All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,440 --> 00:03:33,640 There. 2 00:03:34,080 --> 00:03:35,840 Technicals, nine o'clock. 3 00:04:01,340 --> 00:04:03,030 Oh, shit! Did you see that? 4 00:04:03,240 --> 00:04:07,340 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at nine o'clock. 5 00:04:07,550 --> 00:04:10,710 I got it, Matt. I don't think we can touch this. 6 00:04:18,790 --> 00:04:20,150 Command, Super 64... 7 00:04:20,220 --> 00:04:23,960 We got militia shooting civilians at the food distribution center. 8 00:04:24,330 --> 00:04:26,300 Request permission to engage. 9 00:04:26,360 --> 00:04:28,700 Super 64, are you taking fire? Over. 10 00:04:29,270 --> 00:04:30,700 Negative, command. 11 00:04:30,840 --> 00:04:34,470 UN's jurisdiction, 64. We cannot intervene. 12 00:04:34,570 --> 00:04:36,230 Return to base. Over. Roger. 13 00:04:36,840 --> 00:04:38,570 64 returning. 14 00:05:26,460 --> 00:05:28,120 Ready, Mr. Atto. 15 00:05:39,570 --> 00:05:40,440 Leaving. 16 00:06:45,570 --> 00:06:47,300 General Garrison? 17 00:06:47,380 --> 00:06:48,740 No, thanks. I got one. 18 00:06:48,940 --> 00:06:50,710 But these are Cuban. 19 00:06:51,050 --> 00:06:52,950 Bolivar Belicoso. 20 00:06:53,380 --> 00:06:54,370 So is this. 21 00:06:56,820 --> 00:06:58,880 Miami, my friend, is not Cuba. 22 00:07:06,460 --> 00:07:09,430 I see not catching Aidid is becoming a routine. 23 00:07:10,370 --> 00:07:13,300 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 24 00:07:13,370 --> 00:07:14,200 Me? 25 00:07:14,770 --> 00:07:16,670 But am I that important? 26 00:07:17,040 --> 00:07:18,630 I hardly think so. 27 00:07:18,810 --> 00:07:21,830 You're just a businessman. Trying to make a living. 28 00:07:22,040 --> 00:07:24,770 Yeah. Selling guns to Aidid's militia. 29 00:07:29,820 --> 00:07:31,310 You've been here, what? 30 00:07:32,890 --> 00:07:34,450 Six weeks? 31 00:07:36,560 --> 00:07:39,690 Six weeks you are trying to catch the general. 32 00:07:40,200 --> 00:07:42,390 You put up reward posters. 33 00:07:42,900 --> 00:07:47,160 $25,000. What is this? Gunfight at the KO Corral? 34 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 It's the OK Corral. 35 00:07:51,910 --> 00:07:56,070 Do you think bringing me in will make him suddenly come to you? 36 00:07:56,280 --> 00:07:58,470 Make him more agreeable? 37 00:08:01,020 --> 00:08:03,040 You know where he sleeps. 38 00:08:03,650 --> 00:08:07,150 You pay for his beds, much less his militia. 39 00:08:08,930 --> 00:08:12,020 We're not leaving Somalia till we find him. 40 00:08:13,630 --> 00:08:14,860 And we will find him. 41 00:08:14,930 --> 00:08:17,560 Don't think because I grew up without running water... 42 00:08:17,630 --> 00:08:19,630 I am simple, General. 43 00:08:20,670 --> 00:08:23,040 I do know something about history. 44 00:08:23,610 --> 00:08:28,040 See all this? It's simply shaping tomorrow. 45 00:08:28,680 --> 00:08:32,670 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 46 00:08:33,380 --> 00:08:36,250 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 47 00:08:36,450 --> 00:08:40,580 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 48 00:08:41,190 --> 00:08:43,090 This is civil war. 49 00:08:44,060 --> 00:08:45,890 This is our war. 50 00:08:46,630 --> 00:08:47,890 Not yours. 51 00:08:49,630 --> 00:08:52,400 300,000 dead and counting. 52 00:08:52,640 --> 00:08:55,970 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 53 00:08:57,480 --> 00:09:00,070 Now, you enjoy that tea, you hear? 54 00:09:05,750 --> 00:09:07,510 How'd he strike you? 55 00:09:07,650 --> 00:09:10,780 Urbane, sophisticated, cruel. 56 00:09:10,860 --> 00:09:12,620 Yeah, he's a good catch. 57 00:09:13,090 --> 00:09:15,460 It'll take time, but Aidid will feel the loss. 58 00:09:15,530 --> 00:09:18,390 I'm not sure time is something we got in great supply. 59 00:09:18,460 --> 00:09:22,630 This isn't Iraq, you know. Much more complicated than that. 60 00:09:23,070 --> 00:09:25,060 Boss, most of Washington might disagree. 61 00:09:25,140 --> 00:09:29,300 They've been calling for situation reports every morning this week. 62 00:09:30,380 --> 00:09:34,710 Well, tell them the situation is fragile. 63 00:09:41,450 --> 00:09:43,890 Ladies and gentlemen, I'm Cliff "Elvis" Wolcott. 64 00:09:44,090 --> 00:09:45,720 I'll be your pilot today. 65 00:09:45,790 --> 00:09:49,890 Federal regulations designate this a non-smoking Black Hawk helicopter. 66 00:09:49,960 --> 00:09:54,300 Those in Mogadishu frequent flyer program will earn 100 free credits. 67 00:09:54,500 --> 00:09:59,030 And as always, the air sickness bags are located in the seatback in front of you. 68 00:10:00,070 --> 00:10:02,910 Number one indications are good, Cliff. Put her on two. 69 00:10:03,210 --> 00:10:04,440 You're still clear. 70 00:10:19,660 --> 00:10:22,920 61, this is 64. Go to UHF secure. 71 00:10:23,160 --> 00:10:24,320 I've got some bad news. 72 00:10:25,500 --> 00:10:28,230 "Limo" is a word, Durant. I don't want to hear about it. 73 00:10:28,500 --> 00:10:31,160 It is not a word. It's an abbreviation of a word. 74 00:10:31,370 --> 00:10:33,340 "Limo" is a word in common usage. 75 00:10:33,510 --> 00:10:37,200 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. Common usage. 76 00:10:37,380 --> 00:10:40,370 If it's not in the dictionary it doesn't count! 77 00:10:40,450 --> 00:10:42,540 It doesn't have to be in the dictionary! 78 00:10:42,620 --> 00:10:44,780 It does have to be in the dictionary! 79 00:10:44,890 --> 00:10:48,180 When we get back to the base, it's coming off. 80 00:10:49,090 --> 00:10:51,890 You touch my "limo" and I'll spank you, Nightstalker. 81 00:10:52,530 --> 00:10:54,080 Yeah, promises. 82 00:10:54,830 --> 00:10:56,590 That's a nice beach down there. 83 00:10:57,360 --> 00:10:58,350 How's the water? 84 00:10:58,870 --> 00:11:02,730 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 85 00:11:08,910 --> 00:11:10,400 Name. Todd. 86 00:11:10,780 --> 00:11:12,540 Last name. Blackburn. 87 00:11:14,350 --> 00:11:16,040 First name, Todd. 88 00:11:16,350 --> 00:11:19,180 So, what's it like? What's what like? 89 00:11:19,390 --> 00:11:20,620 Mogadishu. The fighting. 90 00:11:20,760 --> 00:11:24,620 Serial number. 72163427. 91 00:11:25,830 --> 00:11:29,490 Firstly, it's "the Mog" or simply "Mog." No one calls it Mogadishu here. 92 00:11:29,560 --> 00:11:32,970 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 93 00:11:33,570 --> 00:11:34,560 Why not? 94 00:11:35,070 --> 00:11:36,660 Didn't I just say, "Don't ask"? 95 00:11:39,140 --> 00:11:42,870 You look like you're about 12, so let me explain something to you. 96 00:11:42,940 --> 00:11:46,510 I have a rare and mysterious skill that precludes me from doing missions. 97 00:11:47,980 --> 00:11:48,950 Typing. 98 00:11:49,050 --> 00:11:51,450 Can you type? No. 99 00:11:52,790 --> 00:11:55,920 Date of birth. 2-27-75. 100 00:12:01,900 --> 00:12:03,760 Well, I'm here to kick some ass. 101 00:12:08,600 --> 00:12:10,040 Let's bring it in. 102 00:12:25,720 --> 00:12:27,490 Nice, man! Very smooth! 103 00:12:27,920 --> 00:12:29,760 Single shot through the engine block. 104 00:12:30,430 --> 00:12:33,120 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 105 00:12:56,890 --> 00:12:59,190 Cease fire! Cease fire! 106 00:12:59,860 --> 00:13:00,880 Check your weapons! 107 00:13:01,120 --> 00:13:02,110 Sergeant Eversmann. 108 00:13:06,500 --> 00:13:07,960 Private First Class Blackburn. 109 00:13:08,300 --> 00:13:09,290 Yeah? 110 00:13:09,900 --> 00:13:10,960 Reporting for duty. 111 00:13:11,640 --> 00:13:15,970 Not to me. You're reporting to Lt. Beales. He should be around here somewhere. 112 00:13:16,140 --> 00:13:17,270 Can I leave him with you? 113 00:13:18,310 --> 00:13:20,300 Yeah, go ahead. 114 00:13:20,680 --> 00:13:22,580 You brought your weapon. Yes, sir. 115 00:13:22,910 --> 00:13:24,710 Want me to shoot? I'm rested. 116 00:13:25,050 --> 00:13:27,950 When did you get in? Just now, Sergeant. 117 00:13:32,860 --> 00:13:33,980 Hey, who's hungry? 118 00:13:56,520 --> 00:13:59,850 What is this, Sarg'nt? Another taxpayer-funded Delta safari? 119 00:14:00,120 --> 00:14:03,110 Not if General Garrison is asking. I'm asking. 120 00:14:03,990 --> 00:14:05,510 Have a nice meal, Captain. 121 00:14:10,360 --> 00:14:12,630 Hey, man, there's a line. I know. 122 00:14:13,070 --> 00:14:16,470 Well, this isn't the back of it. Yeah, I know. 123 00:14:17,800 --> 00:14:20,000 Sergeant. Sergeant. 124 00:14:20,710 --> 00:14:21,900 What's going on here? 125 00:14:21,970 --> 00:14:25,000 Some aerial target practice, sir. Didn't want to leave it behind. 126 00:14:25,080 --> 00:14:27,240 I'm talking about your weapon. 127 00:14:27,350 --> 00:14:29,940 Delta or no Delta, that's a hot weapon. 128 00:14:30,120 --> 00:14:33,420 You know better than that. Safety should be on at all times on base. 129 00:14:33,490 --> 00:14:35,850 Well, this is my safety, sir. 130 00:14:38,660 --> 00:14:41,630 Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days. 131 00:14:41,690 --> 00:14:44,530 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 132 00:14:45,400 --> 00:14:47,230 Let me tell you something, Sarg'nt. 133 00:14:47,430 --> 00:14:51,200 When we get on a five-yard line, you're going to need my Rangers. 134 00:14:51,270 --> 00:14:53,330 Y'all better learn to be team players. 135 00:14:55,110 --> 00:14:56,600 We're done here. 136 00:15:06,220 --> 00:15:09,710 Speak up. You say this is your safety? 137 00:15:09,890 --> 00:15:11,720 Well, this is my boot, son. 138 00:15:12,590 --> 00:15:15,990 And it will fit up your ass with the proper amount of force. 139 00:15:16,200 --> 00:15:19,830 Is that a Jersey accent? I'm trying to do this, give me a break. 140 00:15:20,030 --> 00:15:21,900 Take those sunglasses off. 141 00:15:22,040 --> 00:15:24,370 Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 142 00:15:24,440 --> 00:15:26,670 I don't want to see them on you again. 143 00:15:28,440 --> 00:15:30,140 Is that a hot weapon? 144 00:15:35,480 --> 00:15:36,850 Is that your move? 145 00:15:37,020 --> 00:15:38,880 Is my hand on the piece? 146 00:15:39,290 --> 00:15:41,690 I can mate you in three whatever you do. 147 00:15:43,160 --> 00:15:46,460 I'd keep my eye on that queen before counseling others. 148 00:15:47,100 --> 00:15:49,060 Well, she's just lying in wait. 149 00:15:52,970 --> 00:15:53,960 Yikes. 150 00:15:56,200 --> 00:15:59,200 It's good. You're really improving. 151 00:15:59,710 --> 00:16:02,300 If I may make a suggestion... Observation. 152 00:16:02,510 --> 00:16:03,500 Go ahead. 153 00:16:03,750 --> 00:16:06,080 It's a children's book, right? Right. 154 00:16:06,680 --> 00:16:10,810 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 155 00:16:10,950 --> 00:16:14,720 This is the part of the story where our knight is slaying the dragon. 156 00:16:14,790 --> 00:16:17,450 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 157 00:16:17,530 --> 00:16:19,520 Thought you finished that last week. 158 00:16:20,160 --> 00:16:21,420 You done? 159 00:16:23,000 --> 00:16:26,490 Hey, we are at the 10-yard line here, men. 160 00:16:26,670 --> 00:16:28,160 You understand? 161 00:16:28,670 --> 00:16:31,160 Can you count? One, two, ten. 162 00:16:31,670 --> 00:16:33,840 Okay? Where are my running backs? 163 00:16:34,040 --> 00:16:35,840 Where are my running backs? 164 00:16:37,350 --> 00:16:40,470 Hey, I didn't see you at church on Sunday. 165 00:16:40,680 --> 00:16:42,620 You had something more important to do? 166 00:16:42,820 --> 00:16:45,250 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 167 00:16:45,320 --> 00:16:47,620 I will make you believe, you understand? 168 00:17:02,870 --> 00:17:04,270 Pretty funny, hoo-ah? 169 00:17:07,310 --> 00:17:10,840 It was a good impression. I recognize myself. 170 00:17:13,320 --> 00:17:15,110 All right, carry on. 171 00:17:15,820 --> 00:17:18,650 I'd like a word, specialist. Sir. 172 00:17:19,320 --> 00:17:22,820 You understand why we have a chain of command, don't you? 173 00:17:22,990 --> 00:17:23,890 Roger that, sir. 174 00:17:23,960 --> 00:17:27,450 If you ever undermine me again, you'll clean latrines with your tongue... 175 00:17:27,530 --> 00:17:30,560 Till you taste no difference between shit and French fries. 176 00:17:30,630 --> 00:17:31,760 Are we clear? Hoo-ah, sir. 177 00:17:31,840 --> 00:17:32,770 All right. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,670 Listen to this: 179 00:17:41,750 --> 00:17:46,510 If one skinny kills another his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 180 00:17:46,850 --> 00:17:48,050 A hundred camels. 181 00:17:48,290 --> 00:17:50,520 Camels. I wouldn't pay one camel. 182 00:17:51,020 --> 00:17:52,960 Must be a lot of fucking camel debt. 183 00:17:53,790 --> 00:17:55,660 Is that really true, Lieutenant? 184 00:17:55,860 --> 00:17:57,890 Ask Sgt. Eversmann. He likes skinnies. 185 00:17:58,330 --> 00:18:00,960 Sgt. Eversmann, you really like the skinnies? 186 00:18:01,400 --> 00:18:05,130 It's not that I like them or I don't like them. I respect them. 187 00:18:05,300 --> 00:18:09,470 See, what you guys fail to realize is the sergeant is a bit of an idealist. 188 00:18:10,110 --> 00:18:13,510 He believes in this mission down to his bones. Don't you, Sergeant? 189 00:18:13,750 --> 00:18:17,010 Look, these people, they have no jobs... 190 00:18:17,250 --> 00:18:21,340 No food, no education, no future. 191 00:18:21,420 --> 00:18:25,020 I just figure that, I mean, we have two things that we can do. 192 00:18:25,090 --> 00:18:26,610 We can help... 193 00:18:26,690 --> 00:18:30,130 Or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 194 00:18:30,200 --> 00:18:31,180 Right? 195 00:18:31,530 --> 00:18:34,500 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 196 00:18:34,700 --> 00:18:36,760 Are you trained to fight, Sergeant? 197 00:18:36,840 --> 00:18:39,630 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 198 00:18:40,810 --> 00:18:43,170 Like the man said, he's an idealist. 199 00:18:44,940 --> 00:18:47,000 Oh, wait. This is my favorite part. 200 00:18:52,550 --> 00:18:54,420 Stay away from the cans! 201 00:18:54,650 --> 00:18:57,020 Die, gas-pumper! 202 00:18:57,690 --> 00:18:59,490 Stay away from those cans! 203 00:19:04,400 --> 00:19:06,520 No, no, stay back. 204 00:19:06,600 --> 00:19:09,590 He's having a seizure. Put something in his mouth. 205 00:19:09,670 --> 00:19:14,610 John, it's okay. John, it's okay. It's okay. 206 00:20:00,990 --> 00:20:03,820 Well, he'll be fine. But not in this army. 207 00:20:04,830 --> 00:20:07,490 He's out of the game. He's epileptic, going home. 208 00:20:12,000 --> 00:20:14,630 I'm putting you in charge of his chalk. 209 00:20:15,070 --> 00:20:17,900 You got a problem with that? No, sir. 210 00:20:17,970 --> 00:20:20,070 It's a big responsibility. 211 00:20:20,140 --> 00:20:22,700 Your men will look to you to make the right decisions. 212 00:20:22,780 --> 00:20:24,840 Their lives depend on it. 213 00:20:25,910 --> 00:20:27,140 All right. 214 00:20:27,820 --> 00:20:30,790 Rangers lead the way, sir. All the way. 215 00:20:30,990 --> 00:20:32,420 Good luck. 216 00:21:15,970 --> 00:21:20,730 A meeting of Aidid's senior cabinet may take place today at 1500 hours. 217 00:21:21,570 --> 00:21:24,300 I say "may" because we all know by now... 218 00:21:24,510 --> 00:21:27,770 With the intel we get on the street, nothing is certain. 219 00:21:27,980 --> 00:21:30,810 This is actual intel confirmed by three sources. 220 00:21:31,650 --> 00:21:34,710 Two tier-one personalities may be present: 221 00:21:35,180 --> 00:21:39,210 Omar Salad, Aidid's top political advisor... 222 00:21:39,290 --> 00:21:41,880 And Abdi Hassan Awale, interior minister. 223 00:21:41,960 --> 00:21:43,950 These are the guys we're after. 224 00:21:44,830 --> 00:21:46,190 Today we go. 225 00:21:46,760 --> 00:21:49,250 Same mission template as before. 226 00:21:49,500 --> 00:21:53,600 1545, Assault Force Delta will infiltrate the target building... 227 00:21:53,800 --> 00:21:56,000 And seize all suspects within. 228 00:21:56,210 --> 00:22:00,110 Security Force Rangers: 4 Ranger chalks, under command of Capt. Steele... 229 00:22:00,180 --> 00:22:02,440 Will rope in at 1546... 230 00:22:02,580 --> 00:22:05,950 And hold a four-corner perimeter around the target building. 231 00:22:06,480 --> 00:22:07,810 No one gets in or out. 232 00:22:08,090 --> 00:22:09,610 Extraction Force: 233 00:22:09,920 --> 00:22:14,450 Lt. Colonel McKnight's humvee column will drive in at 1547... 234 00:22:14,660 --> 00:22:18,590 On Hawlwadig Road and hold just short of the Olympic Hotel. 235 00:22:18,800 --> 00:22:20,260 Wait for the green light. 236 00:22:20,460 --> 00:22:22,330 Now once Delta gives the word... 237 00:22:22,570 --> 00:22:27,270 McKnight's column will go to the target and load the prisoners onto trucks. 238 00:22:27,840 --> 00:22:30,240 Immediately after the prisoners are loaded... 239 00:22:30,410 --> 00:22:34,500 The four Ranger chalks will collapse back to the target building... 240 00:22:34,750 --> 00:22:36,110 Load up on humvees... 241 00:22:36,310 --> 00:22:40,180 And the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. 242 00:22:40,490 --> 00:22:43,720 Mission time, no longer than 30 minutes. 243 00:22:44,820 --> 00:22:49,660 Now, I had requested light armor and AC-130 Spectre gunships... 244 00:22:49,860 --> 00:22:53,920 But Washington, in all its wisdom, decided against this. 245 00:22:54,130 --> 00:22:55,960 Too high-profile. 246 00:22:56,200 --> 00:22:59,360 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover... 247 00:22:59,600 --> 00:23:01,800 With miniguns and 2.75 rockets. 248 00:23:02,040 --> 00:23:03,410 Colonel Harrell. 249 00:23:03,610 --> 00:23:07,940 In the C-2 bird, Colonel Matthews will coordinate the air mission... 250 00:23:08,450 --> 00:23:11,280 And I will coordinate ground forces. 251 00:23:11,620 --> 00:23:12,910 Colonel Matthews. 252 00:23:12,990 --> 00:23:16,280 Mission launch code word is Irene. 253 00:23:16,760 --> 00:23:17,740 Questions? 254 00:23:20,990 --> 00:23:22,320 Which building is it, sir? 255 00:23:22,860 --> 00:23:26,460 We're confirming that now. Somewhere near the Bakara market. 256 00:23:29,100 --> 00:23:32,090 I don't choose the time or place of their meetings. 257 00:23:32,270 --> 00:23:34,070 I didn't say a word, sir. 258 00:23:34,370 --> 00:23:37,770 Make no mistake, once you're in the Bakara market... 259 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 You're in an entirely hostile district. 260 00:23:40,780 --> 00:23:43,150 Don't underestimate their capabilities. 261 00:23:43,380 --> 00:23:46,980 We'll be in friendly neighborhoods before we hit the market... 262 00:23:47,120 --> 00:23:51,820 So remember the rules of engagement: No one fires unless fired upon. 263 00:23:51,990 --> 00:23:54,260 Now, let's go get this thing done. 264 00:23:55,360 --> 00:23:56,990 Good luck, gentlemen. 265 00:24:01,940 --> 00:24:04,870 What's the matter, Danny? Something you don't like? 266 00:24:05,070 --> 00:24:07,270 No Spectre gunships, daylight instead of night... 267 00:24:07,440 --> 00:24:09,930 Afternoon when they're all fucked up on khat... 268 00:24:10,110 --> 00:24:14,270 Only part of the city Aidid can mount a counter-attack on short notice... 269 00:24:14,650 --> 00:24:17,550 What's not to like? Life's imperfect. 270 00:24:17,750 --> 00:24:21,480 For you two, circling above it at 500 feet, it's imperfect. 271 00:24:21,720 --> 00:24:25,390 Down in the street, it's unforgiving. 272 00:25:01,560 --> 00:25:02,860 What the fuck, Smith? 273 00:25:03,830 --> 00:25:05,730 Well? Well, what? 274 00:25:05,900 --> 00:25:07,370 We going? 275 00:25:08,740 --> 00:25:12,500 Why should I tell you that? Because I'm me. 276 00:25:13,840 --> 00:25:17,540 Yeah. 3:00. Downtown. 277 00:25:17,750 --> 00:25:19,270 Bakara market. All right. 278 00:25:19,510 --> 00:25:23,350 Listen, Smith, I need you to back me up out there today, all right? 279 00:25:23,550 --> 00:25:24,750 Keep sharp. 280 00:25:27,420 --> 00:25:29,550 Yes, sir, Sergeant Eversmann. 281 00:25:29,760 --> 00:25:32,120 Ev, it's going to be nothing, man. 282 00:25:32,760 --> 00:25:34,060 Nothing. 283 00:25:36,930 --> 00:25:42,270 It's all in the grind, Sizemore. Can't be too fine, can't be too coarse. 284 00:25:42,870 --> 00:25:45,070 This, my friend, is a science. 285 00:25:45,940 --> 00:25:48,780 You're looking at the guy that believed the commercials. 286 00:25:48,980 --> 00:25:51,110 About "be all you can be." 287 00:25:51,310 --> 00:25:54,110 I made coffee through Desert Storm. 288 00:25:54,420 --> 00:25:57,610 I made coffee through Panama, while everyone else got to fight... 289 00:25:57,820 --> 00:25:59,650 Got to be a Ranger. 290 00:26:00,360 --> 00:26:05,190 Now it's "Grimesy, black, one sugar" or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 291 00:26:09,070 --> 00:26:11,560 What happened to you? Ping-Pong accident. 292 00:26:11,930 --> 00:26:12,920 What? 293 00:26:13,900 --> 00:26:15,270 So guess what. 294 00:26:15,870 --> 00:26:18,670 Your wish has been granted. You're going out today. 295 00:26:18,880 --> 00:26:20,500 You're fucking me. 296 00:26:20,740 --> 00:26:23,210 You're taking my place assisting the 60 gunner. 297 00:26:23,410 --> 00:26:26,580 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 298 00:26:27,750 --> 00:26:29,720 It's what you wanted, isn't it? 299 00:26:29,890 --> 00:26:31,220 Oh, yeah. 300 00:26:33,020 --> 00:26:34,080 Hell, yeah. 301 00:26:34,290 --> 00:26:37,950 Grimesy, stick with Waddell and give him ammo when he needs it. 302 00:26:38,030 --> 00:26:39,330 Hoo-ah? Hoo-ah. 303 00:26:39,430 --> 00:26:43,920 I wouldn't worry about that. Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 304 00:26:44,130 --> 00:26:48,070 Just watch out for the sammys throwing the rocks, and you'll be fine. 305 00:26:48,270 --> 00:26:49,400 Might even be fun. 306 00:26:49,470 --> 00:26:53,380 D-boys do their thing now. All we got to do is cover them. 307 00:26:53,440 --> 00:26:56,340 Choppers going to cover us, and we'll be all right. 308 00:26:57,210 --> 00:27:01,080 Look, you guys, this is my first time as chalk leader... 309 00:27:01,320 --> 00:27:04,720 But, this isn't our first time out together. This is serious. 310 00:27:04,890 --> 00:27:08,330 We're Rangers, not some sorry-ass JROTC. 311 00:27:08,890 --> 00:27:10,160 We're elite. 312 00:27:10,860 --> 00:27:12,990 Let's act like it out there. Hoo-ah? 313 00:27:14,130 --> 00:27:15,830 Any questions? 314 00:27:22,240 --> 00:27:23,900 We're going to be okay. 315 00:27:24,740 --> 00:27:26,570 Grab your gear. Let's move out. 316 00:27:46,930 --> 00:27:50,930 You're not going to need that, dude. We're not out there long enough. 317 00:27:58,910 --> 00:28:00,310 You won't need that, either. 318 00:28:00,850 --> 00:28:02,750 We'll be back before dark. 319 00:28:02,980 --> 00:28:05,540 You might as well take dope and beer instead. 320 00:28:05,720 --> 00:28:07,020 What? 321 00:28:07,220 --> 00:28:09,150 Ammo, dude. Take ammo. 322 00:28:16,700 --> 00:28:20,060 Let me tell you something, Grimes. You got 50 pounds of gear. 323 00:28:20,270 --> 00:28:21,360 You don't need another 12. 324 00:28:21,500 --> 00:28:25,940 I don't know about you, I don't plan on getting shot running away. 325 00:28:26,010 --> 00:28:27,530 Well, I better keep mine in. 326 00:28:27,740 --> 00:28:28,610 Grimes. 327 00:28:28,840 --> 00:28:30,870 Most important thing: 328 00:28:31,010 --> 00:28:34,280 Remember, when everyone is shooting, shoot in the same direction. 329 00:28:42,560 --> 00:28:46,250 Look at this. He's taping his blood type to his boots. 330 00:28:46,430 --> 00:28:49,950 That's bad luck. No, it's smart. 331 00:28:50,260 --> 00:28:52,060 All Delta do that. 332 00:28:52,870 --> 00:28:54,860 That's bad luck too, man. 333 00:28:55,370 --> 00:28:56,490 Come on, let's go. 334 00:29:00,070 --> 00:29:02,910 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 335 00:29:05,050 --> 00:29:09,240 If not, I don't know what you'd do. You're a funny guy, man. 336 00:29:10,890 --> 00:29:13,680 I'm not taking no death letter. We have a deal. 337 00:29:16,490 --> 00:29:18,480 I'll give it to you back in an hour. 338 00:29:18,730 --> 00:29:22,920 Blackburn, you okay? Excited. 339 00:29:24,400 --> 00:29:27,890 In a good way. I've been training my whole life for this. 340 00:29:28,270 --> 00:29:30,290 You ever shot at anybody before? 341 00:29:30,870 --> 00:29:31,860 No, sir. 342 00:29:33,470 --> 00:29:34,700 Me neither. 343 00:30:08,940 --> 00:30:10,410 Think he's reliable? 344 00:30:10,480 --> 00:30:14,010 Well, we'll see. It's his first time out. 345 00:30:22,090 --> 00:30:24,560 Tell him to turn his damn radio off. Yes, sir. 346 00:30:24,630 --> 00:30:26,460 Tell him to turn his radio off. 347 00:30:26,530 --> 00:30:29,520 Abdi, you need to turn your radio off. 348 00:30:35,840 --> 00:30:40,500 Hi. You've reached Stephanie and Randy, leave us a message. Thank you. 349 00:30:42,850 --> 00:30:45,280 Hey, baby, it's me. Are you there? 350 00:30:46,850 --> 00:30:48,840 Pick up if you're there. 351 00:30:49,720 --> 00:30:52,690 I'm just calling to make sure everything's all right. 352 00:30:53,290 --> 00:30:55,720 I'll call you in a couple hours. 353 00:30:56,790 --> 00:30:58,690 You'd better not be sleeping. 354 00:30:59,700 --> 00:31:00,990 Your move, Randy. 355 00:31:02,730 --> 00:31:04,260 I'm missing you. 356 00:31:05,300 --> 00:31:07,070 I love you, baby. 357 00:31:08,510 --> 00:31:09,840 Hello? Hello? 358 00:31:12,080 --> 00:31:13,300 Thanks, bud. 359 00:31:15,680 --> 00:31:17,580 You know, it's kind of funny. 360 00:31:18,180 --> 00:31:21,310 Beautiful beach, beautiful sun. 361 00:31:22,650 --> 00:31:24,950 Could almost be a good place to visit. 362 00:31:25,090 --> 00:31:26,490 Almost. 363 00:31:30,090 --> 00:31:32,220 You don't think we should be here. 364 00:31:33,160 --> 00:31:37,620 You know what I think? It don't really matter what I think. 365 00:31:38,970 --> 00:31:43,340 Once that first bullet goes past your head, politics and all that shit... 366 00:31:43,510 --> 00:31:45,640 Just goes right out the window. 367 00:31:46,280 --> 00:31:48,440 I just want to do it right today. 368 00:31:49,080 --> 00:31:52,910 Just watch your corner. Get all your men back here alive. 369 00:32:18,140 --> 00:32:21,980 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 370 00:32:22,180 --> 00:32:23,610 Abdi, come in. 371 00:32:24,120 --> 00:32:26,580 Abdi, can you hear me? Is this the place? 372 00:32:30,920 --> 00:32:32,120 Abdi, come in. 373 00:32:37,430 --> 00:32:40,020 Can you hear me? Abdi. 374 00:32:40,800 --> 00:32:43,790 Abdi, come in. Is this the place? 375 00:32:44,000 --> 00:32:46,470 To my right side, above the cafe. 376 00:32:46,840 --> 00:32:49,100 He says this is the building. 377 00:32:49,340 --> 00:32:50,770 He's certain? 378 00:32:51,380 --> 00:32:53,210 Abdi, you need to be sure. 379 00:32:53,450 --> 00:32:54,810 Are you sure? 380 00:32:56,480 --> 00:33:00,820 Well, it's down the road, two blocks over on my left. 381 00:33:01,760 --> 00:33:03,660 But there's too many militia. 382 00:33:04,220 --> 00:33:06,560 If I go closer, they might shoot me. 383 00:33:06,930 --> 00:33:10,060 Now he's saying the building's a couple blocks down... 384 00:33:10,260 --> 00:33:12,630 But if he's seen outside it, he'll be shot. 385 00:33:13,430 --> 00:33:15,590 I'll fucking shoot him myself. 386 00:33:15,800 --> 00:33:19,330 Tell him I want his skinny ass parked in front of the building. 387 00:33:19,410 --> 00:33:22,570 He's not getting paid till he does exactly that. 388 00:33:22,780 --> 00:33:25,970 Three miles to the target. We're never off the main roads. 389 00:33:26,050 --> 00:33:29,240 At K-four traffic circle, we turn north, then east on National... 390 00:33:29,320 --> 00:33:32,510 And we wait until extraction of prisoners is complete here. 391 00:33:32,590 --> 00:33:34,550 Then we roll up in force on Hawlwadig... 392 00:33:34,620 --> 00:33:38,150 Load the prisoners, the assault-blocking forces and bring them back. 393 00:33:38,890 --> 00:33:41,050 Home in an hour. Okay? 394 00:33:41,260 --> 00:33:44,560 There will be some shooting. Bakara market is the Wild West. 395 00:33:44,630 --> 00:33:47,900 But be careful what you shoot at. People do live there. 396 00:33:48,500 --> 00:33:49,760 Hoo-ah. 397 00:34:01,720 --> 00:34:05,910 Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette. 398 00:34:19,600 --> 00:34:21,900 Sir, the vehicle is stopped. 399 00:34:22,700 --> 00:34:26,110 So this is the real deal now. He's sure this time. 400 00:34:27,110 --> 00:34:31,210 He sounds scared shitless. Good. That's always a good sign. 401 00:34:42,620 --> 00:34:44,790 That's it. That's our signal. 402 00:34:44,960 --> 00:34:46,290 All right. 403 00:34:46,800 --> 00:34:49,560 All QRF out of the airspace. 404 00:34:50,970 --> 00:34:53,090 All QRF out of the airspace. 405 00:34:57,970 --> 00:35:02,430 All units, Irene. I say again, Irene. 406 00:35:09,990 --> 00:35:14,550 Check in when ready. Barber 51 up and ready. Star 41 up and ready. 407 00:35:14,820 --> 00:35:16,020 Irene! 408 00:35:16,690 --> 00:35:18,160 Copy, Irene. 409 00:35:19,030 --> 00:35:20,330 Fucking Irene! 410 00:35:34,210 --> 00:35:35,040 Come on. 411 00:35:41,790 --> 00:35:42,950 Good luck, boys. 412 00:35:43,020 --> 00:35:44,450 Be careful. 413 00:35:44,860 --> 00:35:46,950 No one gets left behind. 414 00:35:48,860 --> 00:35:50,190 What's wrong? 415 00:35:51,030 --> 00:35:54,190 Nothing. He's just never done that before. 416 00:35:55,200 --> 00:35:56,670 Aw, fuck! 417 00:36:00,800 --> 00:36:01,960 Let's go. 418 00:36:02,970 --> 00:36:05,740 Sergeant Struecker. Let's roll. 419 00:38:44,940 --> 00:38:46,270 Two minutes. 420 00:38:47,440 --> 00:38:48,870 Two minutes. 421 00:39:34,020 --> 00:39:36,620 Why are they burning tires? 422 00:39:36,930 --> 00:39:39,760 Signals to the militia that we're coming! 423 00:39:41,930 --> 00:39:45,260 Okay, 56, looks like there's some friendlies on the ground. 424 00:39:45,400 --> 00:39:48,390 Looks like I've got a tally on the voice. 425 00:39:54,910 --> 00:39:56,210 One minute. 426 00:39:57,580 --> 00:39:58,810 One minute. 427 00:40:03,220 --> 00:40:04,550 What's that for? 428 00:40:05,860 --> 00:40:08,820 Last rope, I almost bit my tongue off. 429 00:40:40,360 --> 00:40:41,720 Touching base. 430 00:40:45,560 --> 00:40:47,190 Two feet, one foot... 431 00:40:48,970 --> 00:40:50,300 Clear. 432 00:40:51,400 --> 00:40:54,400 Little birds touching down at target. 433 00:41:38,980 --> 00:41:40,040 Ropes! 434 00:41:41,320 --> 00:41:43,810 Go! Go! Go! 435 00:41:50,860 --> 00:41:54,530 Chalk One troops are on the deck. Chalk Two deployed. 436 00:41:54,700 --> 00:41:58,030 This is McKnight. Uniform 64 approaching staging area. 437 00:42:09,780 --> 00:42:11,340 Down! Get down! 438 00:42:11,590 --> 00:42:13,310 Down! Stay down! 439 00:42:13,520 --> 00:42:15,250 Get down! Everybody down! 440 00:42:15,320 --> 00:42:16,760 You, down! 441 00:42:16,960 --> 00:42:17,980 Get down! 442 00:42:18,060 --> 00:42:19,080 On the floor. 443 00:42:25,430 --> 00:42:26,870 Let's go, let's go! 444 00:42:28,270 --> 00:42:30,630 Grimesy! No fear! 445 00:42:30,870 --> 00:42:32,700 Oh, yeah, right! 446 00:42:36,440 --> 00:42:39,280 Rangers securing perimeter. Four corners. 447 00:42:39,610 --> 00:42:42,210 Colonel, they're shooting at us! 448 00:42:42,880 --> 00:42:44,870 Colonel, they're shooting at us! 449 00:42:44,950 --> 00:42:46,280 Well, shoot back! 450 00:42:50,090 --> 00:42:53,190 This is 64. Chalks on the ground, going into holding pattern. 451 00:42:53,260 --> 00:42:56,060 This is 62, delivered chalks. Going to cover pattern. 452 00:42:56,130 --> 00:43:00,230 Super 62, take up an overhead pattern to provide sniper cover. Over. 453 00:43:00,400 --> 00:43:03,800 This is Super 65. Chalks on the ground, going into holding pattern. 454 00:43:09,980 --> 00:43:13,110 Go, Blackburn, go! Go! 455 00:43:13,450 --> 00:43:14,710 Go, Blackburn! 456 00:43:17,220 --> 00:43:18,410 RPG! 457 00:43:18,620 --> 00:43:20,090 Hold on! 458 00:43:23,060 --> 00:43:24,250 No! 459 00:43:34,740 --> 00:43:36,760 C-2, we got a man fallen. 460 00:43:37,370 --> 00:43:39,860 Super-61, you're a sitting duck. 461 00:43:40,280 --> 00:43:43,470 Take up overhead pattern to provide sniper cover. Over. 462 00:43:43,710 --> 00:43:45,980 Roger that. 61 coming out. 463 00:43:47,220 --> 00:43:51,550 13, go ahead. I need you to move to the north of the street. 464 00:43:51,790 --> 00:43:54,380 Right to the north. Right there. Over. 465 00:43:55,690 --> 00:43:57,450 Doc! Doc Schmid! 466 00:43:57,860 --> 00:43:59,220 Come on! 467 00:43:59,460 --> 00:44:01,990 Schmid, we got a man hit. 468 00:44:03,970 --> 00:44:06,900 Where's he hit? He's not. He fell. 469 00:44:06,970 --> 00:44:08,940 What? He fell. 470 00:44:12,180 --> 00:44:13,970 Why aren't you shooting? 471 00:44:14,180 --> 00:44:16,010 We're not being shot at yet! 472 00:44:16,250 --> 00:44:17,640 How can you tell? 473 00:44:17,810 --> 00:44:19,410 A hiss means it's close. 474 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 A snap means... 475 00:44:21,150 --> 00:44:22,950 Now they're shooting at us! 476 00:44:31,690 --> 00:44:32,920 Galentine! 477 00:44:36,770 --> 00:44:39,360 Get me Captain Steele! Get me Captain Steele! 478 00:44:39,770 --> 00:44:43,070 Juliet 64, this is Juliet 25. Come in. Over. 479 00:44:43,210 --> 00:44:45,040 Blackburn, can you hear me? 480 00:44:45,240 --> 00:44:48,370 Juliet 64, this is 25. Come in. Over. 481 00:44:48,680 --> 00:44:50,110 I can't get him! 482 00:44:51,120 --> 00:44:54,610 Juliet 64, this is Chalk Four! We've got a man down! 483 00:44:54,720 --> 00:44:56,710 We need to get him out of here! Over. 484 00:44:56,790 --> 00:44:59,880 This is 64. Say again, 25. Over. 485 00:45:00,660 --> 00:45:03,150 We've got a man down! Over. 486 00:45:04,730 --> 00:45:07,930 Take a breath, 25, and calm down. Over. 487 00:45:08,400 --> 00:45:11,100 Man down! Missed that, 25. 488 00:45:11,170 --> 00:45:13,000 Fuck it. Say again. 489 00:45:13,070 --> 00:45:15,300 Matt, it's a long way to the humvees! 490 00:45:15,370 --> 00:45:18,770 We'll get a stretcher in here. Get him to the target building. 491 00:45:19,010 --> 00:45:20,370 What did he say? 492 00:45:20,580 --> 00:45:24,410 Super 61, we got a man wounded on the ground. 493 00:45:25,250 --> 00:45:28,190 Stretcher! Get me a stretcher! 494 00:45:28,420 --> 00:45:30,250 Come on. Stretcher. 495 00:45:30,420 --> 00:45:31,790 Come on, come on! 496 00:45:32,690 --> 00:45:34,250 Grab this end! 497 00:45:35,630 --> 00:45:37,250 Let's go! 498 00:45:38,100 --> 00:45:40,060 All right. Go. 499 00:45:40,370 --> 00:45:42,830 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 500 00:45:42,900 --> 00:45:44,700 Up to the humvees! Now! 501 00:45:48,270 --> 00:45:50,430 Go! Go! 502 00:45:52,310 --> 00:45:54,440 Keep moving, Grimes! Run! 503 00:45:59,280 --> 00:46:00,980 Secure! Let's move out! 504 00:46:01,050 --> 00:46:03,250 Everybody up! Let's go! 505 00:46:03,490 --> 00:46:04,820 Come on! 506 00:46:04,890 --> 00:46:06,550 Let's go! Let's move! 507 00:46:09,730 --> 00:46:12,250 Grimes, run! All right. 508 00:46:15,070 --> 00:46:19,000 C-2, this is Super 61, beginning my orbit of the target area. 509 00:46:19,240 --> 00:46:22,500 Chalk Four, clear for a clear. Coming in. 510 00:46:23,780 --> 00:46:27,840 Kilo 11, this is 61, providing cover for prisoner extract. Over. 511 00:46:28,080 --> 00:46:29,780 Kilo 64, green light. 512 00:46:30,120 --> 00:46:33,420 Ready for extraction. Over. Roger that. Will relay. 513 00:46:33,590 --> 00:46:35,920 That's it. We got them. 514 00:46:36,590 --> 00:46:39,490 Uniform 64, ready for extraction. Over. 515 00:46:39,890 --> 00:46:42,520 Roger that. There's the call. Let's move out! 516 00:46:42,730 --> 00:46:44,560 Let's move out! Hold on. 517 00:47:06,690 --> 00:47:09,280 How much longer? Five minutes, sir. 518 00:47:09,360 --> 00:47:10,950 What? Five minutes. 519 00:47:11,020 --> 00:47:12,650 Nothing takes five minutes! 520 00:47:18,170 --> 00:47:19,600 What happened to him? 521 00:47:19,670 --> 00:47:23,000 He fell! Missed the rope! How'd he do that? 522 00:47:23,840 --> 00:47:27,000 Put him in that humvee! Grimes, give him a hand! 523 00:47:27,440 --> 00:47:29,340 Let's go! Let's move it! 524 00:47:29,510 --> 00:47:31,670 Move, move! Come on! Move! 525 00:47:33,850 --> 00:47:35,210 Get him in there! 526 00:47:35,280 --> 00:47:36,770 Get ready to move! 527 00:47:37,350 --> 00:47:39,340 Go! Everybody move! Move! 528 00:47:40,220 --> 00:47:41,980 Get the fuck up! 529 00:47:42,520 --> 00:47:44,550 Grimes! Come on! 530 00:47:45,460 --> 00:47:47,120 Grimes! Grimes! 531 00:47:55,040 --> 00:47:56,800 Fuck this! 532 00:48:20,000 --> 00:48:21,160 Fuck! 533 00:48:26,870 --> 00:48:28,060 Let's go. 534 00:48:28,670 --> 00:48:29,860 Come on! 535 00:48:30,670 --> 00:48:32,110 Go! Move it! 536 00:48:32,340 --> 00:48:33,330 Move! 537 00:48:33,510 --> 00:48:36,710 Romeo 64, I need to send out three humvees with a casualty. 538 00:48:36,780 --> 00:48:38,840 He looks real bad. I need to evac now. 539 00:48:39,010 --> 00:48:40,380 Roger that, Uniform 64. 540 00:48:40,620 --> 00:48:43,140 We'll chop a team of gun ships to you. Over. 541 00:48:43,220 --> 00:48:44,780 Roger that. 542 00:48:45,220 --> 00:48:47,450 I need extra security on these humvees! 543 00:48:47,520 --> 00:48:50,620 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 544 00:48:50,690 --> 00:48:51,720 Do it. 545 00:48:51,960 --> 00:48:54,020 Struecker, you're lead humvee. 546 00:48:59,070 --> 00:49:02,300 First three vehicles mount up, we're moving back to base. 547 00:49:03,640 --> 00:49:04,900 Move out! 548 00:49:22,260 --> 00:49:24,750 How are things going? Things okay there, Struecker? 549 00:49:24,830 --> 00:49:27,090 I don't want to talk about it now, Colonel! 550 00:49:27,160 --> 00:49:28,530 I'm busy. 551 00:49:57,130 --> 00:49:58,720 Sergeant Pilla's hit! 552 00:49:59,800 --> 00:50:01,700 Christ, he's fucked up! 553 00:50:01,870 --> 00:50:03,230 Is anyone hit? 554 00:50:03,700 --> 00:50:05,140 Struecker, talk to me! 555 00:50:05,200 --> 00:50:06,900 It's Sergeant Pilla! 556 00:50:07,370 --> 00:50:08,900 What's his status? 557 00:50:09,870 --> 00:50:11,270 What's his status? 558 00:50:11,910 --> 00:50:13,210 He's dead. 559 00:50:14,250 --> 00:50:15,540 He's dead. 560 00:50:15,710 --> 00:50:17,200 Pilla's dead, sir. 561 00:50:19,550 --> 00:50:24,490 C-2, this is McKnight. We have a KIA Dominick Pilla. Over. 562 00:50:24,990 --> 00:50:26,480 Roger that. 563 00:50:27,160 --> 00:50:29,150 Get on that 50! 564 00:50:29,390 --> 00:50:31,590 Someone get on that 50! 565 00:50:31,830 --> 00:50:33,230 It's mine. 566 00:51:19,550 --> 00:51:22,810 Three guys with RPGs, coming up on your side now! 567 00:51:30,060 --> 00:51:31,420 Stay with it! 568 00:51:32,390 --> 00:51:35,090 This is 61. I'm hit. I'm hit. 569 00:51:35,760 --> 00:51:40,060 Super 61 is hit. He is hit. Wolcott's bird is hit. 570 00:51:42,340 --> 00:51:44,900 You want to pull those PCLs off-line or what? 571 00:51:45,110 --> 00:51:46,400 Right, babe. 572 00:51:47,410 --> 00:51:48,400 Come on. 573 00:51:55,420 --> 00:51:56,750 61, going down. 574 00:51:56,920 --> 00:51:58,180 61 going down. 575 00:51:58,250 --> 00:52:00,690 61 is going down. 576 00:52:02,120 --> 00:52:04,460 Super 61 is going down. 577 00:52:04,990 --> 00:52:06,960 Super 61 is going down. 578 00:52:07,200 --> 00:52:10,030 61 is going down. I repeat, it's going down. 579 00:52:10,200 --> 00:52:12,000 61's going down. 580 00:52:14,370 --> 00:52:15,890 Hold on! 581 00:52:38,530 --> 00:52:41,390 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 582 00:52:42,730 --> 00:52:45,890 Super 61 is down. We got a bird down in the city. 583 00:52:46,100 --> 00:52:48,070 Super 61 is on the deck now. 584 00:52:49,070 --> 00:52:51,670 Get an MH-six on site. Check for survivors. 585 00:52:51,910 --> 00:52:53,740 Send in the SAR bird. 586 00:52:53,940 --> 00:52:57,710 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 587 00:52:57,780 --> 00:52:59,840 Can you guide the convoy in there? 588 00:52:59,920 --> 00:53:01,040 Roger that. 589 00:53:01,120 --> 00:53:02,450 Well, move quick. 590 00:53:03,550 --> 00:53:06,020 The whole city will be coming down on top of them. 591 00:53:06,860 --> 00:53:10,690 Star 41, come inbound and see if you can land at the crash site. 592 00:53:10,890 --> 00:53:13,230 Roger that. Star 41 inbound. 593 00:53:25,240 --> 00:53:27,040 We just lost the initiative. 594 00:53:33,820 --> 00:53:35,250 25, this is 64. Over. 595 00:53:35,890 --> 00:53:37,250 25. Over. 596 00:53:37,890 --> 00:53:41,150 25, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 597 00:53:41,390 --> 00:53:43,880 64, I can't see the crash site. Over. 598 00:53:44,730 --> 00:53:47,390 25, it's due east of you. You will find it. 599 00:53:47,560 --> 00:53:51,360 Leave a security element in place. Take the rest of your chalk to the crash. 600 00:53:51,430 --> 00:53:54,800 Check for survivors. Secure the area. All other chalks will follow. 601 00:53:57,410 --> 00:53:59,500 25, do you read me? Over. 602 00:54:00,180 --> 00:54:02,510 Galentine! Schmid! 603 00:54:02,680 --> 00:54:03,770 Get Yurek. 604 00:54:04,010 --> 00:54:05,280 Get Twombly. 605 00:54:05,550 --> 00:54:07,850 Hey, there's a Black Hawk down. 606 00:54:08,020 --> 00:54:09,820 Twombly, Nelson, stay here. 607 00:54:09,950 --> 00:54:12,860 Hold this corner and then exfil with the humvees. 608 00:54:13,060 --> 00:54:16,890 Galentine, Schmid, you're coming with me. Let's go. 609 00:54:17,390 --> 00:54:19,490 How come I got to stay back here? 610 00:54:19,630 --> 00:54:21,360 Because you're dependable. 611 00:54:22,530 --> 00:54:23,800 All right... 612 00:54:25,500 --> 00:54:26,830 Let's go! 613 00:54:32,080 --> 00:54:33,980 I hate being dependable, man. 614 00:54:48,430 --> 00:54:51,950 Juliet 25, hostiles advancing, parallel west to your position. 615 00:54:52,060 --> 00:54:54,330 Women and children among them. Over. 616 00:54:54,430 --> 00:54:55,660 Hit the wall. 617 00:55:11,780 --> 00:55:13,680 Incoming! 618 00:55:19,360 --> 00:55:20,790 Grenade! 619 00:55:36,880 --> 00:55:38,070 Go. 620 00:55:48,790 --> 00:55:50,920 We still got guys inside! 621 00:55:51,120 --> 00:55:52,720 I'll go to the crash. 622 00:55:52,930 --> 00:55:56,730 You take the rest of the team. I'll finish loading the prisoners. 623 00:55:56,900 --> 00:55:59,230 No! We'll go to the crash site together. 624 00:55:59,300 --> 00:56:01,530 Secure the perimeter, wait for the humvees. 625 00:56:01,600 --> 00:56:03,430 Roger that. Follow my lead. 626 00:56:04,000 --> 00:56:06,100 Sarg'nt, are you receiving me? 627 00:56:06,170 --> 00:56:08,840 Yeah, I heard you. We should be leaving soon. 628 00:56:10,710 --> 00:56:13,510 All right, we need to move out now! 629 00:56:13,580 --> 00:56:16,810 I'll finish loading the prisoners and pick you up at the crash site! 630 00:56:16,880 --> 00:56:18,110 Let's move out! 631 00:56:18,190 --> 00:56:19,580 Moving out! Go! 632 00:56:26,730 --> 00:56:28,700 Get in! Get in! 633 00:56:28,900 --> 00:56:30,160 Move! 634 00:56:43,610 --> 00:56:45,140 Eight o'clock! 635 00:56:59,130 --> 00:57:01,430 Grimes, stay away from the walls. 636 00:57:16,340 --> 00:57:18,680 Grimes. You okay? 637 00:57:19,010 --> 00:57:20,280 Yeah! 638 00:57:22,350 --> 00:57:23,720 Let's go, Maddox. 639 00:57:24,190 --> 00:57:26,520 C-2, convoy's moving out. Roger that. 640 00:57:26,690 --> 00:57:29,320 Maddox, look at these jerks! These idiots! 641 00:57:29,560 --> 00:57:32,120 Go, go! Right, Maddox, right! 642 00:57:41,700 --> 00:57:44,190 Twombly, the convoy is leaving! 643 00:57:44,570 --> 00:57:46,370 Hey, Twombly! 644 00:57:47,210 --> 00:57:48,200 What? 645 00:57:48,410 --> 00:57:50,900 I think they've forgotten us. What? 646 00:57:51,110 --> 00:57:52,600 It doesn't matter. 647 00:58:00,320 --> 00:58:05,090 63 confirm. Skinnies are moving in on all sides. They need help now. 648 00:58:06,400 --> 00:58:10,160 Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 649 00:58:11,570 --> 00:58:12,830 Say again. Over. 650 00:58:12,900 --> 00:58:15,200 A lot of people closing in. 651 00:58:17,510 --> 00:58:20,100 How far is Chalk Four from the crash site? 652 00:58:20,340 --> 00:58:23,440 Six blocks, sir. They need to haul ass. 653 00:59:17,200 --> 00:59:19,170 Get down! Get down! 654 00:59:20,270 --> 00:59:21,970 Scotty, are you okay? 655 00:59:24,010 --> 00:59:25,480 No, don't go back! 656 00:59:35,220 --> 00:59:37,250 Get down! Get down! 657 00:59:39,660 --> 00:59:40,960 Technicals! 658 00:59:41,290 --> 00:59:42,780 Got them! 659 00:59:50,000 --> 00:59:51,800 Six o'clock! Move, move! 660 01:00:13,830 --> 01:00:15,820 Go, go, go! 661 01:00:21,400 --> 01:00:22,590 Go, go! 662 01:00:25,940 --> 01:00:27,410 Come on! 663 01:00:35,920 --> 01:00:37,610 Yurek, leaving! 664 01:00:40,590 --> 01:00:41,750 Come on! 665 01:02:09,210 --> 01:02:12,840 Uniform 64, left turn. Left turn. 666 01:02:13,380 --> 01:02:17,410 Romeo 64, I need to know before I get to the goddamn street! 667 01:02:17,620 --> 01:02:20,210 You have to slow down. There's a delay. 668 01:02:20,420 --> 01:02:25,020 From the time directions are relayed from surveillance to JOC, then to me. 669 01:02:25,290 --> 01:02:28,130 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! 670 01:02:28,260 --> 01:02:29,990 We can't slow down! 671 01:02:30,070 --> 01:02:33,930 Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 672 01:02:34,140 --> 01:02:36,870 So get me my fucking directions to the crash site! 673 01:02:36,940 --> 01:02:40,970 Danny, hold on. I no longer have the best view of your route. 674 01:02:41,240 --> 01:02:43,740 Get your ass in the right place, goddamn it! 675 01:02:43,910 --> 01:02:47,210 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 676 01:02:47,320 --> 01:02:50,250 Colonel Harrell, ETA to base, Struecker's column. 677 01:02:50,420 --> 01:02:53,080 ETA to base momentarily. 678 01:02:59,930 --> 01:03:01,360 Open the gate! 679 01:03:23,120 --> 01:03:25,710 Get him out! Let's go! Let's go! Come on. 680 01:03:28,390 --> 01:03:29,830 Watch his head. 681 01:03:29,890 --> 01:03:31,260 Easy. 682 01:03:39,170 --> 01:03:41,930 Blackburn, can you hear me? Get him to a medic. 683 01:04:16,440 --> 01:04:19,970 Star 41 is at the crash site to evacuate the injured. Over. 684 01:04:20,050 --> 01:04:21,140 Roger that. 685 01:05:00,490 --> 01:05:01,850 I got you. 686 01:05:02,420 --> 01:05:03,620 Easy. 687 01:05:10,830 --> 01:05:12,700 Galentine, you all right? 688 01:05:12,830 --> 01:05:16,600 Galentine, Kurth, with me! Cover fire, now. 689 01:05:16,670 --> 01:05:18,300 Full cover! 690 01:05:32,790 --> 01:05:34,120 How many are in there? 691 01:05:34,190 --> 01:05:36,950 Two pilots are dead, two crew chiefs are wounded! 692 01:05:37,160 --> 01:05:40,650 He's hurt bad. We must get out of here. All right. Go ahead. 693 01:06:12,990 --> 01:06:16,690 26, this is 25. Is that you shooting up the technicals? 694 01:06:17,770 --> 01:06:19,360 This is 26. Roger that. 695 01:06:19,430 --> 01:06:23,530 DiTomasso, take the southeast corner. We're setting up a perimeter. Over. 696 01:06:23,770 --> 01:06:26,430 This is 26. Roger that. Moving there now. 697 01:06:26,640 --> 01:06:27,940 Move out! 698 01:06:30,680 --> 01:06:33,080 Captain Steele, come in. 699 01:06:34,780 --> 01:06:36,650 Go ahead, 25. This is 64. 700 01:06:37,020 --> 01:06:41,650 We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper! 701 01:06:42,020 --> 01:06:43,620 We need a medivac now! 702 01:06:44,090 --> 01:06:49,430 It's too hot to land a bird. You must secure the perimeter first. Over. 703 01:06:50,230 --> 01:06:51,430 Where are the humvees? 704 01:06:51,500 --> 01:06:54,470 Be advised, 25, the convoy will be there. 705 01:06:54,540 --> 01:06:57,660 They're encountering a lot of resistance. 64 out. 706 01:07:09,750 --> 01:07:13,450 Get the 50 up! You should see the crash directly ahead. 707 01:07:13,660 --> 01:07:16,120 All I see is a roadblock! 708 01:07:17,260 --> 01:07:19,690 I'll have to figure out another way. 709 01:07:44,990 --> 01:07:48,190 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 710 01:08:08,350 --> 01:08:10,040 Fire your weapon, Othic! 711 01:08:22,090 --> 01:08:25,260 Tell my girls I'll be okay. 712 01:08:34,610 --> 01:08:36,160 Medic! 713 01:08:36,940 --> 01:08:38,100 Hoo-ah! 714 01:09:06,910 --> 01:09:08,900 Medic! Medic! 715 01:09:09,510 --> 01:09:13,600 Joyce! Joyce! Come on, help me pick him up! 716 01:09:15,080 --> 01:09:19,420 Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again. 717 01:09:19,590 --> 01:09:22,750 Keep going straight 200 meters. 718 01:09:22,960 --> 01:09:24,080 Roger that. 719 01:09:25,660 --> 01:09:26,960 Let's go! 720 01:09:27,490 --> 01:09:29,480 Let's go, goddamn it, let's go! 721 01:09:47,780 --> 01:09:50,310 Hey, Twombles. Come here. 722 01:09:54,520 --> 01:09:56,820 The humvees ain't coming back, dude. 723 01:09:57,460 --> 01:09:58,550 What? 724 01:09:59,960 --> 01:10:01,860 Were we supposed to go to them? 725 01:10:01,930 --> 01:10:04,020 I thought they were coming to us. 726 01:10:06,300 --> 01:10:08,830 I think we're supposed to go to them. Shit. 727 01:10:12,170 --> 01:10:13,730 Let's go to the crash site. 728 01:10:13,810 --> 01:10:14,800 Okay. 729 01:10:14,980 --> 01:10:18,410 Don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 730 01:10:18,480 --> 01:10:19,470 Move out. 731 01:10:32,560 --> 01:10:34,190 Shit! Get down! 732 01:10:36,330 --> 01:10:39,820 What did I just tell you? If you do that again... 733 01:10:44,170 --> 01:10:46,200 You okay? Nelson. 734 01:10:46,840 --> 01:10:49,170 You all right? 735 01:10:49,710 --> 01:10:52,840 Search and rescue bird on station inserting medics. 736 01:11:04,660 --> 01:11:05,650 Go! 737 01:11:10,130 --> 01:11:11,620 Go, go! 738 01:11:14,000 --> 01:11:17,460 Son of a bitch. C-2, this is 68. We've been hit. 739 01:11:17,640 --> 01:11:20,970 Super 68, there is smoke coming from the top of your rotor. 740 01:11:21,180 --> 01:11:23,300 Advise you to come out now. Roger. 741 01:11:23,810 --> 01:11:25,210 Dropping last man. 742 01:11:27,820 --> 01:11:32,050 Art, I've got skinnies with RPGs at 12:00. Can you see them? 743 01:11:32,320 --> 01:11:34,480 Got them. Give me 90 degrees left. 744 01:11:44,570 --> 01:11:45,830 68 coming out. 745 01:11:47,840 --> 01:11:50,200 Super 68 is out. Over. 746 01:12:00,120 --> 01:12:02,680 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 747 01:12:02,950 --> 01:12:04,780 Both pilots are dead. 748 01:12:05,620 --> 01:12:08,720 25, we can't move these guys, Matty. 749 01:12:08,890 --> 01:12:10,720 We'll kill them just carrying them. 750 01:12:10,790 --> 01:12:13,190 Stabilize in here? Roger. 751 01:12:13,560 --> 01:12:16,690 Stabilize in the bird. Repeat: Stabilize in here. Over. 752 01:12:16,800 --> 01:12:18,890 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 753 01:12:18,970 --> 01:12:22,460 Super 64, come inbound and take Wolcott's position. 754 01:12:23,410 --> 01:12:25,740 Roger. 64 is inbound. 755 01:12:52,900 --> 01:12:54,500 Super 64, you all right? 756 01:12:54,570 --> 01:12:57,370 This is Super 64. We're good. 757 01:12:57,580 --> 01:13:00,440 You sure? You look like you got clipped pretty good. 758 01:13:00,640 --> 01:13:02,640 Instrument panels are okay. 759 01:13:02,950 --> 01:13:06,780 No, we're good. Got a slight vibration in the pedals, but we're good. 760 01:13:07,620 --> 01:13:11,990 All right, put her down on the airfield, 64. Have it checked out just to be safe. 761 01:13:12,460 --> 01:13:13,450 Roger. 762 01:13:16,130 --> 01:13:20,290 I'm getting movement in these pedals. Check the systems again. 763 01:13:35,480 --> 01:13:37,970 We lost the tail rotor! It's gone! 764 01:13:38,150 --> 01:13:39,850 64 is going down! 765 01:13:40,990 --> 01:13:42,510 64 is going in hard. 766 01:13:44,360 --> 01:13:46,090 64 going down. 767 01:13:51,000 --> 01:13:52,860 We're going down. 768 01:13:57,840 --> 01:13:59,740 Get Struecker's column back out there. 769 01:13:59,810 --> 01:14:02,100 They need to get to Durant's crash site fast. 770 01:14:02,180 --> 01:14:04,800 Another bird down. I want them out of there. 771 01:14:05,510 --> 01:14:06,480 All of them. 772 01:14:10,820 --> 01:14:13,950 Captain Steele, we got to move or we'll get pinned down! 773 01:14:14,220 --> 01:14:16,210 We're moving as fast as we can. 774 01:14:16,320 --> 01:14:19,490 You let me do my job and you do yours. Over. 775 01:14:28,130 --> 01:14:30,630 Fuck! Fuck! Ruiz stay down. 776 01:14:30,700 --> 01:14:31,860 I fucking knew... Medic. 777 01:14:31,940 --> 01:14:35,710 Fuck this! Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 778 01:14:35,980 --> 01:14:38,240 We'll rally at the gray building. Coming through. 779 01:14:38,310 --> 01:14:38,840 Sarg'nt! 780 01:14:39,080 --> 01:14:40,240 All right, let's move! 781 01:14:46,090 --> 01:14:47,380 Cover me! 782 01:14:53,230 --> 01:14:55,890 Let's go, let's move! Moving out. 783 01:15:01,600 --> 01:15:02,130 Friendly! 784 01:15:02,200 --> 01:15:03,930 Friendlies coming through! 785 01:15:04,000 --> 01:15:06,370 Let's go, let's go! Move up! 786 01:15:06,610 --> 01:15:08,510 Come on, come on! 787 01:15:09,010 --> 01:15:10,030 Come on! 788 01:15:17,720 --> 01:15:19,410 Move up! Go! Move up! 789 01:15:19,820 --> 01:15:21,550 What the fuck are you doing out there? 790 01:15:21,620 --> 01:15:24,320 Doing my job! We got to get to that crash site! 791 01:15:24,660 --> 01:15:27,460 We got to get on that street, and we got to move! 792 01:15:27,900 --> 01:15:29,990 And you have got to keep up, sir! 793 01:15:30,160 --> 01:15:32,330 Don't you ever give me orders, Sergeant. 794 01:15:32,400 --> 01:15:34,870 We are combat ineffective, understand? 795 01:15:35,470 --> 01:15:36,990 We got too many wounded to move! 796 01:15:37,070 --> 01:15:40,300 Then give me some shooters and I'll circle us to the bird. 797 01:15:43,010 --> 01:15:45,500 Grimes! You're with Chalk Four? 798 01:15:45,680 --> 01:15:46,700 Yes, sir! 799 01:15:46,920 --> 01:15:50,350 All right, hook up with Delta! Rejoin with Sergeant Eversmann. 800 01:15:50,920 --> 01:15:53,180 The rest of you, secure this position! 801 01:15:53,390 --> 01:15:55,620 Treat the wounded, we'll wait for the convoy! 802 01:15:55,690 --> 01:15:58,220 Then we'll rally at the crash site. Roger! 803 01:15:58,430 --> 01:15:59,790 My guys, let's go! 804 01:16:30,730 --> 01:16:33,720 C-2, I have two Delta snipers, Shughart and Gordon... 805 01:16:33,800 --> 01:16:36,490 Volunteering to secure crash site two. Over. 806 01:16:37,130 --> 01:16:41,300 No, Super 62, negative that request. Can't risk another bird. 807 01:16:43,140 --> 01:16:47,080 We don't see anything moving down there, we don't even know if anyone's alive. 808 01:16:48,350 --> 01:16:51,080 A ground team is being organized to go in now. 809 01:16:51,250 --> 01:16:52,980 ETA on ground team? Over. 810 01:16:53,150 --> 01:16:56,240 Unknown, not long. 811 01:16:56,420 --> 01:16:58,750 Do what you can from the air. 812 01:17:02,760 --> 01:17:04,520 All right, gather around! 813 01:17:04,660 --> 01:17:07,890 Durant's 64 is down. We're going back in to get him! 814 01:17:07,960 --> 01:17:10,090 That's crazy. Is there anyone alive? 815 01:17:10,170 --> 01:17:12,570 Doesn't matter, no one gets left behind. 816 01:17:12,800 --> 01:17:15,000 We're wasting time here. 817 01:17:15,170 --> 01:17:18,200 Refit and max out ammo and grenades, you got five! 818 01:17:19,440 --> 01:17:21,270 Sizemore, where are you going? 819 01:17:21,350 --> 01:17:24,180 With you guys. Not with that cast on you're not. 820 01:17:25,050 --> 01:17:28,350 All right, all right, all right. Go get your k-pot. 821 01:17:30,620 --> 01:17:31,820 Talk to me. 822 01:17:32,120 --> 01:17:33,490 I can't go back out there. 823 01:17:33,560 --> 01:17:38,120 Thomas, everyone feels the same way you do. All right? 824 01:17:38,330 --> 01:17:41,530 It's what you do right now that makes a difference. 825 01:17:42,570 --> 01:17:44,060 It's your call. 826 01:17:44,500 --> 01:17:45,560 Hoo-ah? 827 01:17:51,740 --> 01:17:52,970 Hoo-ah. 828 01:18:09,330 --> 01:18:12,960 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 829 01:18:21,940 --> 01:18:23,870 Sergeant Struecker! 830 01:18:24,540 --> 01:18:27,880 Sergeant Struecker! Can I go, Sarge? 831 01:18:28,310 --> 01:18:30,210 You got some ammo? Roger, Sarge! 832 01:18:30,380 --> 01:18:31,980 Hop in! 833 01:18:50,000 --> 01:18:51,370 Wait! 834 01:18:52,310 --> 01:18:54,470 Let's go, Thomas. Get in! 835 01:19:18,270 --> 01:19:19,430 Which way? 836 01:19:24,440 --> 01:19:27,430 That way, I think! Not so fucking loud. 837 01:20:01,210 --> 01:20:02,540 Nice donkey. 838 01:20:21,160 --> 01:20:22,560 Rangers? 839 01:20:23,060 --> 01:20:24,050 Who? 840 01:20:24,900 --> 01:20:28,460 It's Yurek! You fucking assholes! 841 01:20:28,640 --> 01:20:30,040 Fuck! 842 01:20:30,240 --> 01:20:32,800 Dude, we almost fucking killed you! 843 01:20:33,040 --> 01:20:36,140 Come to us! Fuck you, come to me. 844 01:20:48,590 --> 01:20:49,920 Sorry, Sarge! 845 01:20:50,090 --> 01:20:52,030 Dude, where the fuck have you been? 846 01:20:52,090 --> 01:20:53,960 Never mind, you brought NOD, right? 847 01:20:54,030 --> 01:20:56,360 No, I didn't and you want to know why? 848 01:20:56,430 --> 01:20:59,800 Because you said: "You won't need that, we'll be back in a half-hour." 849 01:20:59,870 --> 01:21:01,430 Well, I wasn't saying it to you. 850 01:21:01,500 --> 01:21:03,490 Nelson, cover this way. 851 01:21:03,870 --> 01:21:05,470 We'll need night vision. 852 01:21:05,540 --> 01:21:07,940 What's the matter with you? 853 01:21:08,310 --> 01:21:11,080 Oh, he's deaf. It's my fault. 854 01:21:11,380 --> 01:21:13,650 We need to get out of here! That way. 855 01:21:13,720 --> 01:21:17,380 We can't be far from the crash. Which way? 856 01:21:18,050 --> 01:21:19,780 I thought you might know. 857 01:21:20,520 --> 01:21:21,960 Let's move out. 858 01:21:27,530 --> 01:21:30,090 Nelson, Twombly? Come in. Over. 859 01:21:31,170 --> 01:21:35,370 Nelson, Twombly, this is Galentine. We need a position of the convoy. Over. 860 01:21:36,410 --> 01:21:38,670 I can't raise them, Sergeant. 861 01:21:38,910 --> 01:21:41,570 Sir, let's get the fuck out of here and evac! 862 01:21:43,050 --> 01:21:46,110 Let's move out. Back to the stronghold! 863 01:21:46,350 --> 01:21:47,340 Come on! 864 01:21:49,620 --> 01:21:52,850 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road... 865 01:21:52,920 --> 01:21:54,620 But they're all spread out. 866 01:21:54,690 --> 01:21:59,130 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site. 867 01:21:59,360 --> 01:22:01,700 DiTomasso is in the adjacent structure. 868 01:22:02,070 --> 01:22:06,000 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here, a couple blocks away. 869 01:22:06,070 --> 01:22:07,590 They're banged up pretty bad. 870 01:22:07,670 --> 01:22:12,540 He set up a casualty collection point, I don't think they'll be able to move. 871 01:22:12,780 --> 01:22:15,270 Sergeant Sanderson and a small Delta team... 872 01:22:15,350 --> 01:22:19,210 Are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 873 01:22:30,230 --> 01:22:31,390 Draw off fire! 874 01:22:31,460 --> 01:22:34,520 When this asshole stops to reload, cover me! 875 01:22:34,730 --> 01:22:36,170 Go! Sir. 876 01:22:39,670 --> 01:22:40,640 Again! 877 01:22:45,740 --> 01:22:47,210 Loading! 878 01:22:49,580 --> 01:22:51,070 Keep going! 879 01:22:51,820 --> 01:22:53,550 I'm jammed! 880 01:22:54,720 --> 01:22:56,190 I got it! 881 01:22:57,420 --> 01:22:59,190 No, shit! 882 01:23:11,770 --> 01:23:13,030 RPG! 883 01:23:27,990 --> 01:23:30,550 You all right? You okay? 884 01:23:30,720 --> 01:23:33,690 Yeah. I can hear bells ringing. 885 01:23:35,290 --> 01:23:37,520 Come on! Come on! 886 01:23:39,270 --> 01:23:40,250 Go! 887 01:23:47,470 --> 01:23:50,440 A crowd is advancing six, seven blocks from the crash. 888 01:23:50,540 --> 01:23:52,840 Shughart and Gordon again request permission... 889 01:23:52,910 --> 01:23:56,350 To secure until convoy arrives. Over. 890 01:23:56,550 --> 01:23:59,610 General, crowds are in the hundreds now. 891 01:23:59,850 --> 01:24:03,310 From where they are, they can see things clearer than any of us. 892 01:24:03,420 --> 01:24:05,320 They know what they're asking. 893 01:24:05,530 --> 01:24:06,990 Let me talk to them. 894 01:24:07,190 --> 01:24:08,290 This is Garrison. 895 01:24:08,360 --> 01:24:12,630 I want to make sure that you understand what you're asking, so say it out loud. 896 01:24:14,700 --> 01:24:18,690 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 897 01:24:19,040 --> 01:24:23,200 You realize that I cannot tell you when that might be, it could take a while. 898 01:24:24,110 --> 01:24:26,640 Roger that. You still want to go in there? 899 01:24:26,980 --> 01:24:27,780 Yes, sir. 900 01:24:31,790 --> 01:24:33,410 Colonel Harrell? Yes, General? 901 01:24:33,490 --> 01:24:34,550 It's your call. 902 01:24:35,720 --> 01:24:37,210 Roger that. 903 01:24:38,990 --> 01:24:41,190 Goffena, put them in. 904 01:24:55,110 --> 01:24:56,870 Motherfucker. Motherfucker. 905 01:25:02,050 --> 01:25:03,040 RPG! 906 01:25:12,930 --> 01:25:14,520 Set up your perimeter! 907 01:25:21,970 --> 01:25:23,960 There's a fucking rocket in him, sir! 908 01:25:24,040 --> 01:25:27,910 Othic, calm down, goddamn it! There's live ordnance, now get out! 909 01:25:29,210 --> 01:25:31,040 Son of a bitch. 910 01:25:32,550 --> 01:25:35,710 All right, lift him up! Lift him up! Easy, easy! 911 01:25:36,020 --> 01:25:39,110 All right, get him in there! Good, good! Easy, easy! 912 01:25:40,320 --> 01:25:41,850 Get in that truck and drive. 913 01:25:41,920 --> 01:25:43,980 But I'm shot, Colonel. Everybody's shot. 914 01:25:44,060 --> 01:25:46,150 We need the prisoners! Let's go! 915 01:25:47,230 --> 01:25:50,720 Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight. 916 01:25:50,970 --> 01:25:55,230 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 917 01:25:55,410 --> 01:25:57,670 You're shitting me! We just came through there! 918 01:25:57,740 --> 01:25:59,500 There must be a better route! 919 01:25:59,580 --> 01:26:04,740 That's the info I'm getting from JOC, you need to turn around and head back. 920 01:26:06,020 --> 01:26:08,040 Roger that. Roger that. 921 01:26:08,520 --> 01:26:11,390 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 922 01:26:11,450 --> 01:26:13,420 They're trying to get us fucking killed! 923 01:26:13,490 --> 01:26:15,080 Just get it over with! Drive! 924 01:26:15,160 --> 01:26:16,150 Goddamn! 925 01:26:16,430 --> 01:26:18,760 Get us out of here, goddamn it, drive! 926 01:26:26,470 --> 01:26:27,900 Keep your foot on the gas! 927 01:26:27,970 --> 01:26:30,200 Keep your foot on the gas! 928 01:26:41,720 --> 01:26:42,780 Fuck! 929 01:26:45,720 --> 01:26:46,710 Shit. 930 01:27:02,170 --> 01:27:04,940 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 931 01:27:05,140 --> 01:27:06,110 Roger. 932 01:27:32,200 --> 01:27:33,760 Friendlies! 933 01:27:35,940 --> 01:27:37,170 God, it's good to see you! 934 01:27:37,240 --> 01:27:39,210 It's good to see you. How bad? 935 01:27:39,280 --> 01:27:42,180 My leg's broken and my back feels kind of weird. 936 01:27:42,310 --> 01:27:44,410 We've got to get you out of here. 937 01:27:45,390 --> 01:27:47,220 I'm pulling him out! Cover! 938 01:27:50,620 --> 01:27:51,610 Wait, I... 939 01:28:00,170 --> 01:28:01,430 I'm putting you down. 940 01:28:01,670 --> 01:28:04,600 C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. 941 01:28:04,670 --> 01:28:06,260 You all right? Yeah, I'm good. 942 01:28:06,340 --> 01:28:07,770 You're locked and loaded. 943 01:28:07,840 --> 01:28:11,570 Any skinnies come around these corners, you watch our backs. 944 01:28:11,640 --> 01:28:14,310 Where's the rescue squad? We're it. 945 01:28:20,020 --> 01:28:23,110 All right, stop, stop, Maddox. Stop. 946 01:28:24,120 --> 01:28:25,590 Son of a bitch. 947 01:28:25,690 --> 01:28:28,560 Romeo 64, we're back where we started. 948 01:28:28,800 --> 01:28:31,490 I'm low on ammo, I got many wounded including me... 949 01:28:31,570 --> 01:28:33,530 Vehicles that are barely running. 950 01:28:33,600 --> 01:28:36,540 Okay, Danny, I need a no-BS assessment here. 951 01:28:36,970 --> 01:28:39,100 Can you get to the crash site? 952 01:28:39,840 --> 01:28:42,430 Colonel, I can't see shit. 953 01:28:46,510 --> 01:28:47,410 Negative. 954 01:28:47,480 --> 01:28:50,540 With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 955 01:28:50,620 --> 01:28:54,580 We need to come back to base, rearm and regroup and then we can go back out. 956 01:28:54,660 --> 01:28:55,640 Roger. 957 01:28:57,490 --> 01:29:00,760 C-2, bring them back. Get them out of there. 958 01:29:02,230 --> 01:29:03,820 Roger. Return to base. 959 01:29:04,630 --> 01:29:06,000 We're going home! 960 01:29:06,200 --> 01:29:08,190 Let's go. Left. 961 01:29:21,120 --> 01:29:24,420 Roger that. Understand. Convoy returning to base. 962 01:29:29,690 --> 01:29:31,780 What's up? They're sending them back. 963 01:29:31,860 --> 01:29:33,520 The convoy's headed back to base camp. 964 01:29:33,600 --> 01:29:35,760 Oh, now that makes sense, don't it? 965 01:29:36,260 --> 01:29:40,290 We need to exfil the wounded now and get out of here before it's too late! 966 01:29:40,640 --> 01:29:44,200 If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason. 967 01:29:44,370 --> 01:29:45,840 It changes nothing. 968 01:29:46,040 --> 01:29:47,440 All right, listen up. 969 01:29:47,510 --> 01:29:51,500 We're going to hold the perimeter and we're going to hold the strongpoint. 970 01:29:52,280 --> 01:29:55,550 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 971 01:29:57,350 --> 01:29:59,150 The convoy is going to come. 972 01:30:00,560 --> 01:30:01,550 We're going to get home. 973 01:30:14,040 --> 01:30:15,030 Loading! 974 01:30:23,510 --> 01:30:24,840 Loading! 975 01:30:25,380 --> 01:30:27,180 Randy, I need a pistol mag! 976 01:30:40,560 --> 01:30:41,550 Loading! 977 01:30:45,300 --> 01:30:46,700 Randy, last mag! 978 01:30:50,210 --> 01:30:51,230 Gordy! 979 01:30:54,980 --> 01:30:55,970 Fuck! 980 01:31:09,460 --> 01:31:11,660 Gordy is gone, man. I'll be outside. 981 01:31:12,230 --> 01:31:13,360 Good luck. 982 01:31:34,790 --> 01:31:37,650 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 983 01:31:37,720 --> 01:31:40,850 Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. 984 01:31:41,490 --> 01:31:42,890 They don't know we've gone in. 985 01:31:42,960 --> 01:31:47,400 We have stirred up a hornet's nest here. We're fighting the entire city. 986 01:31:47,900 --> 01:31:52,560 I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armor. Get everything. 987 01:31:52,770 --> 01:31:56,070 Once they've assembled, we'll move our men out of the hostile area... 988 01:31:56,140 --> 01:31:58,740 And back to the Pakistani Stadium, the safe zone. 989 01:31:58,810 --> 01:32:01,340 Now, let's go. Roger that. 990 01:34:38,210 --> 01:34:40,840 On your knees! Get down! Get down! 991 01:34:45,480 --> 01:34:49,420 Stay with me. You just got a bullet in the leg. 992 01:34:53,960 --> 01:34:56,890 See where those tires are burning? All that black smoke? 993 01:34:56,960 --> 01:35:00,490 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 994 01:35:00,700 --> 01:35:03,760 Go 100 meters past it. That's the crash. 995 01:35:04,000 --> 01:35:06,090 Negative. You don't understand. 996 01:35:06,270 --> 01:35:10,800 It's roadblock after roadblock. You have to find us another route. Over. 997 01:35:11,440 --> 01:35:15,070 There ain't one. The only other route is all the way around the city. 998 01:35:15,150 --> 01:35:16,240 Roger that. 999 01:35:16,310 --> 01:35:18,800 Kilo 64, this is Kilo 11. 1000 01:35:19,050 --> 01:35:23,510 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1001 01:35:24,420 --> 01:35:26,450 Green light, Kilo 11. 1002 01:35:26,520 --> 01:35:28,920 Stop the vehicle. Let me out. 1003 01:36:14,010 --> 01:36:17,600 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1004 01:36:17,680 --> 01:36:20,540 The usual. Blended, no salt. 1005 01:36:27,750 --> 01:36:30,950 This is Kilo 12. We've got to change our position. Over. 1006 01:36:44,740 --> 01:36:46,470 Eversmann, come in. 1007 01:36:46,710 --> 01:36:47,800 Eversmann. 1008 01:36:50,240 --> 01:36:52,570 Roger, who is this? Sanderson. 1009 01:36:52,640 --> 01:36:57,080 Do not... I say again, do not fire to the east. We are coming to you. 1010 01:36:58,550 --> 01:36:59,680 Understood. 1011 01:36:59,950 --> 01:37:02,390 DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1012 01:37:02,460 --> 01:37:04,820 We need you on the northeast building. 1013 01:37:04,890 --> 01:37:06,360 Roger. We'll take it. 1014 01:37:06,960 --> 01:37:09,190 Watch out for skinnies. They're on the rooftops. 1015 01:37:09,260 --> 01:37:11,750 They're in prayer but not for much longer. 1016 01:37:15,240 --> 01:37:17,030 Hold your fire to the east. 1017 01:37:39,130 --> 01:37:40,820 Eversmann? It's Yurek. 1018 01:37:41,200 --> 01:37:43,600 I got Nelson and Twombly with me. 1019 01:37:44,000 --> 01:37:46,760 We got the chopper in sight. Where are you? 1020 01:37:47,000 --> 01:37:50,130 We're on the southwest corner. Where have you been? Are you okay? 1021 01:37:50,200 --> 01:37:51,070 Yeah. 1022 01:37:52,640 --> 01:37:54,770 Hold your fire. We're coming in. 1023 01:37:59,580 --> 01:38:00,640 We got to go. 1024 01:38:00,710 --> 01:38:03,650 Shawn, listen! Sergeant Yurek's going to run first. 1025 01:38:03,820 --> 01:38:07,780 When he gets across the street, he'll turn around and cover you as you run. 1026 01:38:07,860 --> 01:38:11,990 Listen closely. When you get there, you'll turn around and cover me, okay? 1027 01:38:13,630 --> 01:38:15,960 You won't just run to Eversmann's position. 1028 01:38:16,030 --> 01:38:18,860 You're going to stop and you are going to cover me. 1029 01:38:19,370 --> 01:38:21,530 It's important you understand that. 1030 01:38:22,000 --> 01:38:23,370 Okay, you ready? 1031 01:38:24,170 --> 01:38:25,540 Yeah, I guess. 1032 01:38:31,110 --> 01:38:32,670 Don't forget. What? 1033 01:38:33,350 --> 01:38:34,580 Don't forget. 1034 01:38:48,100 --> 01:38:51,460 I got them in my sight, Sarg'nt. They're coming up on the west gate. 1035 01:38:51,530 --> 01:38:52,660 I see them. 1036 01:38:55,600 --> 01:38:56,900 Let's move out. 1037 01:38:59,340 --> 01:39:01,070 Can you cover us, Sergeant? 1038 01:39:01,310 --> 01:39:02,640 We got you. 1039 01:39:09,890 --> 01:39:11,280 Nelson! 1040 01:39:18,090 --> 01:39:19,080 Fuck! 1041 01:39:27,600 --> 01:39:28,590 Twombly! 1042 01:39:30,410 --> 01:39:31,530 Smith! No! 1043 01:39:31,670 --> 01:39:32,940 You all right? 1044 01:39:36,280 --> 01:39:37,640 Get it off of me! 1045 01:39:38,420 --> 01:39:39,810 Get it off! 1046 01:39:41,120 --> 01:39:42,750 Come on, man. Come on. 1047 01:39:43,920 --> 01:39:46,860 Doc! Need some help with Smith here! 1048 01:39:55,270 --> 01:39:56,560 My leg! My leg! 1049 01:39:56,630 --> 01:39:58,330 Come on, Jamie, I got you! 1050 01:40:05,410 --> 01:40:07,430 Up, one, two, three. 1051 01:40:08,780 --> 01:40:11,440 You're all right. I need some pressure on this wound. 1052 01:40:11,520 --> 01:40:12,570 My right thigh! 1053 01:40:12,650 --> 01:40:14,340 Pressure, yeah. 1054 01:40:14,520 --> 01:40:16,850 Are my balls okay? You still have your balls. 1055 01:40:16,920 --> 01:40:18,010 I need more men in here. 1056 01:40:18,090 --> 01:40:20,680 Twombly! Nelson! 1057 01:40:20,760 --> 01:40:23,820 Put him down. Oh, man, that really... 1058 01:40:25,160 --> 01:40:27,390 It really hurts! Direct pressure on that. 1059 01:40:27,470 --> 01:40:28,960 It's okay, it's okay. 1060 01:40:29,530 --> 01:40:31,900 Let me see it! All right. 1061 01:40:32,370 --> 01:40:34,630 All right, let me get a look at that. 1062 01:40:35,040 --> 01:40:36,440 Oh, shit! 1063 01:40:36,640 --> 01:40:37,870 Oh, fuck! 1064 01:40:38,080 --> 01:40:40,480 What the fuck was that? It's all right. 1065 01:40:40,550 --> 01:40:42,710 Hold that down. I need a medivac now. 1066 01:40:42,780 --> 01:40:44,180 Fuck. Galentine! 1067 01:40:44,380 --> 01:40:45,370 It's all right. 1068 01:40:45,450 --> 01:40:47,250 Galentine! Get me Captain Steele! 1069 01:40:48,190 --> 01:40:51,210 Sarg'nt Ruiz, how you doing? Juliet 64, come in. Over. 1070 01:40:51,290 --> 01:40:55,160 They're not going to come and get us. They're not going to come for us. 1071 01:40:55,260 --> 01:40:58,320 I need you to suck it up, Sarg'nt. I need you to focus. 1072 01:40:58,400 --> 01:41:00,800 Can you do that? Juliet 64, come in. Over. 1073 01:41:00,870 --> 01:41:02,770 Now, can you hold your weapon? 1074 01:41:03,140 --> 01:41:04,120 Yes, sir. 1075 01:41:04,370 --> 01:41:08,360 Anybody comes through that door gets two in the chest and one in the head. 1076 01:41:08,710 --> 01:41:12,140 You understand? I'm still in the fight, sir. 1077 01:41:12,410 --> 01:41:15,350 Captain Steele, I need a medivac in here now! 1078 01:41:15,550 --> 01:41:18,040 Corporal Smith has been hit! Hold on, 25. 1079 01:41:18,380 --> 01:41:19,820 Still in the fight. 1080 01:41:19,890 --> 01:41:21,350 He's hurt pretty bad. 1081 01:41:21,420 --> 01:41:25,150 25, we got wounded too. You'll have to maintain your situation, over. 1082 01:41:25,220 --> 01:41:27,780 If he doesn't get help in a half-hour, he's in trouble! 1083 01:41:28,560 --> 01:41:30,650 C-2, this is 64. 1084 01:41:30,860 --> 01:41:35,100 Requesting a medivac for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1085 01:41:35,170 --> 01:41:38,040 Command, Chalk Four is requesting medivac. 1086 01:41:38,240 --> 01:41:40,570 Can't risk it. It's still too hot. 1087 01:41:41,040 --> 01:41:45,910 Captain, we cannot send in medivac at this time. Sit tight. Over. 1088 01:41:46,250 --> 01:41:50,080 25, this is 64. Negative on the medivac. It's not possible. 1089 01:41:50,280 --> 01:41:54,050 JOC cannot risk another bird. You'll just have to hold on. 1090 01:42:00,630 --> 01:42:02,060 All right. I got him. 1091 01:42:02,130 --> 01:42:04,560 I want direct pressure on the wound. 1092 01:42:06,430 --> 01:42:08,230 It's going to be all right. 1093 01:42:47,310 --> 01:42:50,180 I think this is mine! 1094 01:42:52,810 --> 01:42:55,940 This is Kilo 11. I'm at the Durant crash site. 1095 01:42:56,150 --> 01:42:57,550 Roger that. 1096 01:43:19,140 --> 01:43:20,900 Crash site two secured. 1097 01:43:21,140 --> 01:43:23,510 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1098 01:43:24,010 --> 01:43:24,880 Cribbs? 1099 01:43:26,880 --> 01:43:29,180 They're still debating the route. How long? 1100 01:43:29,320 --> 01:43:30,940 At least a couple of hours. 1101 01:43:31,120 --> 01:43:32,780 We haven't got that long, Joe. 1102 01:43:32,850 --> 01:43:37,450 Pakistani General says, since we didn't deign to inform him of the raid... 1103 01:43:37,660 --> 01:43:41,490 It'll take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles. 1104 01:43:41,560 --> 01:43:43,560 You tell the general this: 1105 01:43:43,770 --> 01:43:46,670 I understand, but it is my duty to remind him... 1106 01:43:46,870 --> 01:43:50,930 That my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1107 01:43:51,140 --> 01:43:56,410 It's imperative that we move them out of the hostile area and into the safe zone. 1108 01:43:56,610 --> 01:43:58,140 I need his help now. 1109 01:43:59,150 --> 01:44:00,380 Yes, sir. 1110 01:44:05,490 --> 01:44:06,720 Durant. 1111 01:44:07,420 --> 01:44:09,890 Michael Durant. 1112 01:44:10,630 --> 01:44:11,620 Yes. 1113 01:44:12,090 --> 01:44:14,500 You are the Ranger who kills my people? 1114 01:44:14,700 --> 01:44:18,100 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1115 01:44:22,040 --> 01:44:23,340 That's right. 1116 01:44:24,010 --> 01:44:27,000 None of you Americans smoke anymore. 1117 01:44:30,210 --> 01:44:34,840 You all live long, dull, uninteresting lives. 1118 01:44:36,720 --> 01:44:38,590 What do you want with me? 1119 01:44:39,420 --> 01:44:41,150 You have taken hostages. 1120 01:44:42,160 --> 01:44:43,750 We have you. 1121 01:44:43,960 --> 01:44:47,050 My government will never negotiate for me. 1122 01:44:47,600 --> 01:44:52,160 Then perhaps you and I can negotiate, huh? 1123 01:44:53,640 --> 01:44:56,160 Soldier to soldier. 1124 01:45:02,110 --> 01:45:03,910 I'm not in charge. 1125 01:45:07,190 --> 01:45:11,620 Course not. You have the power to kill, but not negotiate. 1126 01:45:12,090 --> 01:45:14,990 In Somalia, killing is negotiation. 1127 01:45:16,560 --> 01:45:19,930 Do you really think if you get General Aidid... 1128 01:45:20,130 --> 01:45:23,500 We will simply put down our weapons... 1129 01:45:23,630 --> 01:45:26,630 And adopt American democracy? 1130 01:45:27,070 --> 01:45:28,870 That the killing will stop? 1131 01:45:29,270 --> 01:45:33,340 We know this: Without victory, there can be no peace. 1132 01:45:34,110 --> 01:45:36,550 There will always be killing, you see? 1133 01:45:37,020 --> 01:45:39,210 This is how things are in our world. 1134 01:45:52,060 --> 01:45:55,730 Mike Durant, we won't leave you behind. 1135 01:45:57,870 --> 01:46:01,310 Mike Durant, we won't leave you behind. 1136 01:46:04,040 --> 01:46:06,910 You got to take over from me. Both hands. 1137 01:46:14,620 --> 01:46:17,850 It's the femoral artery, but I can't see it. 1138 01:46:18,060 --> 01:46:21,520 Which means that it's retracted up into the pelvis. 1139 01:46:21,730 --> 01:46:26,030 I have to find it and clamp it. It's the only way to stop the bleeding. 1140 01:46:26,230 --> 01:46:28,330 I got no more IVs. 1141 01:46:29,600 --> 01:46:32,500 So, I'm going to need you to assist. Okay? 1142 01:46:32,640 --> 01:46:34,270 Yeah, yeah. 1143 01:46:35,210 --> 01:46:38,580 Now listen, Jamie. I got to do something, it's going to hurt. 1144 01:46:39,850 --> 01:46:43,540 I got to cause you more pain, but I have to do it to help you. 1145 01:46:43,750 --> 01:46:45,270 All right, you understand? 1146 01:46:45,350 --> 01:46:47,340 Morphine. I can't. 1147 01:46:47,550 --> 01:46:50,150 It'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1148 01:46:50,220 --> 01:46:52,520 Twombly, why don't you take his hands? 1149 01:46:57,030 --> 01:46:59,970 Hold the wound open, keep pressure on the top of the leg. 1150 01:47:00,030 --> 01:47:02,230 Yurek, take the feet and a flashlight. 1151 01:47:02,640 --> 01:47:03,760 On my count. 1152 01:47:03,840 --> 01:47:05,830 All right, Jamie. All right. 1153 01:47:08,110 --> 01:47:10,270 One. Two. 1154 01:47:11,210 --> 01:47:12,270 Three. 1155 01:47:19,990 --> 01:47:22,420 Wait, wait. Okay. I feel it. 1156 01:47:23,060 --> 01:47:24,420 I feel the pulse. 1157 01:47:25,990 --> 01:47:27,320 I got it. I got it. 1158 01:47:27,390 --> 01:47:28,990 I got it, yeah. I got it. 1159 01:47:29,060 --> 01:47:30,660 I got it. You got it? 1160 01:47:31,100 --> 01:47:32,090 Clamp? 1161 01:47:34,500 --> 01:47:35,870 I got it clamped. 1162 01:47:36,000 --> 01:47:37,200 Hold it. Got it. 1163 01:47:37,270 --> 01:47:38,530 Here, grab it. 1164 01:47:39,210 --> 01:47:40,940 It's tearing. I got it. 1165 01:47:41,180 --> 01:47:43,040 Doc, it's going back in! Hold it! 1166 01:47:43,110 --> 01:47:44,340 It's tearing! 1167 01:47:44,680 --> 01:47:47,650 Okay. Get out. Hold the wound. Okay, I'm holding. 1168 01:47:48,880 --> 01:47:50,180 Move your hand. 1169 01:48:01,400 --> 01:48:02,620 What? 1170 01:48:21,750 --> 01:48:22,740 Fix it? 1171 01:48:26,360 --> 01:48:28,790 Yeah, yeah. We got it. 1172 01:48:44,440 --> 01:48:46,240 What the hell are you doing? 1173 01:48:46,310 --> 01:48:50,710 It's all in the grind, Sarg'nt. Can't be too fine, can't be too coarse. 1174 01:48:50,910 --> 01:48:53,580 Grimesy, you are squared away. 1175 01:49:09,900 --> 01:49:13,860 Sarg'nt, how would you like a nice hot cup of Joe? 1176 01:49:15,670 --> 01:49:17,260 Gold Coast blend. 1177 01:49:17,470 --> 01:49:20,410 Sit down. I want to take a look at that foot. 1178 01:49:21,010 --> 01:49:23,100 No, it's not a problem. Come on. 1179 01:49:29,550 --> 01:49:32,650 Where the hell did they find you? Behind a desk. 1180 01:49:34,160 --> 01:49:37,180 No, really. What, you think I'm kidding? 1181 01:49:40,870 --> 01:49:42,660 Is anybody hit? We're good! 1182 01:49:48,040 --> 01:49:49,200 You all right? 1183 01:49:49,270 --> 01:49:50,260 Yeah! 1184 01:49:50,480 --> 01:49:51,940 Is everybody all right? 1185 01:49:52,010 --> 01:49:53,030 Yeah! 1186 01:50:07,060 --> 01:50:08,250 Incoming! 1187 01:50:21,440 --> 01:50:23,370 Keep firing... Faster! 1188 01:51:13,830 --> 01:51:15,820 DiTomasso's hit! Pull him out! 1189 01:51:49,300 --> 01:51:51,030 Ranger here. This is Kilo 11. 1190 01:51:51,100 --> 01:51:54,330 Chalk Four. We're at the southeast corner of the crash. Who's this? 1191 01:51:54,400 --> 01:51:56,390 This is Hoot. I'm coming with three friendlies. 1192 01:51:56,470 --> 01:51:58,130 I need cover fire. Over. 1193 01:51:58,210 --> 01:52:01,140 Roger, Kilo 11. Hold your fire! Deltas coming in. 1194 01:52:01,210 --> 01:52:03,230 Hold your fire! Hold your fire! 1195 01:52:07,950 --> 01:52:12,580 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1196 01:52:13,260 --> 01:52:17,020 Get little birds on strafing runs and keep them going all night long. 1197 01:52:17,130 --> 01:52:19,390 If we don't hold back this city... 1198 01:52:20,100 --> 01:52:23,090 We'll have a 100 caskets to fill by morning. 1199 01:52:23,300 --> 01:52:24,530 Yes, sir. 1200 01:52:24,730 --> 01:52:27,500 Colonel Harrell, ground personnel at crash site one... 1201 01:52:27,570 --> 01:52:32,060 Will have to mark the target with infrared strobes to prep for air strike. 1202 01:52:37,350 --> 01:52:38,570 McKnight. 1203 01:52:42,650 --> 01:52:46,250 Between the 10th Mountain and UN, we got enough personnel, okay? 1204 01:52:47,590 --> 01:52:50,390 Danny, you guys do not have to go back out again. 1205 01:53:10,550 --> 01:53:13,110 I can't die here, man. 1206 01:53:14,280 --> 01:53:18,380 You're not going to die, all right? You're not going to die. 1207 01:53:19,290 --> 01:53:20,760 I'm sorry. 1208 01:53:20,960 --> 01:53:24,220 You don't have anything to be sorry for. 1209 01:53:24,390 --> 01:53:27,560 You saved Twombly. You did perfect. 1210 01:53:28,770 --> 01:53:30,230 You okay, Twombs? 1211 01:53:30,800 --> 01:53:32,630 Yeah, I'm okay, Jamie. 1212 01:53:33,970 --> 01:53:36,170 You did what you were trained to do. 1213 01:53:37,110 --> 01:53:38,970 You should be proud of that. 1214 01:53:42,080 --> 01:53:43,410 Be proud of that. 1215 01:53:44,250 --> 01:53:46,110 Ev? Yeah. 1216 01:53:48,090 --> 01:53:49,420 Do me a favor. 1217 01:53:52,490 --> 01:53:57,430 You tell my parents that I fought well today. 1218 01:54:04,870 --> 01:54:06,730 And that I fought hard. 1219 01:54:08,710 --> 01:54:11,170 You're going to tell them yourself, okay? 1220 01:54:11,240 --> 01:54:12,570 Do you hear me? 1221 01:54:14,380 --> 01:54:15,440 All right? 1222 01:54:17,580 --> 01:54:20,710 Are the humvees here? They're coming, Jamie. 1223 01:54:21,220 --> 01:54:23,050 They're coming. 1224 01:54:23,220 --> 01:54:25,490 You just got to hang in there a little bit. 1225 01:54:25,560 --> 01:54:28,050 You hold on for just a little bit. I can. 1226 01:54:28,230 --> 01:54:29,390 I can. 1227 01:54:30,760 --> 01:54:32,230 It's nothing. 1228 01:54:33,460 --> 01:54:34,900 It's nothing. 1229 01:54:35,930 --> 01:54:37,060 It's nothing. 1230 01:54:37,140 --> 01:54:39,470 It's nothing. It's nothing. 1231 01:54:40,410 --> 01:54:41,570 Nothing. 1232 01:54:49,250 --> 01:54:50,240 Oh, shit. 1233 01:54:51,250 --> 01:54:52,580 Hold the wound. 1234 01:55:19,610 --> 01:55:20,910 Doc. 1235 01:55:23,780 --> 01:55:24,810 Doc. 1236 01:55:41,900 --> 01:55:43,230 It's okay. 1237 01:56:09,860 --> 01:56:11,330 What are you doing? 1238 01:56:14,700 --> 01:56:16,430 We need the ammo. 1239 01:56:24,710 --> 01:56:26,510 You did all you could here. 1240 01:56:27,050 --> 01:56:29,280 They should've sent a medivac. 1241 01:56:29,780 --> 01:56:33,450 Right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1242 01:56:33,720 --> 01:56:36,210 More men would get torn up. 1243 01:56:39,230 --> 01:56:40,560 Maybe. 1244 01:56:41,060 --> 01:56:43,930 See, you're thinking. Don't. 1245 01:56:44,030 --> 01:56:47,060 Because, Sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't. 1246 01:56:47,140 --> 01:56:49,900 Who falls out of a chopper or why. 1247 01:56:50,110 --> 01:56:52,730 It ain't up to you. It's just war. 1248 01:56:54,740 --> 01:56:56,730 Yeah, well, Smith's still dead. 1249 01:56:58,410 --> 01:57:03,010 This all happened because Blackburn fell. Should have, could have, don't matter. 1250 01:57:03,190 --> 01:57:06,950 You'll get plenty of time to think about all that later. Believe me. 1251 01:57:10,730 --> 01:57:13,850 Sergeant, you got your men this far. 1252 01:57:14,700 --> 01:57:16,390 You did it right today. 1253 01:57:16,600 --> 01:57:20,060 You need to start thinking about getting these men out of here. 1254 01:57:26,480 --> 01:57:28,380 Well, shall we? 1255 01:57:37,120 --> 01:57:40,210 I need four guys in this corner now! 1256 01:57:46,400 --> 01:57:47,990 RPG! 1257 01:57:51,900 --> 01:57:54,390 This is Barber 52 in position for gun run. 1258 01:57:54,470 --> 01:57:56,600 Jesus Christ. Look at that. 1259 01:57:57,310 --> 01:58:00,330 This is 25! I can see you. You're right above me. 1260 01:58:00,510 --> 01:58:03,950 Eversmann, I can't tell who's who down there. Too much activity. 1261 01:58:04,010 --> 01:58:06,510 I'll mark the target with a strobe! Over. 1262 01:58:06,750 --> 01:58:07,910 Roger that. 1263 01:58:19,700 --> 01:58:20,860 You see it? 1264 01:58:23,200 --> 01:58:24,790 Nah, I can't see shit. 1265 01:58:25,770 --> 01:58:28,640 I'm putting it on the roof. You're going to need help! 1266 01:58:28,710 --> 01:58:29,690 Cover me. 1267 01:58:30,910 --> 01:58:34,670 Okay, guys, we're going to lay down some cover fire for him on three! 1268 01:58:34,880 --> 01:58:35,870 Ready? 1269 01:58:36,050 --> 01:58:37,040 One. 1270 01:58:37,110 --> 01:58:38,210 Two. 1271 01:58:38,380 --> 01:58:40,110 Three. Go! 1272 01:59:12,680 --> 01:59:16,120 I got your position. I got the target. We're inbound and hot. 1273 01:59:40,710 --> 01:59:45,380 C-2, miniguns dry. Request permission to return to base. Rearm. Over. 1274 01:59:45,550 --> 01:59:48,380 Roger that. Second team inbound. Your station. 1275 01:59:48,550 --> 01:59:50,750 On your location, four minutes. 1276 01:59:58,900 --> 02:00:01,960 All right, they're here. Get the wounded ready to move. 1277 02:00:02,430 --> 02:00:04,870 Lay down some cover fire! 1278 02:00:07,210 --> 02:00:09,300 I thought I heard a noise out here! 1279 02:00:09,380 --> 02:00:12,110 Load up. We're getting out of here. Yes, sir. 1280 02:00:15,280 --> 02:00:20,020 25, this is 64. The rescue column's here and will be with you in about 5 minutes. 1281 02:00:20,220 --> 02:00:21,950 Prepare your men for exfil. 1282 02:00:22,020 --> 02:00:24,510 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1283 02:00:25,260 --> 02:00:29,020 Five minutes! The convoy is going to be here in five minutes! 1284 02:00:48,980 --> 02:00:51,250 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1285 02:00:51,420 --> 02:00:52,750 My last one! 1286 02:01:02,930 --> 02:01:05,090 The convoy is here! 1287 02:01:23,650 --> 02:01:27,180 Sergeant Eversmann. I heard you guys needed a lift! 1288 02:01:27,420 --> 02:01:29,080 Yes, sir! 1289 02:01:29,290 --> 02:01:31,890 Bring your wounded and start loading them up! 1290 02:01:39,100 --> 02:01:41,230 Hey, I got you. I got you. 1291 02:01:41,440 --> 02:01:44,170 It's okay. I want to walk. 1292 02:01:44,710 --> 02:01:47,770 Yeah, I would too. Let's go! 1293 02:01:56,950 --> 02:01:58,040 Move! 1294 02:02:01,320 --> 02:02:04,660 We get the pilots' bodies out, and then we go to the stadium. 1295 02:02:05,330 --> 02:02:07,130 We're running out of room around here. 1296 02:02:07,200 --> 02:02:09,160 Cram into every possible space. 1297 02:02:10,000 --> 02:02:14,990 Okay, 10th Mountain provides security for armor, walks us out of the hot zone. 1298 02:02:15,200 --> 02:02:16,690 10th Mountain? No. 1299 02:02:16,910 --> 02:02:20,000 Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1300 02:02:20,180 --> 02:02:24,340 We'll walk you out of the hot zone, then we'll jump on the last few vehicles. 1301 02:02:25,350 --> 02:02:26,610 Okay, let's get out of here. 1302 02:02:26,680 --> 02:02:27,880 Let's go. 1303 02:02:28,080 --> 02:02:30,580 All right, you got him? Yeah, come on. 1304 02:02:32,520 --> 02:02:33,890 Come on! 1305 02:02:35,020 --> 02:02:38,020 These things are fucking bullet magnets. Come on, let's go! 1306 02:02:38,090 --> 02:02:40,530 We go when I'm ordered to, soldier. 1307 02:02:43,400 --> 02:02:44,590 Careful. 1308 02:02:45,200 --> 02:02:47,400 Easy. Go easy. 1309 02:02:50,810 --> 02:02:52,170 Easy. 1310 02:03:02,690 --> 02:03:04,920 Colonel, what is going on down there? 1311 02:03:04,990 --> 02:03:08,190 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1312 02:03:08,390 --> 02:03:12,060 How long is it going to take? I need an honest, no-shit assessment. 1313 02:03:13,000 --> 02:03:14,360 They can't say! 1314 02:03:16,330 --> 02:03:17,560 Danny... 1315 02:03:19,070 --> 02:03:20,870 No one gets left behind. 1316 02:03:21,570 --> 02:03:23,400 You understand me, son? 1317 02:03:23,880 --> 02:03:25,340 Yes, General. 1318 02:03:26,010 --> 02:03:27,640 Do what you have to do. 1319 02:03:29,010 --> 02:03:30,280 Roger. 1320 02:03:36,920 --> 02:03:39,150 Come on. Bring him through. I got him. 1321 02:03:40,020 --> 02:03:43,190 Get all his gear. Get the wounded out. Got you, sir! 1322 02:03:48,800 --> 02:03:50,200 Move! Got you! 1323 02:03:50,870 --> 02:03:52,890 Move out! Move out! Let's go! 1324 02:04:02,980 --> 02:04:03,970 Fuck! 1325 02:04:06,820 --> 02:04:08,150 Fire in the hole! 1326 02:04:08,350 --> 02:04:10,190 Let's go! Move! Let's go! 1327 02:04:20,730 --> 02:04:24,130 Open the hatch! We got men back here! No room here! Go on the roof! 1328 02:04:24,200 --> 02:04:25,300 What's going on? 1329 02:04:25,370 --> 02:04:28,360 The roof? I'm not getting on no fucking roof! 1330 02:04:29,340 --> 02:04:30,740 No, no, it's full. 1331 02:04:32,180 --> 02:04:35,440 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1332 02:04:37,850 --> 02:04:39,910 Move it! Let's go! 1333 02:04:56,840 --> 02:04:59,360 All right, hold it up. Hold it up. 1334 02:05:01,370 --> 02:05:02,740 Move! Go! Move! 1335 02:05:02,980 --> 02:05:04,340 Go! 1336 02:05:58,930 --> 02:06:01,370 Get down! Get down! 1337 02:06:02,600 --> 02:06:03,870 Get down, lady! 1338 02:06:06,380 --> 02:06:07,740 I'm out of ammo! 1339 02:06:09,110 --> 02:06:11,100 Sanderson, I'm out of ammo! 1340 02:06:16,120 --> 02:06:17,710 Don't you do it. 1341 02:06:18,320 --> 02:06:20,810 What are you doing? Don't you damn do it. 1342 02:06:22,620 --> 02:06:23,990 Kurth, let's go! 1343 02:08:47,840 --> 02:08:49,330 Easy. 1344 02:09:39,230 --> 02:09:40,990 Ah, shit. 1345 02:09:41,060 --> 02:09:44,720 Bullet missed your jugular by about three millimeters. Don't move. 1346 02:09:46,400 --> 02:09:48,420 Hurry up, hurry up. 1347 02:09:51,810 --> 02:09:55,800 Little short on coffee, but I got you some tea. 1348 02:10:00,080 --> 02:10:01,710 How you doing, soldier? 1349 02:10:02,920 --> 02:10:04,780 Can't feel a thing. 1350 02:10:14,860 --> 02:10:16,450 Take his pulse. 1351 02:10:49,800 --> 02:10:51,200 Hey, Sarg'nt. 1352 02:10:55,770 --> 02:10:56,760 Captain. 1353 02:10:56,940 --> 02:10:59,930 Lorenzo. How you doing? 1354 02:11:02,540 --> 02:11:07,380 It went in and out, so the medic said I should be okay in a couple of days. 1355 02:11:07,550 --> 02:11:09,240 That's great news. 1356 02:11:09,850 --> 02:11:11,550 Are we going after them? 1357 02:11:11,650 --> 02:11:14,380 You bet your ass we will. We got to regroup. 1358 02:11:15,960 --> 02:11:17,890 Don't go out there without me. 1359 02:11:18,900 --> 02:11:22,390 Don't go back out there without me. 1360 02:11:23,130 --> 02:11:25,030 I can still do my job. 1361 02:11:26,800 --> 02:11:29,430 You get some rest now, okay? 1362 02:11:44,590 --> 02:11:45,990 You're going back in? 1363 02:11:48,090 --> 02:11:49,920 There are still men out there. 1364 02:11:52,330 --> 02:11:53,890 Goddamn. 1365 02:11:59,070 --> 02:12:00,370 When I go home... 1366 02:12:01,370 --> 02:12:02,860 And people ask me: 1367 02:12:03,040 --> 02:12:06,370 "Hey, Hoot, why do you do it, man? 1368 02:12:06,940 --> 02:12:10,780 "Why? You some kind of war junkie?" 1369 02:12:11,580 --> 02:12:14,020 I won't say a goddamn word. 1370 02:12:14,350 --> 02:12:15,580 Why? 1371 02:12:16,220 --> 02:12:18,050 They won't understand. 1372 02:12:19,790 --> 02:12:22,090 They won't understand why we do it. 1373 02:12:23,590 --> 02:12:27,720 They won't understand it's about the men next to you. 1374 02:12:29,570 --> 02:12:30,900 And that's it. 1375 02:12:33,070 --> 02:12:34,400 That's all it is. 1376 02:12:44,750 --> 02:12:49,120 Don't even think about it, all right? I'm better on my own. 1377 02:12:54,260 --> 02:12:57,250 We started a whole new week. It's Monday. 1378 02:13:10,110 --> 02:13:12,270 I was talking to Blackburn the other day... 1379 02:13:12,340 --> 02:13:17,040 And he asked me, "What changed? Why are we going home?" 1380 02:13:18,580 --> 02:13:20,920 And I said, "Nothing." 1381 02:13:21,120 --> 02:13:25,060 But that's not true, you know. I think everything's changed. 1382 02:13:26,460 --> 02:13:27,950 I know I've changed. 1383 02:13:33,730 --> 02:13:36,430 A friend of mine asked me before I got here... 1384 02:13:36,570 --> 02:13:38,830 It was when we were all shipping out. 1385 02:13:38,970 --> 02:13:40,460 He asked me: 1386 02:13:41,740 --> 02:13:44,470 "Why are you going to fight somebody else's war? 1387 02:13:45,180 --> 02:13:47,610 "What, do y'all think you're heroes?" 1388 02:13:50,580 --> 02:13:52,980 I didn't know what to say at the time... 1389 02:13:55,920 --> 02:13:58,320 But if he asked me again, I'd say no. 1390 02:14:00,890 --> 02:14:02,920 I'd say there's no way in hell. 1391 02:14:04,030 --> 02:14:06,060 Nobody asks to be a hero. 1392 02:14:11,400 --> 02:14:13,670 It just sometimes turns out that way. 1393 02:14:17,640 --> 02:14:20,700 I'll talk to your ma and pa when I get home, okay? 1394 02:15:04,290 --> 02:15:07,990 My love, you are strong and you will do well in life. 1395 02:15:09,030 --> 02:15:11,500 I love you and my children deeply. 1396 02:15:12,400 --> 02:15:15,890 Today and tomorrow, let each day grow and grow. 1397 02:15:17,110 --> 02:15:21,270 Keep smiling and never give up, even when things get you down. 1398 02:15:22,580 --> 02:15:25,010 So, in closing, my love... 1399 02:15:25,380 --> 02:15:29,210 Tonight, tuck my children in bed warmly. 1400 02:15:29,650 --> 02:15:34,250 Tell them I love them. Then hug them for me... 1401 02:15:34,460 --> 02:15:37,290 And give them both a kiss good night for Daddy. 102981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.