All language subtitles for Burn.Notice.S06E05.480p.WEB-DL.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,967 My name is Michael Westen. I used to be a spy until... 2 00:00:05,568 --> 00:00:07,369 We got a burn notice on you. You're blacklisted. 3 00:00:08,638 --> 00:00:10,972 When you're burned, you've got nothing -- 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,241 no cash, no credit, no job history. 5 00:00:13,309 --> 00:00:15,644 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,546 - Where am I? - Miami. 7 00:00:17,613 --> 00:00:20,348 You do whatever work comes your way. 8 00:00:20,416 --> 00:00:22,317 You rely on anyone who's still talking to you. 9 00:00:23,419 --> 00:00:24,920 A trigger-happy girlfriend... 10 00:00:24,987 --> 00:00:26,555 Should we shoot them? 11 00:00:26,622 --> 00:00:28,356 ...an old friend who used to inform on you to the FBI... 12 00:00:28,424 --> 00:00:31,126 You know spies -- a bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,194 --> 00:00:33,495 ...family, too... Hey, is that your mom again? 14 00:00:33,563 --> 00:00:35,430 ...if you're desperate.... Someone needs your help, Michael. 15 00:00:35,498 --> 00:00:38,567 ...and a down-and-out spy you met along the way. 16 00:00:38,634 --> 00:00:40,202 That's how we do it, people. 17 00:00:40,269 --> 00:00:42,904 Bottom line -- as long as you're burned, 18 00:00:42,972 --> 00:00:44,706 you're not going anywhere. 19 00:00:51,434 --> 00:00:52,467 I'm gonna get you out. 20 00:00:52,535 --> 00:00:54,836 We got a lead. 21 00:00:54,904 --> 00:00:57,639 If I get Anson, would that be enough to get Fiona out of jail? 22 00:00:57,707 --> 00:00:58,873 It's a start. 23 00:00:58,941 --> 00:01:00,208 I can be done with you right now. 24 00:01:00,276 --> 00:01:01,776 Maybe you should just go ahead and pull that trigger. 25 00:01:01,844 --> 00:01:03,211 You can just add me to that list of bodies 26 00:01:03,279 --> 00:01:04,412 you've been dropping -- shut up. Shut up! 27 00:01:04,480 --> 00:01:05,614 I said shut up! 28 00:01:05,681 --> 00:01:07,616 I work for Anson because if I don't, 29 00:01:07,683 --> 00:01:09,718 my brother dies. 30 00:01:11,153 --> 00:01:13,255 Rebecca, listen to me. You hate Anson. 31 00:01:13,322 --> 00:01:16,091 You hate him at least as much as we do. I saw it in your eyes. 32 00:01:16,158 --> 00:01:17,993 Help us take Anson down. 33 00:01:18,060 --> 00:01:19,427 We'll keep your brother safe. 34 00:01:19,495 --> 00:01:20,862 Sorry, Sam. It's too late. 35 00:01:20,930 --> 00:01:22,998 I know what it's like to save someone close to you 36 00:01:23,065 --> 00:01:24,733 by selling your soul a piece at a time. 37 00:01:24,800 --> 00:01:28,069 There's only one way to finish this for good. 38 00:01:28,137 --> 00:01:30,038 We have to take him down together. 39 00:01:30,106 --> 00:01:31,706 There's nothing you can do. 40 00:01:31,774 --> 00:01:32,974 You're wrong. 41 00:01:33,042 --> 00:01:34,376 There's nothing I won't do. 42 00:01:40,783 --> 00:01:44,319 In many ways, being a spy is just like any other job. 43 00:01:44,387 --> 00:01:47,522 You get a paycheck, go to meetings, return phone calls. 44 00:01:47,590 --> 00:01:49,858 And if your supervisor invites you to a fancy lunch 45 00:01:49,925 --> 00:01:51,259 without telling you why, 46 00:01:51,327 --> 00:01:53,495 it's either very good news or very bad. 47 00:01:54,730 --> 00:01:56,197 You're 30 seconds late. 48 00:01:56,265 --> 00:01:57,599 My training officer 49 00:01:57,667 --> 00:01:59,567 would have booted you out of the Agency for that. 50 00:01:59,635 --> 00:02:01,102 Tell you what -- I'll make it up to you. 51 00:02:01,170 --> 00:02:02,003 Drinks are on me. 52 00:02:04,940 --> 00:02:06,241 Why don't you tell me why I'm here? 53 00:02:06,309 --> 00:02:08,009 Wow. 54 00:02:08,077 --> 00:02:09,477 I forgot how much fun you are. 55 00:02:09,545 --> 00:02:13,915 There is news on your whole "Get Fiona out of jail" project. 56 00:02:13,983 --> 00:02:17,419 Why do I get the feeling there's a "but" at the end of this? 57 00:02:17,486 --> 00:02:18,853 There always is, isn't there? 58 00:02:18,921 --> 00:02:20,622 The C.I.A. would like her to prove 59 00:02:20,690 --> 00:02:23,425 that she is a friend of the Agency 60 00:02:23,492 --> 00:02:25,794 before they're willing to talk terms of a deal. 61 00:02:25,861 --> 00:02:27,028 "A friend of the Agency." 62 00:02:27,096 --> 00:02:28,163 Relax, Michael. 63 00:02:28,230 --> 00:02:29,731 They just want her arms supplier. 64 00:02:29,799 --> 00:02:31,966 That wasn't what we talked about, card. 65 00:02:32,034 --> 00:02:33,731 Well, the consensus was that your panties would 66 00:02:33,756 --> 00:02:35,170 be in a bunch over this. 67 00:02:35,171 --> 00:02:37,105 That's why I'm here to see you personally. 68 00:02:37,173 --> 00:02:38,873 That's why I'm buying you $18 drinks. 69 00:02:38,941 --> 00:02:41,576 And that's why I can tell you this -- 70 00:02:41,644 --> 00:02:44,079 I can still make this happen, 71 00:02:44,146 --> 00:02:47,415 but I need you and her to play ball, 72 00:02:47,483 --> 00:02:50,618 and I need you to help convince her. 73 00:02:50,686 --> 00:02:52,087 Do I have a choice? 74 00:02:52,154 --> 00:02:53,521 Not really -- 75 00:02:53,589 --> 00:02:55,223 not if you ever want to see your girlfriend again 76 00:02:55,291 --> 00:02:57,559 without a pane of glass between the two of you. 77 00:02:57,626 --> 00:02:59,327 Well, I guess, then, I'm in. 78 00:03:06,902 --> 00:03:08,937 Sam, there are chairs inside, you know, 79 00:03:09,004 --> 00:03:10,505 where it's not 100 degrees. 80 00:03:10,573 --> 00:03:11,940 Yeah, I'm giving Rebecca some space. 81 00:03:12,007 --> 00:03:13,675 I'm kind of terrified of that look in her eyes, 82 00:03:13,743 --> 00:03:14,943 when things aren't going her way. 83 00:03:15,010 --> 00:03:16,144 Still haven't found her brother? 84 00:03:16,212 --> 00:03:18,046 Yeah, I'm all buddied out, Mike -- 85 00:03:18,114 --> 00:03:19,581 I mean, FBI, NSA, Interpol. 86 00:03:19,648 --> 00:03:21,249 The whereabouts of Mr. Trent Lang 87 00:03:21,317 --> 00:03:22,617 are a mystery to us all. 88 00:03:22,685 --> 00:03:24,519 Is she still keeping everything close to the vest? 89 00:03:24,587 --> 00:03:25,553 Yeah. 90 00:03:25,621 --> 00:03:27,021 She won't say anything 91 00:03:27,089 --> 00:03:28,490 about where he disappeared from or what spooked him, 92 00:03:28,557 --> 00:03:30,325 so for all I know, 93 00:03:30,393 --> 00:03:32,694 the guy wandered into the wrong section of Bed Bath & Beyond. 94 00:03:32,762 --> 00:03:33,995 All right, I'll go talk to her. 95 00:03:34,063 --> 00:03:35,063 Yeah, good luck with that, brother. 96 00:03:40,970 --> 00:03:43,171 Rebecca, we need to talk about your brother. 97 00:03:43,239 --> 00:03:44,773 You can't find him, can you? 98 00:03:44,840 --> 00:03:47,976 I seem to remember sparing your life so you could. 99 00:03:48,043 --> 00:03:49,944 You haven't given us much to go on. 100 00:03:50,012 --> 00:03:51,312 I already told Sam 101 00:03:51,380 --> 00:03:53,748 I'm not letting you gamble with my brother's life. 102 00:03:53,816 --> 00:03:55,250 This thing with Trent is delicate. 103 00:03:55,317 --> 00:03:56,718 And I'm telling you 104 00:03:56,786 --> 00:03:59,521 that I specialize in delicate situations. 105 00:03:59,588 --> 00:04:01,289 Try me. 106 00:04:01,357 --> 00:04:03,158 Fine. 107 00:04:03,225 --> 00:04:06,261 Let's just say there are some very dangerous people after Trent. 108 00:04:06,328 --> 00:04:08,229 Anson found out where Trent is hiding, 109 00:04:08,297 --> 00:04:10,365 and he said that if I don't do his bidding, 110 00:04:10,433 --> 00:04:12,400 he'll tell these people where Trent is. 111 00:04:12,468 --> 00:04:15,103 Finding your brother might not be the only answer. 112 00:04:15,171 --> 00:04:17,539 These very dangerous people might be a good start. 113 00:04:17,606 --> 00:04:19,507 I'm asking you to trust me. 114 00:04:19,575 --> 00:04:23,244 How can I do that? 115 00:04:23,312 --> 00:04:25,013 How do I know you'll keep your promise? 116 00:04:25,080 --> 00:04:26,548 Until he met me, 117 00:04:26,615 --> 00:04:28,850 Anson Fullerton was running an international conspiracy 118 00:04:28,918 --> 00:04:31,619 with hundreds of operatives and billions of dollars. 119 00:04:31,687 --> 00:04:33,655 And then I swore to take him down. 120 00:04:33,722 --> 00:04:36,458 Now he's off hiding in some spider hole under an assumed name, 121 00:04:36,525 --> 00:04:38,426 and you're all he has left. 122 00:04:38,494 --> 00:04:40,929 So, you go ask him if I keep my promises. 123 00:04:43,974 --> 00:04:47,974 Burn Notice 6x05 Split Decision Original Air Date on July 19, 2012 124 00:04:47,975 --> 00:04:51,975 == sync, corrected by elderman == 125 00:04:58,706 --> 00:05:02,108 Last time I saw my brother was in that club. 126 00:05:02,667 --> 00:05:04,534 He liked to dance? He tended bar? 127 00:05:04,602 --> 00:05:05,969 I need a little more here. 128 00:05:07,705 --> 00:05:09,373 Trent was hired to do payroll. 129 00:05:09,440 --> 00:05:11,074 A few months in, he figured out 130 00:05:11,142 --> 00:05:13,443 it was just a front for a criminal syndicate. 131 00:05:13,511 --> 00:05:15,846 He tipped off the cops and slipped town? 132 00:05:15,913 --> 00:05:18,181 Yeah. The police busted the boss for racketeering. 133 00:05:18,249 --> 00:05:19,850 That's Wes Foster. 134 00:05:19,917 --> 00:05:22,052 It was his dad who went to prison. 135 00:05:22,120 --> 00:05:23,820 So, Wes took over the family business, 136 00:05:23,888 --> 00:05:26,556 and he's picked up a new hobby, which is hunting my brother. 137 00:05:26,624 --> 00:05:29,359 He's been offering rewards, bribing cops. 138 00:05:29,427 --> 00:05:31,061 Son of a bitch is obsessed. 139 00:05:33,931 --> 00:05:35,732 Well, you've seen him. 140 00:05:35,800 --> 00:05:37,601 Still not hearing any brilliant solutions. 141 00:05:37,668 --> 00:05:38,802 One step at a time. 142 00:05:38,870 --> 00:05:40,237 First I need to figure out a way in. 143 00:05:40,304 --> 00:05:41,405 Oh, good luck. 144 00:05:41,472 --> 00:05:43,540 Wes' organization is huge, 145 00:05:43,608 --> 00:05:45,642 but since the bust, it's family only. 146 00:05:45,710 --> 00:05:47,544 There's always a way in. 147 00:05:47,612 --> 00:05:49,846 You just have to know your target. 148 00:05:52,316 --> 00:05:54,684 Are you sure you're sure, Mike? I mean, Rebecca -- 149 00:05:54,752 --> 00:05:57,020 She needs our help. Her brother didn't do anything wrong. 150 00:05:57,088 --> 00:05:58,221 We're doing this. 151 00:05:58,289 --> 00:05:59,656 I don't know, Mike. 152 00:05:59,724 --> 00:06:00,824 You got three states' worth of gang members here. 153 00:06:00,892 --> 00:06:02,592 I mean, you can't get them all busted. 154 00:06:02,660 --> 00:06:04,895 Maybe the old torch-and-pitchfork routine would work, huh? 155 00:06:04,962 --> 00:06:06,396 You know, round up some villagers. 156 00:06:07,665 --> 00:06:09,533 Just brainstorming. 157 00:06:09,600 --> 00:06:13,236 Forget the whole gang. This comes down to Wes. 158 00:06:13,304 --> 00:06:16,106 If we convince him it was someone else who got his father busted, 159 00:06:16,174 --> 00:06:17,607 Rebecca's brother is off the hook. 160 00:06:17,675 --> 00:06:18,809 I just need an approach. 161 00:06:18,876 --> 00:06:20,410 Okay, well, check this out. 162 00:06:20,478 --> 00:06:22,179 Wes' dad, Hank, died in prison 163 00:06:22,246 --> 00:06:23,947 six months ago of a heart attack. 164 00:06:24,015 --> 00:06:25,749 But his old cellie -- 165 00:06:25,817 --> 00:06:28,151 he's in a work-release program in Tallahassee. 166 00:06:28,219 --> 00:06:30,487 He'd be a walking encyclopedia on Wes' dad. 167 00:06:30,555 --> 00:06:32,956 We get some background info, 168 00:06:33,024 --> 00:06:35,425 I could approach Wes as Hank's prison buddy. 169 00:06:35,493 --> 00:06:37,594 You're fine making the trip up to Tallahassee? 170 00:06:37,662 --> 00:06:39,830 You'll have backup. 171 00:06:39,897 --> 00:06:41,331 You haven't lived 172 00:06:41,399 --> 00:06:43,033 till you've spent a midsummer road trip with Nate Westen. 173 00:06:43,100 --> 00:06:45,202 Me and Nate versus the ex-con? Seriously? 174 00:06:45,269 --> 00:06:46,436 Time is tight. 175 00:06:46,504 --> 00:06:47,771 I need to stay here and make the approach 176 00:06:47,839 --> 00:06:49,372 as soon as we've got some info. 177 00:06:49,440 --> 00:06:51,408 Hey, if you want, you can babysit Rebecca. I'll go with Nate. 178 00:06:51,476 --> 00:06:53,877 No, no, no. Thank you. Bring on the ex-con. 179 00:06:55,744 --> 00:06:57,022 Unlike common criminals, 180 00:06:57,023 --> 00:06:58,816 spies are trained to work with their captors 181 00:06:58,817 --> 00:07:00,551 to negotiate their own release. 182 00:07:00,619 --> 00:07:02,453 In most cases, it simply requires 183 00:07:02,521 --> 00:07:05,389 staying calm, relaxed, and being as helpful as possible. 184 00:07:05,908 --> 00:07:07,542 Of course, it's a lot more difficult 185 00:07:07,609 --> 00:07:10,273 when the person standing across from you is someone you hate. 186 00:07:10,728 --> 00:07:12,396 I realize that working with us 187 00:07:12,463 --> 00:07:15,532 is more akin to a shotgun wedding than a romantic courtship, 188 00:07:15,600 --> 00:07:18,335 but you have done it before. 189 00:07:18,403 --> 00:07:20,370 Well, that was for Michael, not you. 190 00:07:20,438 --> 00:07:22,839 I get it -- you're not joining my fan club anytime soon. 191 00:07:22,907 --> 00:07:24,708 It's sad, but I've come to terms with it. 192 00:07:24,776 --> 00:07:26,176 Listen to me carefully, please. 193 00:07:26,244 --> 00:07:28,278 The deal that Michael Westen's been offered 194 00:07:28,346 --> 00:07:32,649 has a solid shot to get you out of here. 195 00:07:32,717 --> 00:07:34,785 I'm just trying to help. 196 00:07:34,852 --> 00:07:37,321 Last time you helped me, you pulled Michael out of Ireland 197 00:07:37,388 --> 00:07:38,822 without so much as a goodbye. 198 00:07:38,890 --> 00:07:40,190 I'll tell you what -- 199 00:07:40,258 --> 00:07:42,526 why don't we go ahead and focus on the present, okay? 200 00:07:44,329 --> 00:07:45,495 Peruse that. 201 00:07:50,168 --> 00:07:54,204 You want my help bringing down Greyson Miller. 202 00:07:54,272 --> 00:07:55,672 Putting him out of business 203 00:07:55,740 --> 00:07:58,108 would make certain middle eastern allies happy, 204 00:07:58,176 --> 00:08:00,043 which would make the Agency happy, 205 00:08:00,111 --> 00:08:01,745 which could make you very happy. 206 00:08:01,813 --> 00:08:05,282 It's just a great big circle of bliss. 207 00:08:05,350 --> 00:08:06,249 Do you love it? 208 00:08:08,953 --> 00:08:10,654 What does Michael say about all this? 209 00:08:10,722 --> 00:08:12,022 I'll be honest with you. 210 00:08:12,090 --> 00:08:14,658 At first, he wasn't thrilled with this proposition, 211 00:08:14,726 --> 00:08:17,361 but he realizes that this deal is your ticket home. 212 00:08:17,428 --> 00:08:20,664 And that's where he wants you -- home. 213 00:08:20,732 --> 00:08:22,566 Fine. I'll do it. 214 00:08:24,369 --> 00:08:25,902 I need to make arrangements to reach Greyson. 215 00:08:25,970 --> 00:08:27,304 Let's get into it, then. 216 00:08:27,372 --> 00:08:29,606 I need you to call Michael's mother and tell her to bring 217 00:08:29,674 --> 00:08:31,341 the picture frame that I gave her last year. 218 00:08:31,409 --> 00:08:33,677 A photo frame. 219 00:08:33,745 --> 00:08:34,945 I don't want to know, do I? 220 00:08:37,181 --> 00:08:38,181 Got it. 221 00:08:45,790 --> 00:08:47,491 Next time we drive 500 miles 222 00:08:47,558 --> 00:08:49,259 to interrogate some dead guy's ex-cellmate, 223 00:08:49,327 --> 00:08:50,594 we're taking my car. 224 00:08:50,661 --> 00:08:52,529 I mean, these seats are as hard as a park bench. 225 00:08:54,298 --> 00:08:57,401 This is a high-performance machine, Nate, okay? 226 00:08:57,468 --> 00:08:59,302 Could your car have got us here in less than six hours? 227 00:08:59,370 --> 00:09:01,638 I -- I don't think so. 228 00:09:01,706 --> 00:09:04,307 Well, at least I wouldn't have to listen to five hours of Queen. 229 00:09:04,375 --> 00:09:06,343 Now you're gonna dog my playlist. It's shrilly. 230 00:09:06,411 --> 00:09:08,945 If by "shrilly," you mean "angelic," then I agree with you. 231 00:09:09,013 --> 00:09:12,883 Wait a minute. Look who's here. 232 00:09:12,950 --> 00:09:14,251 Here we go. 233 00:09:20,992 --> 00:09:23,593 Excuse me. Excuse me. 234 00:09:23,661 --> 00:09:24,628 Whatever you're selling, I don't want any. 235 00:09:24,695 --> 00:09:25,729 You Butch McCall? 236 00:09:25,797 --> 00:09:27,431 How you doing? Ben Wexler. 237 00:09:27,498 --> 00:09:29,166 This is my associate Sam Baum. 238 00:09:29,233 --> 00:09:31,334 We're with the National Institute of Prisoner Psychology. 239 00:09:31,402 --> 00:09:34,104 We're going around conducting interviews with former inmates. 240 00:09:34,172 --> 00:09:37,007 We just need about -- Not interested. Now, get lost. 241 00:09:37,075 --> 00:09:38,608 Now, Mr. McCall, you should know 242 00:09:38,676 --> 00:09:41,011 that anyone who participates in the study will receive -- 243 00:09:41,079 --> 00:09:42,379 $500, sir. 244 00:09:42,447 --> 00:09:44,414 $500. And that's in your pocket. Cash. 245 00:09:44,482 --> 00:09:45,482 $500. 246 00:09:45,550 --> 00:09:46,750 So now all you got to do 247 00:09:46,818 --> 00:09:48,718 is answer some questions about your old cellmate. 248 00:09:48,786 --> 00:09:50,320 I believe his name is Hank Foster. 249 00:09:50,388 --> 00:09:54,191 You have me confused with somebody who gives a damn! 250 00:09:54,258 --> 00:09:55,759 Now get lost. 251 00:09:55,827 --> 00:09:57,727 Hey! 252 00:09:57,795 --> 00:09:59,830 Aah! 253 00:09:59,897 --> 00:10:01,298 Oh! 254 00:10:04,602 --> 00:10:07,170 Ohh! 255 00:10:07,238 --> 00:10:08,705 Ohh! 256 00:10:08,773 --> 00:10:10,307 Okay, no, that's good. Okay, that's -- 257 00:10:10,374 --> 00:10:12,843 someone just got their first lesson in cattle-prod safety -- 258 00:10:12,910 --> 00:10:14,277 two hands, dude. Two hands. 259 00:10:14,345 --> 00:10:15,545 Two hands. 260 00:10:16,781 --> 00:10:17,981 How you feeling, butch? 261 00:10:19,150 --> 00:10:20,317 Still tingles a little bit, right? 262 00:10:20,384 --> 00:10:22,252 Who the hell are you people? 263 00:10:22,320 --> 00:10:23,553 That's a good question. 264 00:10:23,621 --> 00:10:27,624 Um, I guess technically we are researchers, right? 265 00:10:27,692 --> 00:10:30,393 We're just not from the National Institute of... whatever the hell I said. 266 00:10:30,461 --> 00:10:31,795 That was a lie. 267 00:10:31,863 --> 00:10:33,897 We just have a few questions about your old cellmate. 268 00:10:33,965 --> 00:10:35,499 Anyone who been in the joint know 269 00:10:35,566 --> 00:10:37,701 you don't snitch about anything to anyone. Right, right. 270 00:10:37,768 --> 00:10:39,603 What happens in Union Correctional 271 00:10:39,670 --> 00:10:41,171 stays in Union Correctional. 272 00:10:41,239 --> 00:10:42,906 Look, man, we're not the cops. 273 00:10:42,974 --> 00:10:44,574 We just want to know a little more about Hank, okay -- 274 00:10:44,642 --> 00:10:46,810 his likes, his dislikes, his habits, 275 00:10:46,878 --> 00:10:48,745 his thoughts on global warming. 276 00:10:48,813 --> 00:10:51,615 Yeah, and what if I decide to tell you to kiss my ass? Then what? 277 00:10:53,451 --> 00:10:56,086 Just remember, you're protecting a dead guy. 278 00:10:56,154 --> 00:10:57,320 I mean, is it really worth it? 279 00:11:03,461 --> 00:11:04,895 You still offering the $500? 280 00:11:07,532 --> 00:11:10,233 Well, that depends on how helpful you're feeling. 281 00:11:15,373 --> 00:11:17,874 He said the prison gangs left him alone after that. 282 00:11:17,942 --> 00:11:20,310 So, Hank's cell was at this end. 283 00:11:20,378 --> 00:11:21,511 He used to play backgammon 284 00:11:21,579 --> 00:11:23,346 with the, uh, dudes from his cellblock 285 00:11:23,414 --> 00:11:24,681 at these tables right here. 286 00:11:24,749 --> 00:11:26,316 The laundry room was over here at this end. 287 00:11:26,384 --> 00:11:28,985 That's where Hank had his heart attack. 288 00:11:29,053 --> 00:11:31,421 Great. Anything else? Um, nope. 289 00:11:31,489 --> 00:11:35,358 I think that pretty much brings Skype storytime to an end. 290 00:11:35,426 --> 00:11:37,327 All right, you should pack up and get out of there as fast as you can. 291 00:11:37,395 --> 00:11:38,628 Will do. 292 00:11:38,696 --> 00:11:40,830 Hey, Mike, he said Hank was one tough bastard, 293 00:11:40,898 --> 00:11:42,899 so I doubt his son's gonna be a pushover. 294 00:11:42,967 --> 00:11:44,401 You sure you got enough info to sell your cover? 295 00:11:44,468 --> 00:11:45,969 I'll make it work. 296 00:11:51,108 --> 00:11:52,809 Selling a cover as a former convict 297 00:11:52,877 --> 00:11:54,177 is about the little things -- 298 00:11:54,245 --> 00:11:55,845 the habits you learn in prison, 299 00:11:55,913 --> 00:11:57,814 things like wearing shoes without laces, 300 00:11:57,882 --> 00:12:00,283 refusing to make direct eye contact, 301 00:12:00,351 --> 00:12:03,987 and asking permission before doing even the most basic task. 302 00:12:04,055 --> 00:12:05,255 I couldn't believe it. 303 00:12:05,323 --> 00:12:07,224 I'm sorry. I don't -- I -- 304 00:12:07,291 --> 00:12:10,794 I was hoping to speak with Mr. Foster, if that's okay. 305 00:12:10,861 --> 00:12:12,629 I-I don't mean to intrude. 306 00:12:12,697 --> 00:12:13,630 It's a little late for that. 307 00:12:13,698 --> 00:12:16,032 The name's Freddie Kupfer. 308 00:12:16,100 --> 00:12:20,804 I was in your dad's backgammon club, you know, upstate. 309 00:12:20,871 --> 00:12:24,774 I was hoping that we could privately conversate. 310 00:12:24,842 --> 00:12:26,209 We're already conversing privately. 311 00:12:26,277 --> 00:12:27,577 You just haven't said anything yet. 312 00:12:27,645 --> 00:12:28,979 Fair enough. 313 00:12:29,046 --> 00:12:31,581 Your dad wanted me to give you a message when I got out. 314 00:12:31,649 --> 00:12:33,016 It's about how he got pinched. 315 00:12:33,084 --> 00:12:34,150 Oh, damn it, Wes. 316 00:12:34,218 --> 00:12:35,819 Don't let this guy ruin our meal. 317 00:12:35,886 --> 00:12:39,155 What, you running some sort of scam, looking for a handout? 318 00:12:39,223 --> 00:12:41,057 No scam, nope... 319 00:12:41,125 --> 00:12:42,392 although Hank did say 320 00:12:42,460 --> 00:12:45,028 that you might be able to slide me some startup cash, 321 00:12:45,096 --> 00:12:47,664 like you did for your Uncle David when he got out. 322 00:12:47,732 --> 00:12:49,432 Was that supposed to be on the D.L.? Sorry. 323 00:12:49,500 --> 00:12:51,167 Why don't you tell me what my dad said? 324 00:12:51,235 --> 00:12:52,636 And I'll decide what it's worth. 325 00:12:52,703 --> 00:12:53,937 Your dad said, 326 00:12:54,005 --> 00:12:57,607 "Wes needs to know he's chasing the wrong guy. 327 00:12:57,675 --> 00:13:00,777 It wasn't Trent that dropped the dime." 328 00:13:00,845 --> 00:13:02,412 When making an approach, 329 00:13:02,480 --> 00:13:04,981 solid intelligence is often just a starting point. 330 00:13:05,049 --> 00:13:08,218 Scam or not, it sure sounds like a fairy tale. 331 00:13:08,286 --> 00:13:11,288 Gauging the different reactions of your target and those around him 332 00:13:11,355 --> 00:13:12,989 can help you fill in the blanks. 333 00:13:13,461 --> 00:13:15,595 While you may already know how a man feels about his dad... 334 00:13:15,663 --> 00:13:18,065 Seriously? You're -- you're kicking me out? 335 00:13:18,132 --> 00:13:19,466 Hank said that you two were tight. 336 00:13:19,534 --> 00:13:20,934 Hank said that you were just like him. 337 00:13:21,002 --> 00:13:23,036 ...keeping your eyes open can also tell you 338 00:13:23,104 --> 00:13:24,438 about how that man's wife 339 00:13:24,505 --> 00:13:27,207 really felt about her father-in-law. 340 00:13:27,275 --> 00:13:29,209 I'll tell you another thing he said. 341 00:13:29,277 --> 00:13:31,344 He said his champ would be all over this, 342 00:13:31,412 --> 00:13:34,214 though he didn't think the wife would let you off the leash. 343 00:13:34,282 --> 00:13:35,782 Come on. 344 00:13:35,850 --> 00:13:39,753 Rob...hold on a second. 345 00:13:39,821 --> 00:13:42,155 Are you serious, Wes? Get rid of this loser. 346 00:13:42,223 --> 00:13:44,758 Let me handle it. 347 00:13:46,360 --> 00:13:48,462 You should watch your mouth. 348 00:13:48,529 --> 00:13:51,198 These were Hank's words, not mine. I apologize. 349 00:13:51,265 --> 00:13:52,566 Speak fast. All right. 350 00:13:52,633 --> 00:13:53,934 There was this ex-D.A., 351 00:13:54,001 --> 00:13:55,769 paper pusher, doing time with us. 352 00:13:55,837 --> 00:13:58,638 Some of the other guys would work him over pretty good. 353 00:13:58,706 --> 00:14:01,274 He let slip that the cops had a secret informant on you, 354 00:14:01,342 --> 00:14:02,976 someone you didn't even know about. 355 00:14:03,044 --> 00:14:05,378 That's all you got? 356 00:14:05,446 --> 00:14:06,880 Sorry. That's not enough. 357 00:14:06,948 --> 00:14:08,048 Wait. Wait. That's all I got? 358 00:14:08,116 --> 00:14:09,182 Who said that's all I got? 359 00:14:09,250 --> 00:14:10,484 He also said there was a file, 360 00:14:10,551 --> 00:14:13,487 a file in some warehouse in Overtown, I think, 361 00:14:13,554 --> 00:14:16,089 that should tell you who the snitch is. 362 00:14:16,157 --> 00:14:18,091 And how do I get to see this file? 363 00:14:18,159 --> 00:14:19,426 You could ask nicely, 364 00:14:19,494 --> 00:14:21,394 but I could also offer my services 365 00:14:21,462 --> 00:14:24,030 as a procurement specialist. 366 00:14:25,566 --> 00:14:26,566 A thief. 367 00:14:26,634 --> 00:14:29,603 Yeah. I got it. Thanks. 368 00:14:29,670 --> 00:14:30,871 Fine. You got a job. 369 00:14:30,938 --> 00:14:33,240 You earn your keep, it pays pretty good. 370 00:14:33,307 --> 00:14:37,210 But if you're playing some game, I will bury your ass alive. 371 00:14:37,278 --> 00:14:39,780 I'll tell you what -- if I don't come through, 372 00:14:39,847 --> 00:14:41,648 I'll grab a shovel and help you dig. 373 00:14:47,142 --> 00:14:48,734 Okay, how many of these have I had, 374 00:14:48,735 --> 00:14:50,069 'cause it sounded like you just promised Wes 375 00:14:50,137 --> 00:14:51,904 you're gonna bust into a police storage facility, 376 00:14:51,972 --> 00:14:53,881 and I know you're not brain-damaged. 377 00:14:53,981 --> 00:14:55,615 I had to offer him something. 378 00:14:55,683 --> 00:14:57,984 Wes needs proof, and he's not gonna believe me 379 00:14:58,052 --> 00:14:59,586 unless he has to work for it. 380 00:14:59,654 --> 00:15:02,889 Anson kills my brother if this isn't done delicately. 381 00:15:02,957 --> 00:15:04,991 Getting arrested is not an option. 382 00:15:05,059 --> 00:15:06,560 Nobody's getting arrested. 383 00:15:06,627 --> 00:15:09,329 I just need you two to plant a file for Wes and me to find, 384 00:15:09,397 --> 00:15:11,197 and I will handle this delicately. 385 00:15:11,265 --> 00:15:13,967 Okay, Mike, I can back-date some C.I.A. payment invoices 386 00:15:14,035 --> 00:15:16,036 and fudge some operation status reports. 387 00:15:16,103 --> 00:15:17,137 Who we setting up? 388 00:15:17,204 --> 00:15:19,172 Just say "unnamed informant" 389 00:15:19,240 --> 00:15:21,775 and point everything away from Trent. 390 00:15:21,842 --> 00:15:24,210 Let Wes spend the rest of his life tearing his team apart 391 00:15:24,278 --> 00:15:25,946 trying to figure out who betrayed him. 392 00:15:26,013 --> 00:15:28,548 There you have it. Go, team. 393 00:15:28,616 --> 00:15:30,516 Yeah, why don't you just promise him a walk on the 394 00:15:30,541 --> 00:15:31,551 moon while you're at it? 395 00:15:31,552 --> 00:15:33,553 If that will prevent them from hunting your brother, 396 00:15:33,621 --> 00:15:34,454 it's on the table. 397 00:15:36,624 --> 00:15:37,824 Don't get him started. 398 00:15:37,892 --> 00:15:39,793 I don't have any buddies at NASA. 399 00:15:43,364 --> 00:15:46,533 This place is amazing. Bro, wow. 400 00:15:46,601 --> 00:15:48,902 I mean, it reminds me of that movie 401 00:15:48,970 --> 00:15:51,738 where the ex-con gets mistook for a rich guy 402 00:15:51,806 --> 00:15:55,208 and there's a cowboy hat and there's a monkey that -- 403 00:15:55,276 --> 00:15:58,244 oh, actually, I think that was a TV show. I didn't see it. 404 00:15:58,312 --> 00:16:00,113 It means you're doing good for yourself. 405 00:16:00,181 --> 00:16:03,350 What can I say? My wife has good taste. Mm. 406 00:16:03,417 --> 00:16:05,885 Seriously, you couldn't have met up at the nightclub? 407 00:16:05,953 --> 00:16:07,887 Cut him some slack. He's a guest. 408 00:16:10,791 --> 00:16:12,325 Sorry. That -- that just... 409 00:16:12,393 --> 00:16:16,396 Well, tell your "guest" not to touch anything else. 410 00:16:16,464 --> 00:16:17,831 I have a friend who can fix this. 411 00:16:17,898 --> 00:16:18,898 He owns a machine shop. 412 00:16:18,966 --> 00:16:20,200 Don't worry about it. 413 00:16:20,267 --> 00:16:21,968 It's better if you stay out of her way for now. 414 00:16:22,036 --> 00:16:23,370 Come on. 415 00:16:26,307 --> 00:16:27,741 I didn't put all this up overnight. 416 00:16:27,808 --> 00:16:30,243 This is years of blood and sweat. 417 00:16:30,311 --> 00:16:32,212 You saying this is all for nothing? 418 00:16:32,279 --> 00:16:34,214 It's the cops. It's how they do it. 419 00:16:34,281 --> 00:16:36,549 You're busy, uh, chasing this, uh, Trent guy 420 00:16:36,617 --> 00:16:39,219 while the real informant gets to breathe easy. 421 00:16:39,286 --> 00:16:41,187 Which would mean this is all lies. 422 00:16:41,255 --> 00:16:42,322 Not lies. 423 00:16:42,390 --> 00:16:44,190 You know how when we were in school, 424 00:16:44,258 --> 00:16:46,926 when you put your name on the smart kid's test? 425 00:16:48,462 --> 00:16:49,929 I did. 426 00:16:49,997 --> 00:16:52,132 This stuff happened. It just wasn't Trent. 427 00:16:52,199 --> 00:16:54,334 If my dad knew about this, why didn't he say anything? 428 00:16:54,402 --> 00:16:56,102 Well, why didn't he talk to our lawyers? 429 00:16:56,170 --> 00:16:58,004 He was putting it all together, 430 00:16:58,072 --> 00:16:59,706 but then his heart stopped. 431 00:16:59,774 --> 00:17:02,776 Maybe he would have told you, but you didn't visit him 432 00:17:02,843 --> 00:17:05,078 the last few months he was on the inside. 433 00:17:08,382 --> 00:17:11,117 Tell me about this police warehouse. 434 00:17:11,185 --> 00:17:13,453 I got a guy who works at city hall. 435 00:17:13,521 --> 00:17:15,088 He mops the floors. 436 00:17:15,156 --> 00:17:19,259 Now, when we were kids, he -- he blew his pinky clean off. 437 00:17:19,326 --> 00:17:21,027 We used to call him -- 438 00:17:21,095 --> 00:17:22,529 this is not the point. 439 00:17:22,596 --> 00:17:23,997 He was able to pull 440 00:17:24,065 --> 00:17:26,599 the blueprints and the work schedules. 441 00:17:26,667 --> 00:17:30,303 Now, if we enter the warehouse here, between swing shifts, 442 00:17:30,371 --> 00:17:32,772 we'll be able to grab the files and bolt -- 443 00:17:32,840 --> 00:17:34,007 less than a minute. 444 00:17:34,075 --> 00:17:35,875 And you're sure that file will be there. 445 00:17:35,943 --> 00:17:37,711 I have never been sure-er. 446 00:17:43,113 --> 00:17:45,381 Budget constraints force most government offices 447 00:17:45,449 --> 00:17:46,782 to manage their files 448 00:17:46,850 --> 00:17:50,186 using rigid, out-of-date filing systems. 449 00:17:50,253 --> 00:17:52,221 The constant glitches and lack of technical support 450 00:17:52,994 --> 00:17:54,561 give you a great opportunity 451 00:17:54,629 --> 00:17:56,963 to sidestep the normal rules and procedures. 452 00:17:57,060 --> 00:17:57,932 How you doing there? 453 00:17:57,933 --> 00:18:00,668 Uh, this little devil didn't get back into the file box -- 454 00:18:00,736 --> 00:18:03,137 case number 08-52979. 455 00:18:03,205 --> 00:18:05,173 Can you make sure it finds its way back home? 456 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Thanks, man. Appreciate it. 457 00:18:09,411 --> 00:18:12,113 Case is closed. Doesn't say anything about new files. 458 00:18:12,181 --> 00:18:14,248 Ah, well, it'll be under Detective Finley. 459 00:18:14,316 --> 00:18:15,917 Should come up in a few hours. 460 00:18:15,984 --> 00:18:17,652 Or next June. You know how it is. 461 00:18:19,254 --> 00:18:22,023 Sorry. Can't file this without proper authorization. 462 00:18:22,090 --> 00:18:23,724 Of course, if you run into someone 463 00:18:23,792 --> 00:18:25,726 who insists on doing things by the book, 464 00:18:25,794 --> 00:18:28,496 you better know how to bend those same rules in your favor. 465 00:18:28,564 --> 00:18:30,331 Okay, listen, uh, we need your help here, see, 466 00:18:30,399 --> 00:18:31,299 'cause I'm a -- 467 00:18:31,366 --> 00:18:33,034 An idiot. 468 00:18:33,101 --> 00:18:34,135 An idiot who's gonna get us both suspended. 469 00:18:34,203 --> 00:18:37,071 Well, I need supervisor approvals. 470 00:18:37,139 --> 00:18:39,574 Hey, eyes up here, little man. 471 00:18:39,641 --> 00:18:41,008 He's already on my bad side. 472 00:18:41,076 --> 00:18:43,077 And if you don't want to end up there, too, 473 00:18:43,145 --> 00:18:45,413 you'll quit looking down my shirt and take the damn file. 474 00:18:45,480 --> 00:18:48,115 I...wasn't, ma'am. 475 00:18:48,183 --> 00:18:50,685 You can't bend the rules for your precious file room, 476 00:18:50,752 --> 00:18:52,253 but sexual harassment's okay. 477 00:18:52,321 --> 00:18:54,755 Okay. Okay. Okay. I'll file it. 478 00:18:54,823 --> 00:18:55,923 Just go. 479 00:19:02,497 --> 00:19:03,865 You know, you're, uh -- 480 00:19:03,932 --> 00:19:05,533 If you say "pretty when you're angry," I'll break your jaw. 481 00:19:05,601 --> 00:19:06,934 No, I was gonna go with "terrifying." 482 00:19:14,142 --> 00:19:16,244 Look who I found in the visitors center. 483 00:19:16,311 --> 00:19:17,778 Hi. 484 00:19:17,846 --> 00:19:20,314 Honey, what happened? 485 00:19:20,382 --> 00:19:22,984 It's fine. It's nothing. It's good to see you. 486 00:19:23,051 --> 00:19:25,620 You too. 487 00:19:25,687 --> 00:19:27,555 Well, you'll be home soon, right? 488 00:19:27,623 --> 00:19:28,689 That's what this is all about, isn't it -- 489 00:19:28,757 --> 00:19:29,824 getting out of here? 490 00:19:29,892 --> 00:19:31,359 And the quicker we get going, 491 00:19:31,426 --> 00:19:33,594 the faster she'll be eating some of your world-famous meat loaf. 492 00:19:33,662 --> 00:19:35,096 Would you back off? 493 00:19:35,163 --> 00:19:36,364 I am just concerned 494 00:19:36,431 --> 00:19:38,199 with national security, Fiona's freedom, 495 00:19:38,267 --> 00:19:40,501 and getting a dangerous gun-runner off the street, 496 00:19:40,569 --> 00:19:42,937 but by all means, you take your time. 497 00:19:43,005 --> 00:19:45,139 Is he always like this? 498 00:19:45,207 --> 00:19:46,774 Yeah. Did you bring it? 499 00:19:46,842 --> 00:19:49,677 Yeah. I hope this is still what you're looking for. 500 00:19:49,745 --> 00:19:53,814 Um, I deleted some pictures of you and Michael on the beach. 501 00:19:53,882 --> 00:19:55,583 Nate kept sending all these photos of the baby, 502 00:19:55,651 --> 00:19:56,684 and I needed to make some room. 503 00:19:56,752 --> 00:19:57,652 I'm sorry. 504 00:19:59,054 --> 00:20:02,590 It's okay. There are no secret messages in my photos. 505 00:20:07,663 --> 00:20:10,464 Encrypted data card -- 506 00:20:10,532 --> 00:20:13,801 basically just a phone book for all my contacts. 507 00:20:13,869 --> 00:20:15,236 Should I, uh, be running a metal detector 508 00:20:15,304 --> 00:20:16,871 over the throw pillow you gave me? 509 00:20:16,939 --> 00:20:19,774 Uh, no. No, that was just a pillow. 510 00:20:19,841 --> 00:20:21,742 All right, then, this, uh, little toy 511 00:20:21,810 --> 00:20:23,678 will make it seem as though your call 512 00:20:23,745 --> 00:20:25,646 is coming from your very own cellphone, 513 00:20:25,714 --> 00:20:26,881 somewhere in South Miami. 514 00:20:26,949 --> 00:20:28,215 My operative's in place. 515 00:20:28,283 --> 00:20:30,117 You just get Greyson to the meeting. 516 00:20:30,185 --> 00:20:32,420 Officially, Fiona Glenanne was never arrested, 517 00:20:32,487 --> 00:20:33,788 so Greyson should buy it. 518 00:20:33,855 --> 00:20:35,589 Greyson will want to do this his way. 519 00:20:35,657 --> 00:20:36,857 It would be a lot easier 520 00:20:36,925 --> 00:20:38,693 if you'd let me handle him in person. 521 00:20:38,760 --> 00:20:40,561 The warden's not gonna be too eager 522 00:20:40,629 --> 00:20:43,464 for you to be having an afternoon stroll all by yourself. 523 00:20:43,532 --> 00:20:45,232 We're gonna use my operative. 524 00:20:45,300 --> 00:20:46,534 I brought you a cheat sheet 525 00:20:46,601 --> 00:20:49,070 so you can get all the details just right. 526 00:20:50,505 --> 00:20:52,239 Can I take my frame back now? 527 00:20:52,307 --> 00:20:53,307 I wish you would. Uh-huh. 528 00:20:53,375 --> 00:20:55,109 Fiona, let's make that call. 529 00:20:55,177 --> 00:20:56,744 Speakerphone, please. 530 00:21:01,483 --> 00:21:02,350 Glenanne. 531 00:21:05,487 --> 00:21:07,388 Been a while. I've been out of the country. 532 00:21:07,456 --> 00:21:08,923 I need to put some cash together. 533 00:21:08,991 --> 00:21:10,691 The last shipment that I bought from you -- 534 00:21:10,759 --> 00:21:11,659 I need to sell it back. 535 00:21:13,128 --> 00:21:15,029 All right. Five grand. 536 00:21:15,097 --> 00:21:17,798 Five? It's worth 10 times that. 537 00:21:17,866 --> 00:21:19,633 Okay. How does... 538 00:21:19,701 --> 00:21:21,035 Five grand sound? 539 00:21:26,041 --> 00:21:27,908 You're a bastard. Did you know that? 540 00:21:27,976 --> 00:21:29,810 Well, sounds like you're in a bind. 541 00:21:29,878 --> 00:21:30,911 Take it or leave it. 542 00:21:30,979 --> 00:21:32,413 Fine. 543 00:21:32,481 --> 00:21:35,916 My associate Steven Delprete will meet you. 544 00:21:35,984 --> 00:21:37,585 Don't know him. Won't work with him. 545 00:21:37,652 --> 00:21:40,287 It's you or Michael, or no deal. 546 00:21:40,355 --> 00:21:42,690 Fine. Michael, then. 547 00:21:42,758 --> 00:21:45,259 I'll text you the details. 548 00:21:47,129 --> 00:21:49,330 Sounds like a barrel of laughs. 549 00:21:49,398 --> 00:21:51,432 Would you like to tell Michael, or should I? 550 00:21:51,500 --> 00:21:52,633 You need the number? 551 00:21:52,701 --> 00:21:54,402 No, I have Michael's number right here. 552 00:21:57,205 --> 00:21:59,740 Look, I won't be able to stop the alarm from going off, 553 00:21:59,808 --> 00:22:01,308 so we'll have about a minute 554 00:22:01,376 --> 00:22:04,412 before this place turns into cop central. 555 00:22:08,083 --> 00:22:10,384 This place is huge. There won't be enough time. 556 00:22:11,586 --> 00:22:15,389 Just keep moving. We'll be fine. 557 00:22:16,691 --> 00:22:20,561 Explosive breaching is usually the fastest way into any building, 558 00:22:20,618 --> 00:22:22,786 but it isn't exactly the most subtle. 559 00:22:23,499 --> 00:22:25,200 When a softer touch is required, 560 00:22:25,585 --> 00:22:26,986 a compact hydraulic wedge 561 00:22:27,554 --> 00:22:29,755 can quickly pry a door away from its frame 562 00:22:29,823 --> 00:22:33,325 without waking up the neighbors or singeing off your eyebrows. 563 00:22:34,559 --> 00:22:36,093 Let's move. Clock's ticking. 564 00:22:37,162 --> 00:22:38,862 Precinct 234, right? 565 00:22:40,265 --> 00:22:41,699 Looks like it's organized by year. 566 00:22:41,766 --> 00:22:44,101 08-52979 -- 567 00:22:44,169 --> 00:22:46,003 the song I've been singing for the last three years. 568 00:22:52,110 --> 00:22:54,411 What are you doing? Just take the whole box. 569 00:22:54,479 --> 00:22:55,879 I got to make sure the file's here. 570 00:22:55,947 --> 00:22:57,181 Well, hurry up! 571 00:22:57,248 --> 00:22:59,717 Back off and keep watch, will you? 572 00:22:59,784 --> 00:23:01,018 Gotcha. 573 00:23:03,021 --> 00:23:04,688 Time's up. We got company. 574 00:23:07,592 --> 00:23:10,360 Back up. Back up. He'll see us. 575 00:23:10,428 --> 00:23:12,162 I'll take care of it. No, no, no, no. No way. 576 00:23:12,230 --> 00:23:13,897 You know why I only spent five years in jail? 577 00:23:13,965 --> 00:23:15,699 It's 'cause I didn't point my gun at anybody. 578 00:23:15,767 --> 00:23:17,501 I'm not gonna have him see my face. 579 00:23:40,091 --> 00:23:42,526 Don't fight it. Don't fight it. Relax. 580 00:23:47,732 --> 00:23:49,133 See? He didn't see your face. 581 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Happy? 582 00:23:50,268 --> 00:23:51,802 Let's get the hell out of here. 583 00:23:58,176 --> 00:24:00,944 Oh, that doesn't look promising at all. 584 00:24:08,442 --> 00:24:09,812 Well, what are we doing up here? 585 00:24:09,813 --> 00:24:11,398 Oh, I thought you'd like the view. 586 00:24:11,401 --> 00:24:13,302 You don't know anything about cops, do you? 587 00:24:13,370 --> 00:24:15,037 They have to search the whole building 588 00:24:15,105 --> 00:24:16,272 before they come up here. 589 00:24:16,340 --> 00:24:19,108 Just calm down and let me think. 590 00:24:20,744 --> 00:24:22,345 Yeah? I think we're screwed. 591 00:24:22,412 --> 00:24:24,580 You're the one who was taking your sweet time in there. 592 00:24:27,484 --> 00:24:29,374 They're everywhere. I say we go back down and grab 593 00:24:29,399 --> 00:24:30,386 the guard that you took down. 594 00:24:30,387 --> 00:24:32,455 At least we have a hostage that way. And risk being spotted? 595 00:24:32,522 --> 00:24:34,390 The only thing going for us right now 596 00:24:34,458 --> 00:24:36,192 is we haven't been seen yet. 597 00:24:36,260 --> 00:24:38,127 Oh, that cat's gonna be out of the bag pretty quick. 598 00:24:38,195 --> 00:24:40,062 Fastest way back to the car is straight ahead. 599 00:24:40,130 --> 00:24:41,998 All we got to do is get the cops to move. 600 00:24:42,065 --> 00:24:43,766 I have a buddy who lives around here. 601 00:24:43,834 --> 00:24:45,635 Creating distractions is -- 602 00:24:45,702 --> 00:24:48,604 well, let's just say it's -- hey. Uh, Chuck? 603 00:24:48,672 --> 00:24:50,940 Yeah, yeah, it's me. Listen, I'm gonna cut right to it. 604 00:24:51,008 --> 00:24:52,508 I have a little bit of a problem. 605 00:24:52,576 --> 00:24:54,343 Yeah, no kidding, Mike. What the hell's going on in there? 606 00:24:54,411 --> 00:24:56,445 Look, I'm at that cop-record place 607 00:24:56,513 --> 00:24:58,547 around the corner from you. 608 00:24:58,615 --> 00:25:00,516 Look, I set off these big air-raid sirens. 609 00:25:00,584 --> 00:25:02,551 Pigs haven't seen us yet. How much time you got? 610 00:25:02,619 --> 00:25:05,388 Well, we're on the roof. I'd say maybe 10 minutes. 611 00:25:05,455 --> 00:25:08,061 So, I need you to create a big distraction on 612 00:25:08,086 --> 00:25:09,859 the northwest corner, 613 00:25:09,860 --> 00:25:11,694 give the cops something else to think about. 614 00:25:11,762 --> 00:25:13,129 Yeah, we're on it. Sit tight, buddy. 615 00:25:17,234 --> 00:25:19,035 Great. Now what are we gonna do? 616 00:25:19,102 --> 00:25:20,803 I thought Mike knew what he was doing, huh? 617 00:25:20,871 --> 00:25:22,238 This is a disaster. 618 00:25:22,306 --> 00:25:24,907 Don't get ahead of yourself. It's only a pre-disaster. 619 00:25:24,975 --> 00:25:27,109 Now, look, Mike wants a distraction, right? 620 00:25:27,177 --> 00:25:29,145 So, we'll set off an alarm in the impound yard. 621 00:25:29,212 --> 00:25:31,180 The cops will think Mike escaped the building. 622 00:25:31,248 --> 00:25:33,783 Brilliant. So, we get chased by the cops instead. 623 00:25:33,850 --> 00:25:35,051 I didn't say the plan was perfect. 624 00:25:37,621 --> 00:25:39,355 What are you doing? What's that for? 625 00:25:39,423 --> 00:25:41,390 It's one of those friendship bracelets. 626 00:25:41,458 --> 00:25:43,359 What's it look like?! It's our way off the roof. 627 00:25:43,427 --> 00:25:45,728 I thought you said you had a buddy -- He's gonna give us an opening. 628 00:25:45,796 --> 00:25:47,330 And when he does, we're gonna have to get down 629 00:25:47,397 --> 00:25:48,431 as quick as we can. 630 00:25:48,498 --> 00:25:50,399 Like gym class, all right? 631 00:25:53,170 --> 00:25:55,604 Not a good time. 632 00:25:55,672 --> 00:25:57,340 Michael, I've been calling you. I need your help. 633 00:25:57,407 --> 00:25:58,474 What's -- what's going on? 634 00:25:58,542 --> 00:26:00,476 It's this thing Card wants me to do. 635 00:26:00,544 --> 00:26:01,344 Fi, he is trying to help you. 636 00:26:01,411 --> 00:26:03,312 Yeah, I know. 637 00:26:03,380 --> 00:26:05,181 The problem is, Greyson will only make the deal with you. 638 00:26:05,248 --> 00:26:06,882 Can you meet him this afternoon? 639 00:26:06,950 --> 00:26:08,017 I'm kind of in a tough spot right now. 640 00:26:08,085 --> 00:26:09,251 Could we do it tomorrow? 641 00:26:09,319 --> 00:26:10,586 No, he won't budge. It's now or never. 642 00:26:14,057 --> 00:26:15,191 Fi? 643 00:26:16,059 --> 00:26:18,561 So quiet. 644 00:26:18,628 --> 00:26:20,029 Must be serious. 645 00:26:20,097 --> 00:26:21,163 Yeah, I, uh -- 646 00:26:21,231 --> 00:26:22,665 Michael, I understand. It's okay. 647 00:26:22,733 --> 00:26:23,733 I'll get it done. 648 00:26:23,800 --> 00:26:24,967 I know you'll try, 649 00:26:25,035 --> 00:26:27,203 but you can't be everywhere all the time. 650 00:26:28,905 --> 00:26:30,573 I wish I was there to back you up. 651 00:26:30,640 --> 00:26:34,009 That's enough. Look it, I hate to interrupt this lovefest. 652 00:26:34,077 --> 00:26:35,878 We only have one shot here, 653 00:26:35,946 --> 00:26:38,308 so I need you to abandon whatever Reindeer Games 654 00:26:38,333 --> 00:26:39,515 you're currently involved in 655 00:26:39,516 --> 00:26:41,117 and get on this. 656 00:26:41,184 --> 00:26:43,219 I'm going as fast as I can. 657 00:26:47,624 --> 00:26:49,492 You got time to make phone calls now? Who the hell was that? 658 00:26:49,559 --> 00:26:52,661 Just a girl, on again, off again, jail again -- 659 00:26:52,729 --> 00:26:55,297 long story that we don't have time for. 660 00:26:59,236 --> 00:27:02,772 The mistake people make in trying to deal with a guard dog 661 00:27:02,839 --> 00:27:05,174 is trying to deal with a guard dog. 662 00:27:05,242 --> 00:27:07,508 A well-trained German Shepherd can run nearly 663 00:27:07,533 --> 00:27:08,744 30 miles an hour, 664 00:27:08,745 --> 00:27:10,346 jump about 5 feet vertically, 665 00:27:10,414 --> 00:27:12,281 and bite with more than 500 pounds of pressure. 666 00:27:16,353 --> 00:27:18,087 All right. Ladies first. 667 00:27:18,155 --> 00:27:19,622 You're such a gentleman. 668 00:27:19,689 --> 00:27:20,656 Yeah? Wait till you get the bill 669 00:27:20,724 --> 00:27:21,590 to repair my trunk liner. 670 00:27:31,835 --> 00:27:34,537 Trying to distract a dog may seem like a good idea, 671 00:27:34,604 --> 00:27:36,439 but it usually just delays getting attacked 672 00:27:36,506 --> 00:27:37,973 by a few seconds. 673 00:27:38,041 --> 00:27:40,576 The best strategy is to stay as far away as possible 674 00:27:40,644 --> 00:27:43,345 and, if you can, put some solid steel 675 00:27:43,413 --> 00:27:45,181 between you and the animal. 676 00:27:45,248 --> 00:27:47,950 Get in there. That dog looks hungry. 677 00:27:48,018 --> 00:27:49,318 All right, all right, all right. 678 00:27:50,720 --> 00:27:54,056 Oh, that's nice. 679 00:27:54,124 --> 00:27:55,558 Yeah, thanks for that. 680 00:27:55,625 --> 00:27:57,927 What are you, a size 12? 681 00:27:57,994 --> 00:27:59,295 11. 682 00:28:00,964 --> 00:28:02,765 Still remember what you're doing there, grandpa? 683 00:28:02,833 --> 00:28:05,134 Trust me -- best hands east of the Mississippi. 684 00:28:05,202 --> 00:28:06,869 Just give me one second. 685 00:28:10,373 --> 00:28:11,974 M-maybe two. 686 00:28:13,677 --> 00:28:15,811 There we go. Buckle up. 687 00:28:19,950 --> 00:28:21,684 That's not gonna keep those cops back much longer. 688 00:28:21,751 --> 00:28:23,319 Don't worry. Here comes the cavalry. 689 00:28:28,525 --> 00:28:31,193 And there they go. Run, little piggies! 690 00:28:34,231 --> 00:28:35,364 You ready? Ready. 691 00:28:46,276 --> 00:28:47,209 Unh! 692 00:28:47,277 --> 00:28:48,677 Walk in the park, right? 693 00:28:48,745 --> 00:28:50,546 Let's get the hell out of here. 694 00:29:00,557 --> 00:29:01,891 I don't see any cops. 695 00:29:01,959 --> 00:29:04,761 Once we get out of Overtown, we're as free as a bird. 696 00:29:04,828 --> 00:29:06,529 Maybe we should ditch your ride, just in case. 697 00:29:06,597 --> 00:29:09,599 We have a better chance getting caught car-hopping 698 00:29:09,666 --> 00:29:11,401 than we do motoring through. 699 00:29:15,339 --> 00:29:16,439 What are you worried about? 700 00:29:16,507 --> 00:29:17,840 In 15 minutes, you'll be home, 701 00:29:17,908 --> 00:29:19,609 enjoying some alone time with that file. 702 00:29:22,579 --> 00:29:23,780 Yeah. Hey. 703 00:29:23,847 --> 00:29:25,815 Michael, please tell me you're on your way. 704 00:29:25,883 --> 00:29:27,450 Working on a couple more kinks. 705 00:29:27,518 --> 00:29:29,585 Ah, well, that doesn't sound very promising. 706 00:29:29,653 --> 00:29:31,454 I must tell you, your extracurriculars 707 00:29:31,522 --> 00:29:33,322 are getting in the way of my operation. 708 00:29:33,390 --> 00:29:34,924 I'm trying to. 709 00:29:34,992 --> 00:29:36,793 Remember what I told you in training about the verb "to try"? 710 00:29:36,860 --> 00:29:39,028 How much time do I have? 711 00:29:39,096 --> 00:29:40,663 An hour, max. 712 00:29:40,731 --> 00:29:44,500 Michael, if you want us to close up shop here, 713 00:29:44,568 --> 00:29:46,469 you just say the word 714 00:29:46,537 --> 00:29:48,571 because I just don't think it's fair to Fiona 715 00:29:48,639 --> 00:29:49,705 to get her hopes up. 716 00:29:49,773 --> 00:29:51,441 No, don't pull the plug. I'll -- 717 00:29:51,508 --> 00:29:52,708 No more calls. Got it? 718 00:29:52,776 --> 00:29:54,010 Yeah, I'm sorry. It's just my bookie. 719 00:29:54,078 --> 00:29:55,812 I'm in a big hole with him. 720 00:29:55,879 --> 00:29:58,247 One more job, and I get back to even -- Worry about this job first. 721 00:29:58,315 --> 00:29:59,816 What are you worried about? 722 00:29:59,883 --> 00:30:02,251 We're miles away from the cops. My buddy took care of us. 723 00:30:05,722 --> 00:30:07,423 Damn it. 724 00:30:07,491 --> 00:30:09,559 If we don't lose them now, it's gonna get ugly real fast. 725 00:30:09,626 --> 00:30:11,094 Try the first side street after 23rd. 726 00:30:11,161 --> 00:30:12,395 Duck into the housing projects. 727 00:30:12,463 --> 00:30:14,030 You sure it's not a dead end this time? 728 00:30:14,098 --> 00:30:17,467 That wasn't my dead end. It was your wrong turn. 729 00:30:17,534 --> 00:30:20,603 Whoa! 730 00:30:20,671 --> 00:30:21,938 Sam! 731 00:30:23,974 --> 00:30:26,075 Yelling isn't helping. Then get us out of here. 732 00:30:26,143 --> 00:30:27,710 Hey, you want to drive? Come on over. 733 00:30:27,778 --> 00:30:29,979 They get much closer, I'm gonna have to start shooting. 734 00:30:30,047 --> 00:30:33,149 All right. I got an idea, but you're not gonna like it. 735 00:30:35,719 --> 00:30:37,854 Hey, Sam. 736 00:30:37,921 --> 00:30:40,823 Hey, Jesse, uh, please tell me you're still at the loft. 737 00:30:40,891 --> 00:30:42,125 I was just leaving. What's up? Oh, great. 738 00:30:42,192 --> 00:30:44,994 Listen, uh, I got a bit of a cop problem. 739 00:30:45,062 --> 00:30:46,996 You know the speedboat that's docked down by the river? 740 00:30:47,064 --> 00:30:48,531 Yeah. 741 00:30:48,599 --> 00:30:50,566 Yeah, I need you to get that 742 00:30:50,634 --> 00:30:52,802 and meet me under the Port bridge, you know, like now. 743 00:30:52,870 --> 00:30:54,704 You got it, Sam. 744 00:30:56,473 --> 00:30:58,708 Did you say, "under the bridge"? 745 00:30:58,775 --> 00:31:00,443 Yeah, hope you can swim. 746 00:31:09,738 --> 00:31:10,808 More often than not, 747 00:31:10,809 --> 00:31:13,844 high-speed chases end with the fleeing driver in handcuffs 748 00:31:13,912 --> 00:31:15,857 or in a bed at the hospital. 749 00:31:15,925 --> 00:31:17,226 Escaping with your freedom 750 00:31:17,293 --> 00:31:19,595 and the ability to use both of your legs 751 00:31:19,662 --> 00:31:23,543 means making a getaway the cops aren't prepared to deal with. 752 00:31:23,815 --> 00:31:25,583 Okay, running out of real estate. You ready? 753 00:31:25,650 --> 00:31:27,585 We die, it's on you, Evel Knievel. 754 00:31:27,652 --> 00:31:29,820 Well, we make it, mojitos are on you, sweetie. 755 00:31:32,224 --> 00:31:34,625 Okay! 756 00:32:06,658 --> 00:32:08,559 Did I come through with this, bro, or did I come through? 757 00:32:08,627 --> 00:32:10,294 You're right. 758 00:32:10,362 --> 00:32:11,896 It says the cops had a different informant. 759 00:32:11,963 --> 00:32:12,997 It's not Trent. 760 00:32:13,064 --> 00:32:14,665 I told you. Hey, I got to go. 761 00:32:14,733 --> 00:32:16,100 You got a lot of things to work out, 762 00:32:16,168 --> 00:32:17,334 a lot of things to figure out. 763 00:32:17,402 --> 00:32:18,602 Oh, there's nothing to figure out 764 00:32:18,670 --> 00:32:19,904 'cause there's only one person 765 00:32:19,971 --> 00:32:21,605 that could have given the cops this much info. 766 00:32:21,673 --> 00:32:24,608 But there's no way -- can't be right. 767 00:32:24,676 --> 00:32:26,577 If it's in the file, I don't know how you argue with that. 768 00:32:26,645 --> 00:32:27,878 You don't understand. 769 00:32:27,946 --> 00:32:30,948 Everything in this file -- it points to my wife. 770 00:32:31,016 --> 00:32:33,884 When your target draws a conclusion you're not ready for, 771 00:32:33,952 --> 00:32:36,754 you play along if it helps you get the job done. 772 00:32:36,822 --> 00:32:39,790 Sometimes, it makes wrapping up a mission quick and easy. 773 00:32:39,858 --> 00:32:41,859 No, I don't buy it. 774 00:32:41,927 --> 00:32:44,795 And other times, it makes your job that much harder. 775 00:32:44,863 --> 00:32:48,065 Damn, this must be difficult for you. 776 00:32:48,133 --> 00:32:52,303 But I think you got to start facing the facts. 777 00:32:52,370 --> 00:32:56,073 Donna has been with me forever. She's my whole life. 778 00:32:56,141 --> 00:32:58,209 Why would she do this? 779 00:32:58,276 --> 00:32:59,910 Well, with your old man gone, 780 00:32:59,978 --> 00:33:02,146 maybe she wanted to move up the food chain. 781 00:33:02,214 --> 00:33:04,849 Hey, you have to admit, the shoe fits pretty damn good. 782 00:33:04,916 --> 00:33:06,984 Now I know why she gave me such an icy reception. 783 00:33:07,052 --> 00:33:08,219 This isn't possible. 784 00:33:08,286 --> 00:33:09,920 There has to be some kind of explanation. 785 00:33:09,988 --> 00:33:11,789 You're starting to make excuses for her? 786 00:33:11,857 --> 00:33:14,425 You sound like my mom when she got in a fight with my old man. 787 00:33:14,493 --> 00:33:17,561 "Oh, he didn't mean it. He loves us." 788 00:33:17,629 --> 00:33:21,632 You gonna forget that your dad died in prison because of her? 789 00:33:21,700 --> 00:33:23,968 You have to remember that, bro. 790 00:33:24,035 --> 00:33:25,836 I have been saving this bullet 791 00:33:25,904 --> 00:33:27,771 for the person who sent my dad away -- 792 00:33:27,839 --> 00:33:29,273 hollow-point, 9-millimeter. 793 00:33:29,341 --> 00:33:30,741 You want me to use this on my wife? 794 00:33:30,809 --> 00:33:31,842 No, you're smarter than that. 795 00:33:31,910 --> 00:33:33,043 You kill her, you go to jail. 796 00:33:33,111 --> 00:33:36,280 Don't kill her. Just...kick her ass out. 797 00:33:36,348 --> 00:33:37,781 Don't look back. 798 00:33:37,849 --> 00:33:40,050 I can't. You have to. 799 00:33:40,118 --> 00:33:42,386 You have to think about all the wasted hours you spent 800 00:33:42,454 --> 00:33:44,488 chasing the wrong guy! 801 00:33:44,556 --> 00:33:47,791 You have to think about the pain she caused you. 802 00:33:47,859 --> 00:33:49,860 You have to do this for you. 803 00:33:49,928 --> 00:33:51,128 You have to do this for your dad. 804 00:33:51,196 --> 00:33:53,030 You have to finish what you started, bro. 805 00:33:53,098 --> 00:33:54,164 I'm gonna talk to her. 806 00:33:59,004 --> 00:34:00,404 I'm gonna sort this out. 807 00:34:02,274 --> 00:34:04,508 Ah, the outdoor speakers are busted again. 808 00:34:04,576 --> 00:34:05,843 I got to get -- Don't take another step. 809 00:34:05,911 --> 00:34:07,978 We got to talk right now. 810 00:34:09,714 --> 00:34:11,482 Wes, quit screwing around. What's -- I'm serious. 811 00:34:11,550 --> 00:34:12,983 What the hell's going on? 812 00:34:13,051 --> 00:34:14,752 Explain something to me, Donna. 813 00:34:14,819 --> 00:34:16,153 Why do I have a file 814 00:34:16,221 --> 00:34:17,888 that says you've been feeding info to the cops? 815 00:34:17,956 --> 00:34:20,491 Why does it say that Trent was a damn goose chase? 816 00:34:20,559 --> 00:34:21,759 Explain that to me! 817 00:34:21,826 --> 00:34:24,328 What? Hold on. 818 00:34:24,396 --> 00:34:27,464 Honey, where are you getting all of this? 819 00:34:27,532 --> 00:34:29,199 From your new friend there? 820 00:34:29,267 --> 00:34:31,468 What's it matter? Okay, this is crazy. 821 00:34:31,536 --> 00:34:32,803 Think about it. 822 00:34:32,871 --> 00:34:35,272 Ever crossed your mind that this guy is playing you? 823 00:34:35,340 --> 00:34:37,074 He could be working for Trent for all you know. 824 00:34:37,142 --> 00:34:38,642 Look at you, always spinning a story, 825 00:34:38,710 --> 00:34:40,210 trying to wiggle your way out of this. 826 00:34:40,278 --> 00:34:41,679 Okay, who the hell do you think you are? 827 00:34:43,214 --> 00:34:47,818 Wes, how long have we been together? 828 00:34:47,886 --> 00:34:49,587 I love you. 829 00:34:49,654 --> 00:34:52,156 I would never do this to you. 830 00:34:53,625 --> 00:34:55,326 What, that son of a bitch comes in, and -- 831 00:34:55,393 --> 00:34:56,560 and everything changes? 832 00:34:56,628 --> 00:34:58,829 He's not even family. Family? 833 00:34:58,897 --> 00:35:00,631 You don't think watching his dad's back 834 00:35:00,699 --> 00:35:02,700 in the joint for three years makes me family? 835 00:35:02,767 --> 00:35:03,667 Breaking my parole? 836 00:35:05,437 --> 00:35:07,271 Baby... 837 00:35:07,339 --> 00:35:08,872 Look, Wes, this is your move. 838 00:35:08,940 --> 00:35:10,874 You know what to do, and if you don't... 839 00:35:10,942 --> 00:35:14,645 maybe you're not the man your dad thought you were. 840 00:35:20,518 --> 00:35:21,518 Wes. 841 00:35:25,957 --> 00:35:27,658 Get her out of here. 842 00:35:27,726 --> 00:35:29,126 I never want to see her here again. 843 00:35:29,194 --> 00:35:30,661 What? 844 00:35:30,729 --> 00:35:34,598 Baby, come on! Baby, just -- Wesley! 845 00:35:34,666 --> 00:35:36,934 Come on! Baby! 846 00:35:47,312 --> 00:35:48,679 All this crap. 847 00:35:48,747 --> 00:35:51,281 Some detective I turned out to be. 848 00:35:51,349 --> 00:35:52,616 You figured it out. 849 00:35:52,684 --> 00:35:54,284 You just needed a co-detective. 850 00:35:58,657 --> 00:36:00,157 I got to jet. Hey. 851 00:36:00,225 --> 00:36:03,694 Anything you need, you just ask. 852 00:36:03,762 --> 00:36:05,095 I might take you up on that. 853 00:36:11,269 --> 00:36:14,238 Here I, uh -- I thought you forgot all about us. 854 00:36:14,305 --> 00:36:15,539 Oh, I'm fine. Thanks. 855 00:36:15,607 --> 00:36:17,975 Where am I going for this meet with Greyson? 856 00:36:18,043 --> 00:36:20,344 Grove Key Marina, and don't bother stopping for a snack. 857 00:36:20,412 --> 00:36:22,179 You only have 30 minutes to get the guns, 858 00:36:22,247 --> 00:36:23,647 and you still need to get wired up. 859 00:36:23,715 --> 00:36:25,082 Tell Fi I'm on my way. 860 00:36:25,150 --> 00:36:26,917 News flash -- 861 00:36:26,985 --> 00:36:29,720 turns out your boyfriend can be everywhere at once. 862 00:36:29,788 --> 00:36:32,356 Sadly, that means my evening is also spoken for. 863 00:36:32,424 --> 00:36:34,792 I can't wait to meet this Greyson in person. 864 00:36:34,859 --> 00:36:35,926 You boys have fun. 865 00:36:35,994 --> 00:36:37,761 Oh, I'm sure it'll be a blast. 866 00:36:37,829 --> 00:36:39,530 Listen, I, um -- I went ahead 867 00:36:39,597 --> 00:36:41,331 and took the liberty of getting you some takeout -- 868 00:36:41,399 --> 00:36:44,668 Thai, I think, or -- I-I can't remember, 869 00:36:44,736 --> 00:36:47,137 but whatever it is, I'm -- I'm sure it's a lot better 870 00:36:47,205 --> 00:36:48,706 than what you get in this dump. 871 00:36:48,773 --> 00:36:51,775 You think a little lousy takeout is gonna make me forgive you? 872 00:36:51,843 --> 00:36:56,146 Forgivee me? 873 00:36:56,214 --> 00:36:58,749 Forgive me for pulling every single string at the Agency 874 00:36:58,817 --> 00:37:00,017 to get you out of here? 875 00:37:00,085 --> 00:37:01,785 Or is this still about Ireland? 876 00:37:01,853 --> 00:37:04,655 Because if it is, let me straighten you out on that score. 877 00:37:04,723 --> 00:37:08,392 Michael's cover was about to be blown. 878 00:37:08,460 --> 00:37:10,594 He wouldn't leave you. 879 00:37:12,864 --> 00:37:14,398 Forget about the fact that, if he stayed, 880 00:37:14,466 --> 00:37:17,101 you'd both be dead right now, or worse. 881 00:37:17,168 --> 00:37:19,436 And would you, uh 882 00:37:22,240 --> 00:37:24,308 Would you like to venture a guess -- 883 00:37:24,375 --> 00:37:26,510 just exactly who dropped everything 884 00:37:26,578 --> 00:37:28,479 and flew halfway around the world 885 00:37:28,546 --> 00:37:30,447 to make sure that that didn't happen? 886 00:37:34,085 --> 00:37:37,121 So, for all the happy memories 887 00:37:37,188 --> 00:37:41,225 that you have made so far with Michael Westen, 888 00:37:41,292 --> 00:37:45,662 the fun, the excitement, the, uh -- the felonies... 889 00:37:45,730 --> 00:37:49,733 You...are...welcome. 890 00:38:04,043 --> 00:38:06,043 I rush across town to make this deal, 891 00:38:06,169 --> 00:38:08,353 and Greyson doesn't bother to show up on time? 892 00:38:08,421 --> 00:38:09,821 Hey, you know what? 893 00:38:09,889 --> 00:38:11,289 It sure beats waiting on pins and needles 894 00:38:11,357 --> 00:38:12,491 for you all day. 895 00:38:12,558 --> 00:38:14,559 What can I say? I'm in high demand. 896 00:38:14,627 --> 00:38:16,761 How about you focus on the prize there, maestro? 897 00:38:16,829 --> 00:38:18,897 Shot at the buzzer only counts if you drain it. 898 00:38:18,965 --> 00:38:22,367 Uh-huh. And Greyson is now headed your way. 899 00:38:22,435 --> 00:38:24,336 Remember, he has to take receipt of the guns 900 00:38:24,403 --> 00:38:25,704 before we move on him, yes? 901 00:38:25,771 --> 00:38:28,206 You know, I was able to function in the field 902 00:38:28,274 --> 00:38:29,508 for six years without you. 903 00:38:29,575 --> 00:38:31,042 No joke, Michael. 904 00:38:31,110 --> 00:38:33,478 Best years of my life there, pal. 905 00:38:37,350 --> 00:38:38,850 Michael Westen. 906 00:38:38,918 --> 00:38:40,585 Almost didn't recognize you without the suit. 907 00:38:40,653 --> 00:38:42,587 Laundry day. Where's my five grand? 908 00:38:42,655 --> 00:38:44,489 Answer something for me first. 909 00:38:44,557 --> 00:38:46,658 Oh, is this an interrogation or a deal? 910 00:38:46,726 --> 00:38:47,893 That's the thing. 911 00:38:47,960 --> 00:38:49,294 I haven't heard from Fiona for months, 912 00:38:49,362 --> 00:38:50,595 and then, boom, deal of the century? 913 00:38:50,663 --> 00:38:53,265 You know when something seems too good to be true. 914 00:38:53,332 --> 00:38:54,933 Come on, now, Michael. 915 00:38:55,001 --> 00:38:56,501 Fi's counting on you. Bring it home. 916 00:38:56,569 --> 00:38:57,769 Oh, you think this is a setup? 917 00:38:57,837 --> 00:38:59,037 Crossed my mind. 918 00:38:59,105 --> 00:39:00,872 If I was working with the cops, 919 00:39:00,940 --> 00:39:02,774 they would have already stormed in here 920 00:39:02,842 --> 00:39:04,276 the moment you pulled a gun on me. 921 00:39:05,978 --> 00:39:07,445 I don't hear any sirens. 922 00:39:07,513 --> 00:39:09,114 Fair point. 923 00:39:09,181 --> 00:39:12,017 Still, I'm curious why Fi's in such a hurry 924 00:39:12,084 --> 00:39:13,585 to offload these guns. 925 00:39:13,653 --> 00:39:14,920 She's trying to buy me off. 926 00:39:14,987 --> 00:39:16,154 What are you talking about? 927 00:39:18,724 --> 00:39:22,561 She skipped town. She headed back to Ireland with this Brit. 928 00:39:22,628 --> 00:39:24,229 Screwed me on a deal. 929 00:39:24,297 --> 00:39:26,898 What can I say? At least she pays her debts. 930 00:39:26,966 --> 00:39:30,201 Well, at least she gets you to pay her debts. 931 00:39:30,269 --> 00:39:31,870 Well, look at that. 932 00:39:31,938 --> 00:39:34,739 Michael Westen with a broken heart. 933 00:39:36,542 --> 00:39:38,810 It kills me. It really does. 934 00:39:38,878 --> 00:39:40,211 I'll be crying into my pillow tonight. 935 00:39:41,847 --> 00:39:44,482 This should cheer you up a little. 936 00:39:48,788 --> 00:39:50,855 Guns are in the Charger. 937 00:39:50,923 --> 00:39:52,123 Load 'em up. 938 00:39:52,191 --> 00:39:54,659 That's our cue. Drop the hammer. Go! Go! Go! 939 00:40:02,068 --> 00:40:03,001 You son of a -- ugh! 940 00:40:05,271 --> 00:40:08,273 You think Fi would replace me with a Brit? 941 00:40:08,341 --> 00:40:09,941 Aah! 942 00:40:12,812 --> 00:40:14,679 You're dead, Westen. You hear me?! 943 00:40:14,747 --> 00:40:17,549 Dead, dead, dead, dead. Yeah, I know. 944 00:40:19,685 --> 00:40:21,353 What do you say, Card? 945 00:40:21,420 --> 00:40:22,554 Greyson is in cuffs. 946 00:40:22,622 --> 00:40:24,155 Is that enough to make the Agency happy? 947 00:40:24,223 --> 00:40:27,859 Michael, take a breath, for the love of God. 948 00:40:27,927 --> 00:40:30,295 You are allowed to be human every once in a while. 949 00:40:30,363 --> 00:40:32,430 Answer the question, please. 950 00:40:32,498 --> 00:40:34,966 Well, Michael, as of 20 seconds ago, 951 00:40:35,034 --> 00:40:37,836 Fiona got invited to the CIA company picnic. 952 00:40:37,903 --> 00:40:39,504 She is an official asset. 953 00:40:39,572 --> 00:40:41,506 Now it is up to you 954 00:40:41,574 --> 00:40:44,476 to apprehend her "Get out of jail free" card. 955 00:40:44,543 --> 00:40:45,610 Go get 'em, tiger. 956 00:40:45,678 --> 00:40:46,611 I'm working on it. 957 00:40:56,489 --> 00:40:58,957 Hey, Mikey. 958 00:40:59,025 --> 00:41:00,558 I think you've earned a couple beers 959 00:41:00,626 --> 00:41:01,726 for working double-duty today. 960 00:41:01,794 --> 00:41:02,861 Thanks. I'm not drinking. 961 00:41:02,928 --> 00:41:04,295 Well, neither is she. 962 00:41:04,363 --> 00:41:06,364 I thought we were all supposed to be friends now. 963 00:41:07,154 --> 00:41:09,589 Doesn't matter. I guess I can toast by myself. 964 00:41:11,058 --> 00:41:12,331 Your brother is safe. 965 00:41:12,333 --> 00:41:13,934 Are you sure? 966 00:41:14,001 --> 00:41:15,735 You don't think Wes is still gonna come after him? 967 00:41:15,803 --> 00:41:17,170 Wes found someone else to blame. 968 00:41:17,238 --> 00:41:18,405 It's over. 969 00:41:18,472 --> 00:41:20,974 Thank you. 970 00:41:21,042 --> 00:41:24,077 Um, I don't really know what else to say 971 00:41:24,145 --> 00:41:27,881 other than...thank you. 972 00:41:27,949 --> 00:41:31,017 Like I said, I always keep my promises. 973 00:41:37,425 --> 00:41:38,858 Well, I suppose you want me 974 00:41:38,926 --> 00:41:40,827 to hold up my end of the agreement now. 975 00:41:40,895 --> 00:41:43,530 I've been supplying Anson with travel documents and cash 976 00:41:43,597 --> 00:41:44,798 every couple of weeks. 977 00:41:44,865 --> 00:41:46,566 I can tell you the exact location 978 00:41:46,634 --> 00:41:48,201 of the hotel in Atlantic City 979 00:41:48,269 --> 00:41:50,136 where he's expecting his next drop. 980 00:41:50,204 --> 00:41:52,872 But there's something I want from you first. 981 00:41:52,940 --> 00:41:54,441 Just promise me, 982 00:41:54,508 --> 00:41:56,242 when you finally get that bastard in custody, 983 00:41:56,310 --> 00:42:00,046 no deals, no negotiations, no compromises. 984 00:42:00,114 --> 00:42:02,782 Anson will get what he deserves. 985 00:42:02,850 --> 00:42:04,484 I promise you that. 986 00:42:04,509 --> 00:42:08,509 == sync, corrected by elderman ==75511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.