Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,717 --> 00:01:39,040
Anyway, can I just finish this story?
2
00:01:39,040 --> 00:01:39,909
Anyway--
In high school.
3
00:01:39,909 --> 00:01:40,777
It was a silly danger to you.
4
00:01:40,777 --> 00:01:41,646
Can I just finish this story?
5
00:01:41,646 --> 00:01:42,514
In fact, it was a major danger to you.
6
00:01:42,514 --> 00:01:43,944
Can I just finish this story, please?
7
00:01:43,944 --> 00:01:44,879
Yes.
No.
8
00:01:47,639 --> 00:01:49,517
Okay, so it was nice, right?
9
00:01:49,517 --> 00:01:50,779
And we'd been waiting all day.
10
00:01:50,779 --> 00:01:52,238
Yeah, in a toilet, right?
11
00:01:52,238 --> 00:01:54,836
Who makes you wait in a toilet for an entire day?
12
00:01:54,836 --> 00:01:56,265
Well, it was wait in the toilet or wait
13
00:01:56,265 --> 00:01:57,255
in the cleaner's closet.
14
00:01:57,255 --> 00:01:58,960
Oh, I don't like the smell of ammonia.
15
00:01:58,960 --> 00:01:59,829
I can't wait in the closet.
16
00:01:59,829 --> 00:02:01,751
Hey, doesn't sperm smell like ammonia?
17
00:02:01,751 --> 00:02:03,170
That actually smells a little bit more metallic.
18
00:02:03,170 --> 00:02:04,038
But anyway--
19
00:02:04,038 --> 00:02:05,425
Please, guys, please.
20
00:02:05,425 --> 00:02:06,979
So, it's dark, right?
21
00:02:06,979 --> 00:02:08,405
The last of the students leave,
22
00:02:08,405 --> 00:02:10,567
and we creep out into the corridor
23
00:02:10,567 --> 00:02:13,132
and he's all like blah blah blah blah,
24
00:02:13,132 --> 00:02:14,322
moaning about something.
25
00:02:14,322 --> 00:02:16,052
I was actually just pointing out
26
00:02:16,052 --> 00:02:16,921
the illegality of the situation.
27
00:02:16,921 --> 00:02:17,789
Well you'd be pointing at no--
28
00:02:17,789 --> 00:02:18,658
Well because if we get busted--
29
00:02:18,658 --> 00:02:19,526
You're like an old married couple.
30
00:02:19,526 --> 00:02:21,717
The illegality of the situation all day.
31
00:02:21,717 --> 00:02:23,055
Kiss and make up.
32
00:02:23,055 --> 00:02:26,180
Anyway, we're going down the corridor, we get to
33
00:02:26,180 --> 00:02:28,370
the staff rooms.
34
00:02:28,370 --> 00:02:29,788
There's all these pictures up on the walls of like
35
00:02:29,788 --> 00:02:32,834
trees and shrubs and complete shit.
36
00:02:32,834 --> 00:02:33,783
No not shit.
37
00:02:33,783 --> 00:02:36,263
Come on mate, it was all misty, Vaseline,
38
00:02:36,263 --> 00:02:38,039
turn of the century type crap.
39
00:02:38,039 --> 00:02:39,266
Uh, is this all going somewhere?
40
00:02:39,266 --> 00:02:41,103
So basically we walk in there
41
00:02:41,103 --> 00:02:43,581
and there's all these pictures right on the walls
42
00:02:43,581 --> 00:02:45,670
and there's one that stands out above the rest.
43
00:02:45,670 --> 00:02:46,538
Yeah.
44
00:02:46,538 --> 00:02:47,407
It's the picture of the Wollemia Pine.
45
00:02:47,407 --> 00:02:49,282
Yeah, so there's this picture, right?
46
00:02:49,282 --> 00:02:51,029
Hey, hey seriously, I love this tree like.
47
00:02:51,029 --> 00:02:52,496
He's been going on about this tree
48
00:02:52,496 --> 00:02:54,266
since he could masturbate.
49
00:02:54,266 --> 00:02:56,100
Basically so he was like, no, before that.
50
00:02:56,100 --> 00:02:57,179
Since he was like 12.
51
00:02:57,179 --> 00:02:59,499
Seriously, this guy, this thieving bastard
52
00:02:59,499 --> 00:03:01,888
just rips it off the wall--
Yeah, thieving bastard.
53
00:03:01,888 --> 00:03:04,750
And then turns it over and on the back is...
54
00:03:04,750 --> 00:03:06,563
Oh, bad boys!
55
00:03:06,563 --> 00:03:09,643
Now property of Carl Racen.
56
00:03:09,643 --> 00:03:11,708
That's the map to the Wollemia Pine.
57
00:03:11,708 --> 00:03:15,357
We're gonna find you that tree, brother.
58
00:03:20,827 --> 00:03:22,305
And one of these.
59
00:03:24,347 --> 00:03:25,303
50 cents.
60
00:03:26,848 --> 00:03:30,975
♪ I should be somewhere else ♪
61
00:03:30,975 --> 00:03:32,807
They suit you.
62
00:03:32,807 --> 00:03:35,725
Mm, do I look like a star?
63
00:03:35,725 --> 00:03:37,419
Like the sun.
64
00:03:39,126 --> 00:03:42,690
♪ It's all just pictures ♪
65
00:03:44,906 --> 00:03:48,034
♪ On the house wall ♪
66
00:03:48,948 --> 00:03:51,029
♪ But I've been ♪
67
00:03:51,029 --> 00:03:54,399
♪ Spending a lot of time over you ♪
68
00:03:54,399 --> 00:03:56,235
Got you something.
69
00:03:56,235 --> 00:04:00,231
♪ Yeah I've got a lot of time ♪
70
00:04:09,060 --> 00:04:10,710
We better get back.
71
00:04:14,087 --> 00:04:14,955
Oh.
72
00:04:16,967 --> 00:04:18,319
♪ Disappear when the going gets rough ♪
73
00:04:18,319 --> 00:04:20,029
♪ And when we're ♪
74
00:04:20,029 --> 00:04:21,427
Babe?
Mm?
75
00:04:21,427 --> 00:04:26,115
You haven't said anything to Carl or Toni about...
76
00:04:26,115 --> 00:04:28,227
You wanna keep this a secret?
77
00:04:28,227 --> 00:04:29,443
It's a secret.
78
00:04:32,356 --> 00:04:35,006
Are you gonna fuck him when you're out there?
79
00:04:35,006 --> 00:04:36,396
Oh, of course.
80
00:04:40,596 --> 00:04:41,986
Breathe, Carl.
81
00:04:47,808 --> 00:04:49,894
You gonna go for Carl?
82
00:04:50,831 --> 00:04:51,940
He's a bit short.
83
00:04:51,940 --> 00:04:53,330
Mm, but smart.
84
00:04:58,943 --> 00:04:59,812
Zac.
85
00:05:01,257 --> 00:05:02,907
Got a joke for you.
86
00:05:04,322 --> 00:05:06,234
Why are pirates angry?
87
00:05:07,812 --> 00:05:09,041
Come on, you work on boats.
88
00:05:09,041 --> 00:05:10,953
Why are pirates angry?
89
00:05:12,834 --> 00:05:14,398
Because they arrr.
90
00:05:29,577 --> 00:05:32,167
Sorry we're late mate it's just traffic, you know.
91
00:05:32,167 --> 00:05:36,513
Easter, everyone heading up to the Blue Mountains.
92
00:05:40,250 --> 00:05:41,119
Hey.
93
00:05:42,081 --> 00:05:44,188
You drop me off at Mount Victoria?
94
00:05:44,188 --> 00:05:46,416
My car broke down last weekend.
95
00:05:48,693 --> 00:05:49,561
WIG760.
96
00:05:51,279 --> 00:05:52,235
WIG, WIG.
97
00:05:54,593 --> 00:05:55,889
Wet itchy groin.
98
00:05:55,889 --> 00:05:56,951
Good.
99
00:05:56,951 --> 00:05:58,726
Does it have to be dirty?
100
00:05:58,726 --> 00:05:59,765
Like?
101
00:05:59,765 --> 00:06:01,329
Like who is God?
102
00:06:02,623 --> 00:06:03,815
No, it's gotta be filthy.
103
00:06:05,149 --> 00:06:09,404
It's gotta be filthy like worm-infested gonads.
104
00:06:09,404 --> 00:06:10,360
Ew.
Ugh.
105
00:06:12,426 --> 00:06:13,908
Come on mate.
106
00:06:13,908 --> 00:06:17,036
It's Good Friday, it's good fun day.
107
00:06:17,970 --> 00:06:19,328
If he starts snoring I'm just gonna push him
108
00:06:19,328 --> 00:06:21,330
out of the car, alright?
109
00:06:21,330 --> 00:06:22,370
What could I say?
110
00:06:22,370 --> 00:06:23,916
SYP360.
111
00:06:23,916 --> 00:06:25,372
Shrinking yellow penis.
112
00:06:25,372 --> 00:06:27,480
Slimy yelping puppies?
113
00:06:27,480 --> 00:06:29,504
That's embarrassing.
114
00:06:29,504 --> 00:06:32,614
Okay then, suck your prick.
115
00:06:32,614 --> 00:06:33,945
That kinda works.
116
00:06:37,574 --> 00:06:39,576
You have to be really careful with disease.
117
00:06:39,576 --> 00:06:41,826
If one tree gets sick, they'll all get sick.
118
00:06:41,826 --> 00:06:45,251
That's why I brought disinfectant and rubber gloves.
119
00:06:45,251 --> 00:06:47,067
Oh, hello.
120
00:06:47,067 --> 00:06:48,939
This isn't about tree hunting.
121
00:06:48,939 --> 00:06:50,941
You guys just wanna shag the tree, right?
122
00:06:50,941 --> 00:06:53,556
Hello, tree shagging's not a crime.
123
00:06:53,556 --> 00:06:56,933
As long as it's true love between man and wood.
124
00:06:56,933 --> 00:06:59,479
Actually crime's normal in my books.
125
00:06:59,479 --> 00:07:00,897
You know Emile Durkheim?
126
00:07:00,897 --> 00:07:01,938
Is that that cool French--
127
00:07:01,938 --> 00:07:03,023
Sociologist, yeah.
128
00:07:03,023 --> 00:07:05,819
Well Durkheim says and I'm paraphrasing here but he says--
129
00:07:06,688 --> 00:07:08,599
Crime is normal and...
130
00:07:11,043 --> 00:07:13,611
She's gone, rooted.
131
00:07:13,611 --> 00:07:14,761
She's cracked the head.
132
00:07:14,761 --> 00:07:15,628
Shit.
133
00:07:16,783 --> 00:07:19,225
Do you know what cracked the head means?
134
00:07:19,225 --> 00:07:20,598
No, not really.
135
00:07:20,598 --> 00:07:23,788
I can't get out of here til Tuesday.
136
00:07:23,788 --> 00:07:25,091
Fucking Easter!
137
00:07:26,417 --> 00:07:28,415
You finished with that?
138
00:07:38,639 --> 00:07:40,424
So what are you gonna do, Zac?
139
00:07:40,424 --> 00:07:42,304
You could come along with us if you want?
140
00:07:42,304 --> 00:07:43,173
Yeah Carl?
141
00:07:48,121 --> 00:07:50,376
Oh hey ah, you know what we're out there
142
00:07:50,376 --> 00:07:51,902
til Monday afternoon, you gotta work Monday
143
00:07:51,902 --> 00:07:53,553
so that won't work.
144
00:07:54,466 --> 00:07:56,204
A stupid suggestion.
145
00:07:58,936 --> 00:07:59,804
You all good?
146
00:07:59,804 --> 00:08:01,009
I don't think this is all gonna fit.
147
00:08:01,009 --> 00:08:02,747
Can I put some in yours?
148
00:08:02,747 --> 00:08:05,962
Carry your own accessories.
149
00:08:11,339 --> 00:08:13,161
Grab your uniforms.
150
00:08:15,401 --> 00:08:17,943
Celebration of life tour.
151
00:08:17,943 --> 00:08:18,812
CLT.
152
00:08:20,346 --> 00:08:21,214
Here.
153
00:08:23,719 --> 00:08:26,972
The Bluff, Stepping Cascade, Firefly Gully,
154
00:08:26,972 --> 00:08:30,417
Water Canyon, Wollemia Nobilis.
155
00:08:30,417 --> 00:08:32,676
That's Wollemia Nobilis.
156
00:08:33,693 --> 00:08:34,736
I love it.
157
00:08:36,108 --> 00:08:38,008
Nice one, chief.
158
00:09:33,690 --> 00:09:34,559
My mum.
159
00:09:40,196 --> 00:09:42,220
Mrs. Racen, hi.
160
00:09:42,220 --> 00:09:43,783
You alright?
161
00:09:43,783 --> 00:09:46,764
Well, we'll probably be out of range
162
00:09:46,764 --> 00:09:48,936
but I can take a message.
163
00:09:59,361 --> 00:10:01,533
I really like Cashmere.
164
00:10:02,508 --> 00:10:06,853
I prefer cotton, I get itchy with anything else.
165
00:10:08,385 --> 00:10:10,514
It's a Zeppelin song.
166
00:10:10,514 --> 00:10:12,164
Right, of course.
167
00:10:46,319 --> 00:10:47,187
Oh wow.
168
00:11:20,176 --> 00:11:21,818
See?
169
00:11:21,818 --> 00:11:24,938
I am a useful human being.
170
00:11:24,938 --> 00:11:25,806
So am I.
171
00:11:41,603 --> 00:11:43,310
Hey.
172
00:11:43,310 --> 00:11:44,749
Toni never shuts up about you,
173
00:11:44,749 --> 00:11:46,126
you should have a crack at her.
174
00:11:46,126 --> 00:11:47,370
Would you shut up?
175
00:11:47,370 --> 00:11:48,415
Are you gay?
176
00:11:48,415 --> 00:11:50,401
Green chicken curry.
177
00:11:50,401 --> 00:11:52,927
Carl, you know I don't eat meat.
178
00:11:52,927 --> 00:11:54,867
I got you tofu.
179
00:11:54,867 --> 00:11:56,930
And you can cook it in a different pot.
180
00:11:56,930 --> 00:11:57,799
No.
181
00:11:58,910 --> 00:12:00,556
No.
182
00:12:00,556 --> 00:12:02,973
I'll cook yours first.
183
00:12:02,973 --> 00:12:03,842
Okay.
184
00:12:12,477 --> 00:12:13,955
Mm, yes please.
185
00:12:18,859 --> 00:12:21,764
Hey, Zachary daiquiri!
186
00:12:21,764 --> 00:12:22,893
Come join us!
187
00:12:44,516 --> 00:12:45,913
It was delicious.
188
00:12:45,913 --> 00:12:47,585
I'm completely stuffed.
189
00:12:47,585 --> 00:12:50,359
Yeah, it was excellent.
190
00:12:50,359 --> 00:12:51,402
Thanks mate.
191
00:12:54,214 --> 00:12:56,995
I actually got a cramp, sorry.
192
00:13:07,853 --> 00:13:10,199
Yeah, the man has talent.
193
00:13:13,130 --> 00:13:16,989
Oh, did you like it, Zachary daiquiri?
194
00:13:16,989 --> 00:13:18,444
I only brought enough for four.
195
00:13:18,444 --> 00:13:20,782
Don't be a knob.
196
00:13:31,035 --> 00:13:32,200
No, no.
197
00:13:32,200 --> 00:13:33,679
Don't touch it.
Why?
198
00:13:33,679 --> 00:13:36,560
Puts it out of tune.
Oh, really?
199
00:13:36,560 --> 00:13:38,267
Oh, what's that?
200
00:13:38,267 --> 00:13:39,418
This?
201
00:13:39,418 --> 00:13:41,939
Yeah, it's a little GI Joe.
202
00:13:44,089 --> 00:13:46,465
It belonged to Carl's brother.
203
00:13:46,465 --> 00:13:47,333
Luke.
204
00:13:48,657 --> 00:13:50,922
Yeah so why do you have it?
205
00:13:50,922 --> 00:13:52,512
'Cause he was a friend of mine.
206
00:13:52,512 --> 00:13:53,381
Mm.
207
00:13:54,455 --> 00:13:56,106
And--
He's dead.
208
00:13:59,018 --> 00:14:00,793
I'm sorry Carl.
209
00:14:00,793 --> 00:14:02,483
No, it's okay.
210
00:14:02,483 --> 00:14:04,880
Happened a long time ago.
211
00:14:04,880 --> 00:14:05,923
Eight years.
212
00:14:11,825 --> 00:14:13,737
What happened, Carl?
213
00:14:16,871 --> 00:14:19,667
Luke got hit by a car.
214
00:14:19,667 --> 00:14:22,936
He was out riding his bike one afternoon.
215
00:14:22,936 --> 00:14:26,064
Was Easter Saturday, late afternoon.
216
00:14:27,508 --> 00:14:29,854
Were you guys there?
No.
217
00:14:31,775 --> 00:14:34,382
No, he was alone when he died.
218
00:14:35,889 --> 00:14:38,769
He was a little speed freak.
219
00:14:38,769 --> 00:14:41,356
Carl was always trying to make him go slow
220
00:14:41,356 --> 00:14:44,310
but he always wanted to go faster.
221
00:14:45,359 --> 00:14:47,384
He always wanted to go as fast as us, didn't he mate?
222
00:14:47,384 --> 00:14:48,252
As fast as me.
223
00:14:50,491 --> 00:14:52,660
Yeah, he had a sweet bike, didn't he?
224
00:14:52,660 --> 00:14:55,017
Like this BMX with spring shockies, he had the whole--
225
00:14:55,017 --> 00:14:57,624
Spare us the detail!
Alright, give me some love.
226
00:14:57,624 --> 00:14:59,476
Come here, give me some love.
227
00:14:59,476 --> 00:15:01,040
Give me some love!
228
00:15:02,632 --> 00:15:04,370
Oh he's got a woody!
229
00:15:05,518 --> 00:15:07,367
See this is what happens, every time we hug
230
00:15:07,367 --> 00:15:09,105
he wants to fuck me!
231
00:15:10,099 --> 00:15:11,912
Get your dick out of my ass!
232
00:15:11,912 --> 00:15:14,126
Fuck off!
233
00:15:14,126 --> 00:15:17,273
You know, I reckon, wrestling, sport,
234
00:15:17,273 --> 00:15:21,371
it's just another excuse for men to touch each other.
235
00:15:21,371 --> 00:15:22,240
You're weak!
236
00:16:00,228 --> 00:16:02,476
That's a big drop.
237
00:16:02,476 --> 00:16:04,316
Why don't we find an easier way down?
238
00:16:04,316 --> 00:16:06,296
This is the quickest way.
239
00:16:06,296 --> 00:16:08,025
How do we get back up?
240
00:16:08,025 --> 00:16:12,196
Uh, there's a gully out not far from the tree.
241
00:16:17,764 --> 00:16:19,193
Let's do it.
242
00:16:31,687 --> 00:16:32,556
Woohoo!
243
00:16:36,545 --> 00:16:37,414
Woo!
244
00:16:42,863 --> 00:16:43,731
Woohoo!
245
00:16:46,572 --> 00:16:49,266
Does my bum look big in this?
246
00:17:09,940 --> 00:17:11,868
You're doing good.
247
00:17:11,868 --> 00:17:12,737
You good?
248
00:17:15,393 --> 00:17:16,262
Okay.
249
00:17:18,897 --> 00:17:21,243
Look at that, you're a pro.
250
00:17:26,162 --> 00:17:29,812
So where's this gully back up top?
251
00:17:33,217 --> 00:17:35,654
It's just here, near the tree.
252
00:17:35,654 --> 00:17:36,783
See, not far.
253
00:17:38,698 --> 00:17:40,742
If that's the gully
254
00:17:40,742 --> 00:17:42,978
then why didn't we climb in there by the tree?
255
00:17:42,978 --> 00:17:44,351
Would have been easier.
256
00:17:44,351 --> 00:17:48,085
Well everyone's already down there, mate.
257
00:17:48,960 --> 00:17:51,106
How many days is this trip?
258
00:17:51,106 --> 00:17:55,190
It's four, it's two days in and two days out.
259
00:17:57,657 --> 00:18:00,493
So that means we find this tree this afternoon.
260
00:18:00,493 --> 00:18:02,223
Here's hoping.
261
00:18:02,223 --> 00:18:04,809
Here's hoping.
Yeah.
262
00:18:04,809 --> 00:18:06,516
Here's hoping.
263
00:18:06,516 --> 00:18:08,341
You done this before?
264
00:18:11,734 --> 00:18:13,819
You got a favorite song?
265
00:18:15,233 --> 00:18:16,838
Sing it for me on the way down.
266
00:18:16,838 --> 00:18:19,358
Takes your mind off the drop.
267
00:18:26,038 --> 00:18:27,602
Come on Zac, sing!
268
00:18:34,165 --> 00:18:35,034
Sing!
269
00:18:46,869 --> 00:18:49,040
This man can really sing.
270
00:18:52,644 --> 00:18:53,513
Rope.
271
00:19:29,545 --> 00:19:31,638
How far to the Stepping Cascade, chief?
272
00:19:31,638 --> 00:19:34,245
Dunno.
Maybe check the map.
273
00:19:35,647 --> 00:19:37,454
It's spooky down here.
274
00:19:37,454 --> 00:19:39,685
I'm so sleeping on the uphill side tonight.
275
00:19:39,685 --> 00:19:40,553
Is that the one of my bum?
276
00:19:40,553 --> 00:19:41,683
Pippa!
No?
277
00:19:42,739 --> 00:19:43,605
Fuck.
278
00:19:46,033 --> 00:19:48,010
I forgot the map.
279
00:19:48,010 --> 00:19:50,134
You what?
280
00:19:50,134 --> 00:19:52,970
I left the map at the top of the cliff.
281
00:19:52,970 --> 00:19:57,035
I was helping Zac, I put the map down...
282
00:19:57,035 --> 00:19:59,328
Well just climb back up and get it.
283
00:19:59,328 --> 00:20:01,622
We can't, we need climbing gear to get up there.
284
00:20:01,622 --> 00:20:02,941
We don't have--
285
00:20:02,941 --> 00:20:04,649
No we don't have any climbing gear.
286
00:20:04,649 --> 00:20:06,648
So how do we get out?
287
00:20:08,102 --> 00:20:09,877
The map was only a loose guide.
288
00:20:09,877 --> 00:20:11,522
No, Dylan.
289
00:20:11,522 --> 00:20:13,024
It was the guide.
290
00:20:13,024 --> 00:20:14,775
It was precise.
291
00:20:14,775 --> 00:20:16,750
It was a fuckin' map!
292
00:20:16,750 --> 00:20:17,619
Do you understand the point of the map?
293
00:20:17,619 --> 00:20:18,487
No map, we get lost.
294
00:20:18,487 --> 00:20:20,941
That's why they have maps, that's why, you know,
295
00:20:20,941 --> 00:20:22,897
they were invented so people aren't wandering around
296
00:20:22,897 --> 00:20:24,592
lost and bumping into each other,
297
00:20:24,592 --> 00:20:25,632
you know what I'm saying?
298
00:20:25,632 --> 00:20:27,446
Yeah, I get that Carl but we're not exactly
299
00:20:27,446 --> 00:20:30,015
gonna be bumping into anyone down here, are we?
300
00:20:30,015 --> 00:20:31,635
Oh is that meant to make me feel better, is it?
301
00:20:31,635 --> 00:20:34,640
Carl, Carl, Carl, think about it, okay?
302
00:20:34,640 --> 00:20:36,522
How many times you been through the map?
303
00:20:36,522 --> 00:20:37,583
You know the map.
304
00:20:37,583 --> 00:20:38,624
And no reception thank you very much.
305
00:20:38,624 --> 00:20:39,942
It doesn't matter, you know the map.
306
00:20:39,942 --> 00:20:42,454
Hey hey hey hey, we don't need the map.
307
00:20:42,454 --> 00:20:44,110
We've got this.
308
00:20:44,110 --> 00:20:45,153
Brilliant.
309
00:20:47,927 --> 00:20:50,196
Yeah sure it's a guide but there's no directions there!
310
00:20:50,196 --> 00:20:52,871
Buddy you know my sense of direction is supernatural.
311
00:20:52,871 --> 00:20:54,174
Supernatural?
312
00:20:55,122 --> 00:20:57,122
Yeah that makes perfect sense.
313
00:20:57,122 --> 00:20:58,169
Okay tell me this.
314
00:20:58,169 --> 00:21:00,900
What's the distance between those landmarks?
315
00:21:00,900 --> 00:21:04,202
You take one wrong stream you're lost!
316
00:21:05,817 --> 00:21:08,070
I agree with you.
317
00:21:08,070 --> 00:21:10,000
Let's just take the first gully out of here.
318
00:21:10,000 --> 00:21:10,869
Zac!
319
00:21:14,188 --> 00:21:15,752
No, let's push on.
320
00:21:21,116 --> 00:21:22,767
North, from memory.
321
00:22:50,358 --> 00:22:54,355
So it was north to the Stepping Cascade, eh?
322
00:22:56,116 --> 00:22:58,269
Then east to Firefly Gully.
323
00:22:58,269 --> 00:22:59,225
No, west.
324
00:23:02,102 --> 00:23:04,361
No I'm sure it was east.
325
00:23:06,690 --> 00:23:08,514
I'll spud you for it.
326
00:23:16,620 --> 00:23:18,077
You always pick scissors.
327
00:23:18,077 --> 00:23:21,032
Then let me win once in a while.
328
00:23:22,411 --> 00:23:25,524
So do you forgive me then?
329
00:23:25,524 --> 00:23:27,522
I'll spud you for it.
330
00:23:42,016 --> 00:23:43,951
She's amazing.
331
00:23:43,951 --> 00:23:47,043
Toni, I knew you liked Toni.
332
00:23:47,043 --> 00:23:48,335
No, not Toni.
333
00:23:48,335 --> 00:23:49,653
Pippa?
334
00:23:49,653 --> 00:23:51,526
Yeah.
335
00:23:51,526 --> 00:23:52,916
She's beautiful.
336
00:23:55,839 --> 00:23:57,588
She's okay.
337
00:23:57,588 --> 00:23:59,762
How come she's single?
338
00:23:59,762 --> 00:24:01,587
Well, we're single.
339
00:24:03,977 --> 00:24:06,918
Do you think, I dunno, do you think
340
00:24:06,918 --> 00:24:09,178
she'd be interested in me?
341
00:24:10,400 --> 00:24:12,833
Maybe I should have a crack.
342
00:24:14,464 --> 00:24:17,741
You wanna give it a crack?
343
00:24:17,741 --> 00:24:20,001
You could be my wingman.
344
00:24:21,285 --> 00:24:22,153
Yeah?
345
00:24:28,035 --> 00:24:28,903
Yeah.
346
00:24:30,925 --> 00:24:32,142
Cool.
Yeah.
347
00:25:03,546 --> 00:25:06,676
How are we doing without that map, Dylan?
348
00:25:06,676 --> 00:25:10,847
How are you doing without your vibrator, Toni?
349
00:25:29,637 --> 00:25:30,680
Hey.
Hey.
350
00:25:34,114 --> 00:25:37,328
Hey, you got sore shoulders?
351
00:25:37,328 --> 00:25:38,196
Yeah.
352
00:25:55,202 --> 00:25:56,760
Too sensitive.
Sorry.
353
00:25:56,760 --> 00:25:58,455
I'm sorry.
354
00:25:58,455 --> 00:25:59,978
You're not sorry.
I am, I am.
355
00:25:59,978 --> 00:26:00,847
Liar.
356
00:26:03,920 --> 00:26:06,180
Okay, I'm a bad boy, so.
357
00:26:07,736 --> 00:26:11,263
Oh, well there's only one way to redeem yourself,
358
00:26:11,263 --> 00:26:12,948
bad boy.
359
00:26:12,948 --> 00:26:14,455
How?
360
00:26:14,455 --> 00:26:15,516
Oh!
Say you love feminists.
361
00:26:15,516 --> 00:26:16,912
Oh, stop it.
362
00:26:16,912 --> 00:26:18,559
Say you love feminists.
363
00:26:18,559 --> 00:26:19,789
Alright!
Say it!
364
00:26:19,789 --> 00:26:20,658
I love feminists!
365
00:26:20,658 --> 00:26:21,526
Say it!
366
00:26:25,120 --> 00:26:27,157
Hey Dylan, do you love feminists?
367
00:26:28,025 --> 00:26:30,409
Dyl, Dylan, do you love feminists?
368
00:26:30,409 --> 00:26:32,684
More than life.
369
00:26:32,684 --> 00:26:34,641
Hey, where's the camera?
370
00:26:34,641 --> 00:26:35,597
Photo time!
371
00:26:36,766 --> 00:26:37,635
You okay?
372
00:26:39,479 --> 00:26:41,815
Hey where's Zac?
Who cares?
373
00:26:41,815 --> 00:26:43,734
Having Zac time.
374
00:26:43,734 --> 00:26:45,114
A classic depressive, I reckon.
375
00:26:45,114 --> 00:26:46,740
Sociopathic tendencies.
376
00:26:46,740 --> 00:26:49,952
Ooh, so he could sneak into our tent and molest us?
377
00:26:49,952 --> 00:26:52,098
I'm gonna eat you, you dickhead!
378
00:26:52,098 --> 00:26:53,160
You pieholes!
379
00:26:53,160 --> 00:26:54,784
Yeah Led Zeppelin fucking rocks man!
380
00:26:54,784 --> 00:26:57,186
Except for you, why don't you stick your tray
381
00:26:57,186 --> 00:26:58,837
up your arse, mate?
382
00:27:00,212 --> 00:27:01,515
No no no no no.
383
00:27:02,441 --> 00:27:04,180
He's the one I want.
384
00:27:46,433 --> 00:27:47,737
What?
Nothing.
385
00:27:51,336 --> 00:27:52,205
Don't.
386
00:27:53,299 --> 00:27:54,950
Doesn't feel right.
387
00:27:56,113 --> 00:27:59,326
Here's okay, they can't see us.
388
00:27:59,326 --> 00:28:00,195
No, us.
389
00:28:03,495 --> 00:28:05,016
Us.
390
00:28:05,016 --> 00:28:05,885
Yes.
391
00:28:10,940 --> 00:28:14,276
You haven't fallen in love with me, have you?
392
00:28:14,276 --> 00:28:15,145
Yeah.
393
00:28:22,326 --> 00:28:23,629
It's alright.
394
00:28:33,125 --> 00:28:35,255
You don't find me attractive.
395
00:28:35,255 --> 00:28:36,124
I do.
396
00:28:39,235 --> 00:28:40,364
I'm boring.
397
00:28:45,552 --> 00:28:46,420
What?
398
00:28:50,689 --> 00:28:51,732
What, Dylan?
399
00:28:52,731 --> 00:28:54,555
I'm just fucked up.
400
00:28:58,802 --> 00:29:00,453
I'm just fucked up!
401
00:29:15,024 --> 00:29:15,893
Mm, mm.
402
00:29:18,882 --> 00:29:20,968
Best meal ever, brother.
403
00:29:25,439 --> 00:29:29,281
Something kinda sexy about a guy who cooks, eh girls?
404
00:29:29,281 --> 00:29:31,350
If he can cook well.
405
00:29:31,350 --> 00:29:33,610
Yeah well, I can't cook.
406
00:29:35,505 --> 00:29:36,884
Useless.
407
00:29:36,884 --> 00:29:39,776
That's true, he can't cook at all.
408
00:29:39,776 --> 00:29:41,600
Absolutely useless.
409
00:29:44,129 --> 00:29:44,997
Actually.
410
00:29:47,005 --> 00:29:51,027
You know the only thing I am good at?
411
00:29:51,027 --> 00:29:52,331
Lifting things.
412
00:29:53,494 --> 00:29:56,883
You need something lifted, I'm not bad.
413
00:29:58,370 --> 00:30:00,623
I'm not brilliant.
414
00:30:00,623 --> 00:30:03,900
I mean, don't give me a piano.
415
00:30:03,900 --> 00:30:06,333
I reckon I could lift it but
416
00:30:09,132 --> 00:30:12,909
I wouldn't be able to tune it afterwards
417
00:30:12,909 --> 00:30:17,033
'cause it's a very delicate thing, the piano.
418
00:30:17,033 --> 00:30:20,075
All the notes and tones and things.
419
00:30:25,708 --> 00:30:27,065
But what's it matter?
420
00:30:27,065 --> 00:30:31,323
You don't have a piano and I can't play for shit.
421
00:30:32,279 --> 00:30:35,240
You're not completely useless, chief.
422
00:30:35,240 --> 00:30:36,703
You can mix drinks.
423
00:30:36,703 --> 00:30:40,223
Yeah you can do the bar at Pippa's 21st.
424
00:30:40,223 --> 00:30:42,309
Who says he's invited?
425
00:30:51,123 --> 00:30:52,684
What's going on?
426
00:30:52,684 --> 00:30:54,337
So Dylan where's this gully out
427
00:30:54,337 --> 00:30:56,985
'cause I wanna be out of here by tomorrow.
428
00:30:56,985 --> 00:31:01,156
I told you Zac, north to the Stepping Cascade,
429
00:31:02,113 --> 00:31:03,158
and then west--
430
00:31:03,158 --> 00:31:04,782
To the Firefly fuck whatever.
431
00:31:04,782 --> 00:31:06,447
Yeah I seen the t-shirt.
432
00:31:06,447 --> 00:31:08,202
Okay Zac.
433
00:31:08,202 --> 00:31:11,416
Why don't we navigate by the stars then?
434
00:31:11,416 --> 00:31:12,895
Hey?
435
00:31:12,895 --> 00:31:15,040
You work on boats.
436
00:31:15,040 --> 00:31:17,442
Sextant and stars.
437
00:31:17,442 --> 00:31:19,923
Who needs a map eh captain?
438
00:31:19,923 --> 00:31:21,508
Alright then give me the compass.
439
00:31:21,508 --> 00:31:23,671
Oh, now you're embracing the concept.
440
00:31:23,671 --> 00:31:24,945
Give me the compass, I'm not shitting you.
441
00:32:36,907 --> 00:32:38,037
Carl?
Hmm?
442
00:32:40,807 --> 00:32:41,850
You awake?
443
00:32:44,390 --> 00:32:45,867
You wanna talk?
444
00:32:48,541 --> 00:32:51,755
Eight years man, eight years today.
445
00:32:57,630 --> 00:32:59,970
Let's go say hello to him.
446
00:32:59,970 --> 00:33:00,926
Fuck off.
447
00:33:02,767 --> 00:33:04,678
Luke's with us, man.
448
00:33:07,165 --> 00:33:08,988
On a spiritual level.
449
00:33:11,129 --> 00:33:12,867
On a physical level.
450
00:33:14,815 --> 00:33:16,551
Here.
451
00:33:16,551 --> 00:33:18,289
He's with us, man.
452
00:33:26,681 --> 00:33:27,550
Here.
453
00:33:32,918 --> 00:33:34,568
I do it every year.
454
00:33:37,236 --> 00:33:39,669
Same candle for eight years.
455
00:33:42,805 --> 00:33:43,674
You?
456
00:33:53,695 --> 00:33:56,910
Why don't you say something to him?
457
00:34:23,450 --> 00:34:24,580
Oh, shocking.
458
00:34:27,532 --> 00:34:28,401
Carl.
459
00:34:30,813 --> 00:34:31,855
Carl.
What?
460
00:34:50,439 --> 00:34:52,001
It was animals.
461
00:34:52,001 --> 00:34:54,587
Probably possums or rats.
462
00:34:54,587 --> 00:34:57,045
Well you can't control the animals, Carl.
463
00:34:57,045 --> 00:34:59,649
You can control putting the food away.
464
00:34:59,649 --> 00:35:00,947
I was drunk.
465
00:35:00,947 --> 00:35:01,816
No shit.
466
00:35:03,007 --> 00:35:05,157
Hey, what's going on?
467
00:35:05,157 --> 00:35:07,371
All our food's been eaten by animals.
468
00:35:07,371 --> 00:35:08,587
What?
469
00:35:13,190 --> 00:35:16,026
All I've got left are these Easter eggs.
470
00:35:16,026 --> 00:35:18,322
It's okay, we'll be fine, trust me.
471
00:35:18,322 --> 00:35:21,189
So who left the food out?
472
00:35:29,874 --> 00:35:31,981
Hey, I've got an apple.
473
00:35:31,981 --> 00:35:33,671
I can slice this up.
474
00:35:35,341 --> 00:35:36,925
Shit, I'm so stupid.
475
00:35:36,925 --> 00:35:39,213
Let me have a look.
476
00:35:39,213 --> 00:35:41,159
No no no no leave it alone, leave it alone.
477
00:35:41,159 --> 00:35:44,200
It's not deep, you'll be alright.
478
00:35:51,541 --> 00:35:52,997
What are you doing?
479
00:35:52,997 --> 00:35:54,043
Packing.
480
00:35:54,043 --> 00:35:56,129
Do you have a plan or are you just running away?
481
00:35:56,129 --> 00:35:57,674
We keep looking for the tree.
482
00:35:57,674 --> 00:35:59,526
Keep looking for the tree, yeah Carl?
483
00:35:59,526 --> 00:36:02,466
We've got no food, no map, we're over schedule.
484
00:36:02,466 --> 00:36:03,511
What's your problem?
485
00:36:03,511 --> 00:36:05,741
Fuck the tree.
486
00:36:05,741 --> 00:36:07,243
We head downstream.
487
00:36:07,243 --> 00:36:08,780
Downstream's always the way out.
488
00:36:08,780 --> 00:36:12,076
Yes, but the tree, downstream, and the way out
489
00:36:12,076 --> 00:36:13,834
are one and the same, brother.
490
00:36:13,834 --> 00:36:16,064
I'm not your brother.
491
00:36:16,064 --> 00:36:19,211
What are we gonna do about this food, Dylan?
492
00:36:19,211 --> 00:36:20,256
I'll fish.
493
00:36:20,256 --> 00:36:21,796
Give me a line I can feed us for a week.
494
00:36:21,796 --> 00:36:23,215
I'm a vegetarian.
495
00:36:23,215 --> 00:36:24,366
Well what if you're hungry?
496
00:36:24,366 --> 00:36:25,845
I'm a vegetarian.
497
00:36:25,845 --> 00:36:28,036
Well I'll catch you some berries!
498
00:36:28,036 --> 00:36:29,929
Harder to hunt, easier to kill.
499
00:36:35,210 --> 00:36:36,078
Yeah?
500
00:36:39,978 --> 00:36:40,846
Come on.
501
00:37:24,900 --> 00:37:25,856
Dead end!
502
00:37:29,135 --> 00:37:31,823
So what's going on, brother?
503
00:37:31,823 --> 00:37:36,168
Unless you have the powers to move through rock.
504
00:37:37,646 --> 00:37:41,651
That's what happens when we follow Zac.
505
00:37:41,651 --> 00:37:43,315
Can I have an Easter egg?
506
00:37:43,315 --> 00:37:44,587
In a couple of hours.
507
00:37:44,587 --> 00:37:46,084
I've got low blood sugar.
508
00:37:46,084 --> 00:37:47,740
We've gotta ration, Toni.
509
00:37:47,740 --> 00:37:50,221
We've gotta ration.
510
00:37:50,221 --> 00:37:51,506
I can't.
511
00:37:51,506 --> 00:37:53,646
I'll faint, I'll fit, I'll die!
512
00:37:53,646 --> 00:37:55,879
Do you get that?
513
00:37:55,879 --> 00:37:58,660
Turning into one of those girls.
514
00:37:59,774 --> 00:38:01,530
One of those hysterical, crying, irritating
515
00:38:01,530 --> 00:38:04,658
need help girls just like my mother!
516
00:38:05,677 --> 00:38:08,110
So far so good eh captain?
517
00:38:31,749 --> 00:38:32,791
Have mine.
518
00:38:34,313 --> 00:38:35,181
Really?
519
00:38:36,501 --> 00:38:39,591
Just don't tell anyone, okay?
520
00:38:39,591 --> 00:38:40,459
Yeah.
521
00:38:50,803 --> 00:38:52,280
Is that better?
522
00:38:54,520 --> 00:38:58,103
Hey Carl, you know there was never a chance
523
00:38:58,103 --> 00:39:00,449
that you or I would have...
524
00:39:03,762 --> 00:39:07,848
Well it felt kind of forced, don't you think?
525
00:39:09,164 --> 00:39:10,498
Yeah.
526
00:39:10,498 --> 00:39:12,931
Yeah it felt totally forced.
527
00:42:36,428 --> 00:42:40,470
Be back soon.
Where are you going?
528
00:42:40,470 --> 00:42:44,813
See how high I can get, maybe get some phone coverage.
529
00:43:03,036 --> 00:43:03,905
Pippa.
530
00:43:05,767 --> 00:43:09,591
Can you just stop drawing me for a second?
531
00:43:11,787 --> 00:43:13,563
Where are you going?
532
00:43:13,563 --> 00:43:14,592
To get a drink.
533
00:43:14,592 --> 00:43:16,156
Can I come?
No.
534
00:43:17,941 --> 00:43:20,373
I don't know, just draw Zac.
535
00:44:06,549 --> 00:44:09,324
Whenever you're on the edge of something like that
536
00:44:09,324 --> 00:44:12,366
you ever get the urge to just jump?
537
00:44:15,497 --> 00:44:17,669
I'm going back to camp.
538
00:44:37,453 --> 00:44:38,319
Hey.
539
00:44:40,622 --> 00:44:41,490
Brother.
540
00:44:42,727 --> 00:44:44,397
That's the Stepping Cascade.
541
00:44:48,318 --> 00:44:50,577
It's gotta be, look at it.
542
00:44:51,821 --> 00:44:54,286
Climb the steps, west to Firefly Gully.
543
00:44:54,286 --> 00:44:58,022
Firefly Gully leads to the Wollemia Pine.
544
00:44:59,229 --> 00:45:02,188
Or downstream to the way out.
545
00:45:02,188 --> 00:45:04,316
No no no no fuck them!
546
00:45:04,316 --> 00:45:06,548
Let's keep this to ourselves.
547
00:45:06,548 --> 00:45:10,111
I'm gonna find that tree for us, brother.
548
00:45:13,823 --> 00:45:14,691
Not now!
549
00:45:15,869 --> 00:45:18,215
Just getting my bearings.
550
00:45:31,594 --> 00:45:32,562
Pippa.
551
00:45:32,562 --> 00:45:33,430
Hi.
552
00:45:38,182 --> 00:45:39,399
Where's Dylan?
553
00:45:43,298 --> 00:45:46,152
We found the Stepping Cascade.
554
00:45:46,152 --> 00:45:47,612
What?
555
00:45:47,612 --> 00:45:49,263
To get to the tree?
556
00:45:51,929 --> 00:45:55,665
Dylan's still obsessed by the tree but...
557
00:45:56,951 --> 00:45:58,255
I'm freezing.
558
00:46:00,171 --> 00:46:01,475
Yeah, me too.
559
00:46:13,345 --> 00:46:15,289
What's wrong?
560
00:46:15,289 --> 00:46:16,853
Nothing, just...
561
00:46:21,630 --> 00:46:22,586
I'm just...
562
00:46:26,112 --> 00:46:27,068
I'm just...
563
00:46:45,424 --> 00:46:47,113
Carl.
564
00:46:47,113 --> 00:46:47,983
Carl.
565
00:46:48,950 --> 00:46:49,819
Carl!
566
00:46:56,936 --> 00:46:57,979
I'm sorry.
567
00:47:00,106 --> 00:47:00,975
I'm sorry.
568
00:47:11,872 --> 00:47:14,044
Happy Easter, everyone.
569
00:47:17,513 --> 00:47:20,517
You know what the best thing about this time of year is?
570
00:47:20,517 --> 00:47:22,642
Discount Easter eggs.
571
00:47:22,642 --> 00:47:24,466
Little bunny rabbits.
572
00:47:25,478 --> 00:47:27,103
My favorite.
573
00:47:27,103 --> 00:47:30,293
Although I don't mind the birdies either.
574
00:47:30,293 --> 00:47:31,159
Hey.
575
00:47:33,694 --> 00:47:35,946
I paid for that chuff.
576
00:47:35,946 --> 00:47:36,815
Mm.
577
00:47:50,211 --> 00:47:51,080
Hey Dylan!
578
00:47:52,297 --> 00:47:54,208
Come join the funeral.
579
00:47:56,695 --> 00:47:59,736
Oh come on kids, what's the matter?
580
00:48:02,971 --> 00:48:05,922
Alright, let's play a game.
581
00:48:05,922 --> 00:48:08,093
Pippa, let's play a game.
582
00:48:11,799 --> 00:48:14,320
Let's imagine we're all dead.
583
00:48:17,222 --> 00:48:19,326
But we come back as a mythical creature.
584
00:48:19,326 --> 00:48:20,517
What would you be?
585
00:48:20,517 --> 00:48:23,334
Mythical creature?
Yeah.
586
00:48:23,334 --> 00:48:25,458
Like a sun god.
587
00:48:25,458 --> 00:48:26,414
Or a nymph.
588
00:48:28,026 --> 00:48:30,194
She'd be Mother Earth.
589
00:48:30,194 --> 00:48:31,835
Mother Earth?
590
00:48:31,835 --> 00:48:32,878
That's nice.
591
00:48:34,427 --> 00:48:37,240
But she'd have to put up with a lot of abuse.
592
00:48:37,240 --> 00:48:40,107
Oh don't worry, I'll be gentle.
593
00:48:41,455 --> 00:48:43,933
Oh yeah that's good isn't it.
594
00:48:44,972 --> 00:48:46,623
Oh, oh you love me.
595
00:48:47,960 --> 00:48:49,965
Oh you really love me.
596
00:48:49,965 --> 00:48:51,355
Stop it Dylan!
597
00:48:55,698 --> 00:48:57,002
You were right.
598
00:48:59,491 --> 00:49:01,055
You are fucked up.
599
00:49:02,156 --> 00:49:04,457
Completely fucked up.
600
00:49:04,457 --> 00:49:05,326
Eh?
601
00:49:07,482 --> 00:49:09,654
What's she talking about?
602
00:49:11,626 --> 00:49:12,495
Dylan?
603
00:49:15,052 --> 00:49:16,876
You tell him or me?
604
00:49:21,997 --> 00:49:23,561
We've got a thing.
605
00:49:28,264 --> 00:49:29,132
What?
606
00:49:36,526 --> 00:49:37,394
With him?
607
00:49:40,636 --> 00:49:41,505
Dylan.
608
00:49:44,435 --> 00:49:46,346
For how long?
609
00:49:47,537 --> 00:49:51,882
It's been going on for a couple of weeks.
610
00:49:56,687 --> 00:49:57,556
Right.
611
00:50:00,197 --> 00:50:01,066
Right.
612
00:50:06,659 --> 00:50:08,700
Hey I fucked up, brother.
613
00:50:08,700 --> 00:50:11,393
I'm not your fucking brother.
614
00:50:15,111 --> 00:50:17,363
Celebration of life tour!
615
00:50:17,363 --> 00:50:18,508
Bullshit.
616
00:50:18,508 --> 00:50:21,426
Celebration of Luke tour!
617
00:50:21,426 --> 00:50:22,295
Luke?
618
00:50:23,174 --> 00:50:24,042
Luke.
619
00:50:25,369 --> 00:50:26,408
Luke's dead.
620
00:50:26,408 --> 00:50:27,576
You get it?
621
00:50:27,576 --> 00:50:29,228
He's dead!
622
00:50:29,228 --> 00:50:31,647
No he's with us man, he's with me!
623
00:50:31,647 --> 00:50:34,246
He's not your brother, Dylan!
624
00:50:34,246 --> 00:50:35,115
Not yours!
625
00:50:36,168 --> 00:50:38,168
He's my grief, my loss!
626
00:50:39,918 --> 00:50:42,158
He's my brother.
627
00:50:42,158 --> 00:50:43,026
Mine.
628
00:51:08,277 --> 00:51:11,145
Luke wasn't alone when he died.
629
00:51:20,162 --> 00:51:24,348
You see he came 'round to my house that day.
630
00:51:24,348 --> 00:51:26,165
He wanted to go for a ride.
631
00:51:26,165 --> 00:51:29,275
You didn't so I said yes and we went out.
632
00:51:29,275 --> 00:51:31,968
We went up the top of the hill.
633
00:51:36,735 --> 00:51:40,298
I said to him, "I bet you can't beat me!"
634
00:51:43,730 --> 00:51:44,686
He set out.
635
00:51:46,543 --> 00:51:48,802
He wanted to win so badly.
636
00:51:54,173 --> 00:51:56,866
Then that white Commodore, man.
637
00:52:00,079 --> 00:52:02,425
Just plowed right into him.
638
00:52:14,033 --> 00:52:14,902
And I ran.
639
00:52:19,013 --> 00:52:19,969
Whatever.
640
00:52:21,682 --> 00:52:23,768
It was my fault, Carl.
641
00:53:30,229 --> 00:53:31,852
You know if you're worried,
642
00:53:31,852 --> 00:53:35,849
thinking this is all your fault, you're right.
643
00:53:39,819 --> 00:53:42,906
I mean you asked me along.
644
00:53:42,906 --> 00:53:44,383
You lost the map.
645
00:53:45,597 --> 00:53:47,596
Then you lost the food.
646
00:53:49,851 --> 00:53:52,023
You even dumped the girl.
647
00:53:54,541 --> 00:53:56,019
You lied to Carl.
648
00:54:00,987 --> 00:54:02,638
So how do you feel?
649
00:54:04,244 --> 00:54:05,287
Brilliant.
650
00:54:08,704 --> 00:54:10,181
I feel brilliant.
651
00:54:51,139 --> 00:54:53,103
He's taken it.
652
00:54:53,103 --> 00:54:54,753
I can't believe it!
653
00:54:58,503 --> 00:54:59,371
Carl.
654
00:55:01,084 --> 00:55:02,301
He's taken it.
655
00:55:03,446 --> 00:55:04,315
My camera.
656
00:55:06,055 --> 00:55:08,140
He's taken the rope too.
657
00:55:09,904 --> 00:55:12,287
Why?
You tell me.
658
00:55:12,287 --> 00:55:14,286
This says gone fishing.
659
00:55:18,498 --> 00:55:20,734
Well he's gone fishing.
660
00:55:20,734 --> 00:55:23,341
With my camera and the rope.
661
00:55:25,694 --> 00:55:27,550
Where do you think he's gone then?
662
00:55:27,550 --> 00:55:31,423
He's gone looking for the tree, Carl.
663
00:55:31,423 --> 00:55:34,226
Let me get this straight.
664
00:55:34,226 --> 00:55:36,659
You're calling Dylan a liar?
665
00:55:41,311 --> 00:55:43,420
Maybe he drowned.
666
00:55:43,420 --> 00:55:44,723
Shut up, Zac.
667
00:55:46,378 --> 00:55:48,074
Then we could all push on.
668
00:55:48,074 --> 00:55:51,218
Actually maybe he's just behind that rock right there,
669
00:55:51,218 --> 00:55:53,303
hiding, head-fucking us.
670
00:55:54,705 --> 00:55:56,269
Dylan!
671
00:55:56,269 --> 00:55:57,543
Dylan!
672
00:56:01,443 --> 00:56:02,312
Pip.
673
00:56:04,318 --> 00:56:05,882
He'll come back.
674
00:56:14,225 --> 00:56:15,354
I'm hungry.
675
00:57:29,308 --> 00:57:30,176
Dylan!
676
00:59:20,205 --> 00:59:23,124
Hey where'd you find that?
677
00:59:23,124 --> 00:59:25,649
It was in my pocket.
678
00:59:25,649 --> 00:59:28,797
Did he leave anything for me?
679
00:59:28,797 --> 00:59:30,961
Why would he leave anything for you?
680
00:59:32,011 --> 00:59:34,219
Because I'm his girlfriend.
681
00:59:34,219 --> 00:59:36,249
Pippa wake up.
682
00:59:36,249 --> 00:59:38,306
You know this has nothing to do with you.
683
00:59:38,306 --> 00:59:40,431
Yes it does, it does.
684
00:59:40,431 --> 00:59:41,299
No no!
685
00:59:45,002 --> 00:59:45,871
Please.
686
00:59:46,837 --> 00:59:49,629
Told you we shoulda left earlier.
687
00:59:49,629 --> 00:59:51,508
My temperature's all over the place.
688
00:59:51,508 --> 00:59:52,549
Look at these shakes.
689
00:59:52,549 --> 00:59:54,323
Yeah actually I'm a little bit chilly.
690
00:59:54,323 --> 00:59:58,033
So why don't you put a jacket on?
691
00:59:58,033 --> 01:00:01,247
Can you stop cleaning for a second?
692
01:00:02,786 --> 01:00:03,655
Carl!
693
01:00:05,937 --> 01:00:08,191
Think you missed a bit.
694
01:00:18,033 --> 01:00:22,021
Dylan won't be too happy about that, will he?
695
01:00:22,021 --> 01:00:25,335
I'm heading downstream, are you coming?
696
01:00:25,335 --> 01:00:27,247
Give me the compass.
697
01:00:28,210 --> 01:00:30,446
I'll send help when I get out.
698
01:00:30,446 --> 01:00:32,357
Give me the compass.
699
01:00:33,282 --> 01:00:34,150
Zac!
700
01:01:03,603 --> 01:01:05,081
Play me a tune.
701
01:01:06,722 --> 01:01:08,364
Just give me the compass!
702
01:01:49,222 --> 01:01:52,784
You know it's really not that bad, Zac.
703
01:01:55,125 --> 01:01:57,211
I've seen way worse, eh?
704
01:02:02,399 --> 01:02:03,919
Pippa.
705
01:02:03,919 --> 01:02:05,049
Do something.
706
01:02:08,429 --> 01:02:10,167
Pippa, do something.
707
01:02:24,087 --> 01:02:27,552
We've gotta get Zac out of here.
708
01:02:27,552 --> 01:02:29,202
What about Dylan?
709
01:02:31,579 --> 01:02:34,099
Zac is the priority.
710
01:02:35,266 --> 01:02:37,613
Well Dylan's my priority.
711
01:02:39,312 --> 01:02:41,572
Even after your brother?
712
01:02:45,069 --> 01:02:48,458
That's none of your fucking business.
713
01:02:49,693 --> 01:02:50,734
None at all.
714
01:02:52,682 --> 01:02:54,593
Stop pointing at me.
715
01:02:56,452 --> 01:02:59,059
We've gotta be rational, Carl.
716
01:03:00,352 --> 01:03:04,587
That stick in his leg will get infected.
717
01:03:04,587 --> 01:03:05,712
We'll pull it out.
718
01:03:07,232 --> 01:03:09,231
We can't pull it out.
719
01:03:10,155 --> 01:03:12,763
He'll bleed to death.
720
01:03:12,763 --> 01:03:15,555
He's already got a fever.
721
01:03:15,555 --> 01:03:19,542
He needs antibiotics, a doctor, a hospital,
722
01:03:19,542 --> 01:03:21,281
he needs food, food.
723
01:03:23,146 --> 01:03:24,449
Food.
724
01:03:25,646 --> 01:03:28,514
As for Dylan, he could be dead.
725
01:03:34,455 --> 01:03:37,930
Hey, why don't we eat our Easter eggs?
726
01:04:05,029 --> 01:04:06,158
I ate them.
727
01:07:21,660 --> 01:07:24,354
What are you doing?
I'm hot.
728
01:07:47,979 --> 01:07:50,239
When's Carl coming back?
729
01:08:15,945 --> 01:08:16,814
Dylan!
730
01:09:08,928 --> 01:09:09,797
Dylan!
731
01:09:20,918 --> 01:09:21,787
Dylan!
732
01:11:26,833 --> 01:11:27,702
Dylan?
733
01:11:39,313 --> 01:11:40,182
Dylan!
734
01:11:41,377 --> 01:11:42,245
Hello.
735
01:12:39,715 --> 01:12:42,425
I'm not eating that.
736
01:12:42,425 --> 01:12:44,510
You're getting weaker.
737
01:12:46,010 --> 01:12:48,497
Still have my principles, Carl.
738
01:12:48,497 --> 01:12:51,038
You ate an Easter egg.
739
01:12:51,038 --> 01:12:51,994
Fuck you.
740
01:12:56,793 --> 01:13:00,568
I take my vegetarianism very seriously.
741
01:13:59,322 --> 01:14:02,103
We're gonna find your boyfriend.
742
01:14:47,848 --> 01:14:49,151
They suit me?
743
01:14:51,353 --> 01:14:52,222
Sure.
744
01:14:53,352 --> 01:14:56,915
You're meant to say I look like a star.
745
01:14:57,821 --> 01:15:00,688
You look like a star.
746
01:15:00,688 --> 01:15:01,992
Like the sun?
747
01:15:04,878 --> 01:15:05,747
Sure.
748
01:16:42,058 --> 01:16:43,882
He gave this to me.
749
01:18:47,513 --> 01:18:49,077
You okay?
750
01:19:34,333 --> 01:19:36,244
Isn't that our rope?
751
01:19:43,087 --> 01:19:43,955
Dylan!
752
01:20:17,702 --> 01:20:18,571
Okay.
753
01:21:29,014 --> 01:21:29,882
I'm up!
754
01:22:17,916 --> 01:22:18,784
Ready.
755
01:23:15,924 --> 01:23:17,922
Wait, wait wait wait.
756
01:24:36,856 --> 01:24:37,724
Dylan?
757
01:24:51,082 --> 01:24:51,951
Dylan?
758
01:24:55,957 --> 01:24:57,782
I slipped off that.
759
01:25:01,029 --> 01:25:03,722
I've done something to my back.
760
01:25:04,949 --> 01:25:06,166
Can't feel it.
761
01:25:16,690 --> 01:25:17,893
Can you feel that?
762
01:25:17,893 --> 01:25:18,762
Aye.
763
01:25:25,554 --> 01:25:28,284
Just put your arm around my neck, we'll get you out.
764
01:25:28,284 --> 01:25:29,536
Come on.
765
01:25:29,536 --> 01:25:30,404
Come on.
766
01:25:52,579 --> 01:25:54,664
Hey, I found the tree.
767
01:26:05,317 --> 01:26:07,778
You should go see it.
768
01:26:07,778 --> 01:26:10,732
It's just near in the next canyon.
769
01:26:16,548 --> 01:26:17,417
No.
770
01:26:25,169 --> 01:26:27,776
The green was blinding, man.
771
01:26:29,047 --> 01:26:31,307
You should touch the bark.
772
01:26:34,434 --> 01:26:38,778
It was weird, it was like these ancient trees, you know?
773
01:26:45,026 --> 01:26:49,108
I understand why you wanted to see it, brother.
774
01:26:51,237 --> 01:26:53,235
I'm not your brother.
775
01:27:00,851 --> 01:27:03,198
Thanks for taking me along.
776
01:27:12,837 --> 01:27:14,054
Hey brother.
777
01:27:16,262 --> 01:27:19,651
I don't think we're gonna make it, man.
778
01:27:23,185 --> 01:27:24,054
No.
779
01:29:10,185 --> 01:29:11,314
Is he dead?
780
01:29:14,330 --> 01:29:15,198
Yeah.
781
01:33:45,277 --> 01:33:49,175
♪ Yeah we heard a whisper ♪
782
01:33:49,175 --> 01:33:53,346
♪ That the cracks begin to show ♪
783
01:34:01,464 --> 01:34:05,426
♪ And the best kept secret ♪
784
01:34:05,426 --> 01:34:09,597
♪ Sometimes all we want to know ♪
785
01:34:17,086 --> 01:34:19,433
♪ Something good must come ♪
786
01:34:19,433 --> 01:34:23,778
♪ Now we know no one has answers that we want to hear ♪
787
01:34:24,946 --> 01:34:27,034
♪ Something good must come ♪
788
01:34:27,034 --> 01:34:29,095
♪ I know what we've done ♪
789
01:34:29,095 --> 01:34:33,717
♪ Stood facing the wrong way ♪
790
01:34:33,717 --> 01:34:37,019
♪ For all those years ♪
791
01:34:44,967 --> 01:34:48,677
♪ Stop your mind from turning ♪
792
01:34:48,677 --> 01:34:52,326
♪ Over every single stone ♪
793
01:35:01,149 --> 01:35:05,170
♪ Cannot keep returning ♪
794
01:35:05,170 --> 01:35:09,515
♪ To the friendships you've outgrown ♪
795
01:35:17,081 --> 01:35:18,813
♪ Something good must come ♪
796
01:35:18,813 --> 01:35:20,793
♪ Out of what we've done ♪
797
01:35:20,793 --> 01:35:24,837
♪ Still facing the wrong way for years ♪
798
01:35:24,837 --> 01:35:27,007
♪ Something good must come ♪
799
01:35:27,007 --> 01:35:31,352
♪ Now we know no one has answers that we want ♪
800
01:35:33,667 --> 01:35:36,534
♪ Wanted to hear ♪
801
01:35:37,688 --> 01:35:40,556
♪ Wanted to hear ♪
802
01:35:41,906 --> 01:35:44,774
♪ Wanted to hear ♪
803
01:35:46,036 --> 01:35:48,904
♪ Wanted to hear ♪
804
01:35:50,124 --> 01:35:52,991
♪ Wanted to hear ♪
805
01:35:54,311 --> 01:35:57,178
♪ Wanted to hear ♪
51243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.