All language subtitles for Axe.Cop.S01E03.HDTV.x264-BAJSKORV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:02,968 One day, at the scene of the fire 2 00:00:02,984 --> 00:00:05,385 The cop found the perfect axe. 3 00:00:05,561 --> 00:00:07,990 That was the day he became... 4 00:00:08,047 --> 00:00:09,732 Axe Cop! 5 00:00:11,292 --> 00:00:13,868 So he had tryouts and hired a partner. 6 00:00:16,711 --> 00:00:18,778 I will chop your heads off! 7 00:00:18,898 --> 00:00:21,188 Axe Cop 01x03 An American Story 8 00:00:21,311 --> 00:00:23,085 You know, there's something about 9 00:00:23,102 --> 00:00:24,986 the fourth day in July Of every year. 10 00:00:24,988 --> 00:00:26,145 Yeah, you know it. 11 00:00:26,149 --> 00:00:28,880 My favorite part is hanging out with all my best friends, 12 00:00:28,904 --> 00:00:30,018 - Am I right? - Wrong! 13 00:00:30,053 --> 00:00:31,653 My favorite part is the fireworks. 14 00:00:31,688 --> 00:00:34,554 Wrong again! Everyone, gather around. 15 00:00:34,593 --> 00:00:36,091 I'm going to tell you 16 00:00:36,126 --> 00:00:38,260 What the Fourth of July is all about. 17 00:00:38,419 --> 00:00:41,588 This is a story about my great great great 18 00:00:41,601 --> 00:00:44,066 great great great great grandfather. 19 00:00:44,068 --> 00:00:46,636 And his name... was Book Cop. 20 00:00:48,204 --> 00:00:50,443 Aww, our little baby Book Cop 21 00:00:50,476 --> 00:00:52,279 Sure does love books. 22 00:00:52,303 --> 00:00:54,479 We named him appropriately. 23 00:00:55,936 --> 00:00:58,304 By da order of da King of England, 24 00:00:58,311 --> 00:01:00,663 - Hand over da book! - Which book? 25 00:01:00,697 --> 00:01:02,799 Da "Secret Attack Almanac." 26 00:01:02,833 --> 00:01:05,401 That book doesn't exist. It's ju-ju-just a myth. 27 00:01:05,436 --> 00:01:07,403 All right, we'll do dis da hard way. 28 00:01:07,438 --> 00:01:09,214 Da book for da baby! 29 00:01:09,230 --> 00:01:11,541 Leave my baby Book Cop alone! 30 00:01:12,709 --> 00:01:14,765 Fire Secret Attack! 31 00:01:19,918 --> 00:01:21,752 No! Stop! 32 00:01:23,889 --> 00:01:26,012 A secret li-bary! 33 00:01:28,627 --> 00:01:33,758 That's a secret you shall take to your grave. 34 00:01:35,091 --> 00:01:37,993 Protect the book, baby Book Cop! 35 00:01:38,048 --> 00:01:40,883 Protect the book! 36 00:01:40,917 --> 00:01:43,386 Meanwhile, in London, England. 37 00:01:43,420 --> 00:01:45,254 Uh, your majesty, 38 00:01:45,287 --> 00:01:48,077 It would seem our men weren't able to retrieve da book. 39 00:01:49,046 --> 00:01:52,075 So how do you prefer to die, acid or sharks? 40 00:01:52,084 --> 00:01:54,552 I don't know. They both seem terrible. 41 00:01:54,586 --> 00:01:56,754 Then acid sharks it is. 42 00:02:00,603 --> 00:02:04,040 Thank you, God, for maKing sharks so evil. 43 00:02:04,619 --> 00:02:07,048 Uh... You. 44 00:02:07,120 --> 00:02:09,065 Get me that book! 45 00:02:09,097 --> 00:02:12,007 The "Secret Attack Almanac" shall be mine, 46 00:02:12,056 --> 00:02:15,634 Even if I have to wait for hundreds of years. 47 00:02:15,653 --> 00:02:17,540 Hundreds of years passed. 48 00:02:17,547 --> 00:02:21,329 Book Cop studied and mastered the "Secret Attack Almanac." 49 00:02:21,346 --> 00:02:24,290 It gave young Book Cop great power. 50 00:02:24,307 --> 00:02:26,909 Everything he needed to survive on his own, 51 00:02:27,272 --> 00:02:30,289 Things like "rebuilding your house" powers 52 00:02:30,311 --> 00:02:33,307 And "food getting" powers. 53 00:02:36,315 --> 00:02:38,919 But he had no one to share it with... 54 00:02:40,427 --> 00:02:41,240 Until... 55 00:02:41,271 --> 00:02:43,354 What do you think you're doing, m'lady? 56 00:02:43,389 --> 00:02:44,919 Girls don't read books. 57 00:02:44,951 --> 00:02:47,191 Yeah, except cookbooks. 58 00:02:47,207 --> 00:02:48,893 And laundry books! Ha ha ha ha. 59 00:02:51,238 --> 00:02:52,497 Who are you? 60 00:02:52,531 --> 00:02:53,965 I'm Book Cop. 61 00:02:53,999 --> 00:02:56,034 And books are for everyone. Even girls. 62 00:02:56,067 --> 00:02:59,369 Even people on the dumb list, like girls. 63 00:02:59,405 --> 00:03:00,638 Ha, you missed. 64 00:03:00,673 --> 00:03:02,507 No, I didn't. 65 00:03:04,743 --> 00:03:07,673 Boomerang-book Secret Attack. 66 00:03:08,470 --> 00:03:10,682 You're welcome. What's your name? 67 00:03:10,716 --> 00:03:13,384 She was a pretty girl who could not speak. 68 00:03:13,419 --> 00:03:16,546 No one knew her name. Not even me. 69 00:03:16,732 --> 00:03:18,316 It's a mystery. 70 00:03:18,333 --> 00:03:19,395 We're getting married. 71 00:03:19,412 --> 00:03:21,294 Will you marry me? Do you understand? 72 00:03:21,304 --> 00:03:22,895 I know you understand. 73 00:03:25,073 --> 00:03:26,250 I love you too. 74 00:03:30,097 --> 00:03:33,231 The British are coming! The British are coming! 75 00:03:34,568 --> 00:03:36,069 Shhh! 76 00:03:36,103 --> 00:03:38,337 Book Cop, my name's Stockerang. 77 00:03:38,372 --> 00:03:41,406 And look this way, it's me, Fife Cop. 78 00:03:42,009 --> 00:03:44,610 We're on the way to fight the British Army, 79 00:03:44,645 --> 00:03:45,731 But we need your help. 80 00:03:45,757 --> 00:03:47,747 We call ourselves the minute men. 81 00:03:47,781 --> 00:03:49,645 There's only one problem: 82 00:03:49,661 --> 00:03:51,102 I'm a right-now man. 83 00:03:51,119 --> 00:03:52,688 We're ready to go right now as well, 84 00:03:52,706 --> 00:03:54,207 I just-- we called ourselves the minute me-- 85 00:03:54,227 --> 00:03:57,104 Would you care to join us, is really the bottom line. 86 00:03:57,557 --> 00:03:59,118 I'm going to kill the British Army. 87 00:03:59,129 --> 00:04:01,931 America needs me to win the war. I'm going off to war. 88 00:04:01,959 --> 00:04:04,829 Do you understand? I know you understand. 89 00:04:05,329 --> 00:04:06,530 Bye-bye. 90 00:04:06,564 --> 00:04:08,532 Revolution is upon us. 91 00:04:08,566 --> 00:04:11,034 What's your strategy, Book Cop? Quickly. 92 00:04:11,069 --> 00:04:13,670 A Secret Attack. Stand back. 93 00:04:13,704 --> 00:04:16,506 Book Cop put his two fingers into the earth 94 00:04:16,541 --> 00:04:18,575 And then lifted up the entire ground 95 00:04:18,609 --> 00:04:20,977 And then squished... 96 00:04:21,012 --> 00:04:22,746 ...All the bad guys with it. 97 00:04:22,780 --> 00:04:26,450 - Book Cop did it! - U.S.A., U.S.A.! 98 00:04:26,484 --> 00:04:29,241 - U.S.A., U.S.A.! - The war is over. 99 00:04:29,241 --> 00:04:31,876 I'll see you guys later. Tell my wife I didn't make it. 100 00:04:31,882 --> 00:04:34,381 But the war was far from over. 101 00:04:34,615 --> 00:04:35,516 To arms! 102 00:04:35,532 --> 00:04:38,257 The lobster backs are upon us like the pox. 103 00:04:38,273 --> 00:04:39,374 Look! 104 00:04:40,117 --> 00:04:41,804 A bald eagle. 105 00:04:41,836 --> 00:04:45,299 'Tis surely a sign. Victory will be ours. 106 00:04:45,572 --> 00:04:47,681 What are you doing, Book Cop? No no no no no. 107 00:04:47,697 --> 00:04:49,346 Oh, Book Cop, no! 108 00:04:49,354 --> 00:04:51,489 The majestic blood from the bald eagle 109 00:04:51,523 --> 00:04:53,391 Rained down on Fife Cop, 110 00:04:53,425 --> 00:04:55,927 Transforming him into Fife-Eagle Cop. 111 00:04:56,338 --> 00:04:58,026 - Fly! - Caw! 112 00:04:58,050 --> 00:05:00,675 - He could fly. - I'm flying! 113 00:05:00,709 --> 00:05:04,612 I'm doing it, Book Cop. I'm winning the war! 114 00:05:06,759 --> 00:05:07,735 Fire! 115 00:05:08,822 --> 00:05:09,986 Ow! 116 00:05:11,788 --> 00:05:13,255 Caw. 117 00:05:14,359 --> 00:05:15,997 Fife-Eagle Cop, 118 00:05:16,092 --> 00:05:17,076 You're dying. 119 00:05:17,100 --> 00:05:19,650 All I ever wanted was to have a place in history. 120 00:05:19,655 --> 00:05:22,271 You will. You will be on money. 121 00:05:22,280 --> 00:05:24,081 And Book Cop was right. 122 00:05:24,115 --> 00:05:26,850 Fife-eagle Cop is now on money. 123 00:05:33,391 --> 00:05:34,865 You're going... 124 00:05:34,889 --> 00:05:37,844 to have to win this war on your own, 125 00:05:37,858 --> 00:05:38,687 Book Cop. 126 00:05:38,702 --> 00:05:41,181 I have a super secret mystery attack 127 00:05:41,198 --> 00:05:43,728 That will defeat the British once and for all. 128 00:05:43,741 --> 00:05:45,475 Cool. What is it? 129 00:05:45,501 --> 00:05:47,723 I can't tell you. It's so secret... 130 00:05:47,745 --> 00:05:50,813 I have to go behind that house so no one can see me do it. 131 00:05:51,260 --> 00:05:54,362 - Hey, no peeKing! - Sorry. 132 00:05:54,396 --> 00:05:57,393 After "x"ing and un-"x"ing his arms, 133 00:05:57,410 --> 00:05:59,812 A wave of fire formed in space... 134 00:05:59,846 --> 00:06:02,181 Wave-of-Fire Secret Attack! 135 00:06:02,215 --> 00:06:04,283 ...And engulfed the entire earth. 136 00:06:04,317 --> 00:06:07,019 And it would only burn the bad guys. 137 00:06:09,055 --> 00:06:11,223 Happy die day, red coats! 138 00:06:11,257 --> 00:06:15,160 U.S.A., U.S.A., U.S.A.! 139 00:06:15,195 --> 00:06:17,329 But what my great great great 140 00:06:17,364 --> 00:06:19,665 Great great great grandfather didn't know 141 00:06:19,699 --> 00:06:21,900 Was that the war was only a diversion 142 00:06:21,935 --> 00:06:24,236 - From the King's master plan. - We made it. 143 00:06:24,270 --> 00:06:27,639 All the way from London, England. 144 00:06:27,674 --> 00:06:31,243 Oh, there it is! The "Secret Attack Almanac"! 145 00:06:31,277 --> 00:06:33,112 Good work, my boy. 146 00:06:33,146 --> 00:06:35,647 I can't wait to tell my pregnant wife 147 00:06:35,682 --> 00:06:38,217 And three children about what we've done. 148 00:06:38,251 --> 00:06:40,185 Yes. But first, 149 00:06:40,220 --> 00:06:42,421 To tie up some loose ends. 150 00:06:44,224 --> 00:06:45,924 Cheerio! 151 00:06:45,959 --> 00:06:47,159 I won the war! 152 00:06:48,717 --> 00:06:50,752 What's wrong? 153 00:06:59,011 --> 00:07:00,672 I'm going to kill the King of England. 154 00:07:00,707 --> 00:07:02,307 Do you understand? I know you understand. 155 00:07:02,342 --> 00:07:03,809 I love you too. 156 00:07:03,843 --> 00:07:05,778 Bye-bye. 157 00:07:23,463 --> 00:07:25,931 Poison-Tidal-Wave Secret Attack! 158 00:07:29,491 --> 00:07:31,225 I can't believe it. 159 00:07:31,669 --> 00:07:33,567 Book Cop is nigh! 160 00:07:38,342 --> 00:07:40,917 Protect the King, you fools! 161 00:07:40,941 --> 00:07:44,243 The King! Protect the King! 162 00:07:51,375 --> 00:07:52,980 That poisoned tidal wave 163 00:07:52,988 --> 00:07:55,824 Should have killed you a thousand times! 164 00:07:55,837 --> 00:07:59,497 Yes, but I still have 4,000 lives left 165 00:07:59,645 --> 00:08:02,051 Thanks to the "Secret Attack Almanac." 166 00:08:02,067 --> 00:08:03,754 You killed my parents 167 00:08:03,762 --> 00:08:06,932 And I will stop at nothing to kill you. 168 00:08:06,966 --> 00:08:11,816 Even if that means killing you 4,001 times. 169 00:08:11,828 --> 00:08:15,964 Not if I kill you 4,001 times first. 170 00:08:22,081 --> 00:08:23,448 Hey, look, over there! 171 00:08:26,189 --> 00:08:29,063 The Hey-Over-There Secret Attack... 172 00:08:29,126 --> 00:08:30,692 Well done. 173 00:08:30,727 --> 00:08:32,795 Teleportation Secret Attack! 174 00:08:34,297 --> 00:08:36,265 Paper-Cut Secret Attack! 175 00:08:39,035 --> 00:08:41,136 Book-Eclipse Secret Attack! 176 00:08:41,171 --> 00:08:44,499 No, please! Not the night creatures. 177 00:08:44,812 --> 00:08:46,202 No! 178 00:08:46,226 --> 00:08:48,030 No-- ahhh. 179 00:08:53,778 --> 00:08:56,346 Ha. I don't need the book. 180 00:08:56,388 --> 00:08:59,144 I've memorized the whole thing. 181 00:08:59,169 --> 00:09:02,771 I have it all... in my head. 182 00:09:02,931 --> 00:09:04,531 You do now. 183 00:09:08,217 --> 00:09:09,650 Ha! 184 00:09:09,685 --> 00:09:11,252 I still have one life left. 185 00:09:11,286 --> 00:09:14,455 Good, because I have one more Secret Attack. 186 00:09:15,691 --> 00:09:16,958 Ow! 187 00:09:20,295 --> 00:09:23,164 You were the King of London, England. 188 00:09:23,714 --> 00:09:25,849 Now you're the King of dying. 189 00:09:26,534 --> 00:09:28,165 The "Secret Attack Almanac" 190 00:09:28,189 --> 00:09:31,736 Has been passed down through my family for generations. 191 00:09:31,776 --> 00:09:34,511 It's how I learned all my Secret Attacks, 192 00:09:34,540 --> 00:09:37,242 Including the poison-cake Secret Attack. 193 00:09:41,481 --> 00:09:43,348 Uh, Axe Cop... 194 00:09:43,382 --> 00:09:45,306 Why did you just poison all the guests? 195 00:09:45,330 --> 00:09:47,018 Because they were bad guys. 196 00:09:47,053 --> 00:09:49,321 Well, why would you invite bad guys to your party? 197 00:09:49,355 --> 00:09:51,802 So I could kill them. Clearly. 198 00:09:51,820 --> 00:09:52,966 Oh, good. And uh... 199 00:09:52,983 --> 00:09:54,772 How did you know I wasn't gonna eat the cake? 200 00:09:54,780 --> 00:09:56,528 Oh look, fireworks! 201 00:09:56,562 --> 00:09:58,952 Happy Fourth of July, bad guys! 202 00:10:04,403 --> 00:10:06,471 ♪ count on ♪ 203 00:10:06,506 --> 00:10:09,174 ♪ the fireworks ♪ 204 00:10:09,208 --> 00:10:11,510 ♪ on the fourth ♪ 205 00:10:11,544 --> 00:10:15,570 ♪ of every single July. ♪ 206 00:10:17,695 --> 00:10:23,882 Sync & corr by blue150683 -- For addic7ed.com -- 14841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.