,783 --> 00:26:09,959 To the beach. 240 00:26:19,012 --> 00:26:21,928 I was supposed to go to Galveston 241 00:26:21,971 --> 00:26:23,886 with my mom and dad. 242 00:26:24,757 --> 00:26:27,760 We had it all planned. 243 00:26:27,803 --> 00:26:31,067 Well, they did. 244 00:26:32,721 --> 00:26:36,464 We were gonna spend the day on the beach. 245 00:26:36,507 --> 00:26:39,162 Go to the boardwalk at night. 246 00:26:39,206 --> 00:26:42,992 Maybe even go on a roller coaster 247 00:26:43,036 --> 00:26:45,342 at the end of the pier. 248 00:26:48,302 --> 00:26:52,219 But then everything changed. 249 00:26:52,262 --> 00:26:55,439 And... 250 00:27:00,793 --> 00:27:03,970 We all missed out on things, Charlie. 251 00:27:10,411 --> 00:27:14,284 Sometimes, when I'm reading, 252 00:27:14,328 --> 00:27:17,940 I just like to close my eyes 253 00:27:17,984 --> 00:27:22,249 and try to see what I just read about. 254 00:27:25,861 --> 00:27:28,690 But I haven't been able to find any books about Galveston. 255 00:27:38,744 --> 00:27:42,661 The last time I was at a beach, 256 00:27:42,704 --> 00:27:45,228 it was just like everywhere else 257 00:27:45,272 --> 00:27:47,056 filled with the dead. 258 00:27:52,583 --> 00:27:56,065 Just another place that kept you running. 259 00:28:08,077 --> 00:28:10,340 Go get some sleep. 260 00:28:37,759 --> 00:28:43,156 [Thunder rumbles] 261 00:28:43,199 --> 00:28:44,723 [Clattering noise] 262 00:28:44,984 --> 00:28:46,942 ALICIA: Charlie? 263 00:28:53,906 --> 00:28:55,385 Charlie? 264 00:29:10,836 --> 00:29:12,838 You can't be in here.No. 265 00:29:14,535 --> 00:29:15,710 - Get up. - No. No. 266 00:29:15,754 --> 00:29:17,103 Someone might come back for them. 267 00:29:17,146 --> 00:29:18,844 - Someone might try to find them. - Who? 268 00:29:18,887 --> 00:29:21,629 - Who? - CHARLIE: Someone. 269 00:29:21,672 --> 00:29:24,153 Anyone who gave a shit about these people 270 00:29:24,197 --> 00:29:26,634 - is dead. - You don't know that. 271 00:29:26,677 --> 00:29:29,985 Look, I'm not trying to make up for what I did. 272 00:29:30,029 --> 00:29:31,595 Okay? I know that I can't. 273 00:29:31,639 --> 00:29:32,683 I know I'm garbage. 274 00:29:32,727 --> 00:29:33,772 But I'm doing this. 275 00:29:36,470 --> 00:29:37,863 Do whatever you want. 276 00:29:41,518 --> 00:29:43,346 It's not gonna make you feel better about any of it. 277 00:29:53,487 --> 00:29:55,489 [Thunder rumbles] 278 00:29:55,532 --> 00:29:57,273 [Wind howling] 279 00:29:57,317 --> 00:30:02,104 [Thunder rumbles] 280 00:30:09,285 --> 00:30:13,376 [Wind howling] 281 00:30:13,420 --> 00:30:16,640 CHARLIE: The wind's getting stronger. 282 00:30:24,039 --> 00:30:25,693 Charlie... 283 00:30:25,736 --> 00:30:27,521 Charlie, look... 284 00:30:27,564 --> 00:30:30,916 I know what you're trying to do. 285 00:30:30,959 --> 00:30:32,569 No one's gone until they're gone. 286 00:30:34,963 --> 00:30:36,791 I've been trying to believe it, too, 287 00:30:36,835 --> 00:30:38,184 to feel better about what I've done, 288 00:30:38,227 --> 00:30:39,533 but I can't. 289 00:30:39,576 --> 00:30:42,188 Because sometimes when you're gone, 290 00:30:42,231 --> 00:30:44,407 you're just gone. 291 00:30:44,451 --> 00:30:46,801 Okay? 292 00:30:46,845 --> 00:30:50,065 And these people are definitely gone. 293 00:30:50,109 --> 00:30:53,547 [Wind howling] 294 00:30:53,590 --> 00:30:56,898 These pictures aren't gonna change that. 295 00:30:56,942 --> 00:31:02,034 [Thunder rumbling] 296 00:31:02,077 --> 00:31:03,949 Why do you care? 297 00:31:05,776 --> 00:31:08,649 [Glass shatters] 298 00:31:08,692 --> 00:31:11,957 [Wind gusting] 299 00:31:13,001 --> 00:31:15,134 [House creaks] 300 00:31:15,177 --> 00:31:16,744 The basement. 301 00:31:22,968 --> 00:31:31,802 ♪♪ 302 00:31:31,846 --> 00:31:34,718 Come on. 303 00:31:34,762 --> 00:31:37,721 [Water rushes] 304 00:31:45,816 --> 00:31:47,862 [Gasps, coughs] 305 00:31:47,906 --> 00:31:51,170 [Breathing heavily] 306 00:31:52,258 --> 00:31:53,912 [Breathing heavily] 307 00:31:53,955 --> 00:31:55,609 ALICIA: [Coughs] 308 00:31:55,652 --> 00:31:58,655 ♪♪ 309 00:32:01,963 --> 00:32:03,965 We're not getting out, are we? 310 00:32:06,489 --> 00:32:08,056 Not through there. 311 00:32:08,100 --> 00:32:10,493 What do we do? 312 00:32:16,195 --> 00:32:18,545 ♪♪ 313 00:32:18,588 --> 00:32:20,025 There. 314 00:32:20,068 --> 00:32:21,896 ♪♪ 315 00:32:21,940 --> 00:32:24,290 ALICIA: That's our way out. 316 00:32:24,333 --> 00:32:27,293 [Metal door rattling] 317 00:32:27,336 --> 00:32:29,338 [Grunting] 318 00:32:29,382 --> 00:32:30,513 [Screams] 319 00:32:30,557 --> 00:32:32,994 [Door clanging] 320 00:32:33,038 --> 00:32:35,475 [Groans] 321 00:32:35,518 --> 00:32:37,651 ♪♪ 322 00:32:37,694 --> 00:32:38,826 [Exhales sharply] 323 00:32:38,869 --> 00:32:43,874 ♪♪ 324 00:32:43,918 --> 00:32:47,008 [Grunting] 325 00:32:47,052 --> 00:32:52,057 ♪♪ 326 00:32:52,100 --> 00:32:58,193 ♪♪ 327 00:32:58,237 --> 00:33:00,152 Charlie. Over here. 328 00:33:00,195 --> 00:33:05,896 ♪♪ 329 00:33:05,940 --> 00:33:11,641 ♪♪ 330 00:33:11,685 --> 00:33:15,602 [Breathing heavily] 331 00:33:15,645 --> 00:33:18,039 We're just gonna have to wait it out. 332 00:33:21,303 --> 00:33:22,522 We'll get out. 333 00:33:26,091 --> 00:33:29,007 [Thumping] 334 00:33:35,448 --> 00:33:41,802 ♪♪ 335 00:33:41,845 --> 00:33:43,934 I don't want to die. 336 00:33:48,417 --> 00:33:50,811 I know. 337 00:33:52,160 --> 00:33:54,597 I don't want to become one of them. 338 00:34:01,039 --> 00:34:04,999 I saw my parents after they turned. 339 00:34:07,915 --> 00:34:09,743 I didn't think it was real. 340 00:34:11,658 --> 00:34:13,573 And they came back. 341 00:34:13,616 --> 00:34:17,490 [Thumping] 342 00:34:17,533 --> 00:34:19,666 Like that. 343 00:34:24,540 --> 00:34:28,631 I'm sorry. 344 00:34:28,675 --> 00:34:32,070 I try to remember what they looked like before, 345 00:34:32,113 --> 00:34:35,116 but... 346 00:34:35,160 --> 00:34:37,771 I can't. 347 00:34:37,814 --> 00:34:39,773 [Voice breaking] I just can't. 348 00:34:42,341 --> 00:34:44,517 [Normal voice] I wish I had a picture of them. 349 00:34:52,264 --> 00:34:54,396 Do you still have the gun? 350 00:34:58,487 --> 00:34:59,575 No. 351 00:34:59,619 --> 00:35:01,447 No. I... I can't. 352 00:35:01,490 --> 00:35:02,709 I can't. 353 00:35:02,752 --> 00:35:04,102 [Crying] No, Alicia. I just... 354 00:35:04,145 --> 00:35:05,973 I... I can't end up like them. 355 00:35:06,016 --> 00:35:08,410 I can't. I don't want to end up like them. 356 00:35:08,454 --> 00:35:09,977 I can't. 357 00:35:10,020 --> 00:35:11,457 Your mom, your brother... They're all gone... 358 00:35:11,500 --> 00:35:12,849 - Stop it. - ...because of me. 359 00:35:12,893 --> 00:35:13,894 - Stop it. - I took them away from you. 360 00:35:13,937 --> 00:35:15,156 Charlie! 361 00:35:15,200 --> 00:35:17,550 No. I'm not doing it. 362 00:35:20,335 --> 00:35:22,250 We're not gonna make it. 363 00:35:23,425 --> 00:35:25,819 We're gonna make it out. We're going to make it out. 364 00:35:25,862 --> 00:35:27,516 - We're not. And you know that. - We are. We're... 365 00:35:27,560 --> 00:35:28,996 [Sobbing] We won't! You know that! 366 00:35:29,039 --> 00:35:31,520 So please just do it. 367 00:35:31,564 --> 00:35:33,348 Just do it. 368 00:35:34,175 --> 00:35:37,004 I... I know that you want to. 369 00:35:37,047 --> 00:35:38,919 I can't end up like them. 370 00:35:38,962 --> 00:35:40,660 I just can't. 371 00:35:40,703 --> 00:35:48,842 ♪♪ 372 00:35:48,885 --> 00:35:57,024 ♪♪ 373 00:35:57,067 --> 00:36:05,206 ♪♪ 374 00:36:05,250 --> 00:36:07,295 [Thunder rumbles] 375 00:36:07,339 --> 00:36:12,692 ♪♪ 376 00:36:12,735 --> 00:36:18,132 ♪♪ 377 00:36:21,788 --> 00:36:27,707 ♪♪ 378 00:36:27,750 --> 00:36:33,626 ♪♪ 379 00:36:33,669 --> 00:36:37,369 [Sobbing] I... I can't. 380 00:36:37,412 --> 00:36:39,109 I can't. 381 00:36:39,153 --> 00:36:41,242 I... I'm sorry. I can't. 382 00:36:41,286 --> 00:36:44,593 I ca... I can't. 383 00:36:44,637 --> 00:36:49,119 ♪♪ 384 00:36:49,163 --> 00:36:52,514 [Sobbing] 385 00:36:52,558 --> 00:36:56,866 [Breathing heavily] 386 00:36:56,910 --> 00:36:57,911 I... 387 00:36:57,954 --> 00:36:59,782 [Breathes shakily] 388 00:36:59,826 --> 00:37:00,957 [Crash] 389 00:37:01,001 --> 00:37:02,263 ♪♪ 390 00:37:02,307 --> 00:37:03,699 What was that? 391 00:37:04,265 --> 00:37:06,006 Something fell on the door. 392 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 [Inhales sharply] 393 00:37:16,756 --> 00:37:18,279 Charlie, push. 394 00:37:18,323 --> 00:37:23,763 [Grunting] 395 00:37:26,505 --> 00:37:36,210 ♪♪ 396 00:37:36,254 --> 00:37:42,477 [Walker growling] 397 00:37:42,521 --> 00:37:49,745 ♪♪ 398 00:37:49,789 --> 00:37:51,094 [Gunshot] 399 00:37:51,138 --> 00:37:55,882 ♪♪ 400 00:37:55,925 --> 00:37:58,319 Alicia, look. 401 00:38:00,234 --> 00:38:02,149 He fell on the door. 402 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 He saved us. 403 00:38:06,371 --> 00:38:12,333 ♪♪ 404 00:38:12,377 --> 00:38:18,383 ♪♪ 405 00:38:38,577 --> 00:38:45,453 ♪♪ 406 00:38:45,497 --> 00:38:52,591 ♪♪ 407 00:38:52,634 --> 00:38:59,685 ♪♪ 408 00:38:59,728 --> 00:39:02,340 Did you do that for me or you? 409 00:39:02,383 --> 00:39:06,779 I did it for the people who could come back. 410 00:39:06,822 --> 00:39:12,698 ♪♪ 411 00:39:12,741 --> 00:39:14,613 I found this in the house. 412 00:39:14,656 --> 00:39:24,623 ♪♪ 413 00:39:24,666 --> 00:39:25,928 You keep it. 414 00:39:25,972 --> 00:39:35,416 ♪♪ 415 00:39:35,460 --> 00:39:37,026 So... 416 00:39:37,070 --> 00:39:38,376 you're good at finding things? 417 00:39:38,419 --> 00:39:39,725 ♪♪ 418 00:39:39,768 --> 00:39:41,161 Yeah. 419 00:39:41,204 --> 00:39:49,082 ♪♪ 420 00:39:49,125 --> 00:39:57,046 ♪♪ 421 00:39:57,090 --> 00:40:04,967 ♪♪ 422 00:40:05,011 --> 00:40:12,975 ♪♪ 423 00:40:17,327 --> 00:40:19,242 CHARLIE: I can see her in you. 424 00:40:20,069 --> 00:40:21,593 Even if you can't. 425 00:40:23,159 --> 00:40:24,944 She's there. 426 00:40:36,695 --> 00:40:39,959 I left Morgan alone in the storm. 427 00:40:40,002 --> 00:40:42,396 I walked away from him. 428 00:40:45,965 --> 00:40:48,315 I walked away from all of them. 429 00:40:51,579 --> 00:40:53,712 I'm good at finding things. 430 00:40:57,629 --> 00:41:03,548 ♪♪ 431 00:41:03,591 --> 00:41:09,510 ♪♪ 432 00:41:09,554 --> 00:41:11,077 Close your eyes. 433 00:41:11,120 --> 00:41:14,036 ♪♪ 434 00:41:14,080 --> 00:41:15,385 Why? 435 00:41:15,429 --> 00:41:18,345 ♪♪ 436 00:41:18,388 --> 00:41:20,129 I'm gonna take you to the beach. 437 00:41:20,173 --> 00:41:23,306 ♪♪ 438 00:41:23,350 --> 00:41:24,743 I didn't say it before, 439 00:41:24,786 --> 00:41:26,875 but it's one of my favorite places to go. 440 00:41:26,919 --> 00:41:32,577 ♪♪ 441 00:41:32,620 --> 00:41:35,449 You're in the car. 442 00:41:35,493 --> 00:41:37,973 The windows are down. 443 00:41:39,192 --> 00:41:41,020 You can feel the air. 444 00:41:41,063 --> 00:41:43,979 It's soft. 445 00:41:44,023 --> 00:41:46,504 It smells like salt. 446 00:41:46,547 --> 00:41:48,941 That's how you know you're close. 447 00:41:51,509 --> 00:41:53,598 Then you hear the waves. 448 00:41:55,382 --> 00:41:57,515 And you see the beach. 449 00:41:58,516 --> 00:42:00,822 You take off your shoes, 450 00:42:00,866 --> 00:42:02,998 put your feet on the sand. 451 00:42:03,042 --> 00:42:05,131 You can feel the sand in between your toes 452 00:42:05,174 --> 00:42:06,698 as you walk towards the water. 453 00:42:06,741 --> 00:42:09,091 ♪♪ 454 00:42:09,135 --> 00:42:13,008 And when you go in, it's cold at first. 455 00:42:13,052 --> 00:42:15,010 But the longer you stay in... 456 00:42:15,054 --> 00:42:17,883 ♪♪ 457 00:42:17,926 --> 00:42:19,798 ...the more you don't want to get out. 458 00:42:19,841 --> 00:42:23,323 ♪♪ 459 00:42:23,366 --> 00:42:26,456 And you float. 460 00:42:29,808 --> 00:42:32,898 And you look back at all the people on the beach. 461 00:42:32,941 --> 00:42:36,597 ♪♪ 462 00:42:36,641 --> 00:42:39,034 Are you there? 463 00:42:39,078 --> 00:42:42,472 I'm in the water. 464 00:42:42,516 --> 00:42:46,999 It's really blue. 465 00:42:47,042 --> 00:42:49,697 I'm looking back to shore and... 466 00:42:51,699 --> 00:42:53,179 And what? 467 00:42:53,222 --> 00:42:59,707 ♪♪ 468 00:42:59,751 --> 00:43:01,274 [Voice breaking] I can see them. 469 00:43:03,624 --> 00:43:06,018 My mom and dad. I can... 470 00:43:06,061 --> 00:43:08,411 I can see them again. 471 00:43:08,455 --> 00:43:13,939 ♪♪ 472 00:43:13,982 --> 00:43:19,597 ♪♪ 473 00:43:33,959 --> 00:43:35,351 ALICIA: Strand? 474 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 Luciana... 475 00:43:39,704 --> 00:43:41,357 Luci? 476 00:43:45,884 --> 00:43:47,799 Strand? 477 00:44:01,682 --> 00:44:03,031 CHARLIE: Alicia! 478 00:44:19,744 --> 00:44:22,485 - We have to find them. - ALICIA: Charlie... 479 00:44:22,529 --> 00:44:24,357 No, we... we have to find them 480 00:44:24,400 --> 00:44:25,793 and help them. 481 00:44:25,837 --> 00:44:29,318 We don't know if they're alive. 482 00:44:35,542 --> 00:44:37,413 They're gone. 483 00:44:42,070 --> 00:44:43,593 Charlie... 484 00:44:47,641 --> 00:44:49,251 ...things don't get better. 485 00:44:50,862 --> 00:44:52,646 And they're not going to. 486 00:44:53,995 --> 00:44:56,389 They're only gonna get worse... 487 00:44:58,826 --> 00:45:01,786 ...till we're not around to see how bad they can get. 488 00:45:07,008 --> 00:45:13,580 [Walker growling] 489 00:45:35,645 --> 00:45:42,000 ♪♪ 490 00:45:42,043 --> 00:45:48,441 ♪♪ 491 00:45:48,484 --> 00:45:50,182 Come on. 492 00:45:50,225 --> 00:45:58,799 ♪♪ 493 00:45:58,843 --> 00:46:07,503 ♪♪ 494 00:46:10,985 --> 00:46:20,647 ♪♪ 495 00:46:20,690 --> 00:46:30,439 ♪♪ 496 00:46:30,483 --> 00:46:34,483 ♪♪ 29753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.