All language subtitles for Come.Un.Gatto.In.Tangenziale.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,880 --> 00:00:20,997 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 1 00:01:39,642 --> 00:01:42,144 Ελάτε, παιδιά! {\an8} Βρυξέλλες- Κοινοβουλευτική Επιτροπή Χωροταξικής Ανάπτυξης 2 00:01:47,358 --> 00:01:49,860 Τα στοιχεία της έρευνας μας.. 3 00:01:50,111 --> 00:01:53,405 την οποία μας ανέθεσε η Ευρώπη, λόγω της εξειδίκευσής μας, ως ομάδα ειδικών.. 4 00:01:53,614 --> 00:01:56,075 μας οδηγεί ώστε να ζητήσουμε τα κονδύλια.. 5 00:01:56,283 --> 00:02:00,704 για την επταετία 2018-2024.. 6 00:02:00,913 --> 00:02:03,791 να προορίζονται για την εκ νέου ανάπτυξη των Ιταλικών περιφερειών... 7 00:02:03,958 --> 00:02:06,168 ..οι οποίες έχουν εκτεθεί σε οικονομική περιθωριοποίηση.. 8 00:02:06,335 --> 00:02:10,214 σε έλλειψη υπηρεσιών κι επομένως σε υποβάθμιση! 9 00:02:10,281 --> 00:02:11,511 Και είναι ακριβώς σε αυτές τις πραγματικότητες.. 9 00:02:11,581 --> 00:02:13,511 που υπάρχουν στα προάστια των μεγάλων αστικών κέντρων.. 9 00:02:13,512 --> 00:02:15,511 όπου παίζεται σήμερα το μέλλον της Ευρώπης! 10 00:02:15,928 --> 00:02:20,015 Εμείς πρέπει να ενεργήσουμε ούτως ώστε οι πολίτες της χώρας μου.. 11 00:02:20,224 --> 00:02:23,978 να μην ξαναπούν ποτέ για την Πολιτική, ότι τα πάντα είναι "φάε ότι μπορείς"! 12 00:02:24,228 --> 00:02:27,022 - (Γερμανικά) ..."φάε ότι μπορείς"! - "Φάε ότι μπορείς"! 13 00:02:27,314 --> 00:02:32,653 "Φάε ότι μπορείς"! 14 00:02:33,404 --> 00:02:39,740 - Πάντως σε γενικές γραμμές οι αντιδράσεις ήταν θετικές, έτσι; - Nαι, αλλά δεν αρκεί! 15 00:02:39,749 --> 00:02:43,455 Σε 3 μήνες θα πρέπει να έρθουμε με στοιχεία και προβλέψεις ακόμα πιο συγκεκριμένες! 16 00:02:43,664 --> 00:02:47,626 Για παράδειγμα, ο παράγοντας ανάπτυξης όπου υπάρχει πολυεθνική συσσώρευση.. 17 00:02:47,835 --> 00:02:51,105 παρουσιάζει μέσα σε 10 χρόνια, μια τιμή διπλάσια από τον μέσο όρο! 18 00:02:51,130 --> 00:02:54,823 Αν σκεφτείτε πως μόνο στην Ρώμη υπάρχουν σχεδόν 2 εκατομμύρια κάτοικοι.. 18 00:02:54,830 --> 00:02:58,053 και πάνω από 112 διαφορετικές εθνικότητες.. 19 00:02:58,262 --> 00:03:04,518 ..μπορεί να γίνει ένα μεγάλο εθνολογικό εργαστήριο! Δεν είναι καταπληκτικό; 20 00:03:05,728 --> 00:03:08,856 Κατά βάθος είναι όπως υπαινίσσεται ο Pasolini σε όλα του τα έργα: 21 00:03:09,064 --> 00:03:10,537 Ο εκτοπισμός των συνόρων.. 21 00:03:10,538 --> 00:03:14,737 και το ξεπέρασμα των προκαταλήψεων που συνδέονται με τον όρο "προάστιο".. 22 00:03:14,945 --> 00:03:19,992 θα πρέπει να ξεκινήσει οπωσδήποτε από τον δικό μας τόπο, αλλιώς δεν θα καταφέρουμε τίποτα! 23 00:03:20,201 --> 00:03:24,538 Είναι έτσι! Το Zen στο Παλέρμο, το Quarto Oggiaro στο Μιλάνο, το Sant'Elia στη Νάπολη.. 24 00:03:24,747 --> 00:03:28,292 πρέπει να γίνουν ο κινητήρας της ενσωμάτωσης, για όλη την χώρα! 25 00:03:28,500 --> 00:03:32,463 Ναι, αλλά δεν είναι τόσο απλό! Στην Ρώμη υπάρχουν προόστια με συγκλονιστικά στοιχεία! 26 00:03:32,671 --> 00:03:37,384 Trullo, Tor Bella Monaca.. Το Bastogi, για παράδειγμα είναι μια πολυσύνθετη πραγματικότητα! 27 00:03:37,593 --> 00:03:40,304 Η αλήθεια είναι πως έφτασε η στιγμή να προσπεράσουμε πια τα λόγια! 28 00:03:40,512 --> 00:03:44,099 - Ξεκινώντας από μας, από μένα! - Μπαμπά! 29 00:03:44,516 --> 00:03:47,269 Agnese! Με συγχωρείτε, έρχομαι αμέσως! 30 00:03:47,603 --> 00:03:51,273 - Agnese! Μα τι έκπληξη! - Πως πήγε το ταξίδι σου; 31 00:03:51,523 --> 00:03:54,777 - Ωραία! - Έχεις 20 ευρώ; 32 00:03:56,487 --> 00:03:59,573 Μπαμπάκα, γνώρισα ένα παιδί! 33 00:03:59,782 --> 00:04:03,535 - Χαίρομαι! Τον ξέρω; - Όχι δεν τον ξέρεις, είναι ο Alessio! 34 00:04:03,744 --> 00:04:05,788 - Και ποιός είναι ο Alessio; - Αυτός εκεί! Alessio! 35 00:04:05,955 --> 00:04:09,625 Στα 13 μου, "τραβούσα" περισσότερο κι από την αδελφή σου.. 36 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 Mε ξέραν όλοι, σε κάθε πλατεία της Ιταλίας.. 37 00:04:13,879 --> 00:04:17,299 Αν θες να μου την φέρεις σήμερα εσύ, δεν θα την βγάλεις καθαρή μαζί μου.. 38 00:04:17,508 --> 00:04:22,221 Έχε το νου κι εσύ μικρή, όταν θα μιλάς για μένα! 39 00:04:22,429 --> 00:04:25,349 - Γειά! - Χάρηκα! 40 00:04:25,557 --> 00:04:28,352 - Εμείς φεύγουμε! - Φεύγετε... για που; 41 00:04:28,602 --> 00:04:31,647 - Θα πάμε από το σπίτι του Alessio.. - Και που είναι το σπίτι του Alessio; 42 00:04:31,855 --> 00:04:34,400 - Που είναι το σπίτι σου, Ale; - Στο Bastogi! 43 00:04:34,566 --> 00:04:38,362 - Συγνώμη, που είπες; - Ba-sto-gi! 44 00:04:38,612 --> 00:04:40,447 Άντε γειά, μπαμπά! 45 00:04:41,865 --> 00:04:45,911 Δεν είσαι μόνο εσύ, που να ανήκεις στην συμμορία! 46 00:04:48,580 --> 00:04:51,709 Με συγχωρείτε παιδιά, περιμένετε! Μια πληροφορία! 47 00:04:51,917 --> 00:04:53,130 Πριν που έλεγες για το Bastogi.. 47 00:04:53,131 --> 00:04:56,130 τι ακριβώς εννοούσες με το "πολυσύνθετη πραγματικότητα"; 48 00:04:56,297 --> 00:04:58,697 Giovanni, αφού εσύ με ξέρεις, εγώ είμαι αισιόδοξος από την φύση μου! 48 00:04:58,698 --> 00:05:00,301 Όμως τέλος πάντων, αυτό είναι ένα μέρος χαμένο από χέρι! 49 00:05:00,467 --> 00:05:01,677 Δηλαδή, με ποιά έννοια; 50 00:05:01,927 --> 00:05:06,098 Η μαφιόζικη Scampia στη Νάπολη, μπροστά σ' αυτό, είναι κέντρο ευεξίας! 51 00:05:06,473 --> 00:05:08,934 - Giovanni, όλα καλά; - Όχι!!! 52 00:06:23,680 --> 00:06:25,685 Μα που είμαστε; 52 00:06:28,680 --> 00:06:33,685 Ε, φύγε ντε από 'κει! Άσε με να περάσω, ντε! 53 00:06:35,896 --> 00:06:39,733 Μα τι κάνετε; Με συγχωρείτε, έχετε τρελαθεί; 54 00:06:39,942 --> 00:06:41,777 Κάτσε παλουκωμένος στα αυγά σου! 55 00:06:43,487 --> 00:06:46,615 - Μην και τολμήσεις να κατέβεις!... - Μα τι σας έκανα; 56 00:07:10,013 --> 00:07:12,057 Όχι!!!! 58 00:07:42,212 --> 00:07:45,007 Τράβα ρε από τον δρόμο, "οδηγέ νεκροφόρας"! 60 00:08:08,314 --> 00:08:10,944 Αφήστε κάθε ελπίδα εσείς που μπαίνετε εδώ 60 00:08:08,314 --> 00:08:12,944 {\an8}(Παράφραση στίχου του Δάντη Αλιγκιέρι από την Κόλαση) 60 00:08:42,314 --> 00:08:46,944 Έχε το νου σου κι εσύ μικρή, όταν μιλάς για μένα... 61 00:09:13,637 --> 00:09:17,808 Έλα ρε μάνα, λέγε.. τι πρήχτρα που είσαι, ρε παιδί μου; 64 00:09:32,489 --> 00:09:37,619 -Pollicino! (κοντορεβυθούλης) - Κοιμάται, ρε!! 69 00:10:18,035 --> 00:10:20,370 "Veleno"!! (=Δηλητήριο) 70 00:10:28,920 --> 00:10:32,633 Ρε "Bombay", θα σταματήστε ποτέ με αυτά τα καρυκεύματα από κουρκουμά; 71 00:10:32,883 --> 00:10:35,761 Μα τι τρώτε ρε εκεί; Οι κουρτίνες μου βρωμοκοπάνε κύμινο!! 72 00:10:36,011 --> 00:10:39,014 -Ρε μαμά, άντε παράτα τους! - Μην μου χώνεσαι κι εσύ τώρα! 73 00:10:51,151 --> 00:10:54,029 "Περίχωρα.." 74 00:10:54,196 --> 00:10:59,284 "Το να ζεις στα περίχωρα είναι ένας λαχνός λαχείου..." 76 00:11:06,917 --> 00:11:09,838 "Όπου εκεί το θαύμα είναι ένα ψωμί παραπάνω.." 76 00:11:09,839 --> 00:11:11,999 "ή μια μέρα παραπάνω, που ακόμα την βγάζεις.." 77 00:11:12,089 --> 00:11:14,591 Μα τι θέλετε, ρε γαμώτο; 78 00:11:18,929 --> 00:11:23,809 Μπαμπά; Μπαμπά, μα τι κάνεις εδώ; Μα τι, με παρακολούθησες; 79 00:11:25,018 --> 00:11:30,023 Όχι, απλά ήθελα να σου δώσω... άλλα 20 ευρώ! 80 00:11:30,232 --> 00:11:33,193 Δεν απάντησες στο τηλέφωνο κι έλεγα μήπως δεν σου έφταναν.. 81 00:11:33,443 --> 00:11:37,823 - Μα πως ήρθες εδώ; - Πως ήρθα.. Με το αυτοκίνητο! 82 00:11:37,989 --> 00:11:40,742 - Και που το 'βαλες; - Εδώ από κάτω! 83 00:11:40,992 --> 00:11:46,707 Μπέκα μέσα! Μπέκα λέμε! Και κλείσε την πόρτα, γιατί μπαίνει κουρκουμο-μπόχα! 84 00:11:49,000 --> 00:11:51,294 Marika, φώναξε μου λίγο τον Fabione! 85 00:11:51,461 --> 00:11:55,257 - Καλημέρα! - Καλημέρα! 86 00:11:55,465 --> 00:11:58,301 - Fabione! - Πες μου! 87 00:11:58,552 --> 00:12:02,556 - Σε παρακαλώ, μην πειράξεις το γκρι αμάξι! - Ποιός να το πάρει αυτό; 88 00:12:02,764 --> 00:12:05,642 Είναι υβριδικό, δεν έχει ούτε παρμπρίζ! 89 00:12:05,851 --> 00:12:09,980 - Βασικά, παρμπρίζ είχε πριν.. - Εντάξει μωρέ, μην μας τα πρήξεις τώρα μ' αυτό! 90 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 Εμείς την κάνουμε! 91 00:12:12,315 --> 00:12:17,738 - Λοιπόν μπαμπά, τα 20 ευρώ; - Ναι, απλά δεν το σήκωνες... 92 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 Δεν απάντησες στο τηλέφωνο.. 93 00:12:20,282 --> 00:12:22,659 - Γειά μαμά, γειά θείες! - Γειά! 94 00:12:22,826 --> 00:12:25,015 Πάω βόλτα με τον Alessio! Τα λέμε μετά σπίτι! Γειά σας! 94 00:12:25,026 --> 00:12:28,415 Και πως.. Πως θα γυρίσεις; 95 00:12:28,623 --> 00:12:32,586 .. η βία, γραμμένη με κεφαλαία γράμματα.. 96 00:12:32,794 --> 00:12:34,908 Μα γιατί μου επιτεθήκατε; Μου καταστρέψατε το αμάξι! 96 00:12:34,909 --> 00:12:38,208 Νόμιζα ήθελες να με χτυπήσεις! Οκ, ας κάνουμε "φιλική δήλωση ατυχήματος"! 97 00:12:38,216 --> 00:12:41,970 Και τι γράψουμε; Πως τράκαρα με ένα μπαστούνι του baseball; 98 00:12:42,179 --> 00:12:44,598 Εδώ υπάρχουν προϋποθέσεις για καταγγελία! Το ξέρετε αυτό, έτσι; 99 00:12:44,848 --> 00:12:47,392 - Εμείς έχουμε τσιμπήσει οκτώ! - Σιωπή εσείς!! 100 00:12:47,851 --> 00:12:51,313 - Κι έπειτα τι κάνατε, τους παρακολουθούσατε; - Γιατί, εσύ δηλαδή μπορείς κι εγώ όχι; 101 00:12:51,521 --> 00:12:55,525 Όχι κοιτάξτε, εγώ συνήθως δεν κάνω τέτοιου είδους πράγματα! 102 00:12:55,734 --> 00:12:57,733 Εγώ όμως, ναι! Τα παρακολουθώ, μια βδομάδα τώρα! 102 00:12:57,734 --> 00:13:00,363 Μα τα έχουν ήδη μια βδομάδα; Δεν ήξερα τίποτα! 103 00:13:00,614 --> 00:13:04,284 - Ωραίος πατέρας! Συγχαρητήρια! - Όντως! - Πω-πω, ρε!! 104 00:13:04,451 --> 00:13:06,181 Συγνώμη, αλλά τι σχέση έχετε εσείς; 104 00:13:06,182 --> 00:13:10,081 Ειλικρινά όμως, πως τολμάτε να μου το λέτε; Ήμουν στο εξωτερικό για δουλειά! 105 00:13:10,248 --> 00:13:13,576 Όντως, αυτοί σαν εσάς, τα παιδιά τους ούτε που τα προσέχουν! Τρέχουν στα εξωτερικά! 106 00:13:13,577 --> 00:13:16,379 "Εμάς" ποιούς δηλαδή; Λοιπόν κοιτάξτε, ας το αφήσουμε καλύτερα! 107 00:13:16,588 --> 00:13:19,390 Άκου λίγο, εγώ θέλω να ξέρω, τι ζητάει η κόρη σου από τον γιό μου; 108 00:13:19,391 --> 00:13:23,460 Όχι, περισσότερο εγώ είμαι που θέλω να μάθω τι θέλει ο γιός σας από την κόρη μου!! 109 00:13:23,470 --> 00:13:25,263 Κι εσείς το ξέρετε πως αυτή η ιστορία δεν γίνεται να συνεχιστεί! 110 00:13:25,472 --> 00:13:30,644 Ομορφόπαιδο, εγώ θα το πω ότι αυτή η ιστορία πρέπει να σταματήσει! Τέρμα! 111 00:13:30,894 --> 00:13:34,931 Κυρία Monica, ηρέμησε και μην θυμώνεις! Μαγείρεμα εγώ, τελείωσα! 112 00:13:35,023 --> 00:13:39,694 Μα που είσαι; Δεν σε βλέπω! Τι είναι αυτός ο καπνός; Τραβάτε μέσα, άντε! 113 00:13:39,861 --> 00:13:42,656 Άντε εξαφανιστείτε από 'δω, με αυτόν τον καπνό! 114 00:13:43,323 --> 00:13:45,450 Agnese, άκουσε λίγο τον μπαμπά σου! 115 00:13:45,617 --> 00:13:49,081 Από την τελευταία έρευνα της Iταλικής στατιστικής υπηρεσίας προκύπτει πως το 82%.. 115 00:13:49,087 --> 00:13:51,081 των γάμων ανάμεσα σε άτομα διαφορετικών πολιτισμών... 116 00:13:51,289 --> 00:13:53,083 Όχι, έτσι ακούγεται πολύ τεχνικό.. 117 00:13:53,291 --> 00:13:55,961 Μα τι κάνει; Μόνος του μιλάει ο κύριος; 118 00:13:56,127 --> 00:13:58,713 Όχι Jolanca, δούλευα.. 119 00:13:58,964 --> 00:14:02,259 - Αγόρασε καθαριστικό-απολιπαντικό για μένα; - Όχι, το ξέχασα! 120 00:14:02,467 --> 00:14:06,972 Απολιπαντικό όχι, βιβλία ναι! Αυτά τα αγοράζει! Αφού η Jolanka καθαρίσει! 121 00:14:07,222 --> 00:14:08,890 Με συγχωρείτε, λυπάμαι... 122 00:14:09,015 --> 00:14:13,019 (Ρωσικά) 123 00:14:13,186 --> 00:14:18,108 Agnese, ο μπαμπάς είναι με το μέρος σου, για να σε φωτίσει, να σου δείξει τον δρόμο! 124 00:14:18,441 --> 00:14:22,070 Μα έτσι μοιάζω με παπά... Agnese.. όχι! 125 00:14:22,279 --> 00:14:24,406 Όχι, Agnese!! Όχι!! 126 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 Μπαμπά, τι πράγμα "όχι"; 127 00:14:29,578 --> 00:14:34,374 Τίποτα.. να.. απλά ο μπαμπάς θέλει να σου πει κάτι! 128 00:14:34,583 --> 00:14:37,085 Μπαμπά, κι εγώ ήθελα να σου πω κάτι! 129 00:14:38,128 --> 00:14:41,208 Σ' ευχαριστώ! Τώρα καταλαβαίνω πως είχες δίκιο! 129 00:14:41,209 --> 00:14:43,508 Πως είναι λάθος να κρίνουμε τους ανθρώπους από την εμφάνιση! 130 00:14:43,758 --> 00:14:47,220 Είδες πόσο όμορφος είναι ο Alessio; Η οικογένειά του, οι φίλοι του... 131 00:14:47,470 --> 00:14:51,266 Είναι όπως έλεγες εσύ, μπαμπά! Είναι αληθινά άτομα! 132 00:14:51,274 --> 00:14:52,663 Αυτός με καταλαβαίνει, με αγαπάει! 132 00:14:52,664 --> 00:14:57,063 Σ' ευχαριστώ για όλα τα ωραία πράγματα που μου έχεις διδάξει! 133 00:14:57,939 --> 00:15:00,025 Σ' ευχαριστώ, μπαμπάκα! 134 00:15:00,092 --> 00:15:03,911 "Ο συνειδητοποιημένος γονέας" "Συναγερμός- Εφηβεία" 135 00:15:08,992 --> 00:15:10,911 Alessio, η μαμά είμαι, κάλεσέ με! 136 00:15:14,080 --> 00:15:16,499 Alessio, είμαι η μαμά! 137 00:15:17,250 --> 00:15:20,420 Εε!!! Ησυχάστε μια στιγμή πια! 139 00:15:24,466 --> 00:15:28,720 Alessio, μα που βρίσκεσαι; Θα με καλέσεις, σε παρακαλώ; 141 00:15:36,603 --> 00:15:39,606 "Bondage" σημαίνει "δεσμός"... 143 00:15:41,900 --> 00:15:44,069 - Γειά σου μαμά! - Γειά, Monica! 144 00:15:44,319 --> 00:15:46,655 - Γειά, Moe! - Γειά! 145 00:15:46,905 --> 00:15:49,866 - Ο Alessio επέστρεψε; - Όχι ακόμα! 146 00:15:51,952 --> 00:15:55,413 Πάλι, ρε; Πάρτε τα πάντα από 'δω μπροστά, γιατί σήμερα δεν είναι η μέρα μου! 147 00:15:55,622 --> 00:16:00,085 Μα για ποιόν λόγο; Για την πιτσιρίκα του Alessio; Αν το μάθει ο Sergio... 148 00:16:00,293 --> 00:16:03,213 - Ο Sergio δεν υπάρχει! - Μην τα παίρνεις! Σου "πήραμε" και πιστολάκι! 149 00:16:03,421 --> 00:16:05,548 - Και καπέλο για τον Alessio.. - Πρέπει να το σταματήστε αυτό το πράγμα! 150 00:16:05,715 --> 00:16:08,426 Το ξέρεις πως πάσχουμε από ψυχαναγκαστικό shopping! 151 00:16:08,635 --> 00:16:12,797 Shopping θεωρείται όταν πας στο ταμείο και πληρώνεις! Εσείς είστε 2 κλέφτρες!! 152 00:16:12,806 --> 00:16:15,725 - Όχι, αυτή κλέβει, εγώ αφαιρώ πράγματα! - Το ίδιο κάνει! 153 00:16:15,892 --> 00:16:18,019 Γειά! 154 00:16:18,395 --> 00:16:23,316 - Ale, η θεία, σού πήρε καπελάκι! - Alessio όχι, αυτά εκεί μην τα αγγίζεις! 155 00:16:23,900 --> 00:16:26,736 - Μάλλον εμείς πρέπει να τα πούμε! - Ρε μαμά, τι πρήξιμο πάλι! 156 00:16:28,154 --> 00:16:30,532 Alessio! Alessio! 157 00:16:31,574 --> 00:16:34,536 - Alessio! - Τα πήρε κρανίο!! 158 00:16:38,957 --> 00:16:42,419 Το ξέρεις πως το να τα 'χεις με την Agnese, είναι ένα λάθος; 159 00:16:42,669 --> 00:16:45,505 - Δηλαδή; - Δηλαδή είδες την τσάντα που είχε; 160 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 - Είναι όλος μου ο μισθός, το ξέρεις; - Αφού, τέτοια έχουν και οι θείες! 161 00:16:48,675 --> 00:16:51,845 - Τι σχέση έχει; Αυτές, την κλέψαν! - Μαμά, ηρέμησε! 162 00:16:52,095 --> 00:16:56,099 Όχι, δεν μπορώ να είμαι ήρεμη! Δεν θέλω να περάσεις άσχημα! 163 00:16:56,307 --> 00:16:59,986 Αυτό το κοριτσάκι θα σου την φέρει έτσι, που θα σε χαζέψει για όλη σου την ζωή! 164 00:16:59,988 --> 00:17:03,732 Eγώ δεν εμπιστεύομαι τέτοιο κόσμο! Δεν είμαστε όμοιοι! 165 00:17:03,982 --> 00:17:05,381 Όντως εδώ είμαστε καλύτερα εμείς, ε; 165 00:17:05,382 --> 00:17:08,111 Μ' αυτούς που κάνουν διακίνηση από 'δω κάτω κιόλας! 166 00:17:08,278 --> 00:17:11,625 Πάντως αν μου επιτρέπεις, εδώ τα ναρκωτικά απλά πουλιούνται και τέρμα! 167 00:17:11,961 --> 00:17:14,056 Mα τι θες να πεις, ρε γαμώτο; 167 00:17:16,061 --> 00:17:18,056 "Άσε, τι να σου εξηγώ τώρα!" 168 00:17:20,582 --> 00:17:23,918 - Μα κύριε, τι σας συνέβη; - Ένα ατύχημα... 169 00:17:24,753 --> 00:17:28,923 - Αυτό είναι από ροπαλιά του baseball! - Συγνώμη, αλλά εσείς πως το ξέρετε; 170 00:17:29,132 --> 00:17:32,761 Τι πως το ξέρω; Κοιτάξτε εδώ! Κάνουν κομμάτια 50 την ημέρα! 171 00:17:33,261 --> 00:17:38,475 - Μήπως σας δείραν κιόλας; - Όχι, απλά ένα καβγαδάκι... με μια κυρία! 172 00:17:39,142 --> 00:17:41,603 - Σας έδειρε μια γυναίκα; - Όχι, δεν είναι μια γυναίκα! 173 00:17:41,853 --> 00:17:46,816 Δηλαδή ναι, είναι η μαμά του φίλου της κόρης μου! Αυτό! 174 00:17:46,983 --> 00:17:51,654 Δηλαδή η πεθερά σάς έσπασε το παρμπίζ, με μια ροπαλιά; 175 00:17:51,946 --> 00:17:54,783 Όχι και πεθερά... μου φαίνεται υπερβολικό! Με συχωρείτε! 176 00:17:55,033 --> 00:17:57,911 Καλεί η πρώην σύζυγός μου! Ναι, Luce; Εδώ είμαι! 177 00:17:58,161 --> 00:18:03,041 - Πως πάει, Giovanni, όλα καλά; - Ναι, όλα καλά! Εσύ πως είσαι; 178 00:18:03,249 --> 00:18:05,210 Καλά, μια χαρά! 179 00:18:05,418 --> 00:18:08,413 Απλά φέτος έχουμε κάποια προβλήματα με την άνθηση της λεβάντας.. 179 00:18:08,418 --> 00:18:10,423 ..αλλά είμαστε εδώ ασταμάτητα! 180 00:18:10,632 --> 00:18:12,631 - Κυρία; - Ναι, Jerome; 180 00:18:12,632 --> 00:18:15,845 - Οι μέλισσες φτάσαν αργά φέτος! - Ναι, το ξέρω, το ξέρω! 181 00:18:16,054 --> 00:18:21,017 - Πες μου για την Agnese! Πως πάει; - Κι αυτή βρίσκεται σε πλήρη ορμονική άνθηση! 182 00:18:21,226 --> 00:18:24,104 Το ξέρω, το ξέρω, μου τα είπε! Εγώ είμαι σίγουρη πως.. 183 00:18:24,354 --> 00:18:27,357 - ..αυτή η περίοδος που είστε οι δυο σας, θα σας κάνει μόνο καλό! - Ας το ελπίσουμε! 184 00:18:27,524 --> 00:18:31,569 Πες μου τίποτα για την Agnese, αυτή συνέχεια μου μιλάει για.. πως τον λένε; 185 00:18:31,778 --> 00:18:33,113 Τον Alessio! 186 00:18:33,363 --> 00:18:37,242 Alessio! Μου είπε πως είναι πολύ χαριτωμένος! Τον έχεις γνωρίσει; 187 00:18:37,450 --> 00:18:39,869 Ναι είναι πολύ χαριτωμένος! Γνώρισα και την μαμά του! 188 00:18:40,036 --> 00:18:42,747 A, ναι; Και δεν μου λες τίποτα; Πως είναι; 189 00:18:42,997 --> 00:18:47,954 Είναι μια γυναίκα... πολύ "καθώς πρέπει"! 189 00:18:47,997 --> 00:18:48,754 Χαίρομαι! 190 00:18:48,963 --> 00:18:53,716 Τώρα Giovanni, εγώ έχω δουλειά! Να με ενημερώνεις για όλα, με ενδιαφέρει, έτσι; 191 00:18:53,925 --> 00:18:56,845 - Ναι, γειά! Εδώ είναι όλα υπό έλεγχο! - Σύμφωνοι! 192 00:18:57,095 --> 00:19:00,431 Μα για το όνομα, Luce! Στην Porta Romana γεννήθηκες! Αμάν με αυτά τα γαλλικά πιά! 193 00:19:00,557 --> 00:19:04,144 - Giovanni, άσε με στην ησυχία μου! - Εντάξει, εντάξει... 194 00:19:10,275 --> 00:19:15,280 Η πρώην σύζυγός μου έχει ένα πρόβλημα με την άνθηση των λεβάντων.. 195 00:19:16,239 --> 00:19:20,285 Εσείς κύριε μου, είστε σίγουρα μπλεγμένος για τα καλά, με τις γυναίκες! 196 00:19:26,749 --> 00:19:30,211 - Καλημέρα, αδελφή! - Καλημέρα, Monica! - Με συγχωρείτε! 197 00:19:30,461 --> 00:19:33,339 Contessa, πάντα κομψότατη! Πόσο όμορφη είστε! 198 00:19:33,590 --> 00:19:36,968 Ευχαριστώ, καλή μου! Γιατί δεν είσαι πάντα εσύ εδώ; 199 00:19:37,218 --> 00:19:41,931 Έρχομαι όταν με χρειάζονται! Θα πρέπει να μιλήσετε με την Ηγουμένη! 200 00:19:42,182 --> 00:19:47,228 Όμως αν έχετε την καλωσύνη λίγο, γιατί... Δείτε τι ούρα έχει, μου τους καθυστερείτε! 201 00:19:47,353 --> 00:19:52,233 - Τι έχει μέσα ο πουρές; - Ε, μα τι να έχει; Πατάτες έχει! 202 00:19:52,483 --> 00:19:57,071 Θα σας βάλω και λίγο roast beef δίπλα, που θα σας κάνει καλό! 203 00:19:57,280 --> 00:20:00,867 - Ευχαριστώ θησαυρέ μου, είσαι ένας άγγελος! - Κούκλα!! 204 00:20:01,075 --> 00:20:06,581 - Στρατηγέ μου!! Τι να σας δώσω; - Ένα ωραίο πιάτο με σαλάτα από ρύζι! 205 00:20:08,082 --> 00:20:12,420 - Νομίζω θέλατε σπαγγέτι, έτσι; - Ναι, ναι σπαγγέτι! 206 00:20:12,670 --> 00:20:17,133 - Σπαγγέτι, για τον στρατηγό! Ορίστε! - Ευχαριστώ! 207 00:20:17,383 --> 00:20:21,554 - Κυρία Nicoletta! Τι να σας δώσω; - Δες εσύ, τι θες να μου δώσεις! 208 00:20:21,930 --> 00:20:26,267 - Mου το λέτε τραγουδιστά; - Με την στοργή της καρδιάς! 209 00:20:26,476 --> 00:20:30,063 - Τι όμορφη που τραγουδάτε συνέχεια! - Εμείς που έχουμε καρδιά.. 210 00:20:35,860 --> 00:20:39,822 Πρόσεχε, να κλειδώσεις καλά και μετά, τα κλειδιά να τα πας στον πατέρα σου! 211 00:20:40,073 --> 00:20:42,784 Ρε μαμά, ξεκόλλα με το πρήξιμο! 212 00:20:43,076 --> 00:20:45,787 Monica, ήρθε κι ο γιός σου; 213 00:20:45,995 --> 00:20:49,123 - Γειά μαμά! - Καλημέρα! 214 00:20:51,251 --> 00:20:53,999 - Καλημέρα! - Κοίτα μαμά, θα μου δώσεις 20 ευρώ; 215 00:20:54,128 --> 00:20:56,965 - Τι να τα κάνεις; - Μαμά, πάλι γίνεσαι παρανοϊκή! 216 00:20:57,173 --> 00:20:59,884 - Τίποτα.. θα κάνω ένα τατού! - Εντάξει.. 217 00:21:00,218 --> 00:21:03,012 - Όμως το βράδυ, θέλω να το δω το τατού! - Εντάξει! 219 00:21:05,348 --> 00:21:08,313 Με συγχωρείτε! Γειά σου μαμά, καλά είσαι; (γαλλικά) 219 00:21:08,348 --> 00:21:11,813 Όλα καλά αγάπη μου, κι εσύ; Είσαι μαζί με τον μπαμπά; 219 00:21:11,818 --> 00:21:14,813 Όχι, είμαι μαζί με την μαμά του Alessio! Είμαι εκεί όπου δουλεύει! 219 00:21:14,818 --> 00:21:19,813 - Και που δουλεύει; - Δεν ξέρω, απλά ήρθα.. κάπου στα περίχωρα! - Τέλεια! 219 00:21:19,818 --> 00:21:23,813 Νομίζω πως δουλεύει σε μία λέσχη ηλικιωμένων! ..κάτι τέτοιο! 219 00:21:23,818 --> 00:21:25,813 - Α, πολύ ωραίο! - Πότε θα έρθεις; 219 00:21:26,218 --> 00:21:30,213 Δεν το ξέρω ακόμα, αλλά σύντομα αγάπη μου! 219 00:21:30,218 --> 00:21:32,213 Τέλεια, θα τα πούμε σύντομα επομένως! 219 00:21:32,218 --> 00:21:35,213 - Σε αγκαλιάζω σφικτά αγάπη μου! - Κι εγώ επίσης, σ' αγαπώ μαμά! 219 00:21:35,418 --> 00:21:37,813 - Φιλιά! - Φιλιά! 220 00:21:39,507 --> 00:21:43,136 - Εντάξει, εμείς πάμε! Γειά μαμά! - Γειά σας! 221 00:21:43,344 --> 00:21:47,473 - Γειά! - Au revoir! (προφορά ιταλική) 222 00:21:51,644 --> 00:21:53,730 Μην μου πείτε τίποτα! 223 00:22:06,993 --> 00:22:11,289 Lavinia! Τι κάνεις; Γειά σου, αγαπητή μου! 224 00:22:11,497 --> 00:22:13,791 - Ωραία έκθεση, έτσι; - Εε.. 225 00:22:13,916 --> 00:22:17,905 Giovanni, αν δω κι άλλον "στρατώνα" στα περίχωρα, γκρίζο και ξεφτισμένο... 226 00:22:17,906 --> 00:22:21,174 - ..ορκίζομαι θα ξεράσω! - Έλα τώρα! 227 00:22:21,841 --> 00:22:25,887 - Μα θυμάσαι με πόσο πάθος αποφάσισα να κάνω αυτό το επάγγελμα; - Μα φυσικά! 228 00:22:26,137 --> 00:22:29,015 "Εγώ θέλω να γίνω κοινωνικός λειτουργός, δεν έχει σημασία αν θα βγάζω ψίχουλα.. 229 00:22:29,223 --> 00:22:30,725 αλλά θέλω να ασχοληθώ με τους έσχατους". 230 00:22:30,975 --> 00:22:34,187 Θυμάμαι την όρεξη του να αλλάξεις τον κόσμο! Τι υπέροχη εποχή! 231 00:22:34,395 --> 00:22:39,942 Τι ανόητοι! Η αλήθεια είναι πως δεν βλέπω την ώρα να μετατεθώ στο Merano! 232 00:22:40,109 --> 00:22:41,402 - Μα γιατί; - Δεν θα το πιστέψεις! 233 00:22:41,527 --> 00:22:45,615 Έχω περάσει μια ζωή στο γραφείο συμβούλων εξηγώντας αντισυλληπτικές μεθόδους.. 234 00:22:45,823 --> 00:22:49,994 και μου παρουσιάζεται το νιοστό 13χρονο κοριτσάκι.. έγκυος! 235 00:22:53,873 --> 00:22:58,168 - Δηλαδή, πως 13χρονο; - Και η μάνα της επίσης, στα 13 την είχε κάνει! 236 00:22:58,169 --> 00:23:01,339 Ακόμα και η γιαγιά!! Όλες κάναν παιδί, στα 13 τους... 237 00:23:01,547 --> 00:23:04,994 Αυτοί από τα περίχωρα δεν αλλάζουν ποτέ, το έχουν στο DNA τους! 237 00:23:04,997 --> 00:23:06,094 Δεν τους αλλάζεις! Χάνουμε τον χρόνο μας! 238 00:23:06,344 --> 00:23:10,233 Καλέ μου, δεν σε ρώτησα για σένα! Η Agnese τι κάνει; 238 00:23:10,234 --> 00:23:12,833 Έχω να την δω από τον παιδικό σταθμό! Πόσο χρονών είναι τώρα; 239 00:23:20,691 --> 00:23:25,113 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος αυτήν την στιγμή! 240 00:23:26,322 --> 00:23:29,617 - Ποιός είναι; - Εμπρός, Jolanka; Η Agnese που είναι, σπίτι; 241 00:23:29,867 --> 00:23:35,957 - Είναι σε δωμάτιο της, με αγόρι της! Νομίζω γκόμενό της! - Τι εννοείς με το γκόμενό της; 242 00:23:36,165 --> 00:23:38,584 - (Ρωσικά) - Τι σημαίνει αυτό; 243 00:23:38,793 --> 00:23:43,256 - Σκατό-φατσα! - Σκατό-φατσα; 244 00:23:57,228 --> 00:24:01,524 - Μα τι κάνετε εσείς εδώ; - Είναι 20 λεπτά που είναι πάνω, στα 21' ανεβαίνω! 245 00:24:01,732 --> 00:24:03,901 Μα ποιά 21'; Ανεβαίνουμε τώρα κιόλας!! Τρέχουμε! 246 00:24:04,110 --> 00:24:07,822 Τι όμορφα που είναι εδώ! Σαν πλατεία στο Nepi είναι, που έμενε η γιαγιά μου!! 247 00:24:09,365 --> 00:24:12,243 Πάντως ούτε εσύ έχεις ασανσέρ εδώ! 248 00:24:12,452 --> 00:24:17,748 Μα ποιές είναι όλες αυτές οι κεφαλές; Ποιοί μένουν εδώ, ο βασιλιάδες της Savoia; 249 00:24:17,999 --> 00:24:19,917 Τρέχα, τρέχα! Δεν είμαι πολύ καλά... 250 00:24:20,084 --> 00:24:24,255 - Που είναι; - Κλεισμένοι σε δωμάτιο! Καθόλου βγήκαν! 251 00:24:29,886 --> 00:24:32,054 - Ρε μαμά!! - Eε; 252 00:24:32,263 --> 00:24:35,850 Mε προσκάλεσε ο μπαμπάς της Agnese, να πιούμε ένα ωραίο καφέ μαζί! 253 00:24:36,100 --> 00:24:38,644 - Τι ευγενικός, βλέπεις; - Έναν πολύ ωραίο καφέ! 254 00:24:39,979 --> 00:24:43,065 - Εσείς τι κάνατε; - Τις φωτογραφίες ar για το τατού! 255 00:24:43,357 --> 00:24:47,820 Κοίτα μπαμπά: "Agnese & Alessio για πάντα μαζί"!! Τέλειο, μπαμπά έτσι; 256 00:24:49,405 --> 00:24:55,119 Ένα τατού.. Όμως, ρε Agnese... και τατού ακόμα; 257 00:24:55,369 --> 00:25:00,416 Κατάλαβα.. άσε, καλύτερα αυτό, παρά να... Άντε πάμε! 258 00:25:01,167 --> 00:25:04,086 Θα μας φτιάξετε έναν καφέ, παρακαλώ; 259 00:25:06,297 --> 00:25:09,425 - Και σε αυτήν; - Φυσικά και για την κυρία! 260 00:25:09,634 --> 00:25:11,677 "Κυρία"... 261 00:25:12,261 --> 00:25:18,142 - Δεν κατάλαβα! Τι είπε η Yvanka; - Δεν πειράζει, σε παρακαλώ! 262 00:25:18,351 --> 00:25:20,394 Μην την κάνω χαλκομανία στον τοίχο! 263 00:25:27,151 --> 00:25:29,612 Ω! Ευχαριστούμε, Jolanka! 265 00:25:32,782 --> 00:25:37,328 - Άντε βρε "Medjugorja"! - Medjugorje στην Βοσνία! Εγώ από Ρωσία! 266 00:25:37,578 --> 00:25:41,290 Σωστά! Βολευτείτε, βολευτείτε, σας παρακαλώ! Πόσο ζάχαρη θέλετε; 267 00:25:41,499 --> 00:25:43,334 - Πικρό! - Ευχαριστούμε, Jolanka! 268 00:25:43,501 --> 00:25:48,172 Εγώ πάω! Λείπει χαρτί υγείας και αυτό για τα άλατα! 269 00:25:48,381 --> 00:25:53,135 - Μπορείτε να τα αγοράσετε εσείς αύριο, Jolanka; - Όχι, είμαι πολύ απασχολημένη! 270 00:25:53,344 --> 00:25:55,846 - Τα ψώνια τα κάνετε εσείς! - Σας ευχαριστώ, όπως και να 'χει.. 271 00:25:56,013 --> 00:25:58,599 Μα καλά, την αφήνεις να σου φέρεται έτσι η καθαρίστρια; 272 00:25:58,808 --> 00:26:02,687 Δες εδώ! Εγώ σπίτι μου καθαρίζω, αυτή εδώ δεν κάνει τίποτα, στο λέω εγώ! 273 00:26:02,853 --> 00:26:05,898 - Γειά μπαμπά, εμείς πάμε! - Μα που; - Για καμιά βόλτα! 274 00:26:06,107 --> 00:26:08,109 - Γειά, μαμά! - Γειά, αγάπη! 275 00:26:08,359 --> 00:26:10,278 - Θα σε πάρω μετά! - Γειά! 276 00:26:14,240 --> 00:26:17,577 Μα το κοριτσάκι, μάνα έχει; Δηλαδή, σύζυγο έχεις; 277 00:26:17,785 --> 00:26:22,790 - Φυσικά κι έχει μητέρα, αλλά έχουμε χωρίσει! - Και που είναι; 278 00:26:24,041 --> 00:26:28,337 Αυτήν την στιγμή στην Προβηγκία... Γαλλία! 279 00:26:28,588 --> 00:26:34,302 Έχει 2 μήνες ακόμα εκεί, αλλά επειδή η δουλειά πάει καλά, σκέφτεται να μετακομίζει! 280 00:26:34,468 --> 00:26:37,930 - Συνήθως η Agnese ζει μαζί της στην Ρώμη! - Και τι κάνει στην Γαλλία; 281 00:26:38,139 --> 00:26:41,726 - Δημιουργεί καινούργια αιθέρια έλαια! - Τι..; 282 00:26:41,892 --> 00:26:44,645 - Αρώματα! - Α, δηλαδή "αρωματού"! 283 00:26:44,895 --> 00:26:46,022 Ναι.. 284 00:26:46,272 --> 00:26:50,192 - Κάνεις λάθος, από δώ πίνω εγώ! - Το ξέρω, για σας ήταν, σας έβαζα να πιείτε! 285 00:26:50,359 --> 00:26:54,071 - A, ευχαριστώ! - Παρακαλώ! 286 00:26:56,157 --> 00:27:00,119 - Εσύ όμως τι δουλειά κάνεις; - Εγώ, εδώ και κανά χρόνο, δουλεύω σε "Think Tank"! 287 00:27:00,328 --> 00:27:02,204 - Σε "Tic Tac"; - "Think-Tank"! 288 00:27:02,413 --> 00:27:07,460 - Τι είναι αυτό; - Μια ομάδα ειδικών που κάνει έρευνες υψηλού επιπέδου! 289 00:27:07,960 --> 00:27:11,589 - Δεν σε πιάνω! - Αυτήν την περίοδο ασχολούμαστε με τα περίχωρα! 290 00:27:11,797 --> 00:27:14,842 Προσπαθώντας να λάβουμε επιχορηγήσεις, από το ευρωπαϊκό κοινοβούλιο! 291 00:27:15,009 --> 00:27:18,846 - Mα τι είσαι, πολιτικός; - Όχι, όχι, να σας εξηγήσω! 292 00:27:19,013 --> 00:27:26,187 "Think Tank" κυριολεκτικά σημαίνει "δεξαμενή σκέψεων". Think είναι "σκέπτομαι"... 293 00:27:26,395 --> 00:27:29,732 - Tank... - Το μπετόνι! Η δεξαμενή! 294 00:27:29,940 --> 00:27:33,069 - Ναι, έτσι είναι! - Δηλαδή πας κάθεσαι εκεί και σκέφτεσαι! 295 00:27:33,319 --> 00:27:36,489 - Ναι! - Και σε πληρώνουν; 296 00:27:36,906 --> 00:27:38,741 Ναι! 297 00:27:40,326 --> 00:27:42,495 Άντε καλά... 298 00:27:43,162 --> 00:27:47,083 Λοιπόν, τι θα κάνουμε με αυτά τα δυο; Είδες τι τατού πήγαν και κάνανε; 299 00:27:47,291 --> 00:27:50,211 Σχετικά με αυτό, εγώ της το είχα απαγορεύσει! 300 00:27:50,461 --> 00:27:53,214 Κι όμως αυτή το έκανε, όπως και να 'χει! Επομένως, τι κατάλαβες; 301 00:27:53,422 --> 00:28:00,096 Φυσικά, όμως είναι έτσι! Είναι η θεωρία της Maria Montessori! Αυτό είναι, ναι! 302 00:28:00,304 --> 00:28:04,850 - Εγώ δεν την ξέρω αυτήν.. - Όχι, όμως είναι έτσι, είναι έτσι! 303 00:28:05,101 --> 00:28:08,941 Μα αυτήν χρειαζόμασταν να μας πει πως αν τα παρακολουθούμε.. 303 00:28:08,942 --> 00:28:12,441 και αν τους απαγορεύσουμε να είναι μαζί, κάνουμε χειρότερα; - Ναι, όντως! 304 00:28:13,317 --> 00:28:15,486 Να σου πω; Κι εγώ ίδια φάση είχα κάνει! 305 00:28:15,736 --> 00:28:19,990 Τον Sergio τον παντρεύτηκα γιατί ο πατέρας μου, μου έλεγε όχι! Κι όντως, είχε δίκιο! 306 00:28:20,241 --> 00:28:23,827 - Ο Sergio είναι ο πατέρας του Alessio; - Είναι 13 χρόνια που δεν τον έχει δει! 307 00:28:23,828 --> 00:28:26,539 Με συγχωρείτε αλλά αφού.. ο Alessio είναι σχεδόν 14! 308 00:28:26,706 --> 00:28:29,250 Έχει φύγει σε διακοπές, από τότε που ο Alessio ήταν 3 μηνών! 309 00:28:29,417 --> 00:28:31,288 Τι προσωπικότητα! Μα τι διακοπές εννοείτε; 309 00:28:31,289 --> 00:28:34,088 Διακοπές, στην στενή, στην κλούβα... Πως το λέτε εσείς; 310 00:28:34,255 --> 00:28:38,759 Μα συγνώμη, αλλά πως συνέβη ο πατέρας του Alessio να κατέληξε στην φυλακή; 311 00:28:38,968 --> 00:28:41,679 Κατά λάθος! Αφαίρεσε την σπλήνα κάποιου! 312 00:28:41,887 --> 00:28:45,224 - Επαγγελματικό λάθος; Είναι χειρούργος; - Κομμωτής! 313 00:28:45,391 --> 00:28:48,561 - Μα πως το έκανε; - Ε, πως αλλιώς; Με το ψαλίδι! 314 00:28:48,769 --> 00:28:52,940 Είναι η δουλειά του! "Δάσκαλος στο κόψιμο"! 315 00:28:53,583 --> 00:28:58,896 Λοιπόν, εγώ την κάνω τώρα, για να σερβίρω τους γέρους κι εσύ έχεις να πας να σκεφτείς.. 316 00:28:58,904 --> 00:29:01,160 Λοιπόν, ας κάνουμε όπως λέει η κυρία εκείνη, η φίλη σου! 316 00:29:01,161 --> 00:29:04,160 Τέρμα με την παρακολούθηση, ας τα αφήσουμε ήσυχα τα πιτσιρίκια! 317 00:29:04,326 --> 00:29:07,038 Έτσι κι αλλιώς αυτή η ιστορία θα διαρκέσει όσο κι "Ένας Γάτος Στον Περιφερειακό"! 318 00:29:07,039 --> 00:29:09,833 - Τι πράγμα; - "Άσε, τι να σου εξηγώ τώρα"! 318 00:29:09,839 --> 00:29:10,833 Όντως.. 319 00:29:15,880 --> 00:29:20,050 Γειά μπαμπά, θα τα πούμε μετά στο σπίτι! Θα με φέρει ο Alessio.. 320 00:29:20,342 --> 00:29:22,344 Εντάξει! 321 00:29:23,012 --> 00:29:24,555 Πήγαινε! 322 00:29:24,764 --> 00:29:29,602 "Μία από μας! Η Agnese είναι μία από μας!" 322 00:29:24,764 --> 00:29:29,602 {\an8}Σύνθημα γηπέδου 323 00:29:29,852 --> 00:29:33,564 Πάμε να την δούμε αυτήν την ταινία, ρε παίδες! 324 00:29:34,356 --> 00:29:36,650 - Ένα εισιτήριο! - Για ποιά ταινία; 325 00:29:36,817 --> 00:29:38,310 Γι' αυτήν που κόβει τα περισσότερα εισιτήρια! 328 00:30:13,187 --> 00:30:15,731 Μα τι δουλειά έχεις εδώ; 329 00:30:21,195 --> 00:30:23,155 Με συγχωρείτε πάρα πολύ! 330 00:30:28,035 --> 00:30:31,372 - Μ' αρέσει που είπες: "Φτάνει πιά με την παρακολούθηση"! - Ανησυχούσα! 331 00:30:31,402 --> 00:30:35,459 Σε μένα το λες; Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ με αυτήν την ιστορία των "διακοπών μαζί"! 332 00:30:35,668 --> 00:30:40,130 - Ποιές "διακοπές μαζί"; Που; - Σσστ! Ήσυχα! 333 00:30:40,339 --> 00:30:42,395 Εγώ "ήσυχα"; Εγώ; 333 00:30:42,396 --> 00:30:46,595 Εσείς έχετε μισή ώρα που τρώτε, ουρλιάζετε, τηλεφωνείτε, ρεύεστε.. απαυτώνεστε.. 334 00:30:46,804 --> 00:30:50,599 - Θες μήπως να σου πετάξω κανά 2 πίτσες στην μάπα; - Για ηρέμησε λίγο! Εντάξει; 336 00:30:51,076 --> 00:30:55,938 - Έλα πάμε! Αυτός εκεί με τις πίτσες, θα σε τσαλακώσει! - Βρε άντε από 'δω!! 337 00:31:01,047 --> 00:31:02,876 Εφηβεία - Επείγουσα Κατάσταση 337 00:31:13,747 --> 00:31:17,376 Σχετικά με αυτήν την ιστορία των διακοπές με τον Alessio, νομίζω πως είναι σημαντικό.. 338 00:31:17,585 --> 00:31:21,797 να εκφράζουμε τις επιθυμίες μας, αλλά και να μοιραζόμαστε τις αμφιβολίες μας! 339 00:31:21,964 --> 00:31:25,217 Μα ποιές αμφιβολίες, ρε μπαμπά; Εμείς θα πάρουμε το λεωφορείο μέχρι το Brindisi.. 340 00:31:25,384 --> 00:31:29,405 εκεί θα περάσει ένας φορτηγατζής φίλος του Alessio που θα μας φιλοξενήσει! Σκέψου.. 341 00:31:29,406 --> 00:31:33,184 πόσο ευγενικός είναι μπαμπά, που θα μας φέρει μύδια από την ιχθυαγορά στο λιμάνι.. 342 00:31:33,185 --> 00:31:36,997 και θα μας ετοιμάζει ένος είδος Sashimi με μύδια, όπως ακριβώς αρέσει σε σένα! 343 00:31:36,998 --> 00:31:39,318 - Ωμά μύδια με λεμόνι! - Ναι, αλλά δεν είναι ακριβώς έτσι! 343 00:31:39,319 --> 00:31:42,818 Με τα μύδια, θέλει προσοχή! Έχουν το βακτήριο της χολέρας! 344 00:31:43,068 --> 00:31:46,405 Μην ανησυχείς ρε μπαμπά, αφού αυτός τα αποστειρώνει με το λεμόνι! 345 00:31:46,614 --> 00:31:49,158 Εντάξει, ας αφήσουμε τα μύδια.. Ας πούμε για το ταξίδι! 346 00:31:49,366 --> 00:31:53,162 Από το Brindisi θα πάρουμε το φέρυ για τον Αυλώνα.. 347 00:31:53,370 --> 00:31:55,623 Μα ο Αυλώνας είναι στην Αλβανία! 348 00:31:55,831 --> 00:31:58,475 Είναι ίδια θάλασσα με της Ελλάδας, απλά κοστίζει πολύ λιγότερα! 349 00:31:58,584 --> 00:32:02,214 Κοίτα Agnese, δεν μπορείς να καταλάβεις πως αυτό το ταξίδι δεν μπορεί να γίνει! 349 00:32:02,215 --> 00:32:04,214 Εγώ δεν μπορώ να σου πω ναι, είσαι πάρα πολύ μικρή! 350 00:32:04,465 --> 00:32:08,761 - Μα γιατί, αφού πέρσι με άφησες να πάω! - Μα εκείνο ήταν κολέγιο στην Αγγλία! 351 00:32:08,969 --> 00:32:12,306 - Ναι, αλλά τώρα πιά όλα έχουν κανονιστεί! - Έχουν κανονιστεί από ποιόν; 352 00:32:12,514 --> 00:32:14,808 - Από τον Alessio! - Μάλιστα, αυτόν ακριβώς! - Δηλαδή; 353 00:32:15,059 --> 00:32:18,889 Λοιπόν, ο Alessio είναι ένα καλό παιδί, όμως Agnese εσύ μπορείς να αντιληφθείς πως.. 353 00:32:18,890 --> 00:32:20,689 αυτή η ιστορία δεν είναι εφικτή; 354 00:32:20,856 --> 00:32:23,399 Μα γιατί, μπαμπά; Αφού αυτός με αγαπάει! Γιατί δεν είναι εφικτή; 355 00:32:23,400 --> 00:32:27,112 Χαίρω πολύ! Μα πότε θα του ξανατύχει κάποια... σαν εσένα; 356 00:32:28,864 --> 00:32:31,408 Κι επομένως; Αυτό είναι το πρόβλημα; 357 00:32:31,617 --> 00:32:34,954 Επειδή εμείς έχουμε ένα ωραίο σπίτι, ενώ αυτός είναι από το Bastogi; Αυτό φταίει; 358 00:32:35,204 --> 00:32:38,668 Κι όλες εκείνες οι κουβεντούλες που μου κάνατε με την μαμά, από τότε που ήμουν 6 μηνών.. 359 00:32:38,669 --> 00:32:43,837 - ..τι ήταν; Ήταν όλα αυτά παπαριές; - Σσστ! Μην λες τέτοια λόγια! 360 00:32:44,088 --> 00:32:47,925 - Μπαμπά, ξες ποιά είναι η αλήθεια; Ότι είσαι ρατσιστής! - Μην φωνάζεις!! 362 00:32:50,344 --> 00:32:53,806 Μα πως σου ήρθε στο μυαλό αυτό; 363 00:32:54,014 --> 00:32:58,302 Εδώ όλοι το 'σκασαν από την Αλβανία με τα πλοιάρια, για να 'ρθουν εδώ στην Ιταλία.. 364 00:32:58,310 --> 00:33:02,815 Κι εσύ θες να πας εκεί διακοπές; Ξέχνα το κιόλας! 365 00:33:03,023 --> 00:33:06,402 Προϊόν άγνωστο! Προϊόν άγνωστο! 366 00:33:06,652 --> 00:33:11,740 - Είναι 1 λίτρο γάλα! Εχε μου εμπιστοσύνη! - Άστο σε μένα, μαμά! 367 00:33:12,241 --> 00:33:17,287 - Από μένα πάντως έχεις "όχι" για τις διακοπές! Δεν σε αφήνω, οκ; - Εγώ θα πάω κανονικά! 368 00:33:17,496 --> 00:33:19,242 Και πως θα πας; Από μένα δεν παίρνεις μία! 368 00:33:19,246 --> 00:33:21,542 Νομίζεις πως δεν έκανα τα κουμάντα μου, να βάλω κάτι στην άκρη; 369 00:33:21,750 --> 00:33:26,338 Εε!!Ούτε για αστείο μην μου το λες αυτό! 370 00:33:26,547 --> 00:33:28,977 Οι δυο μας πάντα ως τώρα καταφέραμε να μην κάνουμε χαζομάρες.. 370 00:33:28,978 --> 00:33:32,177 να είμαστε ενωμένοι και τίμιοι! 372 00:33:35,139 --> 00:33:38,642 - Μα ποιός τα έβαλε αυτά εδώ μέσα; - Μα Sue Ellen, εσύ τα 'βαλες; 373 00:33:38,851 --> 00:33:42,855 - Μα όχι! - Δεν τα βάλαμε εμείς! - Όχι, ε; 374 00:33:43,063 --> 00:33:47,359 Μα δεν μας πιστεύεις; Δεν μας πιστεύει! 375 00:33:47,568 --> 00:33:51,989 Παναγία μου, δες πόσα πράγματα βάλαν μέσα! Τώρα ποιός τα πληρώνει όλα αυτά; 376 00:33:54,366 --> 00:33:56,045 - Ευχαριστούμε, Monica! - Σκασμός! 376 00:33:56,046 --> 00:33:58,245 - Το ξέρεις πως πάσχουμε από ψυχαναγκαστικό shopping! - Aκόμα; 377 00:33:58,454 --> 00:34:03,042 Αυτό λέγεται "κλέψιμο"! Ακριβώς εδώ που δούλευα 15 χρόνια! Με κάνατε ξεφτίλα! 378 00:34:03,250 --> 00:34:05,589 Έστω να ενεργούσατε με λογική! Να χτυπήστε εκεί που πρέπει: 378 00:34:05,590 --> 00:34:08,589 ένα κοσμηματοπωλείο, μια τράπεζα, ένα θησαυροφυλάκιο! 379 00:34:09,089 --> 00:34:11,425 Έτσι τουλάχιστον θα βολευόμασταν και όλοι μας! 380 00:34:12,051 --> 00:34:16,555 "Κρέμα κατά της κυτταρίτιδας"! Μα τι να τη κάνετε εσείς; 381 00:34:17,097 --> 00:34:19,058 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 382 00:34:20,809 --> 00:34:24,313 - Μεσάνυχτα, είμαι εδώ να ξέρεις! - Μαμά, ας το κάνουμε 01:30! - Όχι!! 383 00:34:24,563 --> 00:34:27,316 - Alessio! - 12:30! 385 00:34:29,026 --> 00:34:31,820 - Συνεννοηθήκαμε, ε; - Νταξ.. μαμά! 386 00:34:33,072 --> 00:34:35,532 - Καλησπέρα, Monica! - Γειά! 387 00:34:36,533 --> 00:34:39,953 - Από περιέργεια, εσύ τι ώρα της είπες; - 12:30 περίπου! 388 00:34:40,162 --> 00:34:43,707 - Κι εγώ.. - Εντάξει, τα ξαναλέμε! 389 00:34:43,957 --> 00:34:45,793 Γειά! 390 00:34:53,926 --> 00:34:58,597 - Ακούστε, εγώ δεν θα πηγαινο-έρχομαι ως το σπίτι! - Εγώ να φανταστείς! 391 00:34:58,764 --> 00:35:03,143 Εδώ δίπλα έχει έναν κινηματογράφο, εγώ θα πάω! Αν σας ευχαριστεί, για να περάσει η ώρα.. 392 00:35:03,435 --> 00:35:08,732 - Τι παίζουν; - Δεν ξέρω ακριβώς, όμως συνήθως παίζουν άριστες ταινίες! 393 00:35:09,191 --> 00:35:10,609 Θα 'χει γέλιο; 395 00:35:19,975 --> 00:35:21,370 Ποιός πέθανε; 396 00:35:21,578 --> 00:35:24,623 - Ο πρωταγωνιστής! - Κι αυτός; 397 00:35:24,832 --> 00:35:26,917 Σσστ! 398 00:35:27,126 --> 00:35:29,586 Αυτοκτόνησε! 399 00:35:29,795 --> 00:35:33,340 - Δηλαδή, απέμεινε και κανένας; - Σσστ! 400 00:35:33,549 --> 00:35:36,763 Αρμενικά 401 00:35:42,516 --> 00:35:45,811 Σσστ! 402 00:35:46,270 --> 00:35:47,980 Τι έγινε; 403 00:35:50,023 --> 00:35:53,235 - Θέλω να το πιω.. - Έλα! 405 00:36:05,289 --> 00:36:07,374 Έλα! 406 00:36:07,749 --> 00:36:10,669 - Mα τι γλώσα μιλάνε; - Aρμενικά! 407 00:36:10,878 --> 00:36:14,006 - Τι; - Aρμενικά! 408 00:36:14,173 --> 00:36:18,594 Η παραγωγή είναι Γαλλική αλλά η γλώσσα Αρμένικη.. 409 00:36:19,052 --> 00:36:22,347 Α, μάλιστα.. καταλάβαμε τα πάντα τώρα.. 411 00:36:34,860 --> 00:36:37,031 Πάλι καλά που τελείωσε! 412 00:36:40,157 --> 00:36:43,619 - Που πας; Περίμενε! - Αφού τελείωσε! 413 00:36:43,869 --> 00:36:45,364 Έχει τους τίτλους τέλους.. 413 00:36:45,869 --> 00:36:48,364 - Καλά κι αυτό όλο πρέπει να δούμε; - Από εκτίμηση! 414 00:36:48,372 --> 00:36:51,334 Να δούμε τα ονόματα; Mα ούτε η μάνα τους δεν τους ξέρει αυτούς! Είναι Αρμένοι! 415 00:36:51,343 --> 00:36:54,296 Σσσ! Μια στιγμή είναι! 416 00:36:59,885 --> 00:37:03,972 - Άιντα, τέλειωσε! - Περίμενε! 417 00:37:05,557 --> 00:37:10,646 Όλοι κλαίνε! Μα τι χρειάζεται για να πέσει τόσο κλάμα; Που πέθαναν όλοι..; 418 00:37:10,854 --> 00:37:14,524 Έλα κάτσε μια βδομάδα στην πολυκατοικία μου, να δεις κλάμα που θα ρίξεις! 419 00:37:14,775 --> 00:37:16,996 Φυσικά, ήταν μεγάλη πατάτα αυτή η ταινία! 419 00:37:16,997 --> 00:37:19,696 Πάντως η κρίση σας, μου φαίνεται κάπως υποτιμητική.. 420 00:37:20,113 --> 00:37:23,744 Ναι, τέλος κάπως σκληρό, αλλά σημαντική ταινία πάνω στην κοινωνική δυσπραγία.. 420 00:37:23,745 --> 00:37:25,744 στη νέα κρίση ταυτότητας της Ευρώπης.. 421 00:37:25,953 --> 00:37:27,800 Βρήκες άνθρωπο να του πεις για Ευρώπη; 421 00:37:27,953 --> 00:37:32,000 Εδώ πίσω είναι το Castel Sant'Angelo κι ούτε που έχω πάει ποτέ μου! Τι μου λες.. 422 00:37:32,209 --> 00:37:36,171 - Κι έπειτα για την Ευρώπη δεν ψήνομαι.. - Τι πάει να πει αυτό; 423 00:37:36,380 --> 00:37:42,427 Δεν με ασχολούμαι, δεν με ενδιαφέρει καν... Η Πολιτική είναι πάντα η ίδια ιστορία! 424 00:37:42,636 --> 00:37:46,807 - Είναι όλοι τους... - Όχι, όχι, μην το λέτε! Μην το λέτε! 425 00:37:47,182 --> 00:37:52,396 Μα τι να μην το πω; Φυσικά και θα το πω! Όλοι τους είναι "φάε ότι μπορείς"! 426 00:37:54,648 --> 00:38:00,028 Δεν λειτουργεί! Σκατο-μηχανήματα... Φωτιά θα τα έβαζα! 427 00:38:00,279 --> 00:38:03,949 Μα τι κάνετε; Έτσι θα χτυπήσετε! 428 00:38:07,035 --> 00:38:10,789 - Μα δεν λειτουργεί! - Mα φυσικά και λειτουργεί! 429 00:38:13,709 --> 00:38:15,669 Βάλτε επάνω αυτό! 430 00:38:16,378 --> 00:38:19,131 - Βάλτε το! - Ευχαριστώ! 431 00:38:20,549 --> 00:38:23,385 Κι έπειτα ήμουν καλή σαν ταμίας εγώ! 432 00:38:23,760 --> 00:38:27,556 Μετά όμως μας απέλυσαν, για να βάλουν αυτά τα αυτόματα μηχανήματα! 433 00:38:28,473 --> 00:38:35,063 Ξέρεις, μάντευα τι άτομο ήταν ο καθένας, απ' αυτό που αγόραζε! 434 00:38:35,188 --> 00:38:40,694 Λογάριασε: Σαλάτα σε σακουλάκι, χαρτί υγείας με σχεδιάκια: single! 435 00:38:42,863 --> 00:38:47,367 Ή σνίτσελ κοτόπουλου γεμιστά με σπανάκι, και σνακ καρύδας: καταθλιπτικός! 436 00:38:48,327 --> 00:38:52,331 Όμως το πετύχαινα πάντα! Πάντα! 437 00:38:54,207 --> 00:38:58,670 Τώρα με αυτές τις νέες ταμιακές μηχανές, λένε πως ο κόσμος συντομεύει και κερδίζει... 438 00:38:58,837 --> 00:39:03,091 - Δύο λεπτά, όχι παραπάνω! - Δύο λεπτά, εντάξει! 439 00:39:03,800 --> 00:39:07,512 Και τι θα τα κάνουν αυτά τα δύο λεπτά; 441 00:39:23,278 --> 00:39:24,988 Εμπρός; 442 00:39:25,864 --> 00:39:29,534 Agnese, μα από τι αριθμό καλείς; 443 00:39:30,202 --> 00:39:33,830 - Έρχομαι αμέσως! - Τι είναι; - Τους κλέψαν τηλέφωνο, μπουφάν, τα πάντα! 444 00:39:34,039 --> 00:39:37,417 - Πάμε, πάμε! - Που να μου χαθούν! 445 00:39:37,667 --> 00:39:41,421 Εσύ λες και λες, αλλά πάντως ο γιός σε τέτοιο μέρος, δεν είχε καταλήξει ποτέ πριν! 446 00:39:41,671 --> 00:39:44,966 Στον σκηνοθέτη της "πατάτας", να του πεις να 'ρθει εδώ να γυρίσει ταινία! 447 00:39:45,175 --> 00:39:48,420 Μα τι σχέση έχει; Εδώ είναι μια οριακή κατάσταση..! Ποιός τους ξέρεις αυτούς εδώ; 448 00:39:48,425 --> 00:39:50,116 Agnese, που βρέθηκαν αυτοί στο πάρτι; Ποιοί είναι αυτοί; 448 00:39:50,117 --> 00:39:53,016 Μπαμπά, αφού ήταν η γιορτή της Ludovica, της κόρης του λογιστή σου! 449 00:39:53,266 --> 00:39:55,727 - Eδώ για δες! - Να πάρει! - Aκριβώς! 450 00:39:55,827 --> 00:39:59,889 Γιατί στον Alessio, δεν του είχαν ποτέ κλέψει ως τώρα κινητό! Είναι ένα πάρτι κλεφτών! 451 00:39:59,898 --> 00:40:03,026 Ακούστε, μην μου κάνετε μάθημα εμένα, γιατί σε σας μέχρι και το ασανσέρ κλέψαν!! 452 00:40:03,235 --> 00:40:05,439 Όχι! Απλά δεν το βάλαν ποτέ! Είναι πολύ διαφορετικό! 452 00:40:05,440 --> 00:40:07,739 - Εντάξει, καλά.. - Κι εγώ κατάλαβα μια χαρά! 453 00:40:08,198 --> 00:40:11,297 - Μπες στο αμάξι! - Έπρεπε να 'ρθούμε εδώ από το Bastogi, για να μας κλέβαν το κινητό! 453 00:40:11,298 --> 00:40:14,287 Αλοίμονο αν το μάθουν οι θείες σου! Μη τυχόν και τολμήσεις να το πεις! 454 00:40:14,704 --> 00:40:21,128 Εγώ θα αντιπαρέθετα το 9,4% απέναντι στην αύξηση 7,9 του 2017.. 455 00:40:21,294 --> 00:40:28,427 Σε ότι αφορά τις εκτιμήσεις για τους δείκτες απασχόλησης θα περίμενα τα τελικά στοιχεία! 456 00:40:28,844 --> 00:40:31,346 Mου φαίνεται τέλειο! 457 00:40:31,555 --> 00:40:33,818 Θα ήθελα να σχεδιάσουμε και μια συζήτηση γύρω από τον αυτοματισμό.. 457 00:40:33,819 --> 00:40:36,518 και τις επιδράσεις που έχει πάνω στην κρίση εργασίας! 458 00:40:36,768 --> 00:40:39,758 Το Eυρωπαϊκό Kοινωνικό Tαμείο πρέπει να προβλέψει μια στήριξη.. 458 00:40:39,768 --> 00:40:43,358 για το ξεκίνημα μικρών επιχειρήσεων, συνεταιρισμών κοινωνικών.. 459 00:40:45,819 --> 00:40:47,863 Με συγχωρείτε! 460 00:40:52,784 --> 00:40:55,328 - Agnese, όλα καλά; - Ναι, όλα καλά, μπαμπά! 461 00:40:55,537 --> 00:40:57,057 Θα 'ρθεις να με πάρεις 10 το βράδυ από τον Alessio, στο Bastogi.. 461 00:40:57,058 --> 00:40:58,657 για να κάτσω να φάω εδώ μαζί του; 462 00:40:58,665 --> 00:41:03,503 - Μα εγώ έλεγα να μείνω αργά στην δουλειά! - Καλά, τότε θα γυρίσω με το λεωφορείο! 463 00:41:03,712 --> 00:41:05,088 Όχι!! 464 00:41:07,299 --> 00:41:12,846 Όχι, θα 'ρθω εγώ! Δεν υπάρχει πρόβλημα! Αύριο έχεις να πας σχολείο! Θα 'ρθω εγώ! 465 00:41:13,054 --> 00:41:15,140 Εντάξει, εντάξει, γειά! 466 00:41:17,350 --> 00:41:22,606 Σ' αυτό σημείο, θα σας πω ότι μου έρχονται στο μυαλό τα λόγια μιας μεγάλης ποιήτριας: 467 00:41:22,772 --> 00:41:25,775 Της πολωνέζας ποιήτριας που λέγεται Wislawa Szymborska... 468 00:41:25,942 --> 00:41:27,777 Πω-πω ρε συ, τι φοβερή! 470 00:41:33,074 --> 00:41:35,952 - Τι σκαρώσατε πάλι; - Μα τίποτα! 471 00:41:41,750 --> 00:41:43,919 Καλησπέρα! 472 00:41:44,920 --> 00:41:47,255 Πέρνα μέσα! 473 00:41:52,552 --> 00:41:54,971 - Καλησπέρα! - Καλησπέρα! 474 00:41:57,057 --> 00:42:02,062 - Κεφτέδες και ραδίκια! Θες να δοκιμάσεις; - Κι εγώ όταν αργήσω, τα παίρνω απ' έξω! 475 00:42:02,270 --> 00:42:06,358 - Όχι, εμένα μου τα δίνουν από την δουλειά! - "Doggy bag"! (=αποφάγια) 476 00:42:10,278 --> 00:42:13,031 Λυπάμαι για τις προάλλες το βράδυ, για το κινητό του Alessio ! 477 00:42:13,240 --> 00:42:17,702 - Μην ανησυχείς, αφού του αγοράσαμε άλλο εμείς! - Ναι καλά, του "αγοράσατε".. 478 00:42:17,911 --> 00:42:21,456 - Εγώ πάντως, τον άλλαξα αυτόν τον λογιστή! - Καλά έκανες! 479 00:42:21,665 --> 00:42:25,927 - Τα παιδιά; - Είναι στο δωμάτιο από 'κει, στον υπολογιστή! Σε 5' έρχονται! 480 00:42:26,545 --> 00:42:30,423 Mια που περιμένεις, τσίμπα ένα γλυκάκι! 481 00:42:39,432 --> 00:42:43,937 Ναι, όμως μην το φας σκέτο, γιατί αυτό θα σου πεθάνει το στομάχι! 482 00:42:45,063 --> 00:42:50,151 Μα τι είναι αυτός η έντονη μυρωδιά, θειούχος, σαν κλούβια αυγά; 483 00:42:50,318 --> 00:42:53,154 Sarmale! (Ρουμανικό πιάτο με λάχανα) 484 00:42:53,530 --> 00:42:56,491 Περίμενε! 485 00:42:58,994 --> 00:43:05,458 Stefana! Είσαι 15 χρόνια στην Ιταλία και ακόμα δεν έμαθες να μαγειρεύεις σαν Χριστιανή; 486 00:43:05,667 --> 00:43:11,089 Το Sarmale είναι πιάτο εξαίσιο, ρε άσχετη, παλιο-βλαμμένη... 487 00:43:11,381 --> 00:43:14,217 Άκου πως τα παίρνει! 488 00:43:14,384 --> 00:43:19,347 - Μα τι είναι το sarmale; - Σαν ρολό κρέατος με λαχανικά! 489 00:43:19,598 --> 00:43:23,727 - Ρουμάνικα πιάτα.. - Καλύτερο από τα τηγανιτά των Ινδών απέναντι! 490 00:43:23,977 --> 00:43:27,355 - Αυτοί όμως δεν είναι Ινδοί! - A, όχι; 491 00:43:27,606 --> 00:43:32,611 Είναι από το Bangladesh, "μπαγκλαντεσιανοί"... δεν είναι το ίδιο! 492 00:43:32,819 --> 00:43:36,948 Οι Ινδοί είναι που έχουν απαγόρευση στις αγελάδες και την βγάζουν με ρεβύθια και φακές! 493 00:43:37,157 --> 00:43:40,076 Ενώ αυτοί οι άλλοι όχι, γιατί είναι μουσουλμάνοι.. 494 00:43:40,285 --> 00:43:41,990 Τώρα έχουν και το Ramadan τους.. 494 00:43:41,991 --> 00:43:45,290 κι αναγκαζόμαστε να μυρίζουμε την μπόχα από τα τηγανιτά κρεμμύδια όλο το βράδυ! 495 00:43:45,498 --> 00:43:50,629 Ωραία, ε; Εσείς εκεί δεν τα έχετε αυτά, στην πλατεία σας; Πως το ονομάζετε αυτό; 496 00:43:50,879 --> 00:43:55,175 - Το συν... - Συνονθύλευμα πληθυσμών! 497 00:43:55,342 --> 00:43:59,220 "Συνονθύλευμα".. τι να πεις; 498 00:44:01,306 --> 00:44:05,685 Οι Ιταλοί τα βάζουν με τους Ρουμάνους.. Οι Κινέζοι όχι, γιατί δεν κοιτούν κανέναν! 499 00:44:05,894 --> 00:44:11,733 Οι Αιγύπτιοι έχουν τα μανάβικά, αλλά δεν θέλουν μέσα σενεγαλέζους επειδή είναι νέγροι! 500 00:44:12,150 --> 00:44:14,527 "Συνονθύλευμα"! 501 00:44:16,696 --> 00:44:19,282 Εδώ όλοι τους είναι μέσα στα νεύρα! 502 00:44:19,908 --> 00:44:21,913 Κι εγώ τα 'χω πάρει περισσότερο απ' όλους.. 502 00:44:21,914 --> 00:44:24,913 γιατί μαγειρεύουν αυτές τις ξένες αηδίες που βρωμοκοπάνε!! 503 00:44:25,121 --> 00:44:30,502 Ρουμάνικα 504 00:44:32,420 --> 00:44:35,548 Τα πήρε κρανίο!! 505 00:44:36,091 --> 00:44:39,511 Μα τότε πως γίνεται εγώ κι εσείς να μην τα βρίσκουμε; 506 00:44:39,719 --> 00:44:43,848 Είμαστε κι οι δυο μας Ιταλοί, τρώμε τα ίδια πράγματα.. 507 00:44:45,725 --> 00:44:51,189 Εσύ τα παίρνεις από το εστιατόριο, ενώ τα δικά μου είναι αποφάγια από την λέσχη.. 508 00:44:57,987 --> 00:45:01,541 Μπαμπά! Αύριο ο Alessio με έχει καλέσει στην θάλασσα, σ' αυτόν! 509 00:45:01,542 --> 00:45:05,453 - Σε ποιά θάλασσα, που; - Κάπου δίπλα στην Ρώμη, δεν θυμάμαι! 510 00:45:05,704 --> 00:45:08,498 - Που; - Περίμενε να τον πάρω να του το ρωτήσω! 511 00:45:08,707 --> 00:45:13,086 Έλα Agnè, για πες μου! 512 00:45:13,253 --> 00:45:15,109 Γειά, που είναι να πάμε θάλασσα, αύριο; 512 00:45:15,110 --> 00:45:16,856 Στην "Coccia de Morto"! (=νεκροκεφαλή) 513 00:45:16,903 --> 00:45:19,509 - Τι έχεις να κάνεις εκεί; - Θα πάμε θάλασσα! 514 00:45:19,718 --> 00:45:22,470 - Στην "Coccia di Morto"! - Που;! 515 00:45:22,637 --> 00:45:26,641 - Στην "Coccia di Morto"! - Μα τι όνομα είναι αυτό; 516 00:45:26,808 --> 00:45:30,019 - Και που είναι αυτή η "Coccia-di-Morto"; - Alessio, που είναι η Coccia di Morto; 517 00:45:30,228 --> 00:45:33,231 Δίπλα στο Passoscuro (=σκοτεινό πέρασμα), θα πάμε με το πούλμαν περνώντας από το Ponte Galeria! 518 00:45:33,440 --> 00:45:36,901 Λέει πως είναι δίπλα στο Passoscuro και θα πάμε εκεί από το Ponte Galeria! 519 00:45:37,152 --> 00:45:40,051 - Μα τι είναι όλο αυτό το "σκότος" από ονόματα; Το σκοτάδι, η galera; (=φυλακή) 519 00:45:40,052 --> 00:45:41,573 Όχι μπαμπά, "Galeria"! 520 00:45:41,781 --> 00:45:45,597 Εντάξει, αφού θέλετε να πάμε στην θάλασσα, τότε πάμε στο Capalbio.. 520 00:45:45,598 --> 00:45:48,997 που τους ξέρουμε όλους είναι πιο άνετα και θα είμαστε καλύτερα! Έχε μου εμπιστοσύνη! 521 00:45:49,247 --> 00:45:51,060 Alessio, o μπαμπάς μου λέει να πάμε στο Capalbio.. 521 00:45:51,061 --> 00:45:54,160 εμείς τους ξέρουμε όλους εκεί, είναι πολύ καλύτερα και θα 'μαστε πιο άνετα! 522 00:45:54,169 --> 00:45:58,882 Μαμά, αυτός λέει να μας πάει στο Capalbio, που είναι πολύ πιο γαμάτα! 523 00:45:59,132 --> 00:46:04,179 Δω μου εδώ... Κούκλα μου, έχεις την καλωσύνη να μου δώσεις τον πατέρα σου; 524 00:46:05,430 --> 00:46:07,766 Nαι.. 525 00:46:08,349 --> 00:46:11,312 - Ναι; - Άκου λίγο! Μας λες γιατί η θάλασσά σου είναι οκ, ενώ η δική μου όχι; 526 00:46:11,313 --> 00:46:13,938 Μα δεν είπα αυτό! Είπα απλά.. 527 00:46:14,147 --> 00:46:16,768 Εγώ, 30 χρόνια τώρα πάω στην Coccia del Morto και κανείς δεν έχει διαμαρτυρηθεί ποτέ! 528 00:46:16,775 --> 00:46:20,994 Εντάξει Monica, εντάξει στη Coccia del Morto! Αν μου επιτρέπετε, την κόρη μου θα την φέρω εγώ! 529 00:46:21,070 --> 00:46:24,482 - Ωραία, να 'ρθεις να πάρεις κι εμάς τότε! - Δεν το σκέφτομαι καν.. 530 00:46:25,909 --> 00:46:31,080 Το 'κλεισε! Το 'κλεισε.. Η κυρία το 'κλεισε! 531 00:46:31,289 --> 00:46:34,334 Δεν ευχαριστιέται, αν δεν μας τα πρίξει πρώτα! 532 00:46:34,584 --> 00:46:37,882 Όχι, Agnese! Την Coccia del Morto όχι, δεν το αξίζουμε! 532 00:46:37,884 --> 00:46:40,882 Το σκοτεινό, την φυλακή, τη νεκροκεφαλή... Έλα! 533 00:46:41,090 --> 00:46:45,011 Μπορείς να πας στο Bastogi, ως εμπειρία ζωής, αλλά στην Coccia del Morto, όχι! 534 00:46:45,220 --> 00:46:53,473 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 535 00:46:55,688 --> 00:47:00,401 - Πόση ώρα θέλει ακόμα... για το πως το λένε; - Coccia de Morto! 536 00:47:00,568 --> 00:47:02,256 Για την Coccia del Morto! Πόσο θέλει ακόμα; 536 00:47:02,568 --> 00:47:04,656 Που να ξέρω.. εξαρτάται από το μποτιλιάρισμα! 537 00:47:14,040 --> 00:47:15,834 - Γειά!! - Μα για τον Θεό! 538 00:47:16,042 --> 00:47:19,337 - Γειά!!! - Θα τα πούμε στην αμμουδιά!! 540 00:47:23,341 --> 00:47:28,555 Από την Ρώμη έως την Coccia del Morto, κάνεις όσο από το Milano για το Otranto! (960 χιλιόμετρα) 541 00:47:31,349 --> 00:47:37,605 - Εμένα δεν μου φαίνεται πάρκινγκ εδώ! - Χαλάρωσε, ορίστε το 'βαλε κι αυτός! 542 00:47:38,064 --> 00:47:41,985 - Έτσι, στην μέση του δρόμου!! - Αφού όλοι αυτό κάνουν, δες! 543 00:47:42,193 --> 00:47:45,530 - Περιμένετε! - Πόσο θες ακόμα; 544 00:47:45,738 --> 00:47:47,490 Έρχομαι, έρχομαι! 545 00:48:16,769 --> 00:48:19,689 Μα που έχουν πάει αυτές; 547 00:48:33,620 --> 00:48:35,705 Κάνε να περάσουμε! 549 00:48:48,217 --> 00:48:51,012 - Εδώ είναι εντάξει; - Ναι, δίπλα σε αυτές! 549 00:48:56,217 --> 00:48:59,012 Απαγορεύεται το Κολύμπι 550 00:49:13,117 --> 00:49:18,206 - Mου λύνετε μια απορία; - Μίλα όμως ενικό, γιατί μην τρελαθώ! - Ναι, οκ! 551 00:49:18,414 --> 00:49:23,252 - Μα γιατί οι δίδυμες είναι μονίμως μαζί σας; - Οι δικοί μου είχαν ταβέρνα.. 552 00:49:23,503 --> 00:49:27,340 Σε κάποια φάση, ο μπαμπάς μου είχε γκομενιλίκι με μια πολωνέζα σερβιτόρα... 553 00:49:27,590 --> 00:49:30,385 και μετά 9 μήνες έφτασαν οι διδυμούλες.. 554 00:49:30,920 --> 00:49:37,051 Μετά αυτή το 'σκασε στην Τενερίφη κι εμάς μας έμειναν εδώ, η Pamela και η Sue Ellen! 555 00:49:37,350 --> 00:49:41,854 O μπαμπάς μου είχε κόλλημα με το "Dallas", η μαμά μόνο με τον Renato Zero.. 556 00:49:42,063 --> 00:49:46,359 Γι' αυτό χτυπάει τρελά το κουδούνι σας με αυτό το τραγούδι! Φυσικά!! 557 00:49:47,318 --> 00:49:50,238 - Καφέ; Για σένα Monica, με λίγο γάλα, έτσι; - Ναι. ναι! 558 00:49:50,446 --> 00:49:53,366 - Κι εσείς; -Για μένα, κανονικό, ευχαριστώ! 559 00:49:53,741 --> 00:49:56,619 - Τώρα έχουν και προφορική προειδοποίηση! - Δηλαδή; 560 00:49:56,869 --> 00:49:59,914 Από το αστυνομικό τμήμα: Με το που φαλτσάρουν πάλι, καθάρισαν! 561 00:50:00,164 --> 00:50:02,750 Δεν κατάλαβα, με συγχωρείς! Εγκληματούν; 562 00:50:02,959 --> 00:50:06,629 Κλέβουν! Δυστυχώς έχουν αυτήν την συνήθεια.. 563 00:50:06,838 --> 00:50:12,760 - Συγνώμη, μα δεν είναι συνήθεια, αλλά έγκλημα! - Να 'ξερες πόσο με εξοργίζει! 564 00:50:13,011 --> 00:50:16,681 - Μα προσπάθησαν να βρουν δουλειά; - Όσο δεν φαντάζεσαι! 565 00:50:16,889 --> 00:50:20,018 Όμως είναι σεσημασμένες, ποιός να τις πάρει; 566 00:50:20,184 --> 00:50:22,562 - Να και οι καφέδες! - Ευχαριστούμε! 567 00:50:22,937 --> 00:50:26,774 Συγνώμη κορίτσια, αλλά ειλικρινά.. τους πληρώσατε; 568 00:50:26,983 --> 00:50:30,069 Εννοείται καλέ!! 569 00:50:33,197 --> 00:50:36,743 - Και με το εστιατόριο των γονιών σου, τι έγινε; - Έκανε "έκρηξη"! 570 00:50:36,993 --> 00:50:40,204 - Επεκτάθηκε; - Όχι, έκρηξη κανονικά, ανατινάχθηκε στον αέρα! Μπουμ!! 571 00:50:40,413 --> 00:50:45,543 - Παναγία μου! Κι οι γονείς σου; - Κι αυτοί επίσης! Βάζαν τα κουβέρ τότε.. 572 00:50:46,252 --> 00:50:51,758 - Λυπάμαι! - Σκεφτόμασταν με τις δίδυμες να ξανανοίξουμε ένα εστιατόριο, όμως... 573 00:50:51,966 --> 00:50:56,971 Ποιός να μας δώσει τα λεφτά; Αφού οι τράπεζες δανείζουν μόνο σε όσους ήδη έχουν! 574 00:50:57,180 --> 00:51:01,142 - Γιατί ως γνωστόν, όλοι τους είναι "φάε ότι μπορείς"... - Όχι, όχι, δεν είναι έτσι! 575 00:51:01,350 --> 00:51:04,979 - Εσύ λες όχι, αλλά φυσικά και είναι έτσι! - Άσε στην άκρη τις τράπεζες! 576 00:51:05,188 --> 00:51:08,441 Υπάρχουν ευρωπαϊκά κονδύλια, για να ανοίξεις μια επιχείρηση! 577 00:51:08,649 --> 00:51:11,648 - Ναι, καλά! Και που είναι; - Μπορείς να αιτηθείς, είναι δικαίωμά σου! 577 00:51:11,649 --> 00:51:13,362 Ενημερώθηκες ποτέ, τα αιτήθηκες ποτέ; 578 00:51:13,571 --> 00:51:16,991 Όχι, αλλά αφού όλοι τους είναι... Kαλά, άστο.. τα να σου εξηγώ τώρα! 579 00:51:17,200 --> 00:51:18,455 Τότε εγώ δεν κατάλαβα, συγνώμη! 579 00:51:18,456 --> 00:51:21,405 Αφού ποτέ δεν το έχεις δοκιμάσει, πως μπορείς να ξέρεις ότι δεν είναι δυνατόν; 580 00:51:21,406 --> 00:51:24,123 - Γιατί δεν το δοκιμάζεις; - Γιατί δεν είμαι ικανή να το κάνω! Εντάξει; 581 00:51:24,373 --> 00:51:29,837 Monica, είσαι ορφανή κι από τους δυο σου γονείς, που σκοτώθηκαν βίαια! 582 00:51:30,046 --> 00:51:37,637 Ζεις στα όρια της πραγματικότητας... Γιατί αντικειμενικά είμαστε στα όρια αυτά! 583 00:51:37,845 --> 00:51:41,866 Καταφέρνεις πάντως να διατηρείς μια τίμια δουλειά! Μεγάλωσες μόνη σου τον Scarface! 584 00:51:41,974 --> 00:51:45,022 Και σαν να μην σου έφτανε αυτό, συντηρείς και 2 άχρηστες σεσημασμένες.. 584 00:51:45,024 --> 00:51:48,022 πολυ αγαπητές κατά τ' άλλα, αλλά 2 άχρηστες! 585 00:51:48,231 --> 00:51:49,230 Και θες να με κάνεις να πιστέψω.. 585 00:51:49,231 --> 00:51:51,236 πως δεν μπορείς να πας να διεκδικήσεις τα δικαιώματά σου; 585 00:51:51,237 --> 00:51:53,396 Όχι Monica, με συγχωρείς αλλά δεν σε πιστεύω! 586 00:51:53,402 --> 00:51:58,990 Πες καλύτερα πως δεν θες! Πες το: "Δεν θέλω!!" E, συγνώμη! Πες το! 587 00:51:59,534 --> 00:52:03,657 Τώρα αν μου επιτρέπεις πάω να πάρω ένα παγωτό, γιατί έχω αρχίσει να βγάζω αφρούς! 588 00:52:03,663 --> 00:52:09,127 Αυτό το υπόβαθρό σου, βικτωριανού μυθιστορήματος, με έχει ταράξει τόσο! 589 00:52:12,630 --> 00:52:13,953 Όλοι κάτω από τον ήλιο... 589 00:52:13,954 --> 00:52:16,853 Αν ερχόταν ένας σοβαρός δερματολόγος εδώ, θα σας συλλάμβανε!! 589 00:52:16,900 --> 00:52:18,553 Όλοι τους κολλημένοι! 590 00:52:23,057 --> 00:52:26,811 - Μα τι σπρώχνεις; - Μα που πας, ρε; Τι σπρώχνεις; 591 00:52:27,228 --> 00:52:30,815 - Κύριε! Με συγχωρείτε! - Θα μου βγάλεις την κρέμα μαυρίσματος! 592 00:52:31,023 --> 00:52:36,070 - Ρίξε μου κι άλλη, ντε!! - Με συγχωρείτε, η κυρία... 593 00:52:36,320 --> 00:52:40,116 - Προχώρα, λέμε! - Μου 'φυγε η όρεξη! 594 00:52:40,324 --> 00:52:43,995 Με συγχωρείτε, περιμένετε λίγο!... 595 00:52:44,245 --> 00:52:47,498 Δυο παγωτά-ξυλάκι, αν είχατε την καλωσύνη! 596 00:52:47,707 --> 00:52:50,001 - Μισό, είναι και η κυρία εδώ! - Με αφήνετε να περάσω; 597 00:52:50,209 --> 00:52:55,423 - Mου δίνετε δύο ξυλάκια, σας παρακαλώ; - Αυτά τα παίρνω εγώ! 598 00:52:55,673 --> 00:53:00,511 - Αφού εγώ ήμουν εδώ, όλα καλά! - Mου δίνετε δύο ξυλάκια, σας παρακαλώ; 599 00:53:00,678 --> 00:53:03,681 Μπράβο, με συγχωρείτε! 600 00:53:12,732 --> 00:53:15,860 Ορίστε! Monica; 601 00:53:17,486 --> 00:53:23,576 Ευχαριστώ! Άντε έλα! Τι, σιχαίνεσαι; Μα είναι καθαρή! 602 00:53:23,951 --> 00:53:25,703 Εντάξει.. 603 00:53:31,500 --> 00:53:35,588 Έχουν λιώσει λίγο, εδώ είναι περίπλοκο ακόμα και 2 ξυλάκια να πάρεις! 604 00:53:35,755 --> 00:53:36,927 Μα τι, δεν το ξέρω; 604 00:53:37,000 --> 00:53:40,927 Μια φορά ο Sergio πήγε να πάρει ένα ξυλάκι και ξεκοίλιασε έναν.. 605 00:53:41,093 --> 00:53:44,055 - Εδώ; - Όχι εδώ, εκεί! 606 00:53:44,222 --> 00:53:47,516 - Στο μπαρ; - Εκεί που πήγες κι εσύ! 607 00:53:47,725 --> 00:53:50,645 Του ξέσκισε την σπλήνα, σου λέω! 608 00:53:51,020 --> 00:53:54,857 Στην ουσία πήγε να πάρει το ξυλάκι και από τότε δεν τον ξαναείδα! 609 00:53:55,107 --> 00:53:59,237 Και τώρα αυτός, πόσα χρόνια ακριβώς πρέπει να εκτίσει; 610 00:53:59,445 --> 00:54:02,365 Ξέρω 'γω.. Μου φαίνεται τρία! 611 00:54:06,327 --> 00:54:08,537 Τι να σου πω.. 612 00:54:10,873 --> 00:54:15,753 Ας ελπίσουμε πως μετά από τόσα χρόνια διακοπών, θα έβαλε μυαλό.. 613 00:54:16,003 --> 00:54:17,755 Ας ελπίσουμε! 615 00:54:36,440 --> 00:54:40,319 - Ξέπλυνε! - Στις διαταγές σας, Sergio! 615 00:54:43,440 --> 00:54:46,319 Ρίξε ένα κόψιξο! 616 00:54:51,789 --> 00:54:56,335 - Που σας το κατάντησαν έτσι, κύριε; - Στην Coccia di Morti, πως το λένε...; 617 00:54:56,544 --> 00:54:58,212 - Στην Coccia de Morto; - Ναι, μπράβο εκεί! 618 00:54:58,421 --> 00:55:01,330 Δεν ξέρω, είχα παρκάρει και να τι συνέβη! 619 00:55:03,840 --> 00:55:04,999 - Γειά σου, αγάπη μου! - Γειά σου, μπαμπά! 620 00:55:05,094 --> 00:55:08,389 Άκου, το Σάββατο θα ξαναπάμε με τον Alessio στη Coccia di Morto, θα μας πας εσύ; 621 00:55:08,556 --> 00:55:13,853 - Όχι, στην Coccia del Morto δεν ξαναπάμε! - Μα γιατί; Αφού περάσαμε τόσο ωραία εκεί.. 622 00:55:14,103 --> 00:55:16,564 Agnese, μα για το όνομα του Θεού! 623 00:55:17,231 --> 00:55:20,870 Mε πήγες σ' ένα μέρος επιστημονικής φαντασίας, με το αγόρι σου.. 623 00:55:20,871 --> 00:55:23,070 που σου θυμίζω ότι είναι ανηψιός δύο σεσημασμένων.. 624 00:55:23,279 --> 00:55:27,325 και γιός ένος παρα λίγο δολοφόνου! Και τώρα ξες που είμαι; Στο συνεργείο! 625 00:55:27,575 --> 00:55:30,453 Γιατί σ' εκείνο το προϊστορικό μέρος, μου κατέστρεψαν και πάλι το αμάξι! 626 00:55:30,661 --> 00:55:37,001 - Pε μπαμπά, όμως... - Με συγχωρείς, Agnese! Με συγχωρείς! 627 00:55:37,209 --> 00:55:38,288 Ξέρεις τι θα κάνουμε; 627 00:55:38,289 --> 00:55:40,588 Θα προσκαλέσουμε τον Alessio και την μαμά του, σε μας στο Capalbio! Εντάξει; 628 00:55:40,796 --> 00:55:46,385 - Γιατί, στο Capalbio είναι καλύτερα; - Φυσικά, αλλά μην τους το πεις, γιατί θα προσβληθούν! 629 00:55:46,594 --> 00:55:51,140 - Πες πως ανταποδίδουμε την πρόσκληση! Εντάξει, ας κάνουμε αυτό! - Oκ, σ' αγαπώ! 630 00:55:51,265 --> 00:55:53,934 Κι εγώ σ' αγαπώ! Γειά! 631 00:55:56,479 --> 00:56:02,109 Kύριε μου, εσείς δεν έχετε μπλέξει μόνο με τις γυναίκες, αλλά με την ίδια την ζωή! 632 00:56:02,360 --> 00:56:05,654 Ναι όντως, είμαι μπλέγμένος όσο δεν φαντάζεσαι! 633 00:56:05,863 --> 00:56:07,740 Πολύ, μα πάρα πολύ! 634 00:56:16,999 --> 00:56:20,586 - Να 'μαστε, φτάσαμε! - Μα που; - Εδώ, παρκάρουμε.. 635 00:56:20,795 --> 00:56:24,382 Μα που να παρκάρεις; Μα συγνώμη, αφού εδώ δεν υπάρχει τίποτα! 636 00:56:24,590 --> 00:56:27,760 Ωωω! Πρόσεχε!! Πρόσεχε!! 637 00:56:27,927 --> 00:56:31,639 Μα όχι, μην ανησυχείς! Ορίστε, φτάσαμε! 638 00:56:34,392 --> 00:56:38,687 Θεέ μου! Alè, πρόσεχε που θα κατέβεις, μην πέσεις στο χαντάκι! 639 00:56:39,146 --> 00:56:42,316 Εγώ έπεσα μέσα! Πέφτεις σε τάφρο εδώ πέρα!! 640 00:56:42,900 --> 00:56:45,069 Παρακαλώ! 641 00:56:45,653 --> 00:56:51,492 - Συγνώμη, αλλά το μπιτς-μπαρ που είναι; - Μα εδώ δεν υπάρχει κάτι τέτοιο! 642 00:56:51,700 --> 00:56:56,705 - Και η αμμουδιά που είναι; - Εκεί, στο βάθος, κάπου στα 2.500 χιλιόμετρα! 643 00:56:56,914 --> 00:57:00,126 Στα 2.500 χιλιόμετρα; Μα καλά, συγνώμη, αλλά είσαι εντελώς χαζός; 644 00:57:00,376 --> 00:57:03,504 Μα χαλάρωσε! Το πολύ να κάνουμε 40 λεπτά, ευχάριστα! 645 00:57:03,712 --> 00:57:07,174 - Μα 40 λεπτά, μες τον ήλιο; - Ναι, αλλά είναι ευχάριστα! 646 00:57:07,383 --> 00:57:11,720 Ο κόσμος είναι τρελός! - Να σε βοηθήσω, μαμά; - Βοήθησέ με, Alè! 647 00:57:11,929 --> 00:57:17,017 - Δεν είναι πανέμορφα; - Μα εδώ είναι εντελώς έρημος... 648 00:57:17,268 --> 00:57:22,233 Περίμενε, βοήθησέ με, Alè! Δεν μπορώ εδώ! 648 00:57:22,268 --> 00:57:24,233 Ω, Θεέ μου! Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου! 649 00:57:24,442 --> 00:57:27,153 - Πάμε! - Ναι.. πάμε.. 650 00:57:27,361 --> 00:57:29,782 Τι μου 'τυχε.. 651 00:57:41,417 --> 00:57:46,464 Θα μας περιμένεις λίγο; Μην τρέχεις! Διαλύθηκαν τα πόδια μου εδώ πέρα! 652 00:57:46,672 --> 00:57:50,759 - Παρακαλώ; - Άστο, τι να σου εξηγώ τώρα.. 653 00:57:50,968 --> 00:57:54,555 - Δεν το βρίσκεις υπέροχο; - Μα ποιό πράγμα είναι υπέροχο εδώ; Που; 654 00:57:54,722 --> 00:57:58,392 Εκεί φτιάχνουν τις φωλιές τους οι τσαλαπετεινοί, που είναι ένα σπάνιο πουλί! 655 00:57:58,601 --> 00:58:01,312 - Ποιός; - Οι τσαλαπετεινοί! 656 00:58:01,520 --> 00:58:04,023 Οι τσαλαπετεινοί; Βρε άντε από 'δω παράτα μας.. 657 00:58:05,274 --> 00:58:09,695 - Μα σίγουρα έχει θάλασσα εδώ; - Ναι, λίγο πιο πέρα από τους θάμνους! 658 00:58:09,904 --> 00:58:16,160 Τέλειο... 30 λεπτά μες τον ήλιο! Εγώ αυτόν θα τον σκοτώσω! 659 00:58:16,368 --> 00:58:20,331 Μα τι έχει αυτή η αμμουδιά; Χρυσό; 661 00:58:25,127 --> 00:58:31,592 - Ω, Θεέ μου! Έχει και γουρούνια εδώ!! - Μα όχι, αγριογούρουνα είναι! 662 00:58:31,800 --> 00:58:34,848 Ω, Θεέ μου.. Μα που μας έφερες; 662 00:58:34,850 --> 00:58:37,848 Είναι ένας φυσικός βιότοπος! Δεν είναι πανέμορφα; 663 00:58:38,057 --> 00:58:41,195 - Μα μπορείς να μας πεις πότε θα φτάσουμε; - Θα ανεβούμε τον αμμόλοφο, θα φτάσουμε.. 664 00:58:41,196 --> 00:58:46,398 - Και θα είμαστε πάρα πολύ άνετα, θα δεις! - Αν.. θα φτάσουμε! 665 00:58:48,567 --> 00:58:51,612 Κοίτα, ας καθίσουμε εκεί! 666 00:58:53,906 --> 00:58:55,911 Ωραία και τώρα θα είμαστε ανάμεσα σε 4 κορμούς! 667 00:58:56,006 --> 00:58:58,911 Και τι θέλουν να μου πουν αυτοί οι κορμοί; 667 00:58:59,119 --> 00:59:02,039 Εξήγησέ μου σε παρακαλώ, τι βρίσκεις κι έρχεσαι εδώ; 668 00:59:02,156 --> 00:59:02,987 Μα είναι η απόλυτη ησυχία! 668 00:59:02,988 --> 00:59:08,087 Κάποιες μέρες του Σεπτεμβρίου, τυχαίνει να είσαι κι εντελώς μόνος! Δεν συναντάς ψυχή! 669 00:59:08,295 --> 00:59:10,808 - Για γέλια! - Ακριβώς αυτό είναι και το ωραίο! 669 00:59:10,809 --> 00:59:13,808 Να απολαμβάνεις την ηρεμία, μακρυά από το χάος! 670 00:59:14,217 --> 00:59:17,680 Tρία χιλιόμετρα με τα πόδια, για να μείνεις μόνος σου! 671 00:59:18,389 --> 00:59:22,810 Και μετά λέτε πως σας αρέσει το συνοθύλευμα! 673 00:59:37,575 --> 00:59:43,080 Συγνώμη, μπορείς λίγο να χαμηλώσεις; Έχει άλλους δίπλα, δεν θέλω να ενοχλήσουμε! 674 00:59:48,460 --> 00:59:51,589 Πολύ δίπλα μας, ε; 675 00:59:53,340 --> 00:59:57,386 Όχι, ας το κλείσουμε εντελώς! Ορίστε, να μην ενοχλούμε και τους δίπλα! 676 01:00:03,517 --> 01:00:08,355 - Μα έχουμε τίποτα για να βάλουμε στο στόμα μας; - Α, ναι! Τα κανόνισα όλα εγώ! 677 01:00:08,522 --> 01:00:12,735 Έφερα κανά φρουτάκι! Ελάτε παιδιά! 678 01:00:15,029 --> 01:00:17,197 - Agnese! - Ευχαριστώ! 679 01:00:17,448 --> 01:00:20,159 Είναι πάρα πολύ καλές! Παρακαλώ! 680 01:00:22,411 --> 01:00:27,374 Alè, ξεσκίσου στο φαί μ'αυτήν..μόνο πρόσεχε, φα 'την αργά, μην βαρυστομαχιάσεις! 681 01:00:29,835 --> 01:00:33,714 Πάντως, ακριβώς από μία έφερες: ένα βερίκοκο, μια μπανάνα... 682 01:00:33,964 --> 01:00:36,925 Μα ναι, φρέσκα.. 684 01:00:50,522 --> 01:00:55,611 Μάλιστα.. ακόμα 3 η ώρα είναι.. Τώρα τι θα κάνουμε; 685 01:01:06,205 --> 01:01:11,418 Μα για δες, ποιά είναι εκεί! Δεν μπορώ να το πιστέψω! 686 01:01:11,627 --> 01:01:13,754 Όχι, όχι! Δεν το πιστεύω! 687 01:01:16,840 --> 01:01:20,219 Franca; Franca! 688 01:01:20,427 --> 01:01:25,028 Franca!! Η Franca Leosini, από τις "Καταραμένες Ιστορίες"!! 688 01:01:25,027 --> 01:01:26,767 Ω, Θεέ μου δεν μπορώ να το πιστέψω!! 689 01:01:26,975 --> 01:01:30,938 - Πόσο χαίρομαι, Franca! Δεν μπορείς να το πιστέψεις! - Χάρηκα κι εγώ! 690 01:01:31,105 --> 01:01:34,069 - Μπορώ να σας ζητήσω μια χάρη; - Ότι θες πραγματικά! 690 01:01:34,070 --> 01:01:37,229 Μπορείς να δώσεις ένα χαιρετισμό στις αδελφές μου, που είναι μεγάλες σου φαν; 691 01:01:37,236 --> 01:01:41,490 - Πολύ ευχαρίστως! - Με συγχωρείς για την αναστάτωση! 692 01:01:41,657 --> 01:01:44,054 - Γειά σου, Franca! - Ω, τι κάνεις, Giovanni; 692 01:01:44,057 --> 01:01:48,414 - Να μας συγχωρείς! - Μα τι λες τώρα; Ευχαρίστησή μου! 694 01:01:54,545 --> 01:01:59,216 - Εμπρός; - Ε, Pamela! Είσαι με την Sue Ellen; 695 01:01:59,466 --> 01:02:04,805 - Ναι, μαζί είμαστε! - Ούτε φαντάζεστε μαζί με ποιά είμαι; 696 01:02:04,972 --> 01:02:10,561 Θα σας δώσω μια βοήθεια! "Παπαπα-παραπαπα-παπα"!!! 697 01:02:11,228 --> 01:02:13,605 - Πωςτο έκανα; - Τέλεια! 698 01:02:13,772 --> 01:02:16,400 - Από τις "Καταραμένες Ιστορίες"!! - Εδώ σας την έχω! 699 01:02:16,650 --> 01:02:22,656 - Δεν είναι δυνατόν! Δεν το πιστεύω! - Εδώ σας την έχω! Μιλήστε της τώρα! 700 01:02:23,073 --> 01:02:27,745 - Καλημέρα, ναι είμαι η Franca Leosini.. - Μα τι λες, ρε γαμώτο; 701 01:02:27,911 --> 01:02:31,415 - Ναι, εγώ είμαι! - Franca, είσαι πολύ φοβερή! 702 01:02:31,623 --> 01:02:36,503 Τι χαρά που σας ακούω! Ξέρω πως βλέπετε την εκπομπή κι αυτό με κολακεύει πολύ! 703 01:02:36,670 --> 01:02:40,799 - Γράφουμε την εκπομπή και την ξαναβλέπουμε! - Σας ευχαριστώ πραγματικά! 704 01:02:41,008 --> 01:02:45,179 - Φτάνει! Φτάνει τώρα, γιατί είναι σαν την έχουμε απαγάγει! - Γειά! Γειά! 705 01:02:45,354 --> 01:02:47,490 - Ευχαριστούμε! - Να μας συγχωρείς για την ενόχληση! 706 01:02:47,491 --> 01:02:54,146 Μα καμία ενόχληση Giovanni, και μάλιστα επειδή πάμε να τσιμπήσουμε κάτι στην Sara... 707 01:02:54,354 --> 01:02:58,650 Μα όχι, είμαστε με την Agnese και τον φίλο της! Η κυρία από 'δω είναι η μαμά του.. 708 01:02:59,151 --> 01:03:02,029 Είμαι η Monica, χάρηκα! Δεν σας συστήθηκα! Monica! 709 01:03:02,237 --> 01:03:05,824 - Λοιπόν, είστε οκ; - Πως είναι; Κάτι σαν απεριτίφ με τσιμπήματα; 710 01:03:06,033 --> 01:03:09,995 - Ας πούμε κάπως έτσι.. - Ναι, είναι κάτι τέτοιου είδους! 711 01:03:10,204 --> 01:03:14,708 - Εσύ πεινάς; - Ξέρω 'γω; Με μια μπανάνα είμαι, από τις 12 η ώρα.. 714 01:03:33,143 --> 01:03:34,978 - Που να μου χαθείς! - Χτυπήσατε; 715 01:03:35,187 --> 01:03:37,314 Όχι, όχι, τίποτα... έλεγα για το.. 717 01:04:03,966 --> 01:04:09,179 - Πως κι έτσι δεν φοράτε παντοφλάκια; - Εδώ από Ιούνιο ως Σεπτέμβρη δεν φοράμε! 718 01:04:09,847 --> 01:04:13,592 - 4 μήνες χωρίς παντοφλάκια! - Γιατί δεν τα βγάζετε να είστε άνετα κι εσείς; 719 01:04:13,600 --> 01:04:17,855 Όχι ευχαριστώ, δεν μπορώ χωρίς.. φοβάμαι μήπως μου φυτρώσουν μύκητες! 721 01:04:25,070 --> 01:04:29,283 - Φέτος η Biennale είναι όντως πολύ ενδιαφέρουσα! - Με συγχωρείτε! 722 01:04:29,491 --> 01:04:33,120 Yπάρχουν πολλοί καλλιτέχνες σημαντικοί όπως ο κορεάτης Choi, o Simmons, ο Boghossian.. 723 01:04:33,328 --> 01:04:37,791 Τα έργα του Boghossian είναι όντως "μια γροθιά στο στομάχι"! 724 01:04:38,000 --> 01:04:42,380 Ελπίζω να μην χάσατε την τριασδιάστατη δημιουργία που επιμελήθηκε ο κινέζος Qiu Zhijie! 725 01:04:42,381 --> 01:04:48,010 - Memory and Contemporaneity - Μα φυσικά! H πυρκαγιά στο πλοίο, με συντάραξε εντελώς! 726 01:04:48,018 --> 01:04:52,180 Πάντως φέτος μου φάνηκε πως κάναν κάπως περιορισμένες επιλογές.. 727 01:04:52,389 --> 01:04:56,935 Ας πούμε επιλέχθηκε ο Zaslonov από την Λευκορωσία ή ο Braeckman από το Βέλγιο... 728 01:04:57,561 --> 01:05:00,397 Εμένα μου φάνηκαν σαν η εύκολη λύση.. 729 01:05:00,398 --> 01:05:02,978 Υπάρχουν όμως και κάποιες τρισδιάστατες δημιουργίες πολύ όμορφες! 729 01:05:02,979 --> 01:05:06,778 Για παράδειγμα "οι γιγάντιες χελώνες των 6 σκηνών"! Πανέμορφο! 730 01:05:06,987 --> 01:05:11,200 Ναι! Ένα πραγματικό εργαστήρι-λαβύρινθος, όπου ζεις μια εμπειρία αισθήσεων.. 730 01:05:11,201 --> 01:05:13,200 μέσα από ακουστικά και οπτικά αρχεία.. 732 01:05:28,216 --> 01:05:31,011 - Όλα καλά; - Μμμ.. 733 01:05:32,012 --> 01:05:35,057 Δεν ήταν τόσο ευγενικοί; 734 01:05:36,266 --> 01:05:39,227 Και πάρα πολύ θα έλεγα.. 734 01:05:47,999 --> 01:05:52,627 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 735 01:05:56,536 --> 01:05:58,956 - Γειά! - Γειά! 736 01:06:03,502 --> 01:06:07,297 - Εντάξει, ευχαριστούμε πολύ! - Εγώ σ' ευχαριστώ! 738 01:06:26,233 --> 01:06:29,027 - Γειά.. - Γειά! 741 01:06:47,421 --> 01:06:51,466 - Μας τα έχεις πρίξει τα ούμπαλα μ' αυτά τα μαντολίνα! - Όχι μαντολίνα! "Sitar" λέγονται! 742 01:06:51,675 --> 01:06:56,555 - Μας τα 'χεις πρίξει, όπως και να λέγονται! - Εγώ ακούω μουσική, όποτε μου γουστάρει! 744 01:07:13,530 --> 01:07:19,278 {\an8}Και τώρα ο λόγος στον κύριο Giovanni Minimo, Iταλία! Tρία λεπτά! 745 01:07:19,279 --> 01:07:23,415 Ευχαριστώ! Κυρίες και κύριοι.. 746 01:07:23,623 --> 01:07:27,044 Η σημερινή σας απόφαση να βοηθήστε τα περίχωρα της χώρας μας, θα αλλάξει για πάντα... 747 01:07:27,252 --> 01:07:31,089 Μπράβο Giovanni! Μπράβο! 748 01:07:31,298 --> 01:07:38,013 {\an8}Σύνθημα γηπέδου 748 01:07:31,298 --> 01:07:38,013 Ένας από μας!! Giovanni είσαι ένας από μας!! 749 01:07:38,263 --> 01:07:42,225 Ω, ρε δικέ μου! Εσύ νομίζω πως είσαι από τα μεγάλα κεφάλια! Έλα να βγάλουμε μια selfie! 750 01:07:43,393 --> 01:07:45,645 - Κι όλη η σειρά! Χαμογελάστε! - Όχι!! 751 01:07:45,854 --> 01:07:51,735 Ωραίο σακάκι που μου φόρεσες, ρε μπαγάσα! Μεγάλε Giovanni, είσαι πολύ μεγάλος! 752 01:07:51,943 --> 01:07:55,072 - Πρέπει να κάνω και μαζί σου μια selfie! Περίμενε! - Όχι! 753 01:07:55,280 --> 01:07:59,201 Όχι! Πρέπει να βγάλω μια selfie με τον Giovanni! 754 01:07:59,409 --> 01:08:04,164 Όχι!!! 755 01:08:10,412 --> 01:08:13,309 Giovanni, τι λες; Μου φαίνεται πως πήγε καλά με τον υφυπουργό! 755 01:08:13,312 --> 01:08:15,509 Μα ναι! Οι μελέτες, μάς δικαιώνουν! 756 01:08:15,517 --> 01:08:16,954 Αν η κυβέρνηση, μάς ακολουθήσει σ' αυτόν τον δρόμο.. 756 01:08:16,957 --> 01:08:19,012 θα κάνουμε όχι μόνο ένα, αλλά 10 βήματα εμπρός! 757 01:08:19,221 --> 01:08:20,550 Έχεις ημερομηνία για τις Βρυξέλλες; 757 01:08:20,551 --> 01:08:23,850 Όχι ακόμα, αλλά θα είναι σε κανά μήνα, μόλις ξαναρχίσουν εργασίες! 758 01:08:24,017 --> 01:08:26,937 - Να σε πετάξω σπίτι; - Στο σπίτι; - Ναι! 759 01:08:27,145 --> 01:08:30,023 Κύριε Giovanni!! 760 01:08:32,484 --> 01:08:36,988 Με συγχωρείτε, προχωρήστε εσείς, έρχομαι να σας βρω αμέσως! Πάτε, πάτε! 761 01:08:41,076 --> 01:08:44,704 - Μα τι κάνετε εσείς εδώ; - Κάνουμε shopping! - Ψυχαναγκαστικό! 762 01:08:44,913 --> 01:08:47,800 Τι ωραία εδώ; Μα το είχε πει η Monica πως έμενες στο κέντρο! 763 01:08:47,801 --> 01:08:51,063 - Δική σου είναι η πολυκατοικία; - Mα όχι! Ποια πολυκατοικία; Είναι η έδρα.. 763 01:08:51,065 --> 01:08:53,463 Ω, Θεέ μου, οι αστυνομικοί! Τώρα την κάτσαμε! 764 01:08:53,672 --> 01:08:58,093 Mα ακόμα και στο κέντρο "εργάζεστε"! Μα σήμερα βρήκατε να περάσετε από 'δω; 765 01:08:58,301 --> 01:09:00,003 Πρόσεχε!! Πρόσεχε! 766 01:09:00,004 --> 01:09:02,203 Κοιτάξτε, δεν είναι όπως φαίνεται.. είναι όλα νόμιμα! 766 01:09:02,204 --> 01:09:04,516 Δηλαδή το ψυχαναγκαστικό shopping είναι μια ασθένεια, και σοβαρή μάλιστα... 767 01:09:04,766 --> 01:09:09,187 Με ποιά έννοια, γιατρέ; Απλώς εδώ πέρα, δεν επιτρέπεται να σταθείτε για πολύ! 768 01:09:09,189 --> 01:09:15,068 - Ναι, φεύγουμε αμέσως! - Ευχαριστούμε! - Εγώ ευχαριστώ και καλή δουλειά! 769 01:09:20,699 --> 01:09:26,538 - Γειά! - Γειά σου, Giovanni! - Φεύγεις! Ευχαριστώ! 771 01:09:37,215 --> 01:09:43,305 - Λεβάντα! Τέλεια, μαμά! - Σου αρέσει; 772 01:09:44,806 --> 01:09:47,851 - Γειά σου, Luce! - Giovanni! 773 01:09:48,101 --> 01:09:50,770 - Γειά σου, μπαμπά! - Γειά σου, αγάπη μου! 774 01:09:51,688 --> 01:09:56,026 - Το ξέρεις πως και η μαμά ξετρελάθηκε με τον Alessio; - Μάλιστα.. 775 01:09:56,234 --> 01:09:58,486 - Mαμά, θα μου φτιάξεις τα μαλλιά; - Ναι, αγάπη μου! (γαλλικά) 776 01:09:58,695 --> 01:10:00,280 Έλα Alessio, πες μου! 777 01:10:00,447 --> 01:10:03,909 - Πως πάει; - Ωραία! 778 01:10:04,701 --> 01:10:08,413 - Ξετρελάθηκες με τον Alessio; - Ε, ναι.. είδες πόσο ευτυχισμένη είναι; 779 01:10:08,622 --> 01:10:13,960 Θα πρέπει κι εμείς να είμαστε ευτυχισμένοι! Μου είπε η Agnese ότι αυτό το αγόρι... 780 01:10:14,169 --> 01:10:17,339 - Πως τον είπαμε; - Alessio.. 781 01:10:17,547 --> 01:10:21,801 Ο Alessio είναι πολύ χαριτωμένος, είναι γιός καθώς πρέπει οικογένειας.. 782 01:10:21,968 --> 01:10:25,847 Έλα, εμπρός! 783 01:10:26,056 --> 01:10:29,809 Άκου, εγώ το σκέφτηκα πολύ! 784 01:10:30,060 --> 01:10:35,190 Το ότι είχα ιδανικά, χρησίμευσε σε κάτι! Είμαι τόσο περήφανη για την Agnese μου! 785 01:10:35,440 --> 01:10:38,039 Εντάξει, αλλά άκου είναι πολύ σημαντικό! 785 01:10:38,040 --> 01:10:41,780 Τι ακριβώς σου είπε η Agnese γι' αυτό το αγόρι, τον Alessio; 786 01:10:42,030 --> 01:10:46,993 Μου είπε πως κατοικεί σε μια λαϊκή συνοικία, αλλά ζωντανή! 787 01:10:47,202 --> 01:10:50,580 Γιός ταπεινών αλλά αυθεντικών ανθρώπων! 788 01:10:50,789 --> 01:10:55,168 - Περίμενε, μισό.. - Εσύ μην ανησυχείς για τίποτα! Με την Agnese μίλησα για τα πάντα! 789 01:10:55,335 --> 01:10:57,335 Κι έπειτα, αφού εμείς πάντα την μεγαλώναμε.. 789 01:10:57,336 --> 01:11:00,465 με μια ευχάριστη προσέγγιση της σεξουαλικότητας! 790 01:11:01,216 --> 01:11:04,719 - Και μου είπε και για εκείνο το τραπέζι.. - Ποιό τραπέζι; 791 01:11:04,928 --> 01:11:09,849 Που η μαμά του... - Alessio! - ..του Alessio, μας προσκάλεσε την Κυριακή στο σπίτι τους! 792 01:11:10,058 --> 01:11:13,895 Όχι, άκουσέ με Luce, δεν υπάρχει πραγματικά λόγος..πίστεψέ με! 793 01:11:14,145 --> 01:11:16,856 Giovanni, η γενιά μας απέτυχε στα πάντα! 794 01:11:17,065 --> 01:11:19,864 Αυτός είναι ένας μικρός "μεγάλος τοίχος" που εμείς καταφέραμε να γκρεμίσουμε! 794 01:11:19,865 --> 01:11:21,711 Ο κόσμος δημιουργεί αγάπη κι εμείς την γκρεμίζουμε! 795 01:11:21,712 --> 01:11:25,240 Luce, η κατάσταση είναι λιγάκι πιο περίπλοκη απ' αυτό! 796 01:11:25,407 --> 01:11:28,243 Όχι! Giovanni, όχι! 797 01:11:28,451 --> 01:11:34,499 Αυτό είναι ένα μικρό βήμα για μας, αλλά ένα μεγάλο βήμα για την ανθρωπότητα! 798 01:11:34,708 --> 01:11:38,295 Luce πίστεψέ με, δεν πάμε και στο φεγγάρι! Σε διαβεβαιώνω! Έχε μου εμπιστοσύνη! 799 01:11:38,420 --> 01:11:41,548 - Έλα, μαμά! - Έρχομαι, αγαπούλα μου! 800 01:11:43,008 --> 01:11:44,342 Έρχομαι! (γαλλικά) 801 01:11:44,551 --> 01:11:49,472 Μαμά, πότε ήταν η πρώτη σου φορά, που κατάλαβες πως ήσουν ερωτευμένη; 802 01:11:52,434 --> 01:11:55,478 Είχαμε κάνει κατάληψη στο λύκειο.. 803 01:11:55,687 --> 01:11:59,441 κι εγώ είχα προετοιμάσει μια ομιλία για το συμβούλιο.. 804 01:11:59,649 --> 01:12:04,070 Αρχίζω να μιλάω και το μικρόφωνο δεν λειτουργεί! 805 01:12:04,279 --> 01:12:09,200 Και τότε ήρθε αυτός και μου λέει: "Μην σε νοιάζει τίποτα, άστο πάνω μου!" 806 01:12:09,451 --> 01:12:14,539 Τρέχει μέχρι την άκρη της αίθουσας κι αρχίζει να επαναλαμβάνει κάθε φράση που έλεγα εγώ! 807 01:12:14,706 --> 01:12:19,002 - Μα στ' αλήθεια ο μπαμπάς το έκανε όλο αυτό για σένα; - Όχι, δεν ήταν ο μπαμπάς! 808 01:12:19,252 --> 01:12:22,380 - Πως γίνεται; - Τον γνώρισα μετά! 809 01:12:22,589 --> 01:12:27,218 Αυτός με κατέκτησε με την... αυθεντικότητά του! 810 01:12:27,385 --> 01:12:31,014 Ειλικρινής, έντιμος... Είναι ανοικτό βιβλίο ο μπαμπάς σου! 811 01:12:32,974 --> 01:12:35,143 - Εε; - Εμπρός; 812 01:12:35,352 --> 01:12:37,395 - Μα γιατί μιλάς έτσι; - Α, τίποτα.. πως είσαι; 813 01:12:37,771 --> 01:12:43,610 - Καλά! - Ήθελα να σου πω για το τραπέζι της Κυριακής.. Πως προέκυψε; 814 01:12:43,902 --> 01:12:48,490 Απλά μου φάνηκε καλό να το κάνω.. Γιατί, δεν θες να 'ρθεις; 815 01:12:48,698 --> 01:12:53,411 Όχι, όχι, όχι, φυσικά και θα 'ρθω! Η Agnese προσκάλεσε και την μητέρα της! 816 01:12:53,661 --> 01:12:57,415 - Έχει επιστρέψει στην Ρώμη για διακοπές.. - Αα.. 817 01:12:59,667 --> 01:13:04,464 Εντάξει, και που είναι το πρόβλημα; Δεν θα την δείρουμε κιόλας.. 818 01:13:05,590 --> 01:13:10,720 Mα αυτή η τρυφερότητα της Agnese που πήγε πρώτη εκεί, να βοηθήσει στο τραπέζι! 819 01:13:10,970 --> 01:13:14,766 Ναι, τρυφερότητα! Μα τι είναι αυτό εκεί; 820 01:13:14,974 --> 01:13:19,938 - Τα αιθέρια έλαιά μου! Τα έφερα για την μαμά του... - Alessio! - Ε, ναι! 821 01:13:20,146 --> 01:13:22,941 Είναι ένας τρόπος έκφρασής μου, τα αρώματα, το ξέρεις; 822 01:13:23,149 --> 01:13:26,861 Κι εσύ είσαι βέβαιη πως θα σε ακούσουν, μέσα από τα αρώματά σου; 823 01:13:27,153 --> 01:13:31,991 Αφού ξέρω τι πιστεύεις, απλώς δεν έχω όρεξη να κάνω τις συνηθισμένες κουβέντες! 824 01:13:32,200 --> 01:13:33,326 Εντάξει... 825 01:13:33,743 --> 01:13:36,538 Εγώ έχω φύγει στην Γαλλία, έχω ξαναβρεί τον εαυτό μου.. 826 01:13:36,704 --> 01:13:42,085 και το νόημα των αξιών, που στην χώρα σας έχετε εντελώς ξεχάσει! 827 01:13:42,419 --> 01:13:44,465 Σου θυμίζω πως η Ιταλία παραμένει ακόμα η χώρα σου.. 827 01:13:44,466 --> 01:13:46,965 και πως εσύ στην Γαλλία καλλιεργείς λεβάντα! 828 01:13:47,132 --> 01:13:50,427 Δεν έχω καμία πρόθεση να πέσω στην παγίδα σου! 829 01:13:50,635 --> 01:13:56,057 Ας απολαύσουμε αυτή την σημαντική μετάβαση της ζωής της μοναχοκόρης μας! 830 01:13:56,307 --> 01:13:58,768 Φυσικά.. 831 01:13:59,727 --> 01:14:02,981 - Ξέρεις τι μου θυμίζει αυτό το μέρος; - Τι; 832 01:14:03,189 --> 01:14:07,986 Εκείνα τα κτίρια που είχαμε καταλάβει στο Sesto San Giovanni, ε; 833 01:14:08,490 --> 01:14:10,411 Αφήστε κάθε ελπίδα εσείς που μπαίνετε εδώ 834 01:14:25,253 --> 01:14:27,714 Να χτυπήσουμε θυροτηλέφωνο; 835 01:14:28,006 --> 01:14:30,216 - Όχι! - Δεν έχει.. 836 01:14:43,563 --> 01:14:47,325 Έλα ρε μάνα ακόμα; Άντε πιά! (διάλεκτος Ρώμης) 837 01:14:47,442 --> 01:14:49,652 Μην ανησυχείς! 838 01:14:50,695 --> 01:14:54,032 Εγώ λέω να πάρω το ασανσέρ! 839 01:14:56,868 --> 01:14:59,037 Όχι, ούτε ασανσέρ έχει.. 840 01:14:59,245 --> 01:15:03,416 - Έλα, Luce! - Τι είναι εδώ, καμιά φυλακή; 841 01:15:03,625 --> 01:15:09,589 Πάμε! 842 01:15:14,427 --> 01:15:16,971 Περίμενέ με! 843 01:15:17,780 --> 01:15:19,891 Ω, Θεέ μου! Μα ποιός είναι αυτός; 844 01:15:20,099 --> 01:15:21,998 Μην ανησυχείς, είναι ο Pollicinο! (κοντορεβιθούλης) 844 01:15:21,999 --> 01:15:25,522 Την ώρα του μεσημεριανού καταρρέει, χάνει λάδια.. αλλά μετά ανακάμπτει! 846 01:15:30,693 --> 01:15:32,820 Έλα! 848 01:15:38,034 --> 01:15:40,954 Έλα! 850 01:15:47,210 --> 01:15:49,671 Ηρέμησε, τώρα θα το φωνάξει! 851 01:15:52,423 --> 01:15:54,884 Veleno!! (=δηλητήριο) 852 01:15:58,012 --> 01:16:00,723 - Είδες; - Ναι.. 853 01:16:04,602 --> 01:16:08,439 - Μα τι κάνεις εκεί, Luce; Πίνεις την λεβάντα; - Eίναι ένα αγχολυτικό! 854 01:16:08,898 --> 01:16:11,025 Έλα! 855 01:16:14,153 --> 01:16:17,657 Να 'μαστε εδώ! 856 01:16:19,325 --> 01:16:23,079 "Περίχωρα..Το να ζεις στα περίχωρα είναι ένας λαχνός λαχείου..." 857 01:16:23,371 --> 01:16:26,082 - Ω Θεέ μου, φαν του Renato Zero! - Ναι... 858 01:16:27,542 --> 01:16:29,335 Άκου, Giovanni... 859 01:16:29,627 --> 01:16:32,999 Εσύ πας στα συνέδρια, συνεργάζεσαι με την κυβέρνηση, μιλάς για την Ευρώπη.. 859 01:16:33,000 --> 01:16:34,841 καλή είναι η αλληλεγγύη, καλή και η αποδοχή προς τους άλλους.. 860 01:16:35,008 --> 01:16:37,007 Όμως εσύ δεν μπορείς να διακρίνεις μια οικογένεια λαϊκων στρωμάτων.. 860 01:16:37,008 --> 01:16:39,012 από μία οικογένεια εγκληματιών! 861 01:16:40,054 --> 01:16:44,225 - Μπουμ!! - Γειά σου Monica, από 'δω η Luce! 862 01:16:45,226 --> 01:16:47,353 Έλα, μπες! 863 01:16:49,397 --> 01:16:52,567 - Για εσάς! - Ευχαριστώ! 864 01:16:53,192 --> 01:16:56,112 - Είναι αιθέρια έλαια.. - Ναι, ναι... 865 01:16:58,823 --> 01:17:02,910 Θέλετε ένα ποτήρι νερό, έτσι για να 'ρθείτε στα ίσα σας; 866 01:17:05,496 --> 01:17:07,915 - Γειά μαμά, γειά μπαμπά! - Γειά σας! 867 01:17:08,207 --> 01:17:11,044 Μαμά, αυτός είναι ο Alessio! 868 01:17:15,923 --> 01:17:20,595 - Alessio! Ωραία... - Χάρηκα! 869 01:17:21,429 --> 01:17:23,806 Χαίρω πολύ! 870 01:17:29,771 --> 01:17:34,692 Ευχαρ.. Η Agnese μού είπε πως ο σύζυγός σας είναι διακοπές! 871 01:17:34,942 --> 01:17:36,989 Στα μέρη μας, έχουμε πολλούς σε διακοπές! 871 01:17:37,742 --> 01:17:39,489 Ελάτε γιατί είναι έτοιμη η "amatriciana"! 872 01:17:39,656 --> 01:17:43,826 - Mα εγώ δεν επιτρέπεται να φάω γλουτένη! - Φυσικά θα το κρατήσεις για σένα! 873 01:17:44,369 --> 01:17:46,788 Φυσικά.. 874 01:17:47,830 --> 01:17:50,625 - Καλημέρα! - Καλημέρα! - Γειά σας! 875 01:17:50,917 --> 01:17:53,461 - Χαίρω πολύ, Sue Ellen! - Luce! 876 01:17:53,670 --> 01:17:56,547 - Pamela! - Η Pamela και η Sue Ellen από το "Dallas"! 877 01:17:56,714 --> 01:17:58,800 Είναι οι θείες του Alessio! 878 01:17:58,966 --> 01:18:01,219 - Πήγατε για shopping; - Ναι.. "ψυχαναγκαστικό"! 879 01:18:01,427 --> 01:18:05,956 Τι είναι αυτά τα πράγματα εκεί; Δεν θέλω καν να τα δω! Πάρτε τα από 'δω! 880 01:18:07,266 --> 01:18:09,852 - Μα τι είναι, κλοπιμαία; - Ας το αφήσουμε καλύτερα τώρα.. 881 01:18:10,061 --> 01:18:14,148 - Giovanni, αυτό δεν θα στο συγχωρέσω! Μα που μας έφερες; - Θα το συζητήσουμε μετά! 882 01:18:14,399 --> 01:18:16,901 Είσαι εντελώς ανόητος! 883 01:18:17,110 --> 01:18:21,114 - Είναι έτοιμο το φαγητό!! - Καλά, θα το δούμε μετά! 884 01:18:22,240 --> 01:18:25,368 Έλα! Έλα! 885 01:18:27,078 --> 01:18:31,332 - Το μετακινείτε λίγο αυτό, παρακαλώ! - Ωραία η "amatriciana"! Έχω μια πείνα! 886 01:18:31,624 --> 01:18:35,795 - Ορίστε, παρακαλώ! - Η amatriciana.. 887 01:18:37,797 --> 01:18:39,674 Ορίστε! 888 01:18:39,966 --> 01:18:46,305 "Περίχωρα..Το να ζεις στα περίχωρα είναι ένας λαχνός λαχείου..." 889 01:18:47,390 --> 01:18:50,017 Τώρα αυτός ποιός είναι; 890 01:18:50,268 --> 01:18:52,545 Αν είναι οι μπάτσοι, θα τα πούμε καλά με εσάς τις δύο! 891 01:18:52,546 --> 01:18:55,477 "Όπου εκεί το θαύμα είναι ένα ψωμί παραπάνω.. 891 01:18:55,478 --> 01:18:59,110 ή μια μέρα παραπάνω, που ακόμα την βγάζεις.." 892 01:18:59,777 --> 01:19:02,572 Πρέπει να το ακούσουμε όλο; 893 01:19:02,822 --> 01:19:04,490 Mα ναι! 894 01:19:04,657 --> 01:19:07,702 Alè, τράβα να δεις ποιός είναι! 895 01:19:10,872 --> 01:19:14,083 Ο μπαμπάς είναι.. Καλώς ήρθες! 897 01:19:29,182 --> 01:19:32,810 Ο Sergio γύρισε πάλι! Όμορφε!! 898 01:19:35,688 --> 01:19:38,357 - Καλημέρα! - Καλημέρα! 899 01:19:38,524 --> 01:19:40,109 Καλημέρα... 900 01:19:44,781 --> 01:19:46,783 Γειά.. 901 01:19:52,955 --> 01:19:59,962 Μου σφύριξαν πως άφησες τον γιό μου να τα φτιάξει με την κόρη ενός υπουργού! 902 01:20:03,382 --> 01:20:04,404 Ενός κλέφτη! 902 01:20:04,405 --> 01:20:08,304 Όχι κοιτάξτε, εγώ δεν είμαι ούτε υπουργός και πολύ παραπάνω ούτε κλέφτης! 903 01:20:08,846 --> 01:20:11,349 - Υπουργός; Τι ντροπή!! - Μα τι υπουργός, λέτε; 904 01:20:11,557 --> 01:20:13,935 - Εσύ μας είχες πει "ding dong"! - Όχι, εγώ είχα πει: "Tic tac"! 905 01:20:14,143 --> 01:20:16,854 - Εγώ δουλεύω σε μια "Think Tank"! - Μα τι είναι αυτά που λέτε όλοι σας; 905 01:20:14,143 --> 01:20:16,854 {\an8} Οργανισμοί-Κέντρα ερευνητικών μελετών 906 01:20:17,063 --> 01:20:19,318 Μα γιατί είπες πως δουλεύω στην κυβέρνηση, δεν είναι αλήθεια! 906 01:20:19,319 --> 01:20:22,318 Αντί να με ευχαριστήσεις που σου έδωσα μια αληθινή δουλειά! 907 01:20:24,737 --> 01:20:28,407 Ορίστε, τώρα ας φάμε, για να μην κολλήσουν! 908 01:20:29,867 --> 01:20:32,578 - Καλή όρεξη! - Καλή όρεξη!! 910 01:20:41,671 --> 01:20:47,801 Έμαθα πως μόλις επιστρέψατε από διακοπές! Ήσασταν σε κάποιο εξωτικό μέρος; 911 01:20:47,802 --> 01:20:54,100 Άραβες, Μαγκρεμπίνοι, Αφρικανοί.. Εξωτικότατο! 912 01:20:54,267 --> 01:20:57,603 Ένα χωνευτήρι φυλών! Στη Νέα Υόρκη; 913 01:20:57,854 --> 01:21:01,774 Rebibbia! (Φυλακές) Ένα χωνευτήρι από παλιο-καθίκια! 914 01:21:02,817 --> 01:21:05,653 - Tρώγε, τρώγε! - Και μπορείς να μας πεις τι κάνεις τώρα εδώ; 915 01:21:05,945 --> 01:21:09,824 - Περίοδος χάριτος.. - Και με ποιά απαγγελία κατηγορίας, αν δεν γίνομαι αδιάκριτη! 916 01:21:10,116 --> 01:21:11,909 Αστο καλύτερα, Luce! 917 01:21:12,201 --> 01:21:16,080 Σοβαρές σωματικές βλάβες και αφαίρεση σπλήνας! 918 01:21:16,372 --> 01:21:19,000 - Επομένως εσείς είστε.. - Δάσκαλος στο κόψιμο! 919 01:21:19,166 --> 01:21:22,628 - Χειρούργος; - Κομμωτής! 921 01:21:29,635 --> 01:21:32,263 - Γυρίζει το κεφάλι μου, συγνώμη.. - Δώσ' της μια γουλιά κρασί! 922 01:21:32,513 --> 01:21:35,141 - Δεν πίνει αλκόολ! - Ούτε αυτό μπορεί.. 923 01:21:36,559 --> 01:21:40,646 - Έτοιμος ο καφές! - Γειά σας, εμείς βγαίνουμε! 924 01:21:40,897 --> 01:21:42,496 - Γειά σου, αγάπη μου! - Θα σε ξαναδώ μετά, ε; 924 01:21:42,497 --> 01:21:44,191 - Γειά μαμά, γειά μπαμπά! - Γειά! 925 01:21:45,234 --> 01:21:49,739 Και μετά τον καφέ, έχουμε το "σβηστικό" του καφέ! 926 01:21:55,995 --> 01:21:57,788 Παρακαλώ! 927 01:21:58,080 --> 01:22:03,711 Εγώ τώρα νιώθω κάπως άβολα, θέλω να φύγω! 928 01:22:04,503 --> 01:22:09,833 Αγάπη, μου φαίνεται πως οι κύριοι εδώ, δεν ανέχονται άλλο την παρέα μας! 929 01:22:09,834 --> 01:22:15,181 Όχι ακούστε, εγώ έκανα την ανεχτικότητα την θεμελιώδη αρχή όλης μου της ζωής.. 930 01:22:15,431 --> 01:22:18,434 Εγώ για τα δικαιώματά σας, πέρασα ολόκληρες νύχτες, μαζεύοντας υπογραφές! 931 01:22:18,559 --> 01:22:20,358 Ενώ τώρα αντίθετα μαζεύετε μαργαρίτες! 931 01:22:20,359 --> 01:22:25,358 Λεβάντα! Και τουλάχιστον αλλά 10 φαρμακευτικά φυτά! 932 01:22:25,608 --> 01:22:30,392 Δηλαδή για να καταλάβω: Εσύ μαζεύεις φυτά κι ο άλλος από 'κει σκέφτεται! 933 01:22:30,404 --> 01:22:34,640 Είστε πραγματικά απαραίτητοι εσείς οι δύο! Εγώ δουλεύω κομμωτής! 934 01:22:34,641 --> 01:22:38,245 Είναι αλήθεια πως που και που μου ξεφεύγει το χέρι και ξεκοιλιάζω και από κάποιον... 935 01:22:38,412 --> 01:22:41,582 Μα εσείς οι δύο μπορούμε να μάθουμε τι σκατά δουλειά κάνετε; 936 01:22:41,874 --> 01:22:46,045 Θα σας το πω εγώ τι δουλειά κάνω! Σκέφτομαι! Σκέφτομαι, είναι αλήθεια! 937 01:22:46,754 --> 01:22:49,485 Κι εργάζομαι για το δικό σας μέλλον, για κόσμο σαν κι εσάς! 937 01:22:49,486 --> 01:22:52,385 Μεταξύ των άλλων, προσπαθώντας να αναβαθμίσω περιοχές, όπως κι αυτή εδώ! 938 01:22:52,802 --> 01:22:55,513 Όμως τώρα που σας γνώρισα, αναρωτιέμαι αν αξίζει τελικά τον κόπο! 939 01:22:55,680 --> 01:22:57,998 Και από σκέφτεσαι; Από τον καναπέ του σαλονιού σου; 939 01:22:57,999 --> 01:23:00,601 Κι έρχεσαι εδώ να μου μάθεις πως πρέπει να ζω εγώ; 940 01:23:00,810 --> 01:23:03,896 Η Ιταλία έχει καταντήσει έτσι όπως έχει καταντήσει, γιατί εσείς μας διοικείτε! 941 01:23:04,146 --> 01:23:08,051 Εξαιτίας ανθρώπων σαν κι εσάς, που έχουν μάθει σε όλους το "φάε ότι μπορείς"! 942 01:23:08,052 --> 01:23:09,130 Μα φτάνει, αρκετά πιά! 942 01:23:09,131 --> 01:23:12,530 Μας πρίξατε τα ούμπαλα με αυτήν την ρητορική της διαφθοράς όλων! 943 01:23:12,780 --> 01:23:16,450 Κι αν δεν προέρχεσαι από τον δρόμο, αν δεν γνωρίζεις την ζωή... 944 01:23:16,701 --> 01:23:20,930 Εσείς εξακολουθείτε να λέτε πως όλα είναι σίχαμα, πως όλοι τα παίρνουν, γιατί σας βολεύει! 945 01:23:20,997 --> 01:23:23,582 Είναι το άλλοθι σας, για να συνεχίζετε να κοιτάτε μόνο την πάρτη σας! 946 01:23:23,583 --> 01:23:27,920 - Σκέψου την σπλήνα σου! - Mα ποιά σπλήνα; Που το συκώτι μου έχει γίνει τόσο! 947 01:23:28,129 --> 01:23:30,883 Κι εσάς σας βολεύει να μην ασχολείστε ποτέ σας με τίποτα.. 947 01:23:30,884 --> 01:23:32,883 γιατί δεν ξέρετε να κάνετε τίποτα! 948 01:23:33,050 --> 01:23:36,429 - Ε, που να πάρει! - Άκου, τέτοιε! 950 01:23:39,181 --> 01:23:42,309 - Εγώ είμαι ένα καθώς πρέπει άτομο! - Όχι! 951 01:23:42,518 --> 01:23:45,438 - Εσείς είστε ένας δολοφόνος! - E, αυτό όχι! 952 01:23:47,231 --> 01:23:50,778 Αυτός μπορεί να είναι ένας δολοφόνος, ένας άχρηστος πατέρας, ένα τίποτα.. 952 01:23:50,779 --> 01:23:53,194 αλλά αυτό μόνο εγώ μπορώ να του το πω! 953 01:23:53,195 --> 01:23:56,657 - Έχει δίκιο! - Εσείς σιωπή, κλέφτρες!! 954 01:23:56,949 --> 01:23:59,452 Νομίζω πως είναι ώρα να την κάνετε από 'δω μέσα! 955 01:24:04,790 --> 01:24:07,376 Κι εγώ το νομίζω! 956 01:24:11,462 --> 01:24:13,632 Πάμε! 958 01:24:53,255 --> 01:24:59,512 Γυρίζει το κεφάλι μου! Υπερέβαλλα με το αγχολυτικό! 959 01:25:00,012 --> 01:25:04,433 Τώρα, ας αφήσουμε πίσω μας αυτήν την ιστορία.. 960 01:25:05,226 --> 01:25:07,853 κι ας επιστρέψουμε στην πραγματικότητα! 961 01:25:08,187 --> 01:25:11,732 Μάλιστα, ακριβώς.. στην πραγματικότητα! 962 01:25:12,274 --> 01:25:14,838 Δεν υπάρχει απολύτως τίποτα για να κατηγορήσουμε τον εαυτό μας.. 962 01:25:14,844 --> 01:25:21,408 γιατί σταθήκαμε... φιλικοί... ανεχτικοί... 964 01:25:22,451 --> 01:25:24,537 πολιτισμένοι.. 965 01:25:26,622 --> 01:25:28,874 Και πάρα πολύ κιόλας.. 968 01:25:44,306 --> 01:25:47,184 Μα τι μας λες τώρα; 969 01:25:56,861 --> 01:25:59,061 Εσύ μπας και κατάλαβες αυτοί οι δυο χαραμοφάηδες επιστήμονες.. 969 01:25:59,062 --> 01:26:01,907 τι θέλαν από μας, ρε γαμώτο; 970 01:26:03,826 --> 01:26:06,245 Mα "εμάς", ποιούς; 971 01:26:06,871 --> 01:26:10,499 Πότε "εγώ κι εσύ" υπήρξαμε "εμείς"; 972 01:26:10,833 --> 01:26:12,713 Μου γυρνάς τώρα και θες μου κάνεις τον αφέντη του σπιτιού.. 972 01:26:12,714 --> 01:26:15,713 θες να μου κάνεις τον σύζυγο, τι θες να κάνεις; 973 01:26:16,130 --> 01:26:20,509 - Τον πατέρα! - Μα κάνε μου την χάρη τώρα... 974 01:26:21,552 --> 01:26:23,971 Άκου, εγώ μπροστά τους σε υποστήριξα.. 975 01:26:25,014 --> 01:26:29,585 Αν θες μείνε εδώ μέχρι να βρεις κατάλυμα.. μετά δρόμο από 'δω μέσα! 976 01:26:30,227 --> 01:26:32,938 Και πάρε τα πόδια σου από το τραπεζάκι! 979 01:26:40,654 --> 01:26:46,911 Τι σας έχει καρφωθεί στο μυαλό, εσένα και του γιού σου, εγώ δεν ξέρω! 981 01:27:05,876 --> 01:27:16,887 -Traduzione & Sincronizzazione Vaghelis Italianο Perfetto- 984 01:27:48,847 --> 01:27:51,267 Μου δίνεις τις πιπεριές, σε παρακαλώ; 985 01:27:51,558 --> 01:27:56,105 Alessio, όχι! Όχι, δεν θέλω να κάνω μπάνιο! 986 01:27:56,772 --> 01:27:59,900 Εμένα δεν μου αρέσει να κάνω μπάνιο στην θάλασσα! Όχι! 987 01:28:00,943 --> 01:28:04,071 Alessio, που να σε πάρει, ρε γαμώτο! 988 01:28:05,114 --> 01:28:09,118 - Μπαμπά, πάω να κάνω μπάνιο! - Γειά! 989 01:28:13,330 --> 01:28:15,249 Alè, άντε τράβα να απαυτωθείς! 990 01:28:15,541 --> 01:28:18,544 - Δες λίγο, τι μοντέλο είναι; - Μα φετινό είναι! 991 01:28:18,752 --> 01:28:21,797 - Να το φάμε λες; - Σε ένα λεπτό! 992 01:28:28,053 --> 01:28:31,181 Ο Sergio είναι εδώ! 993 01:28:39,523 --> 01:28:41,317 Α, Sergio! 994 01:28:41,608 --> 01:28:45,654 - Μπίρα! -Φυσικά, αμέσως! 996 01:28:58,625 --> 01:29:02,963 Εδώ πραγματικά ακόμα και τον Αύγουστο είναι παράδεισος! 997 01:29:02,964 --> 01:29:06,300 Για όποιον καταφέρνει να τον απολαμβάνει, ασφαλώς ναι! 999 01:29:49,718 --> 01:29:52,513 Giovanni; Giovanni!! 1000 01:29:52,930 --> 01:29:56,016 - Πρέπει να... - Ναι! 1001 01:29:56,683 --> 01:29:59,436 Ναι, ευχαριστώ! 1003 01:30:12,656 --> 01:30:14,699 To Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο 1004 01:30:23,168 --> 01:30:26,050 Μετά και τα δημογραφικά διαγράμματα και μια που έχουμε μόνο 3 λεπτά.. 1004 01:30:26,060 --> 01:30:30,950 εγώ θα έλεγα να περάσουμε στο ανώτατο όριο της συγχρηματοδότησης! Εσύ τι λες; 1005 01:30:33,554 --> 01:30:34,888 Giovanni; 1007 01:31:29,985 --> 01:31:35,741 - Έλα ρε μαμά, μην με πρίζεις.. - Aγαπούλα της μαμάς! 1008 01:31:44,500 --> 01:31:49,630 Και τώρα τον λόγο έχει ο κύριος Giovanni Minimo! Τρία λεπτά! 1009 01:31:49,838 --> 01:31:53,467 Ευχαριστώ! Καλημέρα σε όλους! 1010 01:31:54,009 --> 01:31:57,606 Μπροστά σας θα βρείτε τα στοιχεία της έρευνάς μας.. 1010 01:31:57,609 --> 01:31:59,306 με σκοπό χορήγησης κονδυλίων.. 1011 01:31:59,431 --> 01:32:01,391 στην Ιταλία, για την επόμενη επταετία! 1012 01:32:01,558 --> 01:32:05,814 Περισσότερο από το 70% των πολιτών ζει σε αστικές περιοχές.. 1012 01:32:05,815 --> 01:32:07,814 σύμφωνα με τις προβλέψεις του Οργανισμoύ Ηνωμένων Εθνών, μέχρι το 2050.. 1013 01:32:08,065 --> 01:32:10,943 αυτό το ποσοστό προβλέπεται να ανεβεί στο 80%! 1014 01:32:11,193 --> 01:32:13,949 Στην χαρτογραφική απεικόνιση των αστικών περιχώρων.. 1014 01:32:13,950 --> 01:32:17,449 ..δώσαμε ιδιαίτερη βαρύτητα στο συνονθύλευμα πληθυσμών! 1015 01:32:28,293 --> 01:32:31,255 Το συνονθύλευμα πληθυσμών... 1016 01:32:34,550 --> 01:32:38,971 Mα εσείς... έχετε μυρίσει ποτέ την οσμή του κυμίνου; 1017 01:32:39,179 --> 01:32:42,182 Είναι τόσο ισχυρή που διαποτίζει ακόμα και τις κουρτίνες του σπιτιού! 1018 01:32:42,391 --> 01:32:43,687 Το χρησιμοποιούν οι Μπανγκαλέζοι.. 1018 01:32:43,688 --> 01:32:46,687 μην τους συγχέουμε με τους Ινδούς που είναι εκείνοι που τρώνε ρεβύθια και φακές.. 1020 01:32:51,358 --> 01:32:54,344 Giovanni, σε παρακαλώ διάβασε την αγόρευση! Έχουμε μόνο άλλα 2 λεπτά! 1021 01:32:54,570 --> 01:32:58,740 Ξέρετε τι μου άνοιξε τα μάτια; Ένα ρόπαλο του μπέιζμπολ! 1023 01:33:01,910 --> 01:33:05,999 Ναι, γιατί αν θέλουμε πραγματικά να γίνουμε πιστευτοί και να εισακουστούμε.. 1023 01:33:06,000 --> 01:33:07,499 θα πρέπει να ανοίξουμε τα μάτια μας! 1024 01:33:08,208 --> 01:33:10,003 Για να επιβάλλουμε νόμους και κανόνες.. 1024 01:33:10,008 --> 01:33:13,213 ..έχουμε το καθήκον και την ανάγκη να γνωρίσουμε τα άτομα.. 1025 01:33:13,422 --> 01:33:16,258 και τα μέρη για τα οποία μιλάμε! 1026 01:33:17,926 --> 01:33:20,005 Εγώ γνώρισα την Pamela και την Sue Ellen! 1026 01:33:20,006 --> 01:33:21,797 Άρχισε ξανά το "Dallas"; 1027 01:33:21,805 --> 01:33:26,143 Αγωνίστηκα για ένα παγωτό ξυλάκι στην Coccia di Morto!(νεκροκεφαλή) 1029 01:33:29,896 --> 01:33:33,984 Γνώρισα κόσμο που ξεκοιλιάζει σπλήνες, ταβέρνες που εκρήγνυνται! 1030 01:33:34,192 --> 01:33:38,488 Ίσως δεν είναι αναγκαίο οι ζωές μας, να σημαδεύονται με την γέννησή μας.. 1031 01:33:38,697 --> 01:33:42,701 από τα ονόματά μας! 1032 01:33:46,246 --> 01:33:49,166 - Σ' αρέσει; - Εσύ τι λες; 1033 01:33:50,792 --> 01:33:56,006 Ίσως ο καθένας μας πρέπει να επιχειρήσει να επιλέξει τον δικό του δρόμο! 1034 01:33:57,633 --> 01:34:04,806 - Γειά σου, Sergio! - Δώσε χαιρετίσματα στον άντρα μου, Sergio! 1035 01:34:08,644 --> 01:34:10,729 Αυτό που θέλω να πω είναι... 1036 01:34:10,937 --> 01:34:14,399 πως κάποιες ιστορίες.. κάποιες ιστορίες.. 1037 01:34:14,983 --> 01:34:18,820 ίσως αξίζουν να ζήσουν περισσότερο από έναν "Γάτο Στον Περιφερειακό"! 1038 01:34:19,029 --> 01:34:24,660 ...από έναν "Γάτο Στον Περιφερειακό"! 1039 01:34:37,589 --> 01:34:40,384 "Εντάξει, τι να σας εξηγώ τώρα".. 1040 01:34:42,552 --> 01:34:46,556 Όμως νομίζω πως το πιάσατε κι εσείς! 1041 01:35:19,381 --> 01:35:23,760 Μα συγνώμη, αλλά αυτή η σαμόσα, δεν μπορεί να βγει λιγότερο πικάντικη; 1042 01:35:23,969 --> 01:35:28,014 - Εμείς ξέρουμε κάνουμε σαμόσα, εσύ όχι! - Aα! 1043 01:35:28,265 --> 01:35:30,528 - Κυρία Monica, εγώ θυμίσω εσένα, εμείς συνέταιροι "pipty-pipty"! 1043 01:35:30,529 --> 01:35:33,228 Mα τι λες; Δεν σε καταλαβαίνω! 1044 01:35:33,603 --> 01:35:35,602 "Pippi-pippi", "titti-titti"... 1044 01:35:35,603 --> 01:35:38,859 Σε παρακαλώ ας μάθουμε να μιλάμε Ιταλικά και τώρα ας τηγανίσουμε! 1045 01:35:39,109 --> 01:35:43,029 Aα, Gange!! Να ξες πως αυτά τα καταλαβαίνω! 1046 01:35:43,280 --> 01:35:46,616 - Monica, έχει κι άλλη παράδοση! - Το ξέρω, το ξέρω, αυτήν θα την πάω εγώ! 1047 01:35:51,747 --> 01:35:56,501 Και καθώς περιμένω την επιστροφή σου, ξεκαθαρίζω τα θέλω μου.. 1048 01:35:56,752 --> 01:36:03,717 Δεν ξέρω πραγματικά ποιά τυχερή μέρα, θα ξεπροβάλλεις από αυτήν την πόρτα.. 1049 01:36:05,510 --> 01:36:10,348 Διόρθωσα και το νεροχύτη, και το στερεοφωνικό επιτέλους παίζει.. 1050 01:36:10,849 --> 01:36:16,354 Είμαι ένας άνθρωπος ευρηματικός, κατά βάθος η ζωή με γνωρίζει ήδη.. 1051 01:36:17,647 --> 01:36:21,443 Είμαι εδώ και σε περιμένω.. 1052 01:36:22,194 --> 01:36:25,697 Γιατί έχω όρεξη να κερδίσω.. 1053 01:36:25,947 --> 01:36:28,825 Δεν υπάρχει τίποτα άλλο που θα ήθελα.. 1054 01:36:29,284 --> 01:36:32,662 από το να συναντούσα και πάλι τα μάτια σου.. 1055 01:36:32,913 --> 01:36:36,291 Να σβηστώ και να ξαναγεννηθώ... 1056 01:36:53,725 --> 01:36:56,853 Έτσι κι αλλιώς το ξέρεις πόσο διαρκεί αυτή η ιστορία, έτσι; 1057 01:36:59,189 --> 01:37:04,961 {\an8}Renato Zero - Mentre aspetto che Ritorni.... [2005] Ενώ περιμένω να επιστρέψεις 1057 01:36:59,189 --> 01:37:05,361 Όπου κι αν είσαι, θα σου λείπει η συνενοχή μου... 1058 01:37:06,080 --> 01:37:12,042 Όπου κι αν είσαι, όποιο πρόσωπο και να μου μοιάζει.. 1058 01:37:08,080 --> 01:37:15,042 {\an8}ΟΠΩΣ ΕΝΑΣ ΓΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟ 1058 01:37:12,880 --> 01:37:19,042 Όπου κι αν είσαι, θα ζορίζεσαι για να μην μ' αγαπήσεις άλλο.. 1059 01:37:19,709 --> 01:37:25,799 Εγώ ο ξεροκέφαλος, που αυτήν την πίστη, ποτέ μου δεν την έχασα.. 1060 01:37:26,800 --> 01:37:35,929 Θα δεκτώ από σένα, οποιαδήποτε αλήθεια.. 1061 01:37:38,019 --> 01:37:41,398 Θα είναι όπως την πρώτη φορά.. 1062 01:37:41,648 --> 01:37:44,317 Αμήχανος θα στέκομαι εκεί.. 1063 01:37:44,526 --> 01:37:48,697 Προσπαθώντας να σου κλέψω μια απάντηση.. 1064 01:37:48,905 --> 01:37:51,533 Ένα υπέροχο ναι.. 1065 01:37:53,201 --> 01:37:56,413 Κάθε αγάπη έχει το μαρτύριό της.. 1066 01:37:59,291 --> 01:38:03,086 Κάθε ιστορία έχει τα όριά της.. 1067 01:38:05,005 --> 01:38:11,094 Αντιστάσεις δεν θα σου προβάλλω, αν αποδεκτώ την μοίρα.. 1068 01:38:11,970 --> 01:38:16,016 Ακόμα και κινδυνεύοντας να σε χάσω.. 1069 01:38:16,224 --> 01:38:21,021 Όπου κι αν είσαι, ποτέ μην κουραστείς να με καταριέσαι.. 1070 01:38:22,772 --> 01:38:28,553 Ότι θες εσύ, όμως αυτή η καρδιά ματώνει και το ξες.. 1071 01:38:29,571 --> 01:38:34,868 Δειλοί που είμαστε και παραδιδόμαστε σ΄αυτήν την πραγματικότητα.. 1072 01:38:36,369 --> 01:38:41,541 Θα ζήσουμε έπειτα μ' αυτήν την αμφιβολία, για μια αιωνιότητα.. 1073 01:38:42,626 --> 01:38:46,755 Να ξυπνήσω θα πρέπει.. 1074 01:38:59,351 --> 01:39:02,771 Το σπίτι είναι ανοικτό, γυρνα όποτε θες.. 1075 01:39:03,271 --> 01:39:08,818 Θα με βρεις εδώ, γιατί δεν θέλω να χαθώ έτσι.. 1076 01:39:09,569 --> 01:39:12,948 Κι άλλες χιλιές φορές θα έκανα και πάλι μια αρχή.. 1077 01:39:13,156 --> 01:39:16,368 Και ξανά θα σε συγχωρούσα.. 1078 01:39:16,868 --> 01:39:23,583 Η θέληση υπάρχει, είναι πάντα ζωντανή αυτή η νοσταλγία.. 1079 01:39:26,711 --> 01:39:29,381 ..για σένα! 1080 01:39:33,051 --> 01:39:39,857 Όπου κι αν είσαι, μου λείπεις.. 146713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.