All language subtitles for Comanche (1956)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,850 --> 00:04:16,960 Why don't you buy it? 2 00:04:17,632 --> 00:04:20,125 The hair of the doll. Look! It is real. 3 00:04:20,221 --> 00:04:23,002 From the scalps of the Comanches. 4 00:04:23,098 --> 00:04:25,688 It costs you three pesos. 5 00:04:36,333 --> 00:04:40,361 Give me my doll! My doll. It's mine. 6 00:05:09,036 --> 00:05:10,667 Go! 7 00:05:38,095 --> 00:05:40,013 My God! Comanches! 8 00:05:40,109 --> 00:05:42,123 Comanches! 9 00:06:40,624 --> 00:06:43,214 Medicine arrow, guard this this woman well. 10 00:06:43,406 --> 00:06:45,035 I will come for it later. 11 00:06:45,036 --> 00:06:48,009 Go! Go! 12 00:06:55,394 --> 00:06:57,887 Maybe there's a way to make a deal? 13 00:06:57,983 --> 00:07:00,956 A rescue, perhaps? I have money. I will pay you. 14 00:07:01,148 --> 00:07:05,655 Plenty money. Plenty gold. Many Comanche scalps. 15 00:07:08,245 --> 00:07:10,067 How many times Huarte Rosa get $50? 16 00:07:10,163 --> 00:07:10,930 You know my name? 17 00:07:10,931 --> 00:07:12,848 It is wise to know the name of those who still 18 00:07:12,944 --> 00:07:14,287 collect gold for Comanche scalps. 19 00:07:14,383 --> 00:07:18,890 Mercy, mercy great chief! Don't shoot me! 20 00:07:28,289 --> 00:07:30,207 Many soldiers coming! 21 00:08:24,297 --> 00:08:28,516 Hold! They have crossed into the United States. 22 00:09:43,993 --> 00:09:45,048 Comanches! 23 00:09:45,144 --> 00:09:46,904 Get the scalps out of the wagon. Hurry it up! 24 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Burn them! 25 00:10:20,436 --> 00:10:22,163 Burn them. 26 00:10:30,698 --> 00:10:32,424 Untie them! 27 00:10:33,479 --> 00:10:36,644 Let them go. Give them horses. 28 00:10:55,633 --> 00:10:56,880 Fresh Comanche scalps in the their wagon. 29 00:10:56,976 --> 00:10:59,182 The Mexicans are enemies 30 00:10:59,278 --> 00:11:00,716 but white eyes are worse. 31 00:11:03,593 --> 00:11:06,854 For each Comanche scalp, take ten of theirs! 32 00:11:22,678 --> 00:11:25,268 Why didn't you save them scalps? 33 00:11:25,363 --> 00:11:26,363 I was saving my own! 34 00:11:58,546 --> 00:12:01,232 We have company. Coming fast. 35 00:12:05,068 --> 00:12:06,314 Comanches? 36 00:12:06,410 --> 00:12:08,327 You don't see Comanches until they're on top of you. 37 00:12:08,328 --> 00:12:11,589 - Any patrols out? - No, Mr. Read. Just us. 38 00:12:11,781 --> 00:12:13,891 Something is spooking those riders. 39 00:12:13,987 --> 00:12:15,425 We better wait and see. 40 00:12:18,878 --> 00:12:21,275 It's Art Downey and his bunch. 41 00:12:21,563 --> 00:12:23,481 - Friends of yours? - Not exactly. 42 00:12:26,838 --> 00:12:28,371 - What's you're hurry, Downey? - Comanches. 43 00:12:28,372 --> 00:12:29,772 They jumped us. They got our wagons. 44 00:12:30,578 --> 00:12:31,058 What are you doing in Indian territory? 45 00:12:32,113 --> 00:12:34,127 Hunting buffalo. No law against that. 46 00:12:34,223 --> 00:12:35,182 There ain't no law here at all. 47 00:12:35,183 --> 00:12:37,290 That's right! We're west of the law. 48 00:12:37,291 --> 00:12:39,018 There's the law of the scalping knife. 49 00:12:39,114 --> 00:12:39,593 You know better than to rile Comanches. 50 00:12:39,689 --> 00:12:41,319 I'd like to rile them real good.! 51 00:12:44,005 --> 00:12:45,251 Peters and Flanagan. 52 00:12:45,347 --> 00:12:47,547 - How'd they get away? - Thought they was dead for sure. 53 00:12:54,554 --> 00:12:56,952 There we were, tied spread-eagle to them wagon wheels 54 00:12:58,007 --> 00:12:59,445 and them savages putting brush around my legs... 55 00:12:59,541 --> 00:13:01,171 One Comanche looked like the boss... 56 00:13:01,172 --> 00:13:01,939 Quanah? 57 00:13:02,035 --> 00:13:04,911 Whoever it was, told them to let us go. 58 00:13:04,912 --> 00:13:06,446 Never seen an Indian with a face like his. 59 00:13:06,542 --> 00:13:09,803 I felt his eyes cutting right through me. 60 00:13:09,899 --> 00:13:10,762 They gave us horses and turned us loose. 61 00:13:10,954 --> 00:13:12,872 Quanah is trying to say something. 62 00:13:13,927 --> 00:13:16,228 I know what I'd like to tell him! 63 00:13:16,324 --> 00:13:17,379 I know, Downey. 64 00:13:17,475 --> 00:13:19,584 You've made a career out of Indian hating. 65 00:13:19,585 --> 00:13:22,654 Now, I'm telling you: you stay out of this territory. 66 00:13:22,846 --> 00:13:25,242 Let's escort them to camp, French. 67 00:13:25,243 --> 00:13:25,819 Hold on, Read. 68 00:13:26,107 --> 00:13:28,025 Ain't you gonna try and get out wagons back? 69 00:13:29,080 --> 00:13:31,669 The whole regiment couldn't get 'em back. 70 00:14:25,759 --> 00:14:27,389 Read. 71 00:14:29,211 --> 00:14:31,225 Are you really aiming to keep me out of Indian territory? 72 00:14:31,321 --> 00:14:34,198 First, you had me kicked off the scouts, and now... 73 00:14:34,294 --> 00:14:35,934 You were no good, Downey, and you know it. 74 00:14:36,617 --> 00:14:38,417 They say you're prettty good with a gun, Read. 75 00:14:41,891 --> 00:14:46,207 - Well, just how good? - I manage to stay alive. 76 00:14:46,399 --> 00:14:49,155 I asked ya a question, Read. How good? 77 00:14:50,351 --> 00:14:51,351 That's your gamble! 78 00:14:59,901 --> 00:15:02,970 At one time I would have called and drawn. 79 00:15:04,333 --> 00:15:06,347 But here... 80 00:15:07,210 --> 00:15:09,022 Here, I say you're an Indian lover 81 00:15:09,023 --> 00:15:10,834 not fit to be around whites. 82 00:15:11,834 --> 00:15:13,848 Nobody moves. 83 00:15:18,814 --> 00:15:22,938 - Just who are you, soldierboy? - Second Lt. John French. 84 00:15:23,130 --> 00:15:26,678 Now move, or you're all under military arrest. 85 00:15:27,809 --> 00:15:31,741 All right, soldierboy. I be seeing you, Read. 86 00:15:31,933 --> 00:15:34,330 You probably will. 87 00:15:40,584 --> 00:15:42,722 Why don't you two ride out and see if you 88 00:15:42,747 --> 00:15:44,732 can save any scalps from those wagons? 89 00:15:47,010 --> 00:15:48,544 Well, there's headquarters. 90 00:15:48,545 --> 00:15:50,271 The general will probably be waiting. 91 00:15:50,367 --> 00:15:51,900 Well, thanks for everything French. 92 00:15:51,901 --> 00:15:54,586 Don't forget, you're on Downey's list, now. 93 00:15:54,778 --> 00:15:56,600 Thanks. I'll remember. 94 00:15:57,176 --> 00:15:58,613 - How do you you? - You got here fast. 95 00:15:58,614 --> 00:16:00,141 You said it was urgent, General. 96 00:16:00,237 --> 00:16:03,410 - We cut across the staked plains. - With Comanches loose? 97 00:16:03,506 --> 00:16:05,999 We traveled by night, mostly. Comanches hole up at night. 98 00:16:06,095 --> 00:16:10,264 - It's a bad medicine for them. - Today is going to be worse. 99 00:16:10,356 --> 00:16:13,680 - Why, what's the trouble, sir? - Everything happens at once. 100 00:16:13,775 --> 00:16:15,773 Comanches are raiding into Mexico, again. 101 00:16:16,169 --> 00:16:18,954 John Ward, Indian Bureau chief is here from Washington. 102 00:16:19,250 --> 00:16:21,607 Senor Gonzalez, Mexican embassy. 103 00:16:22,603 --> 00:16:24,049 Ward wants martial law. 104 00:16:24,133 --> 00:16:27,398 I don't, but he has the power. 105 00:16:27,694 --> 00:16:30,326 Big medicine, huh? 106 00:16:31,234 --> 00:16:33,128 Let's see just how big! 107 00:16:37,360 --> 00:16:39,374 We signed a peace treaty in 1848, 108 00:16:39,470 --> 00:16:42,251 which terminated the hostilities with Mexico. 109 00:16:42,347 --> 00:16:44,936 In 1853, through the Gadsden Purchase, 110 00:16:45,032 --> 00:16:47,334 we paid $10 Million for parts of this territory, 111 00:16:47,430 --> 00:16:48,954 and established our borders. 112 00:16:48,955 --> 00:16:51,725 These treaties, guaranteed that we would stop the 113 00:16:51,821 --> 00:16:54,122 ferocious Comanche raids into Mexico 114 00:16:54,218 --> 00:16:56,232 and return all captives and property. 115 00:16:56,616 --> 00:16:58,438 President Grant directed me to stay out here 116 00:16:58,534 --> 00:16:59,588 until this is accomplished. 117 00:16:59,589 --> 00:17:02,269 If the comanches don't come in peacefully, we're going to make them. 118 00:17:02,562 --> 00:17:04,843 There are thousands of Comanches. Who's going to tell 'em? 119 00:17:05,055 --> 00:17:07,932 - You. - I don't think so. 120 00:17:07,933 --> 00:17:09,563 You take Army pay, don't you? 121 00:17:09,659 --> 00:17:11,385 As a scout, not as a political. 122 00:17:11,481 --> 00:17:14,838 Read, Gen. Miles, rates you as the best man on the plains. 123 00:17:14,934 --> 00:17:16,468 These biggest outbreaks since we took over the territory. 124 00:17:16,564 --> 00:17:20,016 Washington... the whole nation want them stopped. 125 00:17:20,112 --> 00:17:21,167 It's preposterous, this Mexican and Comanche carnage, 126 00:17:21,263 --> 00:17:23,661 should go on forever. 127 00:17:23,757 --> 00:17:25,437 It's been happening for over 200 years now! 128 00:17:25,483 --> 00:17:27,688 Senor Read is correct. 129 00:17:27,689 --> 00:17:31,045 This hatred of the Comanches and my people is ancient. 130 00:17:31,237 --> 00:17:34,018 No one in truth can say when it began. 131 00:17:34,306 --> 00:17:36,128 When the Spaniards first explored here 132 00:17:36,224 --> 00:17:39,485 around 1707, they were received with open arms. 133 00:17:39,964 --> 00:17:43,033 It seems the Indians had had some tribal belief 134 00:17:43,129 --> 00:17:43,705 that the white man come from the East 135 00:17:43,801 --> 00:17:46,198 It would be something special, almost a god. 136 00:17:46,294 --> 00:17:49,555 Well, the white man came and he proved to be really special, all right! 137 00:17:49,651 --> 00:17:52,240 They discovered silver and forced the Indians at gun point, 138 00:17:52,336 --> 00:17:54,062 to work in mines for them. 139 00:17:54,158 --> 00:17:57,035 It was slave labor, paid for with beatings, brutality 140 00:17:57,131 --> 00:17:59,529 and death, at the whims of the overseers. 141 00:17:59,625 --> 00:18:03,365 The Comanches got sick of that. They rebelled. 142 00:18:03,461 --> 00:18:05,187 They massacred every Spaniard they could find. 143 00:18:05,283 --> 00:18:09,023 By the time the Comanches, Navajos and Pueblos 144 00:18:09,215 --> 00:18:10,653 had avenged themselves, 145 00:18:10,654 --> 00:18:14,682 There wasn't much left in the settlements of Pueblo and Taos. 146 00:18:15,257 --> 00:18:16,983 There wasn't much left of people, either 147 00:18:17,079 --> 00:18:18,614 with all the torture and mutilation. 148 00:18:19,573 --> 00:18:19,956 A pretty messy business. 149 00:18:20,052 --> 00:18:21,970 So the, the Spaniards passed a law, 150 00:18:22,066 --> 00:18:24,464 offering a bounty for every Comanche scalp. 151 00:18:24,560 --> 00:18:26,862 Ranging from $25 to $100 a scalp. 152 00:18:26,957 --> 00:18:28,492 The $100 was for the warriors. 153 00:18:28,588 --> 00:18:30,026 You got $50 for a squaw 154 00:18:30,122 --> 00:18:32,999 and $25 for a baby, the Papoose. 155 00:18:33,095 --> 00:18:36,068 Correction, sir. Since our Independence, 156 00:18:36,164 --> 00:18:38,850 the Mexican government has revoked it. 157 00:18:38,945 --> 00:18:40,959 No longer will Mexico pay for the scalp of the Comanche. 158 00:18:41,055 --> 00:18:43,645 Your government is to be complimented, Senor, 159 00:18:43,741 --> 00:18:46,426 but renegades on both sides of the border got rich. 160 00:18:46,522 --> 00:18:49,111 They made big business out of hunting down Comanches. 161 00:18:50,166 --> 00:18:53,139 Looking for scalps, like animals for their pelts. 162 00:18:53,331 --> 00:18:54,674 Once they staged a big fiesta 163 00:18:54,770 --> 00:18:56,015 and invited the Indians. 164 00:18:56,016 --> 00:18:58,510 More than 400 came. Men, women and children. 165 00:18:58,606 --> 00:19:01,099 And they massacred them all for their scalps. 166 00:19:01,195 --> 00:19:03,976 So, that's the way it is: Comanches kill Mexicans 167 00:19:04,072 --> 00:19:05,894 to get even with the Spanish, 168 00:19:05,990 --> 00:19:08,676 And, the Mexicans kill Comanches in revenge for that. 169 00:19:08,772 --> 00:19:13,567 - It's become a way of life. - I can see how it began. 170 00:19:13,759 --> 00:19:15,868 But the Comanches must throw away their war paint, 171 00:19:15,964 --> 00:19:17,403 or we'll have to make them. 172 00:19:17,499 --> 00:19:20,088 If they knew they'd paying a bounty for the scalps, 173 00:19:20,184 --> 00:19:21,814 It would make big medicine with them. 174 00:19:21,815 --> 00:19:22,678 That's right. 175 00:19:22,774 --> 00:19:25,459 We could base peace talks on that. 176 00:19:26,130 --> 00:19:27,184 I don't know. 177 00:19:27,185 --> 00:19:29,487 I still think troops are the answer. 178 00:19:29,583 --> 00:19:31,693 People can't go on killing each other forever. 179 00:19:31,789 --> 00:19:34,185 You see, Commissioner, the Comanches are known 180 00:19:34,186 --> 00:19:37,159 as "lords of the south plains". 181 00:19:37,255 --> 00:19:38,406 They're a very proud warrior race. 182 00:19:38,598 --> 00:19:40,420 Maybe they'd sit down and talk peace, 183 00:19:40,516 --> 00:19:42,817 but they'd get right up and go again, 184 00:19:42,818 --> 00:19:43,489 if they weren't given honorable terms. 185 00:19:43,585 --> 00:19:44,831 As the personal emmissary of President US Grant, 186 00:19:44,927 --> 00:19:47,132 I have explicit powers 187 00:19:47,133 --> 00:19:49,723 to make the peace with the Comanches and get it ratified. 188 00:19:49,818 --> 00:19:52,983 But, naturally no agreement is good unless it's fair to both sides. 189 00:19:54,134 --> 00:19:55,860 If we could only get through to Quanah Parker! 190 00:19:55,956 --> 00:19:58,738 Parker? Quanah Parker? 191 00:19:58,833 --> 00:20:00,656 Chief of the Antlopes, the Comanches deadliest tribe. 192 00:20:00,752 --> 00:20:03,245 If he'd stop fighting, all the rest will. 193 00:20:03,341 --> 00:20:05,643 But... Parker, that's an American name. 194 00:20:05,739 --> 00:20:08,232 It's his mother's family name. 195 00:20:08,328 --> 00:20:11,013 How could any American girl... 196 00:20:11,109 --> 00:20:13,123 She was kidnapped by Quanah's father. 197 00:20:13,219 --> 00:20:16,133 Sounds like one of those frontier legends. 198 00:20:16,158 --> 00:20:18,326 No, sir, it's not a legend. 199 00:20:18,398 --> 00:20:19,836 Have you tried to reach Quanah, General? 200 00:20:19,932 --> 00:20:23,001 I sent runners twice. They didn't come back. 201 00:20:23,097 --> 00:20:23,673 What about this Quanah? 202 00:20:23,769 --> 00:20:25,974 Can we trust him to keep his word? 203 00:20:26,070 --> 00:20:28,180 He's never been known to violate it. 204 00:20:28,276 --> 00:20:30,866 He'll keep his word, if you'll keep yours. 205 00:20:30,867 --> 00:20:34,126 I believe my integrity, Read, equals that of Quanah. 206 00:20:34,318 --> 00:20:37,770 Then, it's on a pretty high plain mister commissioner. 207 00:20:37,866 --> 00:20:41,223 You really mean that, I'll try to find Quanah for you. 208 00:20:41,703 --> 00:20:44,676 Or let him find me. I'll travel by day, this time. 209 00:20:44,963 --> 00:20:48,512 You know, don't you, that since Quanah bolted that peace council 210 00:20:48,608 --> 00:20:49,471 at Medicine Lodge, 211 00:20:49,567 --> 00:20:52,732 No American has faced him and lived. 212 00:20:52,827 --> 00:20:56,088 Until today. Two of Downey's hunters were captured 213 00:20:56,184 --> 00:20:57,719 and Quanah freed them. 214 00:20:57,814 --> 00:20:59,254 I never met him, but I known Indians. 215 00:20:59,349 --> 00:21:01,842 Freeing those two men is a sign of peace. 216 00:21:01,938 --> 00:21:04,047 Well, it's your hair. 217 00:21:04,048 --> 00:21:05,295 If you're not worried about losing it... 218 00:21:05,296 --> 00:21:09,035 I'll tell the quartermaster to issue your supplies. 219 00:21:09,131 --> 00:21:10,451 By the way, who's going with you? 220 00:21:14,406 --> 00:21:16,132 Next time, we play with four aces. 221 00:21:21,023 --> 00:21:22,749 Him! 222 00:21:22,845 --> 00:21:25,147 Puffer? That old buzzard? 223 00:21:25,243 --> 00:21:26,873 He knows the country as well as I do. 224 00:21:34,737 --> 00:21:38,094 What are you doing here? Hiding from the Injuns? 225 00:21:38,574 --> 00:21:40,012 At it again, huh? 226 00:21:40,108 --> 00:21:41,642 Get down to the quartermaster's tent. 227 00:21:41,643 --> 00:21:45,191 Get some jerk beef, biscuit, bacon and beans, 228 00:21:45,383 --> 00:21:46,437 plenty of cartridges. 229 00:21:46,438 --> 00:21:49,603 Where are we going, Jim? Back to our gold mine? 230 00:21:49,698 --> 00:21:50,562 Get enough for two weeks supply. 231 00:21:50,658 --> 00:21:51,712 Where are we going, Jim? 232 00:21:55,255 --> 00:21:57,199 Dang it, Jim, where are we going? 233 00:21:57,295 --> 00:21:58,538 What about that gold mine? 234 00:21:58,634 --> 00:22:01,027 We're going to pay a social call on the Comanches. 235 00:22:01,164 --> 00:22:03,600 Please don't mention them critters to me. I'm a sick man. 236 00:22:04,860 --> 00:22:06,586 Go ask that General for a leave of absence. 237 00:22:07,441 --> 00:22:08,975 Except, you couldn't find your way without me. 238 00:22:09,071 --> 00:22:10,861 You'd just get yourself lost. That's all. 239 00:22:10,956 --> 00:22:12,977 - Puffer? - Yeah, that's the name. 240 00:22:13,036 --> 00:22:14,638 I've got something for you. 241 00:22:14,663 --> 00:22:15,592 -Hmmm? 242 00:22:15,593 --> 00:22:16,839 I got it in Santa Fe. 243 00:22:16,935 --> 00:22:20,292 - Well, where is it? - Open it and see. 244 00:22:30,266 --> 00:22:32,280 This is the dangest scalp as I ever did see. 245 00:22:32,376 --> 00:22:35,157 It's not a scalp, you skinhead, it's a wig. 246 00:22:35,253 --> 00:22:36,500 What's it for? 247 00:22:36,596 --> 00:22:38,130 To keep that bald head of yours warm. 248 00:22:39,185 --> 00:22:41,487 I'm sick and tired of hearing you complain all the time. 249 00:22:42,446 --> 00:22:46,570 - You look almost human. - Damn! 250 00:22:46,665 --> 00:22:48,584 Here, take a look for yourself. 251 00:23:02,010 --> 00:23:05,271 I bet I'm the only dude on the Staked Plains 252 00:23:05,367 --> 00:23:05,559 with an extra scalp. 253 00:23:05,560 --> 00:23:06,880 It might come in handy, sometime. 254 00:23:16,492 --> 00:23:17,929 It sure makes a heap of difference, Jim. 255 00:23:17,930 --> 00:23:20,520 It's been many years, since I enjoyed being out in the cold morning air! 256 00:23:20,615 --> 00:23:22,246 No matter what anybody says, you wear it! 257 00:23:22,342 --> 00:23:24,068 I'm not waving the flag, you don't need it. 258 00:23:24,164 --> 00:23:27,425 Just remember this. All out Indian war 259 00:23:27,521 --> 00:23:28,671 or peace hinge on the success of your efforts. 260 00:23:28,767 --> 00:23:30,493 Good luck and get back as soon as they can. 261 00:23:30,494 --> 00:23:32,603 Thank you Commissioner. Two weeks, maybe less. 262 00:23:32,699 --> 00:23:33,467 So long, Jim. 263 00:23:33,468 --> 00:23:35,577 Normally, I would be warning you to stay away from the Comanches. 264 00:23:35,672 --> 00:23:37,399 Well, this is a little different, Sir. 265 00:23:37,495 --> 00:23:39,509 - Ready, Puffer? - I'm always ready. 266 00:23:39,604 --> 00:23:40,947 Let's go. 267 00:24:05,403 --> 00:24:08,184 Good luck, Read. You're sure going to need it. 268 00:24:08,280 --> 00:24:11,636 - Why do you say that? - Oh, I got my reasons. 269 00:24:11,828 --> 00:24:13,650 Just who are you? 270 00:24:16,240 --> 00:24:19,692 My name Downey, commissioner. Art Downey. 271 00:24:19,884 --> 00:24:23,145 I used to be chief scout, until I retired. 272 00:24:23,241 --> 00:24:24,200 Retired? What do you do now? 273 00:24:24,201 --> 00:24:27,748 Ah, a little prospecting, buffalo hunting... 274 00:24:28,132 --> 00:24:30,913 Just what do you know about the Comanches? 275 00:24:31,776 --> 00:24:33,789 Well, Sir, I've lived out here for 20 years. 276 00:24:33,790 --> 00:24:36,955 I taught Jim Read all he knows. 277 00:24:37,435 --> 00:24:40,216 You said that he would fail on this mission. Why? 278 00:24:40,312 --> 00:24:42,997 Well, it's nothing personal, sir. 279 00:24:43,093 --> 00:24:43,956 Jim's a good man. One of the best. 280 00:24:43,957 --> 00:24:47,025 It's the thinking that's wrong, Commissioner. 281 00:24:47,313 --> 00:24:50,094 You don't send out one man to talk to an Indian tribe. 282 00:24:50,861 --> 00:24:54,218 You just don't do it.. 283 00:24:54,601 --> 00:24:56,999 What do you do? 284 00:24:57,574 --> 00:25:01,027 Well, Sir, the Comanches are just plain savages. 285 00:25:01,123 --> 00:25:03,712 They live by force and obey by force. 286 00:25:03,808 --> 00:25:04,671 If we try to reason with them, 287 00:25:04,672 --> 00:25:07,164 They're going to think you're weak. 288 00:25:07,165 --> 00:25:09,275 You got to show they you're stronger than they are, 289 00:25:09,371 --> 00:25:11,193 They respect force. 290 00:25:11,289 --> 00:25:14,549 Just like they respect a Cavalry regiment. 291 00:25:14,645 --> 00:25:17,810 I said virtually the same thing to General Miles and Read. 292 00:25:18,002 --> 00:25:19,727 They felt otherwise. 293 00:25:19,728 --> 00:25:23,277 You're the only person I've met out herewho thinks as I do. 294 00:25:24,428 --> 00:25:26,442 Well, sir, like I said, I've lived out here for 20 years. 295 00:25:26,537 --> 00:25:29,126 I scouted for six of them. 296 00:25:29,127 --> 00:25:31,620 You got to learn something about the Indians in that time. 297 00:25:33,347 --> 00:25:36,128 The worst part is sending one cousin to do business with another. 298 00:25:36,224 --> 00:25:39,868 - Downey? - Sir? 299 00:25:40,539 --> 00:25:42,553 You're talking in circles. 300 00:25:42,937 --> 00:25:44,759 To whom are you referring now? 301 00:25:44,855 --> 00:25:49,171 Jim Read and Quanah Parker. 302 00:25:49,650 --> 00:25:51,568 I hope I didn't hear you right. 303 00:25:51,664 --> 00:25:54,158 Did you say Read was cousin to a savage? 304 00:25:54,254 --> 00:25:57,323 First cousin. Their mothers were sisters. 305 00:25:57,706 --> 00:26:02,501 - Why wasn't I informed? - You mean you weren't? 306 00:26:02,597 --> 00:26:03,597 No, I was not. 307 00:26:03,940 --> 00:26:06,529 That makes it worse than ever. 308 00:26:07,680 --> 00:26:09,502 Two cousins... 309 00:26:09,886 --> 00:26:11,708 dealing for and against the government. 310 00:26:12,571 --> 00:26:14,010 I better speak General Miles 311 00:26:14,106 --> 00:26:16,216 about having Read recalled. 312 00:26:49,782 --> 00:26:51,028 Dang them Comanches. 313 00:26:51,029 --> 00:26:53,426 Ain't never around when we want 'em. 314 00:28:03,916 --> 00:28:06,137 You know, Jim, I just can't help enjoying 315 00:28:06,162 --> 00:28:08,064 and looking at this here store hair 316 00:28:08,232 --> 00:28:12,147 I can feel myself getting better in less time 317 00:28:12,172 --> 00:28:16,256 than it takes a rooster to make a chicken green 318 00:28:32,879 --> 00:28:36,390 A Spanish gal. She been shook clean down to her innards 319 00:28:36,982 --> 00:28:38,022 Do you understand English? 320 00:28:39,147 --> 00:28:40,782 Comprende English? 321 00:28:45,308 --> 00:28:47,224 Where did you come from? 322 00:28:47,850 --> 00:28:49,730 I ask you, where do you live? Where's your home? 323 00:28:50,044 --> 00:28:51,672 - What'll we do with her, Jim? 324 00:28:52,019 --> 00:28:53,182 Poor thing's gone loco. 325 00:28:55,096 --> 00:28:56,115 Come on. 326 00:28:56,341 --> 00:28:59,941 No! I will escape again! It is better to die. 327 00:29:00,999 --> 00:29:04,835 Oh! The blood of my parents is in your hands. 328 00:29:04,931 --> 00:29:10,014 Get them away. I will not go! You will not do this to me! 329 00:29:10,206 --> 00:29:12,245 We're your friends. I'm not going to harm you. 330 00:29:17,878 --> 00:29:21,435 Sorry if I hurt you. Are you hungry? 331 00:29:22,635 --> 00:29:24,227 I have not eaten since... 332 00:29:26,323 --> 00:29:28,256 I don't know when. 333 00:29:28,352 --> 00:29:30,046 Rustle up some grub, Puffer. 334 00:29:42,218 --> 00:29:45,862 - Do you feel better? - Muchos gracias, Senor. 335 00:29:50,178 --> 00:29:54,877 - It is a terrible country! - No, It's not the country. 336 00:29:55,548 --> 00:29:59,480 To me, it is. It's frightening. 337 00:30:00,343 --> 00:30:04,180 - Where do you live? - Durango, Senor. 338 00:30:04,851 --> 00:30:08,016 - What's your name? - Margarita Alvarez. 339 00:30:08,112 --> 00:30:09,112 Where are your parents? 340 00:30:13,866 --> 00:30:15,304 The Comanches... 341 00:30:15,400 --> 00:30:17,031 - Massacred? - Yes. 342 00:30:17,606 --> 00:30:18,606 I'm Sorry. 343 00:30:21,730 --> 00:30:26,525 Comanches, savages! All should be killed! 344 00:30:26,717 --> 00:30:29,498 To stop this murder and torture. 345 00:30:29,594 --> 00:30:32,567 No, Senorita. That's not the answer. 346 00:30:33,047 --> 00:30:36,211 You defend the Comanches, Senor? 347 00:30:36,307 --> 00:30:37,266 Trying to explain them, maybe. 348 00:30:37,362 --> 00:30:38,608 You think they are human 349 00:30:38,609 --> 00:30:40,527 and can be treated that way? 350 00:30:40,623 --> 00:30:42,733 Most of them can, yes. 351 00:30:43,021 --> 00:30:48,008 And you think it was necessary for my parents to be killed by them? 352 00:30:48,295 --> 00:30:48,775 No, I didn't mean that. 353 00:30:48,776 --> 00:30:52,707 I hate the Comanches. I will always hate them. 354 00:30:59,037 --> 00:31:00,283 - Puffer! - I ain't deaf. 355 00:31:01,914 --> 00:31:03,554 Whoever it is, they ain't shooting at us. 356 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Get up there. 357 00:31:39,124 --> 00:31:40,371 It's Downey's bunch. 358 00:31:41,330 --> 00:31:42,577 Yeah. A little scalping party. 359 00:32:02,429 --> 00:32:03,429 We're friends. 360 00:32:03,580 --> 00:32:09,430 - What's your tribe? - Antlope. 361 00:32:09,526 --> 00:32:11,540 Quanah Parker's tribe. 362 00:32:12,020 --> 00:32:15,184 Can you take us to the camp of the great chief of the Antelopes? 363 00:32:15,568 --> 00:32:18,733 We come to talk peace. 364 00:32:20,459 --> 00:32:24,103 The white man brings no harm to our chief? 365 00:32:24,967 --> 00:32:28,130 Where ever we meet, 366 00:32:28,131 --> 00:32:30,241 your chief will need no more weapons 367 00:32:30,337 --> 00:32:31,296 than I have now. 368 00:32:31,297 --> 00:32:36,763 Then, I will take the white man to my chief. 369 00:32:36,955 --> 00:32:39,640 The camp of your chief is not far from here? 370 00:32:39,736 --> 00:32:41,750 One day? Two days? 371 00:32:43,188 --> 00:32:45,202 He's not at the camp. 372 00:32:45,778 --> 00:32:49,038 He rides at the head of many warriors. 373 00:32:49,134 --> 00:32:50,669 He's returning from an attack? 374 00:32:51,340 --> 00:32:56,231 The last... before the cold and snow set in. 375 00:32:56,711 --> 00:32:59,396 The women light the victory fires, even now. 376 00:32:59,876 --> 00:33:03,232 We'll rest here. 377 00:33:03,328 --> 00:33:04,328 When the sun rises again, 378 00:33:05,054 --> 00:33:07,068 We'll ride together to find your chief. 379 00:33:07,836 --> 00:33:10,617 I will tell him, 380 00:33:10,905 --> 00:33:15,700 when he is before his warriors, that he... 381 00:33:22,797 --> 00:33:23,948 I hope he's all right. 382 00:33:24,043 --> 00:33:26,729 Besides, we might spend days looking for Quanah without him. 383 00:33:26,825 --> 00:33:29,222 I never seen so much paint in all my born days. 384 00:33:29,318 --> 00:33:31,044 What do you mean? 385 00:33:37,470 --> 00:33:39,388 Sure glad I got me an extra scalp. 386 00:33:39,484 --> 00:33:42,649 We're in no trouble. That girl is. 387 00:33:42,841 --> 00:33:44,566 We came to talk of peace, remember? 388 00:33:44,567 --> 00:33:46,677 You know, he knows it and I know it. 389 00:33:46,773 --> 00:33:48,211 But, do them Comanches know it? 390 00:33:55,692 --> 00:33:57,610 Let the young braves kill the white eyes in the tribal manner. 391 00:33:57,802 --> 00:34:00,679 We came to talk treaty with the great chief of the Comanches. 392 00:34:00,775 --> 00:34:02,501 - Is this the way to talk? - Kill them! 393 00:34:03,076 --> 00:34:06,433 My brother still lives. 394 00:34:06,529 --> 00:34:08,351 We return to our strongehold. 395 00:34:08,447 --> 00:34:13,530 My brother dies, the white man's death will not be as swift as his. 396 00:34:13,626 --> 00:34:14,297 We'll see your tongue torn out by the root. 397 00:34:14,393 --> 00:34:16,791 Torn out by the root. 398 00:35:09,730 --> 00:35:11,839 They are coming. 399 00:35:11,840 --> 00:35:14,813 Quanah brings many things. There is enough for all. 400 00:35:28,910 --> 00:35:29,774 The west side of Blanco Canyon. 401 00:35:29,775 --> 00:35:32,267 That's what I figured. 402 00:35:32,363 --> 00:35:35,432 We've been looking for this hideout for years. 403 00:35:35,528 --> 00:35:35,911 No talking! 404 00:35:35,912 --> 00:35:40,035 Look at that dirty, ugly face. 405 00:35:40,227 --> 00:35:40,994 Quiet! 406 00:35:41,090 --> 00:35:43,488 It's just one of those days when everything is agin us. 407 00:35:43,584 --> 00:35:45,310 And it's gonna be worse if Quanah's brother dies. 408 00:35:45,406 --> 00:35:47,804 Without telling him what happened. 409 00:36:40,934 --> 00:36:43,236 You have hurt my husband. 410 00:36:43,811 --> 00:36:45,442 Morning Star, 411 00:36:46,305 --> 00:36:48,031 the white men... 412 00:36:48,127 --> 00:36:49,949 I must speak to... 413 00:37:04,623 --> 00:37:08,171 There are many horses and mules. Many guns, many bullets. 414 00:37:08,363 --> 00:37:10,760 Much powder. Cloths of many colors. 415 00:37:10,761 --> 00:37:13,062 Mexicans captives for those who need them. 416 00:37:19,775 --> 00:37:20,063 There are two white faces. 417 00:37:20,639 --> 00:37:24,379 Later, we'll find out how long 418 00:37:24,475 --> 00:37:26,201 their spirits can stay in their bodies 419 00:37:26,297 --> 00:37:27,297 under endless torment. 420 00:37:47,204 --> 00:37:50,369 Great Spirit, mighty Sun God 421 00:37:50,561 --> 00:37:52,671 here is the body of Nokona. 422 00:37:53,054 --> 00:37:55,835 His blood has been spilled without reason. 423 00:37:56,411 --> 00:38:00,343 Hear the sorrow and grief of his family. 424 00:38:01,014 --> 00:38:03,412 There is no joy in that sound. 425 00:38:04,275 --> 00:38:07,152 Let the sound reach your heart. 426 00:38:07,536 --> 00:38:10,509 Let this youth live. 427 00:38:14,633 --> 00:38:17,414 Givethe word now! The white eyes must die. 428 00:38:34,005 --> 00:38:36,882 By nighfall, those Comanches will be roaring drunk. 429 00:38:48,391 --> 00:38:51,939 Kiowas. The worst dang varmits on the plains. 430 00:38:52,035 --> 00:38:53,090 Did you ever see a man when they finish with him? 431 00:38:53,186 --> 00:38:54,186 Quiet! 432 00:39:29,917 --> 00:39:32,219 We have more plans for you. 433 00:39:33,945 --> 00:39:36,343 Torture is for enemies. We come in peace. 434 00:39:36,439 --> 00:39:40,754 I bring big medicine from the chief of my nation to Quanah. 435 00:39:40,850 --> 00:39:42,481 Quanah cares nothing for your chief 436 00:39:42,577 --> 00:39:44,015 or of his medicine. 437 00:39:44,111 --> 00:39:48,043 He grieves for soon he will hear the death song of his brother. 438 00:39:48,235 --> 00:39:51,304 What is your death song, white man? 439 00:40:10,772 --> 00:40:12,977 The scalp moves! 440 00:40:12,978 --> 00:40:14,225 The wig scares them. They think it's a scalp. 441 00:40:14,321 --> 00:40:15,376 Take it off. 442 00:40:16,335 --> 00:40:17,335 Here. Here. 443 00:40:19,308 --> 00:40:22,473 Cowards! Has the evil spirit turned you into women? 444 00:40:22,664 --> 00:40:24,007 His medicine, too big! 445 00:40:24,103 --> 00:40:28,515 Your medicine not so big. 446 00:40:30,241 --> 00:40:32,351 Now you will suffer for two. 447 00:40:34,844 --> 00:40:37,146 Dark Cloud, unbind him. 448 00:40:41,558 --> 00:40:42,558 Unbind him! 449 00:40:48,654 --> 00:40:51,052 These Americans did not lift weapons against my brother. 450 00:40:52,107 --> 00:40:54,025 But drove away other white men who were putting him to death. 451 00:40:54,121 --> 00:40:57,478 From this day on they have no enemies in my camp. 452 00:40:57,573 --> 00:40:59,396 My brother lives. 453 00:41:02,560 --> 00:41:04,095 Come with me. 454 00:41:25,002 --> 00:41:27,400 Savvy Black Jack? 455 00:41:27,496 --> 00:41:29,701 Savvy food. Savvy squaw. 456 00:41:30,373 --> 00:41:32,195 Ah, nice. Very nice. 457 00:41:33,250 --> 00:41:35,551 I got me a widow woman San Antone. 458 00:41:39,100 --> 00:41:41,881 When she sets her poor old eyes on me in this store-bought hair, 459 00:41:41,977 --> 00:41:44,854 she'll be a shak'n and a shiver'n and a sight to behold! 460 00:41:45,813 --> 00:41:47,635 And vica verse. 461 00:42:07,679 --> 00:42:08,679 Speak! 462 00:42:08,734 --> 00:42:11,035 I come to ask the great chief of the Comanches to 463 00:42:11,036 --> 00:42:13,434 - a peace council. - With the Americans? 464 00:42:14,488 --> 00:42:16,598 The Comanches are at war only with the Mexicans. 465 00:42:17,653 --> 00:42:19,667 But there's much bad blood than fighting. 466 00:42:21,010 --> 00:42:23,120 My people have never first drawn a bow 467 00:42:23,216 --> 00:42:25,326 or fired a gun against the Americans. 468 00:42:25,422 --> 00:42:27,340 But there is bad blood in fighting. 469 00:42:27,436 --> 00:42:32,135 Because the Americans have taken the places where the grass is thickest, 470 00:42:32,231 --> 00:42:33,957 and the timber is best. 471 00:42:34,053 --> 00:42:38,273 Instead of hunting game, they kill our braves 472 00:42:39,424 --> 00:42:40,670 for campfires fires they burn our villages. 473 00:42:40,766 --> 00:42:43,451 Our women wail and cut their hair short 474 00:42:43,547 --> 00:42:45,465 in sorrow for the dead. 475 00:42:45,561 --> 00:42:49,110 Yet, Comanches are not weak and blind. 476 00:42:49,206 --> 00:42:50,932 They kill Americans like Mexicans. 477 00:42:51,987 --> 00:42:54,001 Their scalps hang in our tee-pees. 478 00:42:54,097 --> 00:42:58,413 The white women cried, and our women laughed. 479 00:43:00,331 --> 00:43:01,577 But it was not begun by us. 480 00:43:02,632 --> 00:43:05,030 The Americans sent out the first soldier. 481 00:43:05,126 --> 00:43:06,948 We sent out the second. 482 00:43:07,044 --> 00:43:08,044 Many seasons ago, 483 00:43:08,099 --> 00:43:11,168 when the war with the Americans and the Mexicans ended. 484 00:43:11,360 --> 00:43:14,716 The Americans gave much gold for this land. 485 00:43:15,771 --> 00:43:17,051 It now belongs to the Americans. 486 00:43:17,210 --> 00:43:19,799 Soon there will be American forts and soldiers. 487 00:43:19,895 --> 00:43:23,348 Many Americans will come here to plant grains and raise cattle. 488 00:43:23,443 --> 00:43:26,321 They'll dig in the earth dig the earth for of gold and silver. 489 00:43:27,471 --> 00:43:29,485 This has been agreed between the Mexicans and the Americans? 490 00:43:29,581 --> 00:43:33,897 Yes. - No comanches? 491 00:43:34,089 --> 00:43:38,116 Gold was given. 492 00:43:38,117 --> 00:43:39,557 A line has been changed in the earth. 493 00:43:40,227 --> 00:43:43,583 The Americans and Mexicans agreed, no Comanches. 494 00:43:43,775 --> 00:43:45,693 We were here long before the Americans. 495 00:43:45,989 --> 00:43:47,783 Mexicans even. 496 00:43:48,283 --> 00:43:49,913 But no one thought to agree with us. 497 00:43:54,088 --> 00:43:55,966 Yet, we are not a conquered people. 498 00:43:56,320 --> 00:43:57,893 No one has defeated us. 499 00:43:58,981 --> 00:44:02,797 But... our numbers do not increase. 500 00:44:02,993 --> 00:44:05,049 The Americans are without number. 501 00:44:05,545 --> 00:44:08,327 Like weeds, like drops of rain. 502 00:44:08,422 --> 00:44:09,014 No end to them. 503 00:44:09,110 --> 00:44:12,238 The time has come to walk the path of the Americans. 504 00:44:13,734 --> 00:44:15,711 This has long been on my mind. 505 00:44:15,903 --> 00:44:19,451 The Americans are brave... they know many things. 506 00:44:19,547 --> 00:44:20,986 We must learn from them. 507 00:44:21,082 --> 00:44:24,438 Or, the sun will set on us forever. 508 00:44:25,714 --> 00:44:27,791 The sound of your words is good. 509 00:44:28,579 --> 00:44:30,589 But there's another thing. 510 00:44:30,684 --> 00:44:32,386 My country has pledged 511 00:44:32,582 --> 00:44:34,396 to stop the Comanche raids into Mexico 512 00:44:34,992 --> 00:44:36,994 and to free all captive Mexicans. 513 00:44:37,790 --> 00:44:40,358 The Mexicans still collect gold from the government 514 00:44:40,454 --> 00:44:43,044 for Comanche scalps. 515 00:44:43,140 --> 00:44:44,769 Would you have me treat them as brothers? 516 00:44:44,770 --> 00:44:46,880 They will no longer buy Comanche scalps. 517 00:44:47,072 --> 00:44:49,181 I ask you 518 00:44:49,182 --> 00:44:52,059 to call the Americans and Mexicans brothers. 519 00:44:52,155 --> 00:44:54,936 You ask me to be better than my enemies. 520 00:44:55,128 --> 00:44:58,197 I ask you to be greater. 521 00:45:01,841 --> 00:45:04,430 A great man can grant great favors. 522 00:45:08,938 --> 00:45:11,527 I have heard these words before. - Where? 523 00:45:12,103 --> 00:45:16,322 Many seasons ago, from the wife of my father. 524 00:45:16,514 --> 00:45:17,761 The wife of your father 525 00:45:17,857 --> 00:45:20,159 and the wife of my father were sisters, 526 00:45:20,255 --> 00:45:21,885 with the name of Parker. 527 00:45:29,653 --> 00:45:32,626 We are friends. - And cousins. 528 00:45:36,366 --> 00:45:38,380 I will call a meeting of the council. 529 00:45:40,970 --> 00:45:44,231 Oh... a... that young Mexican girl. 530 00:45:46,053 --> 00:45:46,628 No harm will come to her? 531 00:45:46,724 --> 00:45:49,793 Tawaka and Morning Star care for her. 532 00:45:49,889 --> 00:45:51,807 She's captive. She belongs to the tribe. 533 00:45:52,191 --> 00:45:54,300 I'd like to help her. 534 00:45:56,219 --> 00:45:58,424 Others desire her. 535 00:45:58,616 --> 00:46:01,110 One man has already offered four horses for her. 536 00:46:03,315 --> 00:46:04,849 A man must have a fire in mind 537 00:46:04,850 --> 00:46:08,207 to offer four horses for one woman. 538 00:46:09,261 --> 00:46:10,261 Black Cloud. 539 00:46:11,180 --> 00:46:13,289 I do not question the wisdom of the council. 540 00:46:13,385 --> 00:46:16,166 But it is tribal custom 541 00:46:16,167 --> 00:46:18,852 that warriors can buy their captives. 542 00:46:19,044 --> 00:46:20,098 The Americans ask us to 543 00:46:20,099 --> 00:46:22,304 call the Mexicans brothers 544 00:46:22,400 --> 00:46:24,800 to stop our war with them and return their captives unharmed. 545 00:46:26,716 --> 00:46:29,210 Americans ask us! 546 00:46:29,305 --> 00:46:31,895 A race that shoots without orders from their chiefs. 547 00:46:32,950 --> 00:46:34,430 That kills buffaloes they can not eat. 548 00:46:34,484 --> 00:46:38,896 That fouls the clearwater, so we can not drink. 549 00:46:38,992 --> 00:46:39,567 That changes our earth, 550 00:46:39,663 --> 00:46:41,773 until we can not live on it anymore. 551 00:46:41,869 --> 00:46:44,938 I do not think of Americans. I think only of Comanches. 552 00:46:45,034 --> 00:46:47,431 And of the children of Comanches. 553 00:46:47,527 --> 00:46:49,567 And the children that will come from those children. 554 00:46:49,925 --> 00:46:52,898 The Americans are here, they will stay. 555 00:46:52,994 --> 00:46:53,665 We can not drive them out. 556 00:46:53,761 --> 00:46:57,309 They will grow strong, while we will not. 557 00:46:57,405 --> 00:46:58,364 We must learn from them, 558 00:46:58,365 --> 00:47:01,146 so that our children will not hunger, 559 00:47:01,241 --> 00:47:02,968 so they will be warm in winter, 560 00:47:03,064 --> 00:47:05,941 so they will grow strong as the Americans are strong. 561 00:47:06,133 --> 00:47:10,736 I have told my white cousin that we will lay down our weapons 562 00:47:10,928 --> 00:47:13,613 and there will be an end to the fighting, 563 00:47:13,709 --> 00:47:15,148 if there is a treaty with honor. 564 00:47:15,243 --> 00:47:17,066 Treaty with honor! 565 00:47:21,381 --> 00:47:24,354 I am among your warriors and in your camp. 566 00:47:24,450 --> 00:47:27,615 The end of my time may come today or tomorrow. 567 00:47:27,807 --> 00:47:29,436 That's in your power. 568 00:47:29,437 --> 00:47:31,547 But I do not speak with a crooked tongue. 569 00:47:32,602 --> 00:47:35,671 My chief has pledged the word of my nation to your nation. 570 00:47:36,822 --> 00:47:38,644 And will there be laws for us to follow, 571 00:47:38,740 --> 00:47:40,274 like a conquered people? 572 00:47:40,370 --> 00:47:42,096 There will be laws. Yes. 573 00:47:42,097 --> 00:47:44,494 Those who obey them will be 574 00:47:44,590 --> 00:47:45,950 given the same rights as Americans. 575 00:47:46,988 --> 00:47:49,673 Those who disobey them will be punished 576 00:47:49,769 --> 00:47:51,591 in the same manner Americans are punished. 577 00:47:51,687 --> 00:47:53,797 Your chief will know what I have decided. 578 00:47:53,893 --> 00:47:55,173 I walk the path of the Americans. 579 00:47:55,235 --> 00:47:59,263 Those who this displeases, leave me now. 580 00:47:59,359 --> 00:48:01,181 This is your right. 581 00:48:01,469 --> 00:48:04,059 But those who follow me 582 00:48:04,154 --> 00:48:05,881 must not violate my word. 583 00:48:05,977 --> 00:48:09,237 If they do, they will be my enemies. 584 00:48:09,333 --> 00:48:12,402 I hunt them down and kill them myself. 585 00:48:12,498 --> 00:48:15,951 It is Comanche custom that no man leads 586 00:48:16,142 --> 00:48:17,676 unless others follow. 587 00:48:17,677 --> 00:48:22,376 The warriors will follow me. - I will not. 588 00:48:22,568 --> 00:48:25,157 If you make peace with Americans and Mexicans. 589 00:48:25,253 --> 00:48:28,418 And there are others who think as I do. 590 00:48:45,297 --> 00:48:48,270 Black Cloud, you have a head for war and nothing else. 591 00:48:48,942 --> 00:48:49,613 Our paths now separate. 592 00:48:49,709 --> 00:48:51,819 You and your band leave this stronghold. 593 00:48:51,915 --> 00:48:54,215 Take only your ponies. 594 00:48:54,216 --> 00:48:54,984 Go now and take your your braves with you. 595 00:48:55,079 --> 00:48:57,573 The girl and the captives stay with the tribe. 596 00:48:57,669 --> 00:49:00,354 If there is a treaty, they will be freed. 597 00:49:34,017 --> 00:49:37,469 It would be better if they had died in battle. 598 00:49:45,525 --> 00:49:47,635 Did ya? 599 00:49:50,992 --> 00:49:53,101 You sure you ain't never played Black Jack before? 600 00:49:53,197 --> 00:49:54,197 One man, good 601 00:49:59,239 --> 00:50:01,445 Beat two kings, back to back. 602 00:50:06,720 --> 00:50:07,871 Black Jack. 603 00:50:08,062 --> 00:50:11,994 Ooooh! That was my last silver dollar, too! 604 00:50:19,475 --> 00:50:24,270 How do you feel? - I am tired and frightened. 605 00:50:24,462 --> 00:50:25,613 Everybody is freightened. 606 00:50:25,709 --> 00:50:27,819 You? - Sure. 607 00:50:28,874 --> 00:50:32,134 You know what I think that you, senor. 608 00:50:32,326 --> 00:50:34,436 No. Not freightened. 609 00:50:35,491 --> 00:50:39,135 Not inside of you freightened. Does not fit. 610 00:50:39,327 --> 00:50:40,574 It fits. 611 00:50:40,670 --> 00:50:42,310 Lie down and see if you can get some rest. 612 00:50:44,985 --> 00:50:48,246 What happened? - We're all hiding out here tonight. 613 00:50:48,342 --> 00:50:48,726 Here? 614 00:50:48,822 --> 00:50:51,027 Quanah wants Ward and General Miles here for a peace council. 615 00:50:51,123 --> 00:50:53,569 Might be, they won't come. Might be, they'll think it's too risky. 616 00:50:53,594 --> 00:50:54,408 Not the General. 617 00:50:54,480 --> 00:50:57,645 And Ward is very anxious for that peace treaty. 618 00:50:57,741 --> 00:50:57,933 What about her? 619 00:50:58,220 --> 00:51:01,193 She'll have to stay here until we get back. 620 00:51:01,289 --> 00:51:03,687 Safer anyway with Black Cloud on the loose. 621 00:51:03,783 --> 00:51:05,423 Yeah, I was just thinking the same thing. 622 00:51:05,988 --> 00:51:08,289 Quanah is sending a couple of guides with us 623 00:51:08,290 --> 00:51:10,496 who know a shortcut, water holes and all. 624 00:51:10,592 --> 00:51:12,126 We should be back here in three days. 625 00:51:12,222 --> 00:51:13,947 Check the saddlebags and the horses. 626 00:51:13,948 --> 00:51:15,291 I want to be out of the Canyon before the moon comes up. 627 00:51:15,387 --> 00:51:17,113 Black Cloud won't bother us none, not at night. 628 00:51:17,209 --> 00:51:21,621 Well, we're not taking any chances. This is too important. 629 00:51:21,813 --> 00:51:24,786 Might be, we'll get us medal for this, hey, Jim? 630 00:51:24,882 --> 00:51:26,608 You know, I've been thinking, Puffer. 631 00:51:26,704 --> 00:51:29,101 Maybe we're wasting our time with the army. 632 00:51:29,197 --> 00:51:30,922 If a man's country is in trouble, 633 00:51:30,923 --> 00:51:33,513 a man's gotta stick buy it, or a man ain't no man. 634 00:51:33,609 --> 00:51:35,719 Yes, but what about that mining? All that gold? 635 00:51:35,815 --> 00:51:39,938 You think the U.S. government seen fit to make a messenger boy out of me 636 00:51:40,130 --> 00:51:41,952 then, by heck, the mine and the gold can wait! 637 00:51:42,048 --> 00:51:44,332 Now stop asking those foolish questions and 638 00:51:44,357 --> 00:51:46,484 let me out of here to check them horses. 639 00:51:55,475 --> 00:51:56,475 Yes? 640 00:51:58,640 --> 00:52:00,462 I'll tell you when I get back. 641 00:52:00,558 --> 00:52:05,161 You are going away? - Only for a couple of days. 642 00:52:05,641 --> 00:52:10,915 You will take me with you? - You heard what Quanah said. 643 00:52:11,107 --> 00:52:12,107 You'll have to stay here. 644 00:52:12,162 --> 00:52:14,848 I will die before I stay alone with Comanches. 645 00:52:15,135 --> 00:52:17,916 I'm afraid you don't have any choice. 646 00:52:19,739 --> 00:52:21,657 No. I will not stay. 647 00:52:21,753 --> 00:52:25,205 You'll be safe here, with Quanah and his family. 648 00:52:25,301 --> 00:52:28,178 Out there... The Black Cloud. 649 00:52:29,617 --> 00:52:32,206 I have great fear. 650 00:52:32,686 --> 00:52:34,604 Nobody here's going to hurt her. 651 00:52:38,632 --> 00:52:40,742 It is not just for myself. 652 00:52:40,838 --> 00:52:42,947 But I am afraid. 653 00:52:52,538 --> 00:52:53,689 Margarita... 654 00:53:01,073 --> 00:53:03,759 Is it not strange to find love in this manner? 655 00:53:03,854 --> 00:53:06,444 No, no it's not so strange. 656 00:53:09,801 --> 00:53:13,637 You do not just talk? 657 00:53:13,733 --> 00:53:16,706 No, I do not just talk. 658 00:53:17,185 --> 00:53:19,103 I do not know how you say it. 659 00:53:19,199 --> 00:53:23,707 With other men who stole my heart, 660 00:53:23,802 --> 00:53:25,529 there was nothing! 661 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 And with me? 662 00:53:29,173 --> 00:53:31,954 I can not say it. - Say it! 663 00:53:32,146 --> 00:53:35,503 It's like a fire inside of me. 664 00:53:38,668 --> 00:53:42,983 Is it shameful, maybe, to love so soon? 665 00:53:43,559 --> 00:53:44,326 So much has happened. 666 00:53:44,422 --> 00:53:47,203 I have no time to understand. 667 00:53:47,299 --> 00:53:51,423 When I get back, I'll be your husband 668 00:53:51,519 --> 00:53:51,902 and you'll be my wife. 669 00:53:51,998 --> 00:53:54,492 I belonging to him now. 670 00:53:54,588 --> 00:53:57,369 In a very special way. 671 00:53:57,465 --> 00:54:01,013 Do not let anything bad happen. 672 00:54:01,109 --> 00:54:04,754 Without you, I'm so alone! 673 00:54:23,167 --> 00:54:25,084 This is a good place. - Yes. 674 00:54:25,085 --> 00:54:27,962 We live here like our fathers before us, 675 00:54:28,058 --> 00:54:30,072 and their fathers before them. 676 00:54:30,264 --> 00:54:33,717 We were born here, where the wind blows free 677 00:54:33,908 --> 00:54:36,114 and there is nothing to break the light of the sun. 678 00:54:36,210 --> 00:54:37,839 There are no enclosures and everyone draws a free breath. 679 00:54:37,840 --> 00:54:39,950 In a way, your words are the same words 680 00:54:40,046 --> 00:54:42,731 used by the fathers of my nation. 681 00:54:42,827 --> 00:54:44,169 Tell your chief 682 00:54:44,170 --> 00:54:46,472 The Americans and Comanches live as brothers. 683 00:54:46,568 --> 00:54:48,678 My chief will be happy to hear your words. 684 00:54:48,773 --> 00:54:52,897 He wishes to be your friend. He'll return with me. 685 00:54:53,569 --> 00:54:54,240 There is food in your saddle bags. 686 00:54:54,336 --> 00:54:55,007 Medicine Arrow and Flat Mouth will lead you 687 00:54:55,103 --> 00:54:57,500 to the first water hole. 688 00:54:57,501 --> 00:55:00,378 From there, you'll ride to Palo Duro Springs 689 00:55:00,474 --> 00:55:03,063 You'll know the way from there. 690 00:55:03,159 --> 00:55:06,995 Wherever I am, is your home. 691 00:55:07,187 --> 00:55:09,297 I'll be back. 692 00:56:10,391 --> 00:56:12,883 Medicine Mound. Sacred. 693 00:56:12,884 --> 00:56:16,049 Comanche only going there to meet Great Spirits. 694 00:56:16,433 --> 00:56:19,597 Duro Springs more far. - Let's go. 695 00:57:09,372 --> 00:57:12,345 Black Cloud and his warriors have been here. 696 00:57:13,399 --> 00:57:15,989 How long ago? - Two, three hours, maybe. 697 00:57:19,250 --> 00:57:20,976 Puffer. - I'm a hurry'n! 698 00:57:21,360 --> 00:57:23,374 Play 'em, Black Jack? 699 00:57:23,469 --> 00:57:27,401 Yeah, I'd sure like to get back my silver dollar. 700 00:57:27,593 --> 00:57:28,265 Play one game. 701 00:57:28,266 --> 00:57:29,991 Silver dollar against new scalp. 702 00:57:30,183 --> 00:57:33,155 Not on your dang tintype! 703 00:57:33,156 --> 00:57:36,608 No hurry. I get, you come back. 704 00:57:46,390 --> 00:57:48,500 We go back now. 705 00:57:48,980 --> 00:57:52,816 When the sun leaves the sky three times, we'll be there. 706 00:57:57,036 --> 00:57:58,666 I hate this danged country. 707 00:57:58,762 --> 00:58:01,446 Hotter than billy b. In daytime 708 00:58:01,447 --> 00:58:03,127 and colder than San Antone winter at night. 709 00:58:03,270 --> 00:58:04,270 Hurry up! 710 00:58:18,231 --> 00:58:20,149 That's too much smoke for a signal fire. 711 00:58:20,245 --> 00:58:22,162 It could be somebody's cabin. 712 00:58:22,163 --> 00:58:25,232 That's what I was thinking. We better cut over there. 713 00:59:21,911 --> 00:59:22,911 Kids. 714 00:59:39,941 --> 00:59:40,420 Mother and kids. 715 00:59:40,516 --> 00:59:43,106 Dead? - Awful! 716 00:59:44,256 --> 00:59:46,558 Stopping Black Cloud is going to be a dirty job. 717 00:59:46,654 --> 00:59:48,188 We 've got to get back with troops 718 00:59:48,189 --> 00:59:50,203 before he holes up in the hills. 719 00:59:50,586 --> 00:59:52,984 We better bury them. 720 01:00:14,179 --> 01:00:19,166 It must be about mid-morning. - Oh, I'd make it a mite past. 721 01:00:21,467 --> 01:00:23,067 We must be getting close to Duro Springs. 722 01:00:23,961 --> 01:00:25,975 I reckon a mite nearer than further. 723 01:00:35,373 --> 01:00:37,100 Guns. - Yeah, lot's of 'em. 724 01:01:13,064 --> 01:01:15,269 Part of General Miles outfit. 725 01:01:15,365 --> 01:01:16,708 They sure been bushwacked. 726 01:01:51,617 --> 01:01:53,535 We found you after all. 727 01:01:53,631 --> 01:01:55,069 What do you mean? 728 01:01:55,070 --> 01:01:57,179 We were sent us to bring you in. 729 01:01:57,275 --> 01:01:59,865 Then they jumped us. Comanches. About 50 of them. 730 01:02:01,975 --> 01:02:02,550 Black Cloud. 731 01:02:02,646 --> 01:02:06,482 A trooper got away. 732 01:02:06,578 --> 01:02:09,455 He was rawhiding for help. 733 01:02:09,551 --> 01:02:12,716 About four or five hours... ago. 734 01:02:13,579 --> 01:02:15,401 He should be here... 735 01:02:28,732 --> 01:02:31,417 We'll stay here until the troopers arrive. 736 01:03:18,122 --> 01:03:19,945 The regiment. 737 01:03:40,756 --> 01:03:42,289 It's Quanah the dirty murderer? 738 01:03:42,290 --> 01:03:44,592 It wasn't Quanah. It was Black Cloud. 739 01:03:44,784 --> 01:03:46,510 What difference does it make? They're all Comanches, aren't they? 740 01:03:46,606 --> 01:03:47,469 See, Commissioner, it's like I told you. 741 01:03:47,565 --> 01:03:48,619 You gotta use force. 742 01:03:48,620 --> 01:03:49,771 There seems to be no doubt about it. 743 01:03:49,867 --> 01:03:51,112 Lieutenant! - Sir? 744 01:03:51,113 --> 01:03:52,552 Arrange a burial detail. 745 01:03:52,648 --> 01:03:54,182 Yes, sir. 746 01:04:05,019 --> 01:04:06,361 Quanah nust pay for this. 747 01:04:06,362 --> 01:04:08,088 You're making a big mistake, commissioner. 748 01:04:08,184 --> 01:04:08,952 Quanah is ready to talk peace. 749 01:04:09,047 --> 01:04:11,156 You don't make sense, Read. 750 01:04:11,157 --> 01:04:12,788 I've just come from Quanah. 751 01:04:12,884 --> 01:04:13,843 I'm trying to tell you. 752 01:04:13,844 --> 01:04:15,953 You're telling me nothing. You're through. 753 01:04:16,048 --> 01:04:19,021 Downey is our new chief of scouts. 754 01:04:19,117 --> 01:04:21,131 You should have told us Quanah was your cousin. 755 01:04:21,227 --> 01:04:22,762 What difference does that make? 756 01:04:22,858 --> 01:04:25,658 When two very close relatives are settling important opposing interests 757 01:04:25,735 --> 01:04:27,748 there is always the possibility 758 01:04:27,749 --> 01:04:29,667 for personal prejudice. 759 01:04:29,763 --> 01:04:31,776 Oh, I see. 760 01:04:31,777 --> 01:04:32,832 With Downey here, we have no such a problem. 761 01:04:32,928 --> 01:04:33,695 I've transfered you to 762 01:04:33,791 --> 01:04:35,037 to Fort Crook, Nebraska, Read. 763 01:04:37,147 --> 01:04:40,024 Just a minute, Read. I'm not through talking to you, yet. 764 01:04:40,120 --> 01:04:41,120 Oh, yes you are! 765 01:04:46,834 --> 01:04:49,039 We're now leaving for Black Oak Canyon and Quanah. 766 01:04:49,135 --> 01:04:50,382 It'll be a tough forced march. 767 01:04:50,478 --> 01:04:52,204 I want to get there before sundown. 768 01:04:52,300 --> 01:04:54,506 Lieutenant French. - Sir. 769 01:04:54,602 --> 01:04:55,944 Your troops are to move out parallel to mine. 770 01:04:56,040 --> 01:04:58,054 Stay 5 miles off my left wing. 771 01:04:58,150 --> 01:04:59,396 If they attack one of us, 772 01:04:59,397 --> 01:05:02,082 we'll get them in a cross fire and wipe them out. 773 01:05:02,178 --> 01:05:04,576 General, I must warn you again, for your own good. 774 01:05:04,672 --> 01:05:06,878 Stay away from that Canyon. 775 01:05:06,973 --> 01:05:08,796 Still trying to save your cousin's skin, huh, Read? 776 01:05:08,987 --> 01:05:12,536 Downey, one more remark from you and you'll answer to me! 777 01:05:12,632 --> 01:05:17,139 Lieutenant French, Downey and Marrow will be your scouts. 778 01:05:17,331 --> 01:05:19,249 Read and Puffer, mine. 779 01:05:19,345 --> 01:05:20,399 You won't object 780 01:05:20,400 --> 01:05:22,040 if I ride with Lieutenant French's column? 781 01:05:22,126 --> 01:05:23,948 Commissioner, you may ride where you please. 782 01:05:25,867 --> 01:05:27,881 Let's saddle up. 783 01:05:31,045 --> 01:05:32,580 What happened after I left? 784 01:05:32,676 --> 01:05:33,921 Downey convinced Ward 785 01:05:33,922 --> 01:05:35,361 that the Comanches can only be handled by force. 786 01:05:35,457 --> 01:05:37,087 Ward wired to the Indian office, 787 01:05:37,183 --> 01:05:39,103 They hopped on the War Department. They wired me. 788 01:05:39,197 --> 01:05:42,170 Quanah surrenders immediately, or wipe him out. 789 01:05:42,266 --> 01:05:44,280 I'm madder than a wet hen, but what can I do? 790 01:05:44,376 --> 01:05:46,677 Both of my hands tied. 791 01:05:46,678 --> 01:05:47,924 Quanah's not going to like an ultimatum, General. 792 01:05:48,020 --> 01:05:49,459 I have to tell him. 793 01:05:49,555 --> 01:05:51,185 Is that why you're taking us to him? 794 01:05:51,281 --> 01:05:53,487 Ward would have me arrested if I tried to go alone. 795 01:05:53,583 --> 01:05:54,637 So would I. 796 01:05:54,638 --> 01:05:56,460 I tell you General, you couldn't hurt Quanah if you stayed there a month. 797 01:05:56,556 --> 01:05:58,762 His position is impregnable. 798 01:05:58,858 --> 01:06:00,487 I'm not due back for three days. 799 01:06:00,488 --> 01:06:02,214 If we could find Black Cloud before that... 800 01:06:02,310 --> 01:06:04,228 Maybe we'll be lucky. 801 01:07:00,332 --> 01:07:02,153 Ride fast to Quanah. 802 01:07:02,154 --> 01:07:03,554 Tell him many soldiers come for war. 803 01:07:03,593 --> 01:07:05,990 Read spoke with crooked tongue. 804 01:07:06,470 --> 01:07:08,388 Tell him to sound the war cry 805 01:07:08,484 --> 01:07:10,210 of theComanche braves. 806 01:07:10,306 --> 01:07:13,375 I wait for his words at great end of Blanco Canyon. 807 01:07:14,430 --> 01:07:15,430 Go! 808 01:07:57,491 --> 01:08:00,368 What are you stopping for? - Comanches. 809 01:08:00,751 --> 01:08:02,670 See, on the skyline? 810 01:08:11,205 --> 01:08:13,315 Well, Lieutenant, what are you waiting for? 811 01:08:14,466 --> 01:08:18,590 I don't know... I'd better notify the General. 812 01:08:18,877 --> 01:08:20,891 I'll take the responsibility. 813 01:08:22,522 --> 01:08:24,440 Well, Lieutenant? 814 01:08:33,455 --> 01:08:34,893 Well .. 815 01:08:36,620 --> 01:08:37,675 Forward! 816 01:09:51,521 --> 01:09:54,973 Where in blazes is that other column? 817 01:09:55,644 --> 01:09:58,138 Let's head for Medicine Mound. You can see for miles. 818 01:09:58,234 --> 01:10:00,631 The Comanches don't go there, except to die. 819 01:10:00,823 --> 01:10:02,741 Forward! 820 01:10:16,839 --> 01:10:18,278 See anything? 821 01:10:22,018 --> 01:10:24,799 No, not a thing. 822 01:10:25,758 --> 01:10:28,156 How far is it to Quanah's stronghold? 823 01:10:28,444 --> 01:10:30,841 It's not far. - Let's go. 824 01:10:30,937 --> 01:10:34,018 Oh, General, I'll take you there, but not them. 825 01:10:36,495 --> 01:10:38,785 You're in command, until I get back. 826 01:10:38,822 --> 01:10:39,822 Yes, sir. 827 01:10:40,048 --> 01:10:41,102 Thank you, General. 828 01:10:41,103 --> 01:10:42,158 Now you get to see that female he's been a fighting for. 829 01:10:42,254 --> 01:10:44,843 Female? - Name of Margarita. 830 01:10:44,939 --> 01:10:46,857 You can dance at his wedding. 831 01:10:57,598 --> 01:10:59,996 It's Black Cloud. 832 01:11:15,916 --> 01:11:17,738 It's French's column. 833 01:11:19,656 --> 01:11:22,438 Well, they been asking for it. 834 01:11:23,205 --> 01:11:25,602 We got him trapped now, in the arroyo. 835 01:11:25,698 --> 01:11:27,712 I'd like a crack at them, but what would the General say? 836 01:11:27,808 --> 01:11:30,302 Get down there and tell those green- horns to get away from there fast! 837 01:11:30,398 --> 01:11:31,398 Yes, sir. 838 01:11:32,028 --> 01:11:34,041 But I don't think I should... 839 01:11:34,042 --> 01:11:36,152 I told you before, Lieutenant, I'll take the responsibility. 840 01:11:36,344 --> 01:11:37,590 Forward! 841 01:11:48,715 --> 01:11:52,743 Come back! Come back! It's a trap! 842 01:11:52,839 --> 01:11:53,989 General's orders! 843 01:11:53,990 --> 01:11:57,538 What are you afraid of, soldierboy? Let's go! 844 01:11:57,730 --> 01:12:00,895 Come back! Come back! 845 01:12:02,813 --> 01:12:05,403 Come back! 846 01:12:59,972 --> 01:13:02,274 I'm a friend of the Comanches. I came from Washington. 847 01:13:02,370 --> 01:13:04,000 I'm your white brother. 848 01:13:08,316 --> 01:13:11,097 Then, it is you... who brings the white-eyes 849 01:13:11,193 --> 01:13:12,631 to foul our land? 850 01:13:12,727 --> 01:13:15,413 No, no. I have come to protect you. 851 01:13:15,508 --> 01:13:16,755 No, no! Please! 852 01:13:29,606 --> 01:13:31,141 Yagonosh! 853 01:15:38,789 --> 01:15:41,858 General Miles. Listen to me, Governor Miles. 854 01:15:42,913 --> 01:15:45,119 Black Cloud said he would let me go 855 01:15:45,215 --> 01:15:47,175 if you let him and his warriors out of the Canyon. 856 01:16:00,176 --> 01:16:01,614 Fool! Does your white brother let you die? 857 01:16:01,710 --> 01:16:04,779 Miles! Please, Miles! 858 01:16:10,533 --> 01:16:13,602 Read! Read! 859 01:16:20,124 --> 01:16:21,658 Y ou want to take the deal, General? 860 01:16:21,754 --> 01:16:24,152 A man's life is at stake. 861 01:16:24,247 --> 01:16:26,069 The ranchers lives are at stake. 862 01:16:26,070 --> 01:16:28,659 And their families, too, if that butcher is turned loose again. 863 01:17:40,587 --> 01:17:43,081 This time, Black Cloud's trapped. 864 01:17:43,176 --> 01:17:44,136 We've got you a form General and one behind him. 865 01:17:44,231 --> 01:17:46,820 If Quanah stays religious. 866 01:17:46,821 --> 01:17:50,657 I'd stake my life on that. - You already have. 867 01:17:58,809 --> 01:18:03,412 Black Cloud, here is your scout. 868 01:18:03,700 --> 01:18:06,481 He has brought me your words. 869 01:18:08,495 --> 01:18:10,413 Here is my answer. 870 01:18:28,827 --> 01:18:33,814 Dark Cloud... you die! 871 01:18:48,295 --> 01:18:49,734 Raise... pistols! 872 01:18:49,926 --> 01:18:51,460 Charge! 873 01:21:53,390 --> 01:21:55,211 Where in tarnation did you find my hair? 874 01:21:55,212 --> 01:21:58,089 I been looking all over these rocks for it. 875 01:22:00,391 --> 01:22:03,844 Ain't never found it so hard just to stay alive! 876 01:22:16,119 --> 01:22:17,750 I know this man's heart. 877 01:22:18,805 --> 01:22:20,531 What he has told me before, I have in my heart. 878 01:22:20,627 --> 01:22:22,545 I'm tired of fighting. 879 01:22:22,833 --> 01:22:24,174 I do not want my young men to die. 880 01:22:24,175 --> 01:22:28,683 I do not want my old people to wail for the dead. 881 01:22:28,874 --> 01:22:30,216 But let us be free men. 882 01:22:30,217 --> 01:22:32,423 Free to choose our own teachers 883 01:22:33,478 --> 01:22:35,012 free to follow in the religion of our fathers, 884 01:22:35,108 --> 01:22:38,369 Free to think and act for ourselves. 885 01:22:38,465 --> 01:22:41,054 We will keep the peace, faithfully. 886 01:22:41,246 --> 01:22:42,972 For, from where the sun now stands 887 01:22:43,164 --> 01:22:46,425 we will fight no more. Forever! 888 01:22:48,727 --> 01:22:53,618 My chief is anxious that we start with no bad memories. 889 01:22:53,714 --> 01:22:54,481 We'll make a new beginning. 890 01:22:54,577 --> 01:22:56,302 We'll put the fighting behind us. 891 01:22:56,303 --> 01:22:58,125 My country has pledged its word 892 01:22:58,221 --> 01:23:00,906 that our treaty never be broken by a white. 893 01:23:00,930 --> 01:23:01,930 67078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.