Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,567 --> 00:00:10,489
- What is that?
- Is it, um...
2
00:00:10,528 --> 00:00:12,602
Kind of sounds like music.
3
00:00:12,627 --> 00:00:14,409
It can't be.
4
00:00:14,458 --> 00:00:16,122
Houston, are you still receiving us?
5
00:00:16,139 --> 00:00:18,942
We're on the dark side.
Lost line of sight.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,950
- That was strange.
- Are we recording?
7
00:00:20,997 --> 00:00:23,028
Yes, sir.
8
00:00:23,075 --> 00:00:25,919
It must be uhf interference
bouncing off the atmosphere.
9
00:00:25,989 --> 00:00:27,778
That's not interference.
10
00:00:27,803 --> 00:00:30,521
Oh, my God. Look at that.
11
00:00:30,653 --> 00:00:32,481
What the hell is that?
12
00:00:32,506 --> 00:00:34,192
Houston...
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,865
So, we were able to isolate
the sound they were hearing.
14
00:00:41,900 --> 00:00:47,904
[Ambient warbling and static crackling]
15
00:00:56,716 --> 00:00:59,795
I ordered a Rudimentary
Analysis on the music.
16
00:00:59,865 --> 00:01:02,162
- And?
- Seems to have
17
00:01:02,226 --> 00:01:03,271
mathematical structure,
18
00:01:03,318 --> 00:01:04,818
but otherwise inconclusive.
19
00:01:04,857 --> 00:01:09,314
Have best guess. Some kind of message.
20
00:01:09,365 --> 00:01:12,195
We need to send a response.
21
00:01:12,230 --> 00:01:14,564
But how?
22
00:01:14,599 --> 00:01:17,146
Maybe that thing is some kind of Beacon.
23
00:01:31,021 --> 00:01:33,982
*COLONY*
Season 02 Episode 02
"Somewhere Out There"
Precisely Synchronized by srjanapala
24
00:02:17,491 --> 00:02:19,241
- I'm here to see my son.
- Not today.
25
00:02:19,383 --> 00:02:20,628
- I have papers.
- We're on lockdown.
26
00:02:20,652 --> 00:02:22,936
Come back tomorrow morning.
27
00:02:24,769 --> 00:02:28,756
Please. He's 16. I just need
to know that he's okay.
28
00:02:35,511 --> 00:02:38,078
- Name?
- Bram Bowman.
29
00:02:40,385 --> 00:02:42,152
He's been moved out of the zone.
30
00:02:42,187 --> 00:02:43,756
The factory?
31
00:02:43,781 --> 00:02:46,491
I don't know. All it says is
he's in transit.
32
00:02:49,127 --> 00:02:52,162
I showed you
my documentation already!
33
00:02:52,246 --> 00:02:54,121
Thank you.
34
00:02:54,306 --> 00:02:55,498
No, stay with me.
35
00:02:55,534 --> 00:02:57,500
Stay with me!
36
00:03:01,134 --> 00:03:02,472
Next.
Stand right there.
37
00:03:02,507 --> 00:03:04,007
I haven't seen your ID yet.
38
00:03:04,042 --> 00:03:06,409
- I'm here to see Maddie Kenner.
- ID?
39
00:03:14,252 --> 00:03:16,788
I have a Katie Bowman
here for you.
40
00:03:31,154 --> 00:03:32,897
Thank you.
41
00:03:38,577 --> 00:03:40,264
Can I see your papers?
42
00:03:40,303 --> 00:03:42,116
Hands on the gate.
43
00:03:43,693 --> 00:03:45,693
- You, out of line.
- Legs spread.
44
00:03:56,971 --> 00:03:59,717
Go ahead. Move on.
45
00:04:02,362 --> 00:04:04,405
- Next!
- Bags on the table.
46
00:04:24,138 --> 00:04:25,177
Hey, Mom.
47
00:04:25,208 --> 00:04:27,130
Hey, sweet girl.
Do you know where your aunt is?
48
00:04:27,161 --> 00:04:29,259
- She's upstairs.
- Good morning, Mrs. Bowman.
49
00:04:29,294 --> 00:04:31,594
You look... damp.
50
00:04:33,063 --> 00:04:37,356
Maddie? Mad?
51
00:04:39,520 --> 00:04:41,704
- What's wrong?
- They transferred Bram.
52
00:04:41,740 --> 00:04:42,958
What? That's impossible.
53
00:04:42,993 --> 00:04:44,193
I just came from the holding facility.
54
00:04:44,217 --> 00:04:45,840
- I mean, it's... it's the factory.
- Wait, wait, wait.
55
00:04:45,864 --> 00:04:47,177
- There's no other place he could go.
- Stop, stop, stop.
56
00:04:47,201 --> 00:04:49,145
- There's no other place...
- Stop.
57
00:04:49,223 --> 00:04:50,637
You cannot think that way.
58
00:04:50,662 --> 00:04:51,849
Maddie, they send people to the factory
59
00:04:51,873 --> 00:04:52,988
for sneezing in the wrong place.
60
00:04:53,012 --> 00:04:54,298
They caught my son going
under the wall.
61
00:04:54,322 --> 00:04:56,192
Katie, listen to me.
62
00:04:56,403 --> 00:04:57,987
Nolan is on our side.
63
00:04:58,023 --> 00:04:59,622
He knows that Bram is a good kid.
64
00:04:59,647 --> 00:05:03,169
Let me just talk to him
and find out what is going on.
65
00:05:03,194 --> 00:05:05,215
Oh, sweetheart.
66
00:05:05,380 --> 00:05:08,231
Oh, honey.
67
00:05:08,317 --> 00:05:10,333
I'm so scared.
68
00:05:10,368 --> 00:05:12,969
I know. Just try to stay calm.
69
00:05:17,542 --> 00:05:20,143
I will get him out.
70
00:05:20,178 --> 00:05:21,444
I promise you.
71
00:05:21,490 --> 00:05:23,023
Okay?
72
00:05:23,048 --> 00:05:26,316
- Yeah.
- It's gonna be okay.
73
00:05:26,421 --> 00:05:27,887
Okay.
74
00:05:28,820 --> 00:05:30,419
Good.
75
00:05:30,481 --> 00:05:32,655
Let's start with this one.
76
00:05:32,708 --> 00:05:34,135
Are you ready for the rest
of our lesson?
77
00:05:34,159 --> 00:05:35,794
- Mm-hmm.
- Okay.
78
00:05:37,867 --> 00:05:40,534
All right, Gracie.
Time to get your stuff.
79
00:05:40,992 --> 00:05:42,856
We aren't finished with our lesson.
80
00:05:43,840 --> 00:05:46,997
Please, Mom. Can I stay?
81
00:05:50,073 --> 00:05:51,473
Yeah.
82
00:05:53,912 --> 00:05:57,770
Just promise me that aunt Maddie
will have you home before dark.
83
00:05:57,795 --> 00:05:59,395
- Yes?
- Okay.
84
00:06:12,564 --> 00:06:15,998
So, what are you doing
in Santa Monica?
85
00:06:16,034 --> 00:06:18,536
Charlie got trapped
on this side of the wall.
86
00:06:18,598 --> 00:06:20,505
Oh, Jesus.
87
00:06:20,544 --> 00:06:22,262
Yeah.
88
00:06:22,311 --> 00:06:25,145
So, how's the rest
of the family holding up?
89
00:06:26,378 --> 00:06:27,710
Fine.
90
00:06:28,692 --> 00:06:30,993
How'd you get through the wall?
91
00:06:31,349 --> 00:06:32,815
I took a job with the occupation
92
00:06:32,851 --> 00:06:34,622
so I could look for Charlie.
93
00:06:34,647 --> 00:06:36,414
They gave me a pass.
94
00:06:36,481 --> 00:06:39,549
- When?
- I got here a couple weeks ago.
95
00:06:39,624 --> 00:06:42,058
And you decide to wait
till after you get stabbed
96
00:06:42,093 --> 00:06:43,893
to come find me?
97
00:06:43,928 --> 00:06:46,067
I didn't want to get you
caught up in this mess.
98
00:06:47,903 --> 00:06:49,932
It's your son, Will.
99
00:06:53,522 --> 00:06:55,606
What the hell happened
on this bloc?
100
00:06:55,661 --> 00:06:58,908
It's like "black hawk down"
out there.
101
00:06:58,943 --> 00:07:00,388
They didn't have
enough redhats on the ground
102
00:07:00,412 --> 00:07:01,444
after the arrival.
103
00:07:01,470 --> 00:07:02,722
Shit got worse and worse
104
00:07:02,787 --> 00:07:06,114
until the occupation cut a deal
with the warlords.
105
00:07:06,161 --> 00:07:09,028
Yup. Now they pretty much
stick to the green zone
106
00:07:09,055 --> 00:07:12,056
and let the rest of us rot down here.
107
00:07:12,257 --> 00:07:14,257
And this is where
Charlie has been living.
108
00:07:15,988 --> 00:07:17,699
Will you help me find him?
109
00:07:17,778 --> 00:07:19,695
Of course.
110
00:07:19,731 --> 00:07:20,863
You got any leads?
111
00:07:20,899 --> 00:07:22,365
I think he's in a street gang,
112
00:07:22,400 --> 00:07:24,801
working for a Warlord named Solomon.
113
00:07:24,836 --> 00:07:26,269
Oh, shit.
114
00:07:26,304 --> 00:07:27,590
That bad?
115
00:07:27,615 --> 00:07:28,935
At least he's usually willing to deal.
116
00:07:28,959 --> 00:07:31,473
But we got to get
in his front door first.
117
00:07:31,505 --> 00:07:32,775
How do we do that?
118
00:07:32,811 --> 00:07:34,977
Go find someone.
119
00:07:35,013 --> 00:07:36,614
Just like old times.
120
00:07:41,458 --> 00:07:42,997
We got a few more here, come on.
121
00:07:43,022 --> 00:07:45,022
- Back up or you don't get any!
- Here it is, look!
122
00:07:49,494 --> 00:07:52,895
So sorry. We are out. We will
open up tomorrow at 8:00 A.M.
123
00:07:52,931 --> 00:07:54,039
Stay back!
124
00:08:58,676 --> 00:09:00,675
Your new boss wants to see you.
125
00:09:11,392 --> 00:09:12,956
He's expecting you.
126
00:09:15,324 --> 00:09:17,215
Jennifer McMahon.
127
00:09:17,261 --> 00:09:19,206
I'm Dan Bennett.
128
00:09:19,253 --> 00:09:20,851
Sit.
129
00:09:23,796 --> 00:09:25,322
You've been here since the beginning.
130
00:09:25,347 --> 00:09:28,347
- That's right.
- An eventful ride.
131
00:09:29,300 --> 00:09:32,104
Tell me about the former members
of your team.
132
00:09:32,167 --> 00:09:34,495
Will and Beau?
133
00:09:34,542 --> 00:09:37,935
Auh! It's my understanding will got
a transit pass
134
00:09:37,971 --> 00:09:39,904
from former Proxy Snyder
135
00:09:39,939 --> 00:09:41,925
and went through the wall.
136
00:09:41,950 --> 00:09:44,250
Beau seems to have disappeared.
137
00:09:44,449 --> 00:09:46,410
What do you think happened to him?
138
00:09:46,461 --> 00:09:48,094
I don't know.
139
00:09:49,825 --> 00:09:51,394
Do you have a theory?
140
00:09:52,001 --> 00:09:53,834
No, sir.
141
00:09:57,964 --> 00:10:00,258
I'm sure you understand
that their behavior might
142
00:10:00,285 --> 00:10:03,905
raise questions
about your own loyalty.
143
00:10:03,938 --> 00:10:06,422
I've been sent here
because this office has failed
144
00:10:06,477 --> 00:10:09,625
to live up to the standards
of the authority.
145
00:10:09,650 --> 00:10:13,571
My job is to catch broussard
and his fellow terrorists.
146
00:10:13,606 --> 00:10:17,899
We also must recover an object
that belongs to our hosts,
147
00:10:17,953 --> 00:10:22,066
which means I need officers
I can trust.
148
00:10:22,110 --> 00:10:23,782
If you give me the chance,
149
00:10:23,828 --> 00:10:25,875
you'll see what I can bring to the team.
150
00:10:25,907 --> 00:10:28,252
I understand the value of continuity,
151
00:10:28,288 --> 00:10:31,455
so you will get the chance
to prove yourself.
152
00:10:31,491 --> 00:10:33,641
Otherwise, you'll be assigned
153
00:10:33,666 --> 00:10:37,039
to duties more appropriate
to your skill set.
154
00:10:43,870 --> 00:10:45,594
You should know...
155
00:10:47,440 --> 00:10:49,625
I'm not a patient man.
156
00:11:05,274 --> 00:11:06,492
Hey.
157
00:11:06,524 --> 00:11:07,914
Hey.
158
00:11:07,939 --> 00:11:10,294
Did you find Bram?
159
00:11:10,330 --> 00:11:12,463
Yeah. He's being processed.
160
00:11:12,498 --> 00:11:13,531
What does that mean?
161
00:11:13,566 --> 00:11:16,079
Is he going to the factory?
162
00:11:16,164 --> 00:11:17,993
I don't know.
163
00:11:20,657 --> 00:11:22,384
We have to help him.
164
00:11:23,444 --> 00:11:25,460
Maybe.
165
00:11:25,671 --> 00:11:27,845
What we have to do is
remember the consequences
166
00:11:27,880 --> 00:11:30,448
if we stick our necks out too far.
167
00:11:30,483 --> 00:11:32,030
- He committed a crime.
- He's just a kid.
168
00:11:32,054 --> 00:11:34,821
That kid went under the wall.
169
00:11:37,397 --> 00:11:39,038
Anyway, if he gets sent
to the factory,
170
00:11:39,076 --> 00:11:40,153
there's nothing I can do about it.
171
00:11:40,177 --> 00:11:41,257
Is that... that's just it?
172
00:11:41,282 --> 00:11:42,303
You're just gonna let this happen?
173
00:11:42,327 --> 00:11:44,210
Will you just drop it?
174
00:11:44,249 --> 00:11:46,335
You know, one day,
175
00:11:46,366 --> 00:11:48,377
either you or Hudson...
You're gonna need something,
176
00:11:48,401 --> 00:11:50,022
and I'd hate to find ourselves
up the creek
177
00:11:50,046 --> 00:11:52,186
because we cashed in
all our chips here.
178
00:11:54,416 --> 00:11:57,217
Look. I'll do whatever I can
to help Bram.
179
00:11:57,327 --> 00:12:00,010
Just know that whatever I do,
180
00:12:00,046 --> 00:12:02,022
they can use it
to question our loyalty,
181
00:12:02,081 --> 00:12:06,317
and right now, we have
so many big things in the works.
182
00:12:06,352 --> 00:12:09,887
Your initiation ceremony tomorrow.
183
00:12:13,118 --> 00:12:14,993
Everybody's gonna see
that you're being welcomed
184
00:12:15,017 --> 00:12:16,650
into the circle,
185
00:12:16,796 --> 00:12:18,585
and I don't want to blow that.
186
00:12:21,338 --> 00:12:23,772
Look. I know you love
your family.
187
00:12:25,216 --> 00:12:27,428
It's one of the things I love about you.
188
00:12:32,545 --> 00:12:33,819
Just...
189
00:12:36,315 --> 00:12:37,694
Promise me...
190
00:12:37,733 --> 00:12:39,617
- Anything.
- That you will do
191
00:12:39,652 --> 00:12:42,620
everything you can
to keep Bram out of the factory.
192
00:12:42,655 --> 00:12:45,222
I promise. You have my word.
193
00:12:48,339 --> 00:12:50,138
- I promise.
- Okay.
194
00:12:58,311 --> 00:12:59,739
What's the plan?
195
00:12:59,764 --> 00:13:01,038
Solomon wants someone.
196
00:13:01,077 --> 00:13:03,288
We grab them. You get your meeting.
197
00:13:03,327 --> 00:13:04,909
I get a reward.
198
00:13:04,944 --> 00:13:06,310
Works out for everyone.
199
00:13:06,345 --> 00:13:07,912
You're a bounty hunter.
200
00:13:07,947 --> 00:13:10,781
Same thing we used to do,
just without the badge.
201
00:13:10,817 --> 00:13:12,716
- Who's the target?
- A woman.
202
00:13:12,741 --> 00:13:13,959
Another guy tried to pick her up.
203
00:13:13,983 --> 00:13:15,567
Didn't work out for him.
204
00:13:15,592 --> 00:13:16,987
What... is she La Femme Nikita?
205
00:13:17,023 --> 00:13:19,692
- Nah. Former teacher.
- Preschool, I think.
206
00:13:19,741 --> 00:13:22,873
Her husband, on the other hand,
he has a bit of a temper.
207
00:13:23,786 --> 00:13:27,131
Go inside.
Say you want to see Jacobs.
208
00:13:27,166 --> 00:13:29,614
The target should be holed up
in Apartment 2B.
209
00:13:32,073 --> 00:13:33,143
You aren't coming with me?
210
00:13:33,176 --> 00:13:34,515
No. The spotters will recognize my face,
211
00:13:34,575 --> 00:13:36,056
and they'll warn her.
212
00:13:36,082 --> 00:13:37,448
I'll be two minutes after you.
213
00:13:37,677 --> 00:13:39,910
Oh, give me your gun.
214
00:13:39,952 --> 00:13:41,681
What? Why?
215
00:13:41,706 --> 00:13:43,347
In case you're searched.
216
00:13:43,382 --> 00:13:45,542
They'll think you're a
Bounty Hunter if you're packing.
217
00:13:54,838 --> 00:13:56,362
We need her alive.
218
00:14:39,623 --> 00:14:41,615
I'm looking for...
219
00:15:00,359 --> 00:15:01,592
Let him go!
220
00:15:01,627 --> 00:15:03,994
Easy.
221
00:15:09,969 --> 00:15:11,268
Son of a bitch.
222
00:15:11,311 --> 00:15:12,749
Preschool teacher?
223
00:15:12,774 --> 00:15:15,452
- That's what I heard.
- Jesus, when did you get so soft?
224
00:15:15,611 --> 00:15:17,288
You can't sew for shit.
225
00:15:31,680 --> 00:15:33,814
- Hey.
- Got the last one on your list.
226
00:15:33,839 --> 00:15:36,393
Always glad to close out the month.
227
00:15:36,429 --> 00:15:37,761
You get a partner?
228
00:15:37,797 --> 00:15:39,863
Maybe. Just trying him out.
229
00:15:39,899 --> 00:15:42,821
That's funny. I always saw you
as the lone wolf type.
230
00:15:43,771 --> 00:15:45,137
Bring her in.
231
00:15:54,614 --> 00:15:56,008
Happy hunting.
232
00:16:03,836 --> 00:16:05,883
What's going on?
233
00:16:05,946 --> 00:16:07,071
Step back, ma'am.
234
00:16:07,120 --> 00:16:10,521
Yeah, I'm with Homeland. This is my house.
235
00:16:13,024 --> 00:16:16,633
What is this?
I work for Homeland!
236
00:16:17,656 --> 00:16:21,171
Who ordered you to search my house?
237
00:16:21,207 --> 00:16:22,406
Did you find anything?
238
00:16:22,441 --> 00:16:23,741
No. It's clean.
239
00:16:23,783 --> 00:16:26,914
We're done. Have a good night.
240
00:16:26,946 --> 00:16:28,461
Let's wrap it up.
241
00:17:00,943 --> 00:17:02,446
This is it.
242
00:17:04,101 --> 00:17:06,554
They're taking us to the factory.
243
00:17:06,613 --> 00:17:08,453
You don't know that.
244
00:17:10,245 --> 00:17:11,922
What did you do?
245
00:17:13,306 --> 00:17:15,367
Went under the wall.
246
00:17:17,412 --> 00:17:20,080
Listen up!
We're removing your cuffs.
247
00:17:20,115 --> 00:17:23,242
Stay seated until you're ordered
off the bus.
248
00:17:29,352 --> 00:17:31,320
What did you do in the bloc?
249
00:17:31,460 --> 00:17:33,593
I worked on a road crew.
250
00:17:37,140 --> 00:17:38,565
And you?
251
00:17:38,600 --> 00:17:40,233
I teach high school.
252
00:17:40,278 --> 00:17:41,678
Get back on the bus.
253
00:17:41,703 --> 00:17:43,803
No, no, I have skills. I can...
254
00:17:47,017 --> 00:17:48,952
Get him out of here.
255
00:17:55,868 --> 00:17:57,749
- How old are you?
- 20.
256
00:17:57,829 --> 00:17:59,853
- What did you do on the bloc?
- Construction.
257
00:17:59,888 --> 00:18:01,588
What kind of construction?
258
00:18:01,623 --> 00:18:04,749
Demo, mostly. But my last job
was laying concrete.
259
00:18:19,444 --> 00:18:20,940
Move it!
260
00:18:21,030 --> 00:18:22,983
- Go on now.
- Let's go, come on!
261
00:18:30,258 --> 00:18:31,733
Right here.
262
00:18:35,735 --> 00:18:37,982
Three right here. Let's go.
263
00:18:40,930 --> 00:18:42,874
Pick it up. Let's go!
264
00:18:46,802 --> 00:18:49,636
You have been assigned to one
of the authority's labor camps
265
00:18:49,671 --> 00:18:52,172
and distribution centers.
266
00:18:52,327 --> 00:18:54,350
We are responsible for making sure
267
00:18:54,375 --> 00:18:57,811
supplies reach their correct destination.
268
00:18:57,846 --> 00:19:00,013
If you break a rule,
269
00:19:00,048 --> 00:19:02,304
if you steal anything...
270
00:19:04,686 --> 00:19:06,436
I will hurt you.
271
00:19:07,364 --> 00:19:11,069
And if you do it again,
you will go to the factory.
272
00:19:16,164 --> 00:19:18,444
We are always watching.
273
00:19:31,746 --> 00:19:33,265
What are you doing here?
274
00:19:33,304 --> 00:19:35,483
I want to see Solomon.
275
00:19:35,553 --> 00:19:36,819
Get your hands off me!
276
00:19:42,361 --> 00:19:43,794
Come on.
277
00:19:45,624 --> 00:19:47,015
Keep coming.
278
00:19:52,234 --> 00:19:54,093
Weapons in the box.
279
00:19:54,936 --> 00:19:56,397
Come on.
280
00:19:58,280 --> 00:19:59,616
You look familiar.
281
00:19:59,694 --> 00:20:00,952
Yeah. You stabbed me.
282
00:20:00,977 --> 00:20:02,509
Oh yeah.
283
00:20:05,914 --> 00:20:07,788
No hard feelings.
284
00:20:12,721 --> 00:20:15,385
Hey. Devon's got something for you.
285
00:20:16,124 --> 00:20:17,556
There's my girl.
286
00:20:18,334 --> 00:20:20,056
Did you bring me something nice?
287
00:20:24,299 --> 00:20:26,900
You are a Goddamn bloodhound.
288
00:20:26,935 --> 00:20:28,299
Quota keeps going up.
289
00:20:28,338 --> 00:20:30,603
You are gonna be rolling in business.
290
00:20:32,741 --> 00:20:34,944
And who the hell is he?
291
00:20:34,969 --> 00:20:36,442
He wants to trade.
292
00:20:36,868 --> 00:20:38,668
What kind of trade?
293
00:20:40,500 --> 00:20:42,352
My son Charlie.
294
00:20:42,377 --> 00:20:44,031
I lost him during the arrival.
295
00:20:44,078 --> 00:20:46,185
That's a sad story.
296
00:20:46,242 --> 00:20:48,719
I heard he might be running
in one of your gangs.
297
00:20:52,555 --> 00:20:55,094
Well, he's a good looking boy.
298
00:20:55,164 --> 00:20:56,539
But I meet a lot of people.
299
00:20:56,565 --> 00:20:58,281
I've got a transit pass.
300
00:21:00,176 --> 00:21:01,608
Then show me.
301
00:21:14,052 --> 00:21:16,950
Hm.
302
00:21:16,985 --> 00:21:20,587
You know, what's to stop me
from just killing you
303
00:21:20,622 --> 00:21:21,974
and keeping the pass?
304
00:21:21,999 --> 00:21:24,122
Because it'd be bad for business.
305
00:21:24,177 --> 00:21:26,926
People come to you knowing
that you'll make a fair trade.
306
00:21:26,962 --> 00:21:29,278
See, that's the thing. I...
307
00:21:29,325 --> 00:21:31,325
I think I'd be losing on the deal.
308
00:21:31,372 --> 00:21:32,832
I mean, sure, this valuable,
309
00:21:32,867 --> 00:21:36,341
but... your son Charlie...
He's a very special kid.
310
00:21:36,380 --> 00:21:38,484
Do you know where he is?
311
00:21:38,531 --> 00:21:39,906
Sure.
312
00:21:39,941 --> 00:21:43,276
I know everything there is
to know about your boy.
313
00:21:43,311 --> 00:21:48,114
He's got the face of an angel
and the heart of a thief.
314
00:21:48,195 --> 00:21:50,049
He's been one of my best performers.
315
00:21:51,421 --> 00:21:53,101
Of course,
it wasn't always like that.
316
00:21:53,202 --> 00:21:55,148
He was a very...
317
00:21:55,195 --> 00:21:57,357
Well, he's got a mind of his own.
318
00:21:57,392 --> 00:21:59,038
We had to break him of that.
319
00:22:00,830 --> 00:22:02,468
Do we have a deal?
320
00:22:11,112 --> 00:22:12,945
Are you angry?
321
00:22:14,724 --> 00:22:15,898
Huh.
322
00:22:18,702 --> 00:22:21,514
Well, ask yourself a question,
tough guy.
323
00:22:21,549 --> 00:22:23,484
Where have you been
for the last year?
324
00:22:25,587 --> 00:22:28,827
Your son would've died on the
streets if it wasn't for me.
325
00:22:30,725 --> 00:22:33,562
So I'd like to hear
a little Goddamn gratitude.
326
00:22:34,763 --> 00:22:36,757
And then maybe we can make a deal.
327
00:22:40,357 --> 00:22:43,491
If I get to see my boy,
328
00:22:43,605 --> 00:22:46,476
I'd be grateful to you
for the rest of my life.
329
00:22:53,848 --> 00:22:56,649
Dino,
330
00:22:56,685 --> 00:22:57,884
where's Charlie?
331
00:22:57,919 --> 00:22:59,652
In the alley,
332
00:22:59,688 --> 00:23:01,382
near 28th.
333
00:23:03,570 --> 00:23:06,204
In the alley near 28th.
334
00:23:09,397 --> 00:23:11,998
The street changes a kid.
335
00:23:12,033 --> 00:23:16,023
So don't blame him if he doesn't
want to go with you.
336
00:23:28,265 --> 00:23:29,415
No. No, please.
337
00:23:29,451 --> 00:23:31,374
Please don't!
338
00:23:31,413 --> 00:23:33,865
Help! Somebody!
339
00:23:33,945 --> 00:23:35,211
Help me!
340
00:23:37,741 --> 00:23:39,209
Charlie!
341
00:24:29,879 --> 00:24:31,169
Hello?
342
00:24:31,204 --> 00:24:34,138
Katie, I have good news.
343
00:24:34,174 --> 00:24:36,808
Thank God. I've been dying.
344
00:24:36,843 --> 00:24:40,244
Nolan managed to get Bram
off the bus to the factory
345
00:24:40,288 --> 00:24:42,288
and transferred into a labor camp.
346
00:24:43,762 --> 00:24:45,249
That's the good news?
347
00:24:45,285 --> 00:24:47,504
It's outside the walls, but not too far.
348
00:24:47,588 --> 00:24:52,224
And it's not the factory.
349
00:24:52,292 --> 00:24:54,192
Mad, I got to get him back.
350
00:24:54,227 --> 00:24:56,360
I know.
351
00:24:56,396 --> 00:24:59,397
I promise Nolan is doing
everything he can.
352
00:24:59,432 --> 00:25:02,325
But it might take a while.
353
00:25:04,976 --> 00:25:07,722
You just need to be patient, okay?
354
00:25:09,004 --> 00:25:10,036
Okay.
355
00:25:10,143 --> 00:25:11,475
Thank you.
356
00:25:19,460 --> 00:25:21,374
Was that about Bram?
357
00:25:21,399 --> 00:25:23,399
Yeah.
358
00:25:23,453 --> 00:25:25,172
He's gonna be okay.
359
00:25:27,954 --> 00:25:29,867
We just...
360
00:25:29,892 --> 00:25:33,258
We might not see him
for a little while.
361
00:25:33,305 --> 00:25:35,203
Why? What is he doing?
362
00:25:35,274 --> 00:25:39,500
He has to work outside the walls.
363
00:25:40,640 --> 00:25:43,344
Is he helping prepare
for the Greatest Day?
364
00:25:45,891 --> 00:25:49,813
Why are you so interested
in the Greatest Day?
365
00:25:51,684 --> 00:25:54,016
Lindsay says working to
prepare for the Greatest Dayis
366
00:25:54,041 --> 00:25:55,930
what makes you a good person.
367
00:25:58,157 --> 00:25:59,824
You don't need Lindsay
368
00:25:59,859 --> 00:26:03,133
or the Greatest Day
369
00:26:03,166 --> 00:26:05,099
to be good, love.
370
00:26:07,836 --> 00:26:10,758
I thought that maybe daddy
and Bram haven't been
371
00:26:10,789 --> 00:26:15,657
coming home because I haven't
been working hard enough.
372
00:26:16,730 --> 00:26:18,230
Of course not.
373
00:26:20,078 --> 00:26:22,258
Hey. Look at me.
374
00:26:23,774 --> 00:26:26,317
This is not your fault.
375
00:26:26,624 --> 00:26:28,824
Then whose fault is it?
376
00:26:35,987 --> 00:26:38,087
You excited
to see Bram and Gracie?
377
00:26:40,375 --> 00:26:41,946
I guess.
378
00:26:43,953 --> 00:26:45,169
We're in a new house.
379
00:26:45,204 --> 00:26:48,005
But we moved over all your stuff.
380
00:26:48,041 --> 00:26:49,727
You even got your own room.
381
00:26:56,849 --> 00:26:58,505
Did someone hurt you?
382
00:27:01,354 --> 00:27:03,099
Charlie?
383
00:27:03,138 --> 00:27:04,621
I'm fine.
384
00:27:11,030 --> 00:27:12,030
Okay.
385
00:27:12,065 --> 00:27:13,364
I'll let you eat.
386
00:27:23,377 --> 00:27:25,209
Kids are resilient.
387
00:27:25,276 --> 00:27:26,911
You just have to give it time.
388
00:27:28,485 --> 00:27:29,651
Yeah.
389
00:27:32,486 --> 00:27:35,151
The guy at the pen said
they were closing out a month.
390
00:27:35,190 --> 00:27:37,088
And then Solomon mentioned
a quota,
391
00:27:37,123 --> 00:27:39,057
which apparently keeps going up.
392
00:27:40,426 --> 00:27:42,018
You know something.
393
00:27:42,065 --> 00:27:43,928
It's just rumors.
394
00:27:43,963 --> 00:27:48,232
Supposedly the warlord
and the occupation made a deal.
395
00:27:48,267 --> 00:27:49,778
As long as the warlords
turn over a certain number
396
00:27:49,802 --> 00:27:51,102
of people every month,
397
00:27:51,137 --> 00:27:52,737
the redhats don't mess
with them.
398
00:27:52,772 --> 00:27:54,105
What happens to the people?
399
00:27:54,140 --> 00:27:55,406
They go to the factory?
400
00:27:56,776 --> 00:27:59,134
Then why isn't this bloc at war?
401
00:27:59,197 --> 00:28:00,595
Why aren't people fighting
for their lives?
402
00:28:00,619 --> 00:28:02,986
Like I said, it's just rumors.
403
00:28:03,072 --> 00:28:04,749
Nobody knows the truth.
404
00:28:06,719 --> 00:28:07,830
If you strip away the bullshit,
405
00:28:07,854 --> 00:28:09,400
is that the occupation really wants?
406
00:28:09,509 --> 00:28:12,142
A constant stream of people
for the factory?
407
00:28:12,244 --> 00:28:14,197
That's above my pay grade.
408
00:28:14,244 --> 00:28:16,439
I'm just trying to stay alive.
409
00:28:20,189 --> 00:28:22,533
Why didn't you tell me
the truth about the pen?
410
00:28:22,568 --> 00:28:24,009
'Cause I knew you'd be
all conflicted
411
00:28:24,040 --> 00:28:25,403
about turning over that woman
412
00:28:25,438 --> 00:28:27,001
if you knew she was going
to the factory.
413
00:28:27,025 --> 00:28:29,369
It was the only way
we could get to Solomon.
414
00:28:30,921 --> 00:28:34,290
I'm not the man I was.
415
00:28:34,392 --> 00:28:37,892
I learned you got to do things
to survive in this world.
416
00:28:38,017 --> 00:28:40,712
Make compromises.
417
00:28:40,817 --> 00:28:42,369
Yeah.
418
00:28:53,896 --> 00:28:55,910
- Hey!
- What do you think...
419
00:28:57,466 --> 00:28:59,899
Charlie! Charlie!
420
00:29:00,006 --> 00:29:01,316
- Come here!
- What do you think you're doing
421
00:29:01,340 --> 00:29:02,618
- stealing stuff, huh?
- Get off of me!
422
00:29:02,642 --> 00:29:05,074
- Charlie!
- Stop it!
423
00:29:05,118 --> 00:29:06,886
He tried to run away.
424
00:29:08,490 --> 00:29:10,105
What?
425
00:29:22,582 --> 00:29:24,261
Were you trying to go back
to Solomon?
426
00:29:24,362 --> 00:29:26,494
Of course he was.
That explains why Solomon was
427
00:29:26,519 --> 00:29:27,778
so quick to make that trade with us.
428
00:29:27,802 --> 00:29:30,444
Why? Why would you want
to go back there?
429
00:29:30,505 --> 00:29:31,996
Look at his ankle.
430
00:29:32,961 --> 00:29:35,300
Come here. Come here.
431
00:29:37,785 --> 00:29:39,793
- What are those?
- Nothing!
432
00:29:39,957 --> 00:29:42,152
- It's not nothing.
- I tried to run away.
433
00:29:42,196 --> 00:29:44,676
Solomon put me on the chain. I learned.
434
00:29:45,818 --> 00:29:48,129
What else did he do to you?
435
00:29:55,287 --> 00:29:58,192
I came to take you home, Charlie.
436
00:29:58,217 --> 00:30:00,200
- You're never going back to that place...
- Solomon told me I had to go
437
00:30:00,224 --> 00:30:02,202
- back or he'll hurt me.
- He won't hurt you. I won't let him.
438
00:30:02,226 --> 00:30:03,786
- He'll hurt my friends.
- No, he won't.
439
00:30:03,810 --> 00:30:05,356
I won't let anything happen
to your friends.
440
00:30:05,380 --> 00:30:07,490
- Then he'll hurt you!
- No, he won't.
441
00:30:07,533 --> 00:30:09,294
Charlie.
442
00:30:12,569 --> 00:30:14,530
I can take care of myself.
443
00:30:14,687 --> 00:30:17,366
I'll be right back.
You'll be safe here with Devon.
444
00:30:17,509 --> 00:30:19,046
Hey. No.
445
00:30:21,194 --> 00:30:23,228
Are you
out of your Goddamn mind?
446
00:30:23,330 --> 00:30:26,280
What's gonna happen to Charlie
if you get yourself killed?
447
00:30:27,946 --> 00:30:29,779
Watch the kid.
448
00:30:47,216 --> 00:30:48,630
Nolan.
449
00:30:50,206 --> 00:30:51,772
Katie.
450
00:30:52,124 --> 00:30:54,545
- Is this an ambush?
- Ah!
451
00:30:54,590 --> 00:30:57,240
If it was an ambush,
I'd be wearing a mask.
452
00:30:58,459 --> 00:31:01,633
It's all right. Give us a second.
453
00:31:02,013 --> 00:31:05,103
I... I wanted to talk to you
about Bram.
454
00:31:05,205 --> 00:31:07,972
I can't tell you how sorry I
was to hear about his situation.
455
00:31:08,074 --> 00:31:10,076
Thank you. I just wondered
456
00:31:10,123 --> 00:31:13,978
if there was anything else
that you can do for him.
457
00:31:14,357 --> 00:31:16,654
- Maddie didn't talk to you?
- She did.
458
00:31:16,701 --> 00:31:21,252
I just... I thought maybe
if I spoke with you directly...
459
00:31:21,354 --> 00:31:23,988
I made a lot of calls, Katie.
460
00:31:24,090 --> 00:31:28,293
And the bottom line is
if Bram behaves himself,
461
00:31:28,395 --> 00:31:32,463
he'll be transferred back eventually.
462
00:31:32,566 --> 00:31:34,410
I'm really sorry that there's
nothing more I can do.
463
00:31:34,434 --> 00:31:36,634
It's just... it's above my head.
464
00:31:36,736 --> 00:31:39,103
I think there is more that you could do.
465
00:31:39,386 --> 00:31:40,985
I think you don't want to.
466
00:31:42,609 --> 00:31:44,052
Do I need to remind you
467
00:31:44,077 --> 00:31:46,256
your son got himself into this situation?
468
00:31:46,349 --> 00:31:50,949
By going under a wall
that aliens put up to pen us in.
469
00:31:51,152 --> 00:31:53,318
That's a crime? He's a kid.
470
00:31:56,484 --> 00:31:59,785
I'll be praying for the safe
reunification of your family.
471
00:32:03,163 --> 00:32:04,896
Have a great day.
472
00:32:40,797 --> 00:32:42,364
Keep moving.
473
00:32:43,169 --> 00:32:45,454
Come on, keep moving.
474
00:33:09,110 --> 00:33:11,095
Hey. Do you want to come eat
with my friends?
475
00:33:11,197 --> 00:33:12,774
Sure.
476
00:33:22,609 --> 00:33:24,876
This is the guy
Ii was telling you about.
477
00:33:24,978 --> 00:33:27,336
The one that snuck under the wall.
478
00:33:30,313 --> 00:33:32,390
How'd you get under the wall?
479
00:33:33,767 --> 00:33:36,168
- Guard's coming.
- Shut up!
480
00:33:47,075 --> 00:33:49,724
One of my guys saw him
steal it from the docks.
481
00:33:51,458 --> 00:33:53,371
You're willing
to go to the factory
482
00:33:53,473 --> 00:33:55,474
for a screwdriver?
483
00:33:58,654 --> 00:34:00,263
Let's go.
484
00:34:31,324 --> 00:34:33,111
How dare you?
485
00:34:33,213 --> 00:34:34,379
What?
486
00:34:36,894 --> 00:34:39,472
You went behind my back
to Nolan.
487
00:34:39,589 --> 00:34:41,214
No, Maddie. It wasn't like that.
488
00:34:41,254 --> 00:34:42,855
- It was... it wasn't like that.
- What if I did something
489
00:34:42,879 --> 00:34:44,066
like that to you and will?
490
00:34:44,090 --> 00:34:45,119
How would you feel?
491
00:34:45,144 --> 00:34:46,369
I'm sorry.
492
00:34:46,394 --> 00:34:48,126
I'm desperate.
493
00:34:48,269 --> 00:34:49,594
Do you not trust me?
494
00:34:49,696 --> 00:34:52,308
Or do you just not understand
boundaries?
495
00:34:54,972 --> 00:34:56,793
I deserve an answer.
496
00:34:58,505 --> 00:34:59,675
Maybe I didn't believe
497
00:34:59,700 --> 00:35:02,519
that you would push Nolan
hard enough.
498
00:35:03,810 --> 00:35:05,566
Nolan can protect us
499
00:35:05,612 --> 00:35:07,535
because he knows
how to play the game.
500
00:35:07,652 --> 00:35:09,197
- He is gonna help Bram...
- That's what I'm talking about.
501
00:35:09,221 --> 00:35:10,402
He just has to be smart...
502
00:35:10,441 --> 00:35:11,840
- Oh, for Christ's sake, Katie,
- It's a game to Nolan.
503
00:35:11,864 --> 00:35:13,128
This isn't about you!
504
00:35:13,153 --> 00:35:14,630
You run around doing
whatever you want,
505
00:35:14,654 --> 00:35:15,714
and damn the consequences.
506
00:35:15,747 --> 00:35:17,777
I'm trying
to keep my family together!
507
00:35:17,802 --> 00:35:19,886
How's that working out for you?
508
00:35:20,994 --> 00:35:23,961
This. This is why you're alone.
509
00:35:24,087 --> 00:35:27,370
I... I'm gonna send Gracie
back down to you.
510
00:35:41,055 --> 00:35:43,745
You are about to enter a select group.
511
00:35:43,801 --> 00:35:46,823
The question for humanity is not
where we have been.
512
00:35:46,929 --> 00:35:48,194
It's where we are going.
513
00:35:48,297 --> 00:35:51,191
Are you prepared
to accept that truth?
514
00:35:51,237 --> 00:35:52,499
Yes, I am.
515
00:35:52,601 --> 00:35:56,384
Will you safeguard the secrets
of our movement,
516
00:35:56,409 --> 00:35:58,371
even from friends and family?
517
00:35:58,473 --> 00:36:00,152
And do you accept that the punishment
518
00:36:00,191 --> 00:36:02,475
for violating you oaths
519
00:36:02,577 --> 00:36:04,311
will fall not just upon you,
520
00:36:04,413 --> 00:36:06,846
but upon everyone you love?
521
00:36:06,949 --> 00:36:09,382
- I do.
- Then rise, Maddie Kenner,
522
00:36:09,484 --> 00:36:12,691
and receive your welcome
into the Greatest Day.
523
00:36:15,352 --> 00:36:17,352
Welcome.
524
00:36:18,911 --> 00:36:20,542
It's time.
525
00:36:30,936 --> 00:36:32,514
I am so proud of you.
526
00:37:50,362 --> 00:37:52,183
Jennifer.
527
00:37:55,457 --> 00:37:57,511
You need to work for me.
528
00:37:59,267 --> 00:38:00,777
What?
529
00:38:01,769 --> 00:38:03,630
I know what you've been doing,
530
00:38:03,732 --> 00:38:05,098
and I have the evidence.
531
00:38:05,136 --> 00:38:06,200
Lots of it.
532
00:38:06,268 --> 00:38:07,855
Please lower your voice.
533
00:38:08,970 --> 00:38:11,037
Will basically admitted it, you know,
534
00:38:11,139 --> 00:38:12,772
before he went through the wall
535
00:38:12,874 --> 00:38:15,933
or whatever the hell he did.
536
00:38:25,352 --> 00:38:27,321
Drink that.
537
00:38:31,165 --> 00:38:34,227
What is it with you and will
and the whiskey?
538
00:38:34,329 --> 00:38:36,352
Why can't you drink something
that doesn't taste
539
00:38:36,377 --> 00:38:38,743
- like lighter fluid?
- What do you want from me?
540
00:38:39,362 --> 00:38:41,055
Broussard.
541
00:38:42,755 --> 00:38:44,438
I have no contact with him.
542
00:38:44,463 --> 00:38:45,549
I don't believe you.
543
00:38:45,574 --> 00:38:47,102
But it's true.
544
00:38:47,141 --> 00:38:49,782
And if I try and reach out to him,
545
00:38:49,813 --> 00:38:51,946
he will know
that I've been compromised.
546
00:38:52,296 --> 00:38:54,852
And it's gonna fall on you.
547
00:38:58,805 --> 00:39:01,258
I've made mistakes.
548
00:39:01,345 --> 00:39:02,689
God knows.
549
00:39:02,791 --> 00:39:05,931
Right now, I just want to be a mother
550
00:39:05,978 --> 00:39:08,532
to the one child I have left.
551
00:39:08,682 --> 00:39:10,337
I know that you and will were friends.
552
00:39:10,384 --> 00:39:12,565
I know he trusted you.
553
00:39:12,798 --> 00:39:15,837
Please don't destroy
what remains of his family.
554
00:39:24,819 --> 00:39:26,379
Yo.
555
00:39:26,481 --> 00:39:27,614
Lookit, lookit.
556
00:39:27,716 --> 00:39:29,215
What's up, man?
557
00:39:29,317 --> 00:39:30,884
Did you lose another kid?
558
00:39:30,986 --> 00:39:32,552
I'm here to see Solomon.
559
00:39:32,654 --> 00:39:35,999
Get your ass out of here
before I stab you again.
560
00:40:40,883 --> 00:40:42,156
Okay. Okay.
561
00:40:42,257 --> 00:40:43,890
Aah! Ah!
562
00:41:09,277 --> 00:41:10,918
Son of a b...
563
00:41:17,658 --> 00:41:20,159
I'm Charlie's father.
564
00:41:20,262 --> 00:41:22,236
Come with me. You'll be safe.
565
00:41:23,399 --> 00:41:24,829
Come with me.
566
00:41:24,954 --> 00:41:26,954
Wait.
567
00:41:31,914 --> 00:41:35,945
Precisely Synchronized by srjanapala
39365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.