All language subtitles for 6 Days 7 Nights

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,444 --> 00:01:12,573 Hey! Ahh. 2 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 Good morning. Oh. 3 00:01:20,914 --> 00:01:24,042 - Thank you. - No. Thank you. 4 00:01:24,042 --> 00:01:28,213 Hello. Hi. I'm across the street. 5 00:01:28,213 --> 00:01:33,427 Who? No. No, no. There's nothing wrong with the ad layouts. 6 00:01:33,427 --> 00:01:35,512 I checked them myself. 7 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 No, no. Marjorie just must've gotten the months wrong again. 8 00:01:38,640 --> 00:01:42,811 Yeah. Well, have you talked to Laslo yet? 9 00:01:42,811 --> 00:01:44,897 I don't care if he's upset. 10 00:01:44,897 --> 00:01:48,025 Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages. 11 00:01:48,025 --> 00:01:50,110 Not seven, not six, not five. Four. 12 00:01:51,153 --> 00:01:52,196 - After... - Hey, Robin. 13 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 Well, that's because we changed photographers. 14 00:01:54,281 --> 00:01:57,409 You must be kidding. I... I double-checked everything. 15 00:01:57,409 --> 00:02:00,537 - What's wrong with the ad layouts? - What's wrong with the ad layouts, Leo? 16 00:02:00,537 --> 00:02:03,665 I'll tell you what's wrong. Practically everything. 17 00:02:03,665 --> 00:02:06,793 - Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, l... I have no idea... 18 00:02:06,793 --> 00:02:10,964 Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? 19 00:02:10,964 --> 00:02:13,050 I'll tell you why. Because someone... 20 00:02:13,050 --> 00:02:16,178 Leo... didn't do their job! 21 00:02:17,221 --> 00:02:19,306 Okay, the copy on the cover reads: 22 00:02:19,306 --> 00:02:22,434 "Office Love Affairs... How To Get Him And Your Raise". 23 00:02:22,434 --> 00:02:24,520 - Good. - Yeah? 24 00:02:24,520 --> 00:02:28,690 Okay, look at me. Come in a little closer. 25 00:02:28,690 --> 00:02:33,904 Okay, right here. Great. Good, I think we got it. 26 00:02:33,904 --> 00:02:35,989 Carry on. Papaya diet? 27 00:02:35,989 --> 00:02:38,075 Big problem. They're talking about changing the fruit. 28 00:02:38,075 --> 00:02:40,160 - What kind of fruit are we talking about? - I don't know. 29 00:02:40,160 --> 00:02:42,246 - They said kiwi or something. - I don't like kiwi. 30 00:02:42,246 --> 00:02:44,331 These came for you. They're from Frank. 31 00:02:45,374 --> 00:02:48,502 My goodness. He is so sweet. He was in London. 32 00:02:48,502 --> 00:02:51,630 - Very exotic and expensive. - Ohh. 33 00:02:51,630 --> 00:02:54,758 "Can't wait to see you. It's felt like an eternity". 34 00:02:54,758 --> 00:02:56,844 - How long has he been gone? - Two days. 35 00:02:56,844 --> 00:02:58,929 - Two days? - Yes. 36 00:02:58,929 --> 00:03:02,057 "Meet me here at 7:30". Ooh, good choice. 37 00:03:03,100 --> 00:03:05,185 "Bring doll". 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,313 Doll. He does this kind of thing all the time. 39 00:03:17,698 --> 00:03:20,826 Hula dolls. Polynesian restaurant. 40 00:03:21,869 --> 00:03:22,911 Now just what are you up to? 41 00:03:23,954 --> 00:03:26,039 - It's all part of the surprise. - Thank you. 42 00:03:26,039 --> 00:03:28,125 - Thanks. Uh-huh. - Surprise? 43 00:03:29,168 --> 00:03:31,253 Surp... You're not breaking up with me, are you? 44 00:03:31,253 --> 00:03:34,381 - No. - Okay. You sure? 45 00:03:34,381 --> 00:03:37,509 Because 69% of all relationships break up in restaurants. 46 00:03:37,509 --> 00:03:39,595 - We're not breaking up. - Okay. 47 00:03:39,595 --> 00:03:42,723 In fact, I want to increase the romance in our lives. 48 00:03:42,723 --> 00:03:46,894 - Oh, you do? - Uh-huh. First, close your eyes. 49 00:03:46,894 --> 00:03:48,979 - Now? - Close 'em. 50 00:03:48,979 --> 00:03:50,022 - Okay. - All right. 51 00:03:51,064 --> 00:03:52,107 Now, remember all the times that you said we never go anywhere... 52 00:03:53,150 --> 00:03:54,193 - and we're always working... - Uh-huh. Right. 53 00:03:54,193 --> 00:03:56,278 - and we never have any fun? - Well, yeah. 54 00:03:56,278 --> 00:04:00,449 Well, open your eyes and look where I'm taking you. 55 00:04:00,449 --> 00:04:02,534 - Oh. - Come on. 56 00:04:06,705 --> 00:04:09,833 - Oh, you're kidding! - You and me in two weeks. 57 00:04:09,833 --> 00:04:12,961 - In two weeks? I can't. - Oh, oh, you can. 58 00:04:12,961 --> 00:04:15,047 - I can? - Uh-huh. I cleared it with Marjorie. 59 00:04:15,047 --> 00:04:17,132 You did? Oh, you're a sneak. 60 00:04:17,132 --> 00:04:21,303 Yeah. Six days and seven nights on the secluded... 61 00:04:21,303 --> 00:04:24,431 tropical island paradise of Makatea. 62 00:04:49,456 --> 00:04:51,542 Yeah. Yeah. We arrived 15 minutes late. 63 00:04:51,542 --> 00:04:53,627 - Oh, is that a problem? - No, no. That's fine. 64 00:04:53,627 --> 00:04:55,712 Uh, I'll tell you what. Why don't I go find the bags... 65 00:04:55,712 --> 00:04:58,841 and you... you get to go find the charter, okay? 66 00:04:58,841 --> 00:05:00,926 - I do? All right. Okay. - Yeah. I'll see you in a few minutes. 67 00:05:00,926 --> 00:05:04,054 - Sweetie? - Huh? 68 00:05:04,054 --> 00:05:06,139 - Love you. - Love you. 69 00:05:31,164 --> 00:05:33,250 - Uh, excuse me. - Aah! Son of a bitch! 70 00:05:33,250 --> 00:05:36,378 Miserable piece of rat shit. 71 00:05:38,463 --> 00:05:40,549 Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. 72 00:05:42,634 --> 00:05:45,762 - You goin' to Makatea? - Yes. 73 00:05:46,805 --> 00:05:50,976 Well, we'll be ready in ten... twenty minutes. 74 00:05:58,275 --> 00:06:02,446 But this... this isn't the plane. 75 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 - What? - The plane. 76 00:06:04,531 --> 00:06:06,617 Where... Where's its mommy? 77 00:06:06,617 --> 00:06:10,787 Oh. Tropical's plane is laid up in Fiji. 78 00:06:10,787 --> 00:06:14,958 We're filling in. You're in luck. I'm your pilot. 79 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 Oh. 80 00:06:17,044 --> 00:06:21,215 No. I ca... Uh, no. I, um... 81 00:06:21,215 --> 00:06:23,300 I can't go in this. It's, uh... It's broken. 82 00:06:23,300 --> 00:06:26,428 No, it's not broken. It's being maintained. 83 00:06:26,428 --> 00:06:28,514 - This is my plane. - Uh-huh. 84 00:06:28,514 --> 00:06:30,599 This is a De Haviland Beaver. 85 00:06:30,599 --> 00:06:33,727 This is one of the safest, most reliable planes ever built. 86 00:06:33,727 --> 00:06:36,855 Sweetie, is there a problem? 87 00:06:36,855 --> 00:06:42,069 Uh, yes. He, um... He seems to think we're gonna go in this old thing. 88 00:06:42,069 --> 00:06:46,240 - What? - Uh, l-l think... I think we could find another charter. 89 00:06:46,240 --> 00:06:48,325 - Don't you? - Won't find one. 90 00:06:48,325 --> 00:06:53,539 There's a boat leaves from the port. Takes three days. 91 00:06:53,539 --> 00:06:55,624 - Honey. Frank, honey, honey. - All right. All right. 92 00:06:55,624 --> 00:06:58,752 Uh, sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe... 93 00:06:58,752 --> 00:07:02,923 and I'm sure the pilot is a trained professional. 94 00:07:02,923 --> 00:07:07,094 - He is the pilot. - He... 95 00:07:07,094 --> 00:07:10,222 Well, if you're going, it'll be 20, 30 minutes. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,307 I gotta get some oil. 97 00:07:12,307 --> 00:07:15,435 - Oil? He's gonna get some oil now. - You're gonna need help with this luggage. 98 00:07:15,435 --> 00:07:17,521 - No, thanks. - No, we're good. 99 00:07:20,649 --> 00:07:22,734 All right. Everybody tied down? 100 00:07:22,734 --> 00:07:24,820 Listen. Are these really necessary? 101 00:07:24,820 --> 00:07:26,905 Only if we crash. 102 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 - Hi. - Everybody, this is Angelica, our flight service director. 103 00:07:34,204 --> 00:07:36,290 Hello. 104 00:07:37,332 --> 00:07:39,418 Thank you. Hi. 105 00:07:39,418 --> 00:07:41,503 - Sorry. Excuse me. Oh! - Ohh. 106 00:07:41,503 --> 00:07:44,631 Oh, I'm sorry. Excuse me. 107 00:07:44,631 --> 00:07:46,717 - Oh! - Hi, baby. 108 00:07:46,717 --> 00:07:48,802 Mmm, hello. Are you guys going to Makatea? 109 00:07:48,802 --> 00:07:51,930 - We hope. - Oh, you'll love it. Are you from the States? 110 00:07:51,930 --> 00:07:55,058 - Yes. - I lived there for a while too. It's very fun. 111 00:07:55,058 --> 00:07:58,187 Hey, Quinn, look. Look what I got. Check it out. 112 00:07:58,187 --> 00:08:01,315 - What's that, baby? - It's a bathing suit, silly. 113 00:08:02,357 --> 00:08:04,443 I thought it was an eye patch. 114 00:08:53,450 --> 00:08:55,536 Welcome to Makatea. 115 00:08:55,536 --> 00:08:59,706 Here we are. Thanks for flying Harris Freight... 116 00:08:59,706 --> 00:09:02,835 where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise. 117 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 Hey, you're not trying to steal my vest, are you? 118 00:09:13,262 --> 00:09:15,347 - Mr Martin, Miss Monroe? - Yes. - Yes. 119 00:09:15,347 --> 00:09:17,432 - Welcome to Hanaiti. - Thank you. - Thank you. 120 00:09:17,432 --> 00:09:19,518 - I'm Phillippe St. Clair, the general manager. - Hi. 121 00:09:19,518 --> 00:09:21,603 Uh, can we have the reservation for Mr Martin? 122 00:09:27,860 --> 00:09:30,988 Oh! Oh, this is beautiful. 123 00:09:32,030 --> 00:09:33,073 Wow. 124 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 Wow. 125 00:09:39,329 --> 00:09:41,415 Okay. All right, we're never leaving. 126 00:09:41,415 --> 00:09:43,500 Yes. 127 00:09:44,543 --> 00:09:49,756 I want this to be the most unforgettable vacation of our lives. 128 00:09:56,013 --> 00:09:59,141 - Having a good time? - Oh, honey, I'm having a great time. 129 00:10:01,226 --> 00:10:04,354 - Hey, you know what today is? - What? 130 00:10:04,354 --> 00:10:07,482 - It's our anniversary. - We have an anniversary? 131 00:10:07,482 --> 00:10:09,568 Yeah, unofficially. 132 00:10:09,568 --> 00:10:12,696 - Oh. - Three years ago today, we first met. 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,867 - Today? Today? - Today. You don't remember? We fought over a cab. 134 00:10:16,867 --> 00:10:19,995 - Oh, I called you a jerk. Yes. Yes. - Yeah. Oh, great. That you remember. 135 00:10:19,995 --> 00:10:24,166 - Sorry. - Yeah. See? But that's okay. It was all part of love's odyssey. 136 00:10:25,209 --> 00:10:27,294 - Odyssey? - Mm-hmm. 137 00:10:28,337 --> 00:10:31,465 If I asked, would you wear something special for me tonight? 138 00:10:32,508 --> 00:10:35,636 - What did you have in mind? - This. 139 00:10:40,849 --> 00:10:42,935 Will you marry me? 140 00:10:59,618 --> 00:11:03,789 The Calypsonians were all gathered together 141 00:11:03,789 --> 00:11:06,917 Singing such a mournful tune 142 00:11:07,960 --> 00:11:12,130 I don't know if it was in the summertime 143 00:11:12,130 --> 00:11:14,216 It could be the month of May or June 144 00:11:16,301 --> 00:11:19,429 - Believe me, baby, I know the best - I'll be back in a sec, okay? 145 00:11:20,472 --> 00:11:23,600 - All right. - When I find myself I poke out my chest, oh 146 00:11:23,600 --> 00:11:27,771 Over loving Over, over, over 147 00:11:27,771 --> 00:11:29,857 Over loving you 148 00:11:47,583 --> 00:11:50,711 I always thought this was a beautiful island... 149 00:11:50,711 --> 00:11:54,882 but with you here, it is even more beautiful. 150 00:11:54,882 --> 00:11:58,010 - Oh! - How long have you been on Makatea? 151 00:11:59,052 --> 00:12:02,181 - Oh, you're kidding, right? - No. 152 00:12:03,223 --> 00:12:05,309 Well, you brought me here. 153 00:12:06,351 --> 00:12:08,437 Today? Five hours ago? 154 00:12:08,437 --> 00:12:12,608 Oh, I'm so... So much has happened since... 155 00:12:12,608 --> 00:12:14,693 Oh! Oops. Oopsy. 156 00:12:14,693 --> 00:12:17,821 Wow. Here you go. What's... 157 00:12:17,821 --> 00:12:19,907 - I slipped. - Yeah. 158 00:12:19,907 --> 00:12:21,992 So, where's your, uh, copilot? 159 00:12:21,992 --> 00:12:25,120 Oh, she's busy with the tourists. 160 00:12:25,120 --> 00:12:27,206 Well, that sounds like you don't like us. 161 00:12:27,206 --> 00:12:31,376 Oh, no. Never bite the hand that-that feeds... 162 00:12:31,376 --> 00:12:34,505 uh, your mouth, whatever. 163 00:12:35,547 --> 00:12:39,718 Besides, you know, they're... they're good for a laugh. 164 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 - You're a big laugher, are you? - Oh, yeah. 165 00:12:43,889 --> 00:12:45,974 - Oh. - Mm-hmm. 166 00:12:45,974 --> 00:12:50,145 They come here looking for the magic... 167 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 expecting to find romance... 168 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 when they can't find it any other place. 169 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 Maybe they will. 170 00:12:59,530 --> 00:13:02,658 It's an island, babe. 171 00:13:02,658 --> 00:13:06,828 If you don't bring it here, you won't find it here. 172 00:13:07,871 --> 00:13:10,999 Oh, heavy. Pilot and philosopher. 173 00:13:13,085 --> 00:13:17,256 - Let me buy you a drink. - Hey, I'm here with somebody. 174 00:13:17,256 --> 00:13:19,341 You remember him? He came in with me. 175 00:13:21,426 --> 00:13:25,597 - I meant both of you. - No, you didn't. 176 00:13:27,683 --> 00:13:29,768 You're from New York, aren't you? 177 00:13:29,768 --> 00:13:31,854 Hey, is everything okay? 178 00:13:31,854 --> 00:13:34,982 - Oh, hi. Nice to see you again. - Yeah, you too. 179 00:13:34,982 --> 00:13:37,067 - Let me buy you a drink. - Oh, that's very, uh... 180 00:13:37,067 --> 00:13:40,195 - Let's go. - Oh, but we're leaving, and so... 181 00:13:40,195 --> 00:13:42,281 Well, maybe some other time... 182 00:13:42,281 --> 00:13:44,366 - Ta-ta. - I'll buy you a drink. 183 00:13:44,366 --> 00:13:48,537 - Okay, bye. - Was he bothering you? 184 00:13:48,537 --> 00:13:50,622 - Oh, no. He was just a little... - Was he hitting on you? 185 00:13:50,622 --> 00:13:52,708 From over there, it looked like he was hitting on you. 186 00:13:53,750 --> 00:13:54,793 - Maybe a little. - He was? 187 00:13:54,793 --> 00:13:57,921 - Do you want me to do something about it? - Like what? 188 00:13:57,921 --> 00:14:01,049 Hey, I don't go to the gym every day just to watch old guys shower. 189 00:14:01,049 --> 00:14:02,092 - You know, I will... - Really? 190 00:14:03,135 --> 00:14:04,178 - Yeah. - Really? 191 00:14:09,391 --> 00:14:11,476 Well done, ocean. 192 00:14:12,519 --> 00:14:14,605 Well done, sky. 193 00:14:14,605 --> 00:14:16,690 Well done, maitais. 194 00:14:18,775 --> 00:14:20,861 - Well done, silicone. Oh, my. - Hey! 195 00:14:23,989 --> 00:14:27,117 Hey, I'm, I'm getting a little toasty here. 196 00:14:27,117 --> 00:14:29,203 You want me to put some cream on you, honey? 197 00:14:29,203 --> 00:14:32,331 You'd do that for me? You... You'd cream me up? 198 00:14:32,331 --> 00:14:35,459 Only for you. Where is it? 199 00:14:35,459 --> 00:14:38,587 Excuse me. Miss Monroe? You have a phone call. 200 00:14:38,587 --> 00:14:40,672 - I do? - You could take it at the bar. 201 00:14:40,672 --> 00:14:43,800 What... Who would be calling you here? 202 00:14:43,800 --> 00:14:45,886 I have no idea. I'll be right back. 203 00:14:49,014 --> 00:14:51,099 - Can I get two maitais, please? - Yes, ma'am. 204 00:14:51,099 --> 00:14:53,185 Thank you. Hello? 205 00:14:54,228 --> 00:14:55,270 Look, I know you're on vacation... 206 00:14:56,313 --> 00:14:58,398 but this is a dire emergency. 207 00:14:58,398 --> 00:15:00,484 - Oh, no. - The photo shoot's on... 208 00:15:00,484 --> 00:15:02,569 but it's an availability nightmare. 209 00:15:02,569 --> 00:15:06,740 Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window. 210 00:15:06,740 --> 00:15:08,825 If we don't get them now, nobody's available... 211 00:15:08,825 --> 00:15:10,911 for four months and we lose them for the May cover. 212 00:15:10,911 --> 00:15:14,039 Well, there's gotta be somebody closer whose life you can screw up. 213 00:15:14,039 --> 00:15:16,124 That's the ironic thing, dear. There's not. 214 00:15:16,124 --> 00:15:20,295 Vendela's in Sydney. Evander's in Osaka. 215 00:15:20,295 --> 00:15:22,381 I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. 216 00:15:22,381 --> 00:15:25,509 - Tahiti? - Yes. They're all coming to you. 217 00:15:25,509 --> 00:15:28,637 All you have to do is fly back to Tahiti... 218 00:15:28,637 --> 00:15:30,722 baby-sit the shoot, fly back out. 219 00:15:30,722 --> 00:15:33,851 - Fifteen hours at the most. - Look, this is complicated. 220 00:15:33,851 --> 00:15:38,021 Uh, Frank proposed to me last night. 221 00:15:38,021 --> 00:15:39,064 Oh, my God! 222 00:15:40,107 --> 00:15:42,192 This is so exciting. Sweetie, I'm so happy for you. 223 00:15:42,192 --> 00:15:44,278 Well, I'm glad, but... 224 00:15:44,278 --> 00:15:46,363 The point is, what kind of message am I sending to Frank... 225 00:15:47,406 --> 00:15:50,534 if the day after our betrothal, I'm leaving him to go on some photo shoot? 226 00:15:53,662 --> 00:15:55,747 An excellent message. 227 00:15:55,747 --> 00:15:59,918 This is the perfect opportunity to establish parameters. 228 00:15:59,918 --> 00:16:02,004 - Oh, God. - I read somewhere... 229 00:16:02,004 --> 00:16:05,132 that 38.6% of all women... 230 00:16:05,132 --> 00:16:09,303 are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 231 00:16:09,303 --> 00:16:12,431 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 232 00:16:12,431 --> 00:16:17,644 Oh, Please, Robin, please. Please, please, Robin, please? 233 00:16:18,687 --> 00:16:20,772 - Deal. - Oh, good! 234 00:16:20,772 --> 00:16:24,943 - Do you have a way back to Tahiti? - Oh, yeah, I can... 235 00:16:28,071 --> 00:16:31,200 - That's good? Yeah? - Mmm. Mm-hmm. 236 00:16:33,285 --> 00:16:35,370 Thanks. 237 00:16:43,712 --> 00:16:47,883 Don't move a muscle. Lay down. Stay. Yeah. 238 00:16:49,968 --> 00:16:52,054 - Hi. - Hello. Hi. 239 00:16:52,054 --> 00:16:55,182 - Uh, I'm looking for... - Quinny, it's for you. 240 00:16:55,182 --> 00:16:57,267 Okay. Hi there. 241 00:16:58,310 --> 00:17:01,438 - Ohh. - Hi. I'm really sorry to interrupt you. 242 00:17:01,438 --> 00:17:04,566 I-l sort of have an emergency. 243 00:17:04,566 --> 00:17:06,652 Emergency? What's going on? 244 00:17:06,652 --> 00:17:10,822 Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. 245 00:17:10,822 --> 00:17:14,993 Oh, well, I'm sort of on my layover here. 246 00:17:14,993 --> 00:17:19,164 Right. Uh, would $500 cut your layover short? 247 00:17:19,164 --> 00:17:24,378 Um, baby, want to go to Papeete? 248 00:17:24,378 --> 00:17:27,506 I can't. I have a show tonight. Tuesday is tamure night. 249 00:17:27,506 --> 00:17:29,591 - Uh, it's tamure night. - Oh. 250 00:17:29,591 --> 00:17:32,719 My hands are tied. That's for later. 251 00:17:34,805 --> 00:17:36,890 You know, I'm stuck. I-l-l really... 252 00:17:36,890 --> 00:17:40,018 This is really important. You'd be doing me a tremendous favour. 253 00:17:40,018 --> 00:17:45,232 - How would 700 be? - Okay. 254 00:17:45,232 --> 00:17:46,275 - Yeah? - Yeah. 255 00:17:46,275 --> 00:17:49,403 - Great. - I'll meet you at the plane in... 256 00:17:49,403 --> 00:17:52,531 - Give me an hour. - Great. Thank you. 257 00:17:52,531 --> 00:17:55,659 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women... 258 00:17:55,659 --> 00:17:59,830 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 259 00:17:59,830 --> 00:18:02,958 That was in your magazine. You probably made it up. 260 00:18:08,172 --> 00:18:10,257 If you had to work, I would understand. 261 00:18:11,300 --> 00:18:14,428 That's because you're not as romantic as I am. 262 00:18:16,513 --> 00:18:19,641 Ohh. So, come with me. 263 00:18:21,727 --> 00:18:23,812 - No. - How come? 264 00:18:23,812 --> 00:18:26,940 Because if I go with you, I'll resent the fact that I'm there. 265 00:18:26,940 --> 00:18:31,111 If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. I like that better. 266 00:18:31,111 --> 00:18:35,282 Come on. It's only for one night, hubby. 267 00:18:37,367 --> 00:18:40,495 - Say that again. - What, hubby? 268 00:18:41,538 --> 00:18:45,709 - I like that. Say it. - Hubby. 269 00:18:53,008 --> 00:18:55,093 - Ready to go. - Is it safe to fly? 270 00:18:55,093 --> 00:18:58,222 - It is with me. - Oh, you're that good, huh? 271 00:18:58,222 --> 00:19:01,350 I'm the best you've ever been with. 272 00:19:01,350 --> 00:19:03,435 I'm not sure I trust your equipment. 273 00:19:03,435 --> 00:19:06,563 We may be old, but we're sturdy. 274 00:19:06,563 --> 00:19:08,649 Mm-hmm. What's all this? 275 00:19:08,649 --> 00:19:12,819 Hotel overstocks, local trinkets. I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow. 276 00:19:12,819 --> 00:19:14,905 But with your job, I got a twofer. 277 00:19:15,948 --> 00:19:18,033 Oh, how handy for you. 278 00:19:19,076 --> 00:19:22,204 Excuse me. I just want to keep this from flying at you. 279 00:19:22,204 --> 00:19:26,375 There we go. Do you have my, uh, money? 280 00:19:26,375 --> 00:19:29,503 Oh. Yes. 281 00:19:29,503 --> 00:19:31,588 - Thank you. - It's all there. 282 00:19:31,588 --> 00:19:33,674 I trust you. 283 00:20:10,169 --> 00:20:14,339 So what kind of work do you do, uh, back there in New York? 284 00:20:14,339 --> 00:20:18,510 I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. 285 00:20:18,510 --> 00:20:20,596 - Dazzle? - Yeah. 286 00:20:20,596 --> 00:20:21,638 Never heard of that one. 287 00:20:22,681 --> 00:20:25,809 Well, you're not exactly the demographic we shoot for. 288 00:20:25,809 --> 00:20:28,937 Uh, this is it. 289 00:20:29,980 --> 00:20:32,065 "Dazzle". 290 00:20:32,065 --> 00:20:36,236 "Your Derriere: Five Exercises to Tame the Beast". 291 00:20:36,236 --> 00:20:39,364 "Ten Ways to Light His Fire". 292 00:20:41,450 --> 00:20:44,578 For Pete's sake. "Ten Ways to Light His Fire". 293 00:20:46,663 --> 00:20:48,749 You know how a woman gets a man excited? 294 00:20:49,791 --> 00:20:51,877 - How? - She shows up. 295 00:20:51,877 --> 00:20:53,962 That's it. We're guys. We're easy. 296 00:20:55,005 --> 00:20:58,133 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 297 00:20:59,176 --> 00:21:01,261 Now, does that advice come with the $700... 298 00:21:01,261 --> 00:21:03,347 or do I need to pay extra for that? 299 00:21:04,389 --> 00:21:07,518 - It's on the house. - Thanks. 300 00:22:30,934 --> 00:22:34,062 Um, island flight watch, Beaver 0318. 301 00:22:34,062 --> 00:22:39,276 We are at 3,500 on a heading of, uh, 1-1-0. 302 00:22:39,276 --> 00:22:43,447 I'm looking for a weather update, please, uh, along our route of flight. 303 00:22:43,447 --> 00:22:46,575 Thirty-six Victor, be advised... 304 00:22:49,703 --> 00:22:52,831 - ...southwestern... - Say again. 305 00:23:01,173 --> 00:23:05,344 I'm sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 306 00:23:07,429 --> 00:23:10,557 We're gonna have to turn back to Makatea. 307 00:23:11,600 --> 00:23:14,728 - It's just not worth the risk. - Uh, all right. 308 00:23:31,411 --> 00:23:33,497 A line of squalls has got us boxed in. 309 00:23:33,497 --> 00:23:36,625 Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy. 310 00:23:36,625 --> 00:23:39,753 Wha... Uh. 311 00:23:39,753 --> 00:23:43,924 Y-You don't-don't mind if I just come sit up here with you? 312 00:23:47,052 --> 00:23:49,137 Get your seat belt on. 313 00:23:59,565 --> 00:24:01,650 - What are those? - Uh, Xanax. 314 00:24:01,650 --> 00:24:03,735 My doctor prescribed them for situations of tension. 315 00:24:03,735 --> 00:24:05,821 - I think this qualifies. - Give me a couple. 316 00:24:05,821 --> 00:24:07,906 You just drive. 317 00:24:39,188 --> 00:24:42,316 - What are you taking now? - Xanax. 318 00:24:42,316 --> 00:24:45,444 My doctor prescribed them for situations of "sension". 319 00:24:45,444 --> 00:24:47,529 Give me those. 320 00:24:53,785 --> 00:24:58,999 Whoo! Hey, that was close, huh? Whoo! 321 00:25:02,127 --> 00:25:05,255 That was more than close. That hit us. 322 00:25:05,255 --> 00:25:07,341 - Oh, no. - Shit. It fried the radios. 323 00:25:07,341 --> 00:25:10,469 Oh, no. That's bad, huh? 324 00:25:14,640 --> 00:25:16,725 Mayday. Mayday. Mayday. 325 00:25:16,725 --> 00:25:20,896 Beaver 0318. Unable to maintain altitude. 326 00:25:20,896 --> 00:25:22,981 Can anybody hear this? 327 00:25:25,067 --> 00:25:29,238 - Mayday. Mayday. Mayday. - Attention, KMart shoppers! 328 00:25:29,238 --> 00:25:31,323 Snow shovels are on sale for $12.99. 329 00:25:31,323 --> 00:25:35,494 Put that down. I'm unable to maintain altitude. 330 00:25:35,494 --> 00:25:38,622 Forty miles south-southeast of Makatea. 331 00:25:39,665 --> 00:25:42,793 Mayday, mayday, mayday 332 00:25:42,793 --> 00:25:45,921 How many of those things did you take? 333 00:25:45,921 --> 00:25:51,134 Um, you know, I just don't know. 334 00:25:51,134 --> 00:25:52,177 - Look. - What? 335 00:25:52,177 --> 00:25:55,305 We're in trouble here. I want you to sit back... 336 00:25:55,305 --> 00:25:59,476 be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing. 337 00:26:01,562 --> 00:26:03,647 Yes, sir. 338 00:26:16,159 --> 00:26:18,245 There's an island down there. 339 00:26:20,330 --> 00:26:22,416 I can see a beach. 340 00:26:22,416 --> 00:26:25,544 - I'm gonna set us down. - Okeydokey. 341 00:26:59,953 --> 00:27:03,081 - Rock on the beach! There's a rock on the beach! - Son of a bitch! 342 00:28:01,473 --> 00:28:03,559 Good morning. 343 00:28:05,644 --> 00:28:06,687 Could you get me a cup of coffee? 344 00:28:07,729 --> 00:28:10,858 Sure, I'll get right on it, ma'am. 345 00:28:10,858 --> 00:28:12,943 Oh, God, whe... 346 00:28:15,028 --> 00:28:17,114 - Where are we? - Here. 347 00:28:17,114 --> 00:28:20,242 Where? Where? 348 00:28:20,242 --> 00:28:23,370 Somewhere between Makatea and Tahiti. 349 00:28:23,370 --> 00:28:26,498 That's... That's the best I can do for you. 350 00:28:28,584 --> 00:28:31,712 Whoa! What happened? 351 00:28:31,712 --> 00:28:34,840 It crumpled the landing gear when we hit. 352 00:28:34,840 --> 00:28:36,925 Well, aren't you gonna fix it? 353 00:28:36,925 --> 00:28:40,053 I mean, can't we... can't we reattach it somehow? 354 00:28:40,053 --> 00:28:43,182 Oh, sure. We'll, like, glue it back on. 355 00:28:43,182 --> 00:28:46,310 - How's that? - Aren't you one of those guys? 356 00:28:47,352 --> 00:28:49,438 What guys? 357 00:28:49,438 --> 00:28:52,566 Those guy guys. You know, those guys with skills. 358 00:28:52,566 --> 00:28:54,651 - Skills? - Yeah. 359 00:28:54,651 --> 00:28:57,779 You send them out into the wilderness with a pocketknife and a Q-tip... 360 00:28:57,779 --> 00:28:59,865 and they build you a shopping mall. 361 00:28:59,865 --> 00:29:05,078 - You can't do that? - No. No, I can't do that. 362 00:29:05,078 --> 00:29:08,207 But I can do this. Does that help? 363 00:29:12,377 --> 00:29:14,463 I can get us out of here. 364 00:29:14,463 --> 00:29:16,548 - Oh, good. - Yeah. 365 00:29:16,548 --> 00:29:20,719 Hey. Right? Huh? 366 00:29:20,719 --> 00:29:23,847 Phone, huh? I'm gonna get us out of here. 367 00:29:24,890 --> 00:29:26,975 Pronto. 368 00:29:29,061 --> 00:29:32,189 Right. Come on, phone. 369 00:29:44,701 --> 00:29:46,787 So, what are we, like, shipwrecked? 370 00:29:46,787 --> 00:29:49,915 - How do you want it? - Excuse me? 371 00:29:49,915 --> 00:29:53,043 Do you want it sugar-coated or right between the eyes? 372 00:29:54,086 --> 00:29:56,171 You pick. 373 00:29:59,299 --> 00:30:02,427 We've only got one wheel, so we can't take off. 374 00:30:02,427 --> 00:30:07,641 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 375 00:30:07,641 --> 00:30:10,769 Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in... 376 00:30:10,769 --> 00:30:13,897 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 377 00:30:14,940 --> 00:30:18,068 The only thing we've got is... 378 00:30:19,111 --> 00:30:20,153 this flare gun and a single flare. 379 00:30:21,196 --> 00:30:23,282 Is it too late to get it sugar-coated? 380 00:30:24,324 --> 00:30:26,410 That was sugar-coated. 381 00:30:29,538 --> 00:30:31,623 Well, then, what's the bad news? 382 00:30:34,751 --> 00:30:38,922 The bad news is we may be here for a long time. 383 00:30:41,008 --> 00:30:46,221 You and me. For a long, long... 384 00:30:47,264 --> 00:30:52,477 Iong, long, long, long time. 385 00:30:57,691 --> 00:31:00,819 Well, I want my $700 back. 386 00:31:02,905 --> 00:31:06,033 - What? - You heard me. My $700. I want it back. 387 00:31:06,033 --> 00:31:09,161 You said you were gonna take me to Tahiti. You didn't. 388 00:31:10,204 --> 00:31:13,332 Give it back. Come on. 389 00:31:18,545 --> 00:31:23,759 One, two, three... 390 00:31:26,887 --> 00:31:28,972 - Wha... - I figure I got you halfway. 391 00:31:30,015 --> 00:31:32,100 Halfway? Halfway? 392 00:31:33,143 --> 00:31:34,186 - Halfway. - Halfway? Whoo! 393 00:31:34,186 --> 00:31:37,314 Halfway? Oh, boy, you're good! 394 00:31:37,314 --> 00:31:41,485 Whoo! You got me halfway! That's fantastic! 395 00:31:41,485 --> 00:31:44,613 Wha... What are you doing? Hey! Hey! Get away from my plane! 396 00:31:44,613 --> 00:31:46,698 - Oh, you be quiet. - Goddam it! Get outta there! 397 00:31:46,698 --> 00:31:48,784 - I'm gonna do something! - Hey! Leave that stuff alone! 398 00:31:48,784 --> 00:31:50,869 - You shut up! - Come on out! Get outta there! 399 00:31:50,869 --> 00:31:55,040 What do you think you're doing? Leave my stuff a... Hey, hey, come on! 400 00:31:55,040 --> 00:31:58,168 What's this? It's a boat. 401 00:31:58,168 --> 00:32:01,296 - It's a life raft. - We can use that to get off the island. 402 00:32:01,296 --> 00:32:03,382 Where are you gonna go? You don't even know where you are. 403 00:32:03,382 --> 00:32:05,467 Last thing you wanna do is go bouncing around the ocean... 404 00:32:06,510 --> 00:32:08,595 in an eight-foot blowup boat. 405 00:32:09,638 --> 00:32:11,723 - Don't tell me what I want! - Give that... Give it! 406 00:32:11,723 --> 00:32:15,894 Hey, don't pull on that! Leave it alone! Hey, hey! 407 00:32:15,894 --> 00:32:20,065 Oh! Oh! Get... Wait! Wait! Get me out! No! Oh! 408 00:32:29,449 --> 00:32:31,535 Quinn! 409 00:32:33,620 --> 00:32:35,706 Quinn! 410 00:32:35,706 --> 00:32:38,834 Get me out of here! 411 00:32:38,834 --> 00:32:41,962 Get me... Get me out of here! 412 00:32:48,218 --> 00:32:51,346 Are you gonna stop acting like a lunatic? 413 00:32:51,346 --> 00:32:54,474 - Fuck you! - Pardon me? What'd you say? 414 00:33:02,816 --> 00:33:06,987 - That's what I thought you said. - Quinn. 415 00:33:09,072 --> 00:33:11,158 Yeah. 416 00:33:12,201 --> 00:33:15,329 Mr Martin? There's a telephone call for Miss Monroe. 417 00:33:15,329 --> 00:33:17,414 Oh. I'll take it. 418 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 Hello? Hello? 419 00:33:19,499 --> 00:33:22,628 We... This is Frank Martin. Who is... 420 00:33:22,628 --> 00:33:26,798 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 421 00:33:26,798 --> 00:33:28,884 No, she... she left yesterday. 422 00:33:30,969 --> 00:33:33,055 What? 423 00:33:33,055 --> 00:33:35,140 Mary, it's Phillippe at Makatea. 424 00:33:35,140 --> 00:33:38,268 Uh, Quinn flew a lady back to you last night. 425 00:33:38,268 --> 00:33:41,396 Can you look if the De Haviland is at the gate? No, I'll wait. 426 00:33:41,396 --> 00:33:44,525 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 427 00:33:44,525 --> 00:33:46,610 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. 428 00:33:46,610 --> 00:33:48,695 Yes, Mary, right here. 429 00:33:52,866 --> 00:33:54,952 Get Air-Sea Rescue, Mary. Call me back. 430 00:33:54,952 --> 00:33:57,037 - Oh, my God. - Oh, no. 431 00:34:00,165 --> 00:34:04,336 Come on. You wanna drink water, you gotta haul water. Let's go. 432 00:34:11,635 --> 00:34:13,720 - What are you lookin' at? - Nothing. 433 00:34:13,720 --> 00:34:14,763 - Something. - Nothing. 434 00:34:15,806 --> 00:34:17,891 Oh, don't give me that. You were ogling. 435 00:34:17,891 --> 00:34:18,934 - Ogling? - Yeah. 436 00:34:18,934 --> 00:34:22,062 - Ogling? Let me ask you something. - What? 437 00:34:22,062 --> 00:34:24,147 When you go into the store to buy something like that, what do you say to the clerk? 438 00:34:24,147 --> 00:34:27,276 "Give me that outfit so nobody'll look at me"? 439 00:34:27,276 --> 00:34:30,404 No, I like people looking. Just not you. 440 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 If it makes you feel any better, you're not my type. 441 00:34:39,788 --> 00:34:42,916 - Oh, good. Why? - Why? 442 00:34:42,916 --> 00:34:46,044 Yeah. You know, I'm making conversation. Why? 443 00:34:49,173 --> 00:34:53,343 You talk too much. You're opinionated. 444 00:34:53,343 --> 00:34:57,514 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 445 00:34:57,514 --> 00:35:00,642 Your ass is too narrow, and your tits are too small. 446 00:35:04,813 --> 00:35:06,899 Hey, you wanna know why you're not my type? 447 00:35:06,899 --> 00:35:08,984 Nope. 448 00:35:19,411 --> 00:35:20,454 - I'm American. - Oh, thank God. 449 00:35:20,454 --> 00:35:22,539 - Tom Morrow. I'll take you up. - Frank. Listen, so how do we find them? 450 00:35:22,539 --> 00:35:25,667 Well, we're gonna fly over the water and look out the window. 451 00:35:25,667 --> 00:35:27,753 Wh... Whoa-Whoa-Whoa-Whoa. That's it? 452 00:35:27,753 --> 00:35:29,838 What about the, uh, the modern technology? 453 00:35:29,838 --> 00:35:31,924 Don't you have, like, satellites, lasers... 454 00:35:31,924 --> 00:35:34,009 - Mr Martin, take a seat. - Heat-seeking kind of... 455 00:35:34,009 --> 00:35:36,094 - Hey, I'm Ricky. - Good. Great. I'm Frank. 456 00:35:36,094 --> 00:35:39,223 - Listen, money is no object, all right? - Yeah. Just get in. 457 00:35:41,308 --> 00:35:44,436 Try breathing very deeply. I find that helpful. 458 00:35:47,564 --> 00:35:49,650 If they went into the water, it's only been 12 hours. 459 00:35:49,650 --> 00:35:51,735 - There's a good chance we'll find them. - Okay. 460 00:36:12,589 --> 00:36:15,717 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 461 00:36:17,803 --> 00:36:20,931 Okay. This'll be interesting. 462 00:36:33,443 --> 00:36:38,657 Now there. You see? I found it. 463 00:36:45,956 --> 00:36:48,041 Come on, Quinny. 464 00:36:54,298 --> 00:36:56,383 Oh, my God. 465 00:37:01,597 --> 00:37:03,682 Oh, it's beautiful. 466 00:37:05,767 --> 00:37:08,896 Quinn, this is... Whoa! Whoa! 467 00:37:08,896 --> 00:37:13,066 Wha... Who... Wait! Oh, God! 468 00:37:13,066 --> 00:37:15,152 - Hey! Hey-Hey-Hey-Hey, hold on! - Whoa! 469 00:37:15,152 --> 00:37:18,280 - What are you doin'? - What the hell's that? 470 00:37:18,280 --> 00:37:20,365 It's a pig. What are you worried about? 471 00:37:20,365 --> 00:37:23,493 He's more afraid of us than we... Watch! Watch! 472 00:37:23,493 --> 00:37:25,579 Hah! Go on! Go on! 473 00:37:25,579 --> 00:37:28,707 - Go on! Get outta here! Go on! - Hyah! Hyah! 474 00:37:28,707 --> 00:37:31,835 - Ohh! - Bye-bye! Come on! 475 00:37:33,921 --> 00:37:36,006 - Come on! - Hey, Quinn? 476 00:37:36,006 --> 00:37:38,091 Huh? What? 477 00:37:38,091 --> 00:37:41,220 What? 478 00:37:41,220 --> 00:37:46,433 I'm sorry to interrupt you, but, uh, I'm having a bit of a problem. 479 00:37:48,519 --> 00:37:50,604 What's the problem? 480 00:37:50,604 --> 00:37:54,775 Some sort of creature has just swum up my pants. 481 00:37:57,903 --> 00:38:01,031 I'm guessing... I'm guessing a snake. 482 00:38:02,074 --> 00:38:06,245 Oh. That's bad. 483 00:38:08,330 --> 00:38:11,458 So, uh, what do I do? 484 00:38:11,458 --> 00:38:14,586 I mean, I could reach down and, and grab it. 485 00:38:14,586 --> 00:38:19,800 No, that... that could be risky. It might be poisonous. 486 00:38:20,843 --> 00:38:23,971 Well, right. But on the other hand, if it's poisonous and will bite me... 487 00:38:23,971 --> 00:38:27,099 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 488 00:38:28,141 --> 00:38:30,227 - All good questions. - Would you just give me some advice? 489 00:38:31,270 --> 00:38:33,355 All right? Just advice, input, anything. Just give it to me. 490 00:38:33,355 --> 00:38:36,483 I'm very open at this particular juncture, all right? 491 00:38:36,483 --> 00:38:38,569 - Just stand still. - Still. 492 00:38:38,569 --> 00:38:41,697 - Stand still. - Right. Yeah. 493 00:38:41,697 --> 00:38:43,782 - What are you doing? - Relax. 494 00:38:43,782 --> 00:38:45,868 All right. 495 00:38:50,038 --> 00:38:52,124 Oh, God. 496 00:38:52,124 --> 00:38:54,209 - No. - What? 497 00:38:54,209 --> 00:38:57,337 - Not good. - What? Wha... 498 00:38:57,337 --> 00:39:00,465 Shhh. I'm trying to concentrate here. 499 00:39:00,465 --> 00:39:02,551 Okay. Okay. 500 00:39:02,551 --> 00:39:05,679 All right, let's see. 501 00:39:17,149 --> 00:39:20,277 Better not catch you smiling. 502 00:39:24,448 --> 00:39:26,533 Oh, God. Oh, God! 503 00:39:35,918 --> 00:39:41,131 - Thanks. - Well, I'm not without skills. 504 00:40:28,053 --> 00:40:31,181 Oh. You're going on a date? 505 00:40:32,224 --> 00:40:35,352 - Do you like it? - Why the fashion statement? 506 00:40:35,352 --> 00:40:38,480 - Goin' hunting. - Oh. For what? 507 00:40:41,608 --> 00:40:45,779 No! You wouldn't! 508 00:40:45,779 --> 00:40:47,865 They are magnificent creatures! 509 00:40:47,865 --> 00:40:49,950 And I hear they taste just like chicken. 510 00:40:50,993 --> 00:40:52,035 Chicken. 511 00:41:14,975 --> 00:41:17,060 Maybe I should have a taste. 512 00:41:17,060 --> 00:41:20,189 You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock"... 513 00:41:20,189 --> 00:41:22,274 I can say, "Yes, I have". 514 00:41:23,317 --> 00:41:26,445 You won't regret it. 515 00:41:26,445 --> 00:41:29,573 Okay. Perfect. 516 00:41:30,616 --> 00:41:33,744 Whoa! Ah. 517 00:41:41,043 --> 00:41:45,214 Oh. Oh, my God! 518 00:41:45,214 --> 00:41:49,384 Mmm. Mmm. Wow. 519 00:41:51,470 --> 00:41:54,598 Chicken. Okay, chicken. 520 00:41:57,726 --> 00:42:01,897 - Have you always been a pilot? - All my grown-up life. 521 00:42:01,897 --> 00:42:05,025 - Like doing what? - All kinds of flying. 522 00:42:05,025 --> 00:42:08,153 - Mm-hmm. - I had my own very successful business. 523 00:42:09,196 --> 00:42:11,281 What happened? 524 00:42:14,409 --> 00:42:17,538 I found a better way of life, that's all. 525 00:42:18,580 --> 00:42:20,666 - Like what? - Came out here... 526 00:42:21,708 --> 00:42:23,794 got a nice little house on a beautiful beach. 527 00:42:24,837 --> 00:42:26,922 - Mm-hmm. - Got my plane. 528 00:42:27,965 --> 00:42:30,050 Uh-oh. Hmm. 529 00:42:31,093 --> 00:42:36,306 I'm doing what I wanna do. Got peace and quiet. 530 00:42:36,306 --> 00:42:38,392 Living the life every man dreams of. 531 00:42:39,434 --> 00:42:41,520 Well, yeah, until they're 12. 532 00:42:45,691 --> 00:42:48,819 I'm sorry. That was out of line. 533 00:42:48,819 --> 00:42:51,947 - No. - I'm just... 534 00:42:51,947 --> 00:42:55,075 I'm just cranky, you know, from being shipwrecked. 535 00:43:14,887 --> 00:43:18,015 Look at that sky. You don't see a sky like that in New York City. 536 00:43:18,015 --> 00:43:20,100 No, that's a good sky. 537 00:43:22,186 --> 00:43:25,314 - Whoa. - All right. Sorry. I'm... 538 00:43:26,356 --> 00:43:29,484 I'm just a little tipsy. That's... 539 00:43:34,698 --> 00:43:35,741 Good night. 540 00:43:39,912 --> 00:43:43,040 Good night. 541 00:43:49,296 --> 00:43:52,424 Suave. 542 00:43:52,424 --> 00:43:54,510 Really suave. 543 00:44:18,492 --> 00:44:20,577 Oh. 544 00:44:23,705 --> 00:44:25,791 Oh, my God. It's a plane. Oh! 545 00:44:26,834 --> 00:44:29,962 Oh, it's a plane. What do we, uh... 546 00:44:29,962 --> 00:44:34,132 Flare! We need the flare! Uh, Quinn? 547 00:44:34,132 --> 00:44:39,346 Quinn, uh, get up! There's a plane! We need... 548 00:44:39,346 --> 00:44:42,474 Oh, God! Quinn, we need... 549 00:44:44,560 --> 00:44:48,730 Okay. Oh. Oh! 550 00:44:48,730 --> 00:44:50,816 Careful. 551 00:44:51,859 --> 00:44:54,987 Flare! Jesus! 552 00:45:01,243 --> 00:45:04,371 - Hey, baby. - Oh, no. 553 00:45:07,499 --> 00:45:11,670 Uh-oh. Oh, boy. 554 00:45:11,670 --> 00:45:15,841 Oh! Oh, no. 555 00:45:16,884 --> 00:45:20,012 Oh, uh-oh. Oh, no. 556 00:45:20,012 --> 00:45:22,097 - Wha... - Oh, nuts. 557 00:45:30,439 --> 00:45:33,567 What... Oh! 558 00:45:33,567 --> 00:45:36,695 What the hell did you do? What the... You... 559 00:45:36,695 --> 00:45:40,866 You wasted our only goddam flare to shoot a goddam palm tree? 560 00:45:41,909 --> 00:45:43,994 I wouldn't have shot the goddam tree if you hadn't rolled into me. 561 00:45:43,994 --> 00:45:47,122 I was trying to signal the goddam plane! 562 00:45:48,165 --> 00:45:50,250 Wha... What goddam plane? 563 00:45:50,250 --> 00:45:52,336 That goddam plane. 564 00:45:55,464 --> 00:45:57,549 - That goddam plane? - Yeah. 565 00:45:58,592 --> 00:45:59,635 That's a commercial airliner. 566 00:45:59,635 --> 00:46:02,763 It's five miles high, going 600 miles an hour! 567 00:46:02,763 --> 00:46:07,976 They wouldn't see a nuclear explosion if they were looking for it much less a flare! 568 00:46:07,976 --> 00:46:09,019 How the hell was I supposed to know that? 569 00:46:10,062 --> 00:46:12,147 If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that! 570 00:46:12,147 --> 00:46:14,233 - Do you know what you've done? - What? 571 00:46:14,233 --> 00:46:15,275 - Do you know what you've done? - What? 572 00:46:15,275 --> 00:46:19,446 You've taken our one good chance of being found and pissed it away! 573 00:46:19,446 --> 00:46:21,532 Don't you dare blame this on me! lf you were half a pilot... 574 00:46:21,532 --> 00:46:23,617 we wouldn't be on this island! 575 00:46:23,617 --> 00:46:25,702 I am the best goddam pilot you're ever gonna meet! 576 00:46:25,702 --> 00:46:29,873 Huh! I've flown with you twice. You've crashed half the time! 577 00:46:31,959 --> 00:46:35,087 And there is nothing wrong with my tits! 578 00:46:50,727 --> 00:46:55,941 - There's so much water. - Don't worry. 579 00:46:55,941 --> 00:47:01,154 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 580 00:47:01,154 --> 00:47:03,240 What do you mean by that? 581 00:47:06,368 --> 00:47:08,453 Come on, let's pick up the pace a little. 582 00:47:08,453 --> 00:47:11,582 I want to get to the top before dark. 583 00:47:36,607 --> 00:47:38,692 Goddam. 584 00:47:39,735 --> 00:47:43,906 I've had just about as much vacation as I can stand. 585 00:47:55,375 --> 00:47:57,461 Whoo! Whoo! God! 586 00:47:58,504 --> 00:48:00,589 - Stop. Stop. Stop. - What stop? What? Stop. 587 00:48:00,589 --> 00:48:01,632 - Stop! - What? 588 00:48:01,632 --> 00:48:03,717 - Stop. - What? 589 00:48:06,845 --> 00:48:09,973 What? 590 00:48:19,358 --> 00:48:22,486 We better find the beacon. 591 00:48:26,657 --> 00:48:28,742 This way. 592 00:48:33,956 --> 00:48:37,084 That beacon better be up there. 593 00:48:37,084 --> 00:48:40,212 Look, the storm blew us southwest 40 minutes. 594 00:48:40,212 --> 00:48:43,340 Good chance this is Tamitange. 595 00:48:43,340 --> 00:48:45,425 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 596 00:48:45,425 --> 00:48:48,554 There's a radio navigation beacon on the top of Tamitange. 597 00:48:48,554 --> 00:48:52,724 We find it. We shut it down. They come out and fix it. We're rescued. 598 00:48:53,767 --> 00:48:57,938 It took 'em two years to fix the streetlight outside my apartment. 599 00:49:01,066 --> 00:49:03,151 Wow. 600 00:49:21,920 --> 00:49:24,006 Oh, wow. 601 00:49:25,048 --> 00:49:27,134 Wow, this is beautiful. Well? 602 00:49:36,518 --> 00:49:39,646 So, where's the beacon? 603 00:49:42,774 --> 00:49:44,860 Huh? 604 00:49:44,860 --> 00:49:47,988 - Well... - Oh, let me see. 605 00:49:47,988 --> 00:49:53,202 Well, it's this one, right? Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right? 606 00:49:53,202 --> 00:49:56,330 - Yeah. - Well, tha... that's north, right? 607 00:49:58,415 --> 00:50:00,501 - Right? Uh-huh. - Yeah. 608 00:50:04,671 --> 00:50:06,757 There's no peninsula. 609 00:50:07,799 --> 00:50:09,885 Who stole the peninsula? 610 00:50:11,970 --> 00:50:16,141 - No. - This isn't Tamitange? 611 00:50:22,397 --> 00:50:25,526 So there is no beacon that we're gonna turn off... 612 00:50:25,526 --> 00:50:27,611 and they're gonna come fix it and find us? 613 00:50:30,739 --> 00:50:33,867 Well, well, we could be, um... 614 00:50:36,995 --> 00:50:42,209 We could be further to the south. This could be Mata Nui. 615 00:50:45,337 --> 00:50:48,465 And what's on Mata Nui? 616 00:50:52,636 --> 00:50:54,721 Us. 617 00:50:58,892 --> 00:51:02,020 What? What do I want... 618 00:51:02,020 --> 00:51:04,106 What are you doing? 619 00:51:10,362 --> 00:51:13,490 Son of a bitch! Goddam it! 620 00:51:33,302 --> 00:51:35,387 Uh, please don't do that again. 621 00:51:35,387 --> 00:51:39,558 I just want one goddam thing to go right. 622 00:51:39,558 --> 00:51:42,686 Oh, God. I know. Come on. 623 00:51:42,686 --> 00:51:47,900 Ever since we've been here, you've been so confident. 624 00:51:47,900 --> 00:51:51,028 - You have all the answers. - Well, I'm the captain. 625 00:51:51,028 --> 00:51:55,199 That's my job. It's no good for me to go waving my arms in the air... 626 00:51:56,241 --> 00:51:58,327 and screaming, "Oh, shit, we're gonna die". 627 00:52:00,412 --> 00:52:02,497 That doesn't evoke much confidence, does it? 628 00:52:02,497 --> 00:52:04,583 No, no, that does not. 629 00:52:05,626 --> 00:52:08,754 I need you to be my confident captain. 630 00:52:10,839 --> 00:52:15,010 I can't tell you how difficult this is gonna be for me if you lose it. 631 00:52:21,266 --> 00:52:22,309 Okay. 632 00:52:26,480 --> 00:52:28,565 Okay. 633 00:52:29,608 --> 00:52:32,736 - I'm all right now. - Oh, good. Good. 634 00:52:40,035 --> 00:52:42,120 Wait. Quinn. 635 00:52:42,120 --> 00:52:44,206 What? What? 636 00:52:44,206 --> 00:52:46,291 What do you need? Hey. Come on. Get out of there. 637 00:52:46,291 --> 00:52:49,419 - What do you want? - Look, look, look, look. 638 00:52:49,419 --> 00:52:51,505 Oh, yes. 639 00:52:51,505 --> 00:52:54,633 It's a boat. 640 00:52:58,804 --> 00:52:59,847 Looks like they're puttin' in to that cove. 641 00:52:59,847 --> 00:53:02,975 Yeah, well, how do we signal 'em? 642 00:53:02,975 --> 00:53:05,060 - A flare would be nice. - Don't start. Come on. 643 00:53:05,060 --> 00:53:07,145 What do we do? How do we get down there? 644 00:53:08,188 --> 00:53:09,231 Well, we go... 645 00:53:09,231 --> 00:53:11,316 - down the mountain, up the mountain, down the mountain. - Yeah. 646 00:53:11,316 --> 00:53:13,402 - We get to our life raft... - Uh-huh. 647 00:53:13,402 --> 00:53:16,530 and hope they'll still be there in the morning. Come on. 648 00:54:03,452 --> 00:54:05,537 Oh, God. 649 00:54:19,092 --> 00:54:22,221 - Come on. I'll take over. - Oh, God. Thanks. 650 00:54:27,434 --> 00:54:29,520 So what's the deal with you and, um... 651 00:54:32,648 --> 00:54:34,733 - Angelica. - Yeah. 652 00:54:36,818 --> 00:54:38,904 No deal. We're friends. 653 00:54:38,904 --> 00:54:42,032 She works at the hotel a couple months a year. 654 00:54:42,032 --> 00:54:45,160 We have some laughs. Keep it simple. 655 00:54:46,203 --> 00:54:48,288 Has it always been simple... 656 00:54:48,288 --> 00:54:51,416 or has there ever been anyone complicated? 657 00:54:54,545 --> 00:54:56,630 That's a yes. Yes? 658 00:54:57,673 --> 00:55:00,801 How complicated? Scale from one to ten? 659 00:55:00,801 --> 00:55:01,844 - Twelve. - Twelve? 660 00:55:02,886 --> 00:55:04,972 God. What happened? 661 00:55:06,014 --> 00:55:10,185 Well, tragically, she, uh, she... 662 00:55:10,185 --> 00:55:12,271 Died? Oh, my God. I'm so, I'm so... 663 00:55:12,271 --> 00:55:14,356 - No, she didn't die! - Oh. Oh. 664 00:55:15,399 --> 00:55:17,484 - You gonna let me tell the story, or what? - I'm sorry! 665 00:55:17,484 --> 00:55:19,570 Sure. Tell it. 666 00:55:19,570 --> 00:55:23,740 She, uh, fell in love with somebody else. 667 00:55:23,740 --> 00:55:26,869 Not just somebody else. 668 00:55:26,869 --> 00:55:31,039 My best friend. My partner. The guy I was in business with. 669 00:55:31,039 --> 00:55:33,125 God. What did you do? 670 00:55:33,125 --> 00:55:36,253 Well, l, uh, bowed out. I gave 'em my blessing. 671 00:55:38,338 --> 00:55:40,424 Are they still together? 672 00:55:40,424 --> 00:55:44,595 No. They broke up. 673 00:55:45,637 --> 00:55:48,765 - Not before I sold 'em my half of the business. - Uh-huh. 674 00:55:48,765 --> 00:55:51,894 Came out here. Got my plane. 675 00:55:51,894 --> 00:55:53,979 Never looked back. Best thing that ever happened to me. 676 00:55:56,064 --> 00:55:59,193 - There are two boats. - What? Two boats? 677 00:55:59,193 --> 00:56:00,235 Two boats! 678 00:56:03,363 --> 00:56:04,406 Look. 679 00:56:04,406 --> 00:56:07,534 God, this is great, huh? Hello! 680 00:56:13,790 --> 00:56:14,833 Hello! 681 00:56:19,004 --> 00:56:21,089 - Sit down! We gotta get out of here! - Why? Why? 682 00:56:22,132 --> 00:56:24,218 - We gotta get out of here! - What? Get out of here? 683 00:56:24,218 --> 00:56:26,303 - Shit! Shit, shit, shit. - What are you talking about? 684 00:56:26,303 --> 00:56:29,431 Oh, my God! 685 00:56:32,559 --> 00:56:35,687 - Who... Who are they? - Pirates! 686 00:56:35,687 --> 00:56:37,773 Pi... Pirates? As in, "argh"? 687 00:56:37,773 --> 00:56:40,901 Smugglers. Thieves. 688 00:56:40,901 --> 00:56:42,986 They rob boats! 689 00:56:42,986 --> 00:56:47,157 - Rob boats? They just killed a guy! - They'll kill us too. 690 00:56:47,157 --> 00:56:50,285 - Just for bein' here! Just for seein' 'em! - Wha... 691 00:57:13,225 --> 00:57:16,353 - Shit, he just saw me. - We got company. 692 00:57:22,609 --> 00:57:23,652 Ohh. Oh, no. 693 00:57:24,695 --> 00:57:27,823 They just lowered a boat! 694 00:57:27,823 --> 00:57:30,951 - What kind of a boat? - A motorboat! 695 00:57:30,951 --> 00:57:31,994 Shit! Shit! 696 00:57:33,036 --> 00:57:34,079 Shit! 697 00:57:44,506 --> 00:57:45,549 Oh, God! Row faster! 698 00:58:00,147 --> 00:58:01,190 Go! Go, go. 699 00:58:50,197 --> 00:58:53,325 I can't. 700 00:58:53,325 --> 00:58:55,410 Yes, you can. 701 00:58:55,410 --> 00:58:57,496 How'd he get over there? 702 00:59:07,923 --> 00:59:08,966 - Go. - Where? What? 703 00:59:51,717 --> 00:59:53,802 Don't! 704 00:59:55,888 --> 00:59:59,016 Let's not make this difficult. 705 01:00:03,187 --> 01:00:07,357 That was a very stupid thing to do. Now I'm gonna have to kill you. 706 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 - Say goodbye. - We've got gold. 707 01:00:17,784 --> 01:00:19,870 Up. 708 01:00:21,955 --> 01:00:22,998 Gold? 709 01:00:25,083 --> 01:00:27,169 - Gold. - Yeah, we've got gold. 710 01:00:29,254 --> 01:00:31,340 I'm a jewellry designer. 711 01:00:31,340 --> 01:00:34,468 I design jewellry with gold. And precious stones. 712 01:00:34,468 --> 01:00:39,681 - Precious stones, like, uh... - I have sold to all the finest stores. 713 01:00:39,681 --> 01:00:43,852 And, um, we've got display cases on the... on the boat. 714 01:00:43,852 --> 01:00:45,938 Because, uh, we're expanding the business in the Far East. 715 01:00:45,938 --> 01:00:49,066 But that's my husband's end of the business. 716 01:00:49,066 --> 01:00:52,194 - 'Cause I'm-l'm in marketing. - Wiz! You're a wiz! 717 01:01:07,835 --> 01:01:10,963 Take us to the boat. 718 01:01:34,945 --> 01:01:37,030 Hey! 719 01:02:12,482 --> 01:02:13,525 Oh, my God! Now what? 720 01:02:15,611 --> 01:02:18,739 We go on three. One, two... 721 01:02:18,739 --> 01:02:21,867 I can't! You go. Save yourself. 722 01:02:26,038 --> 01:02:28,123 - I'm sorry. - For kissing me? 723 01:02:28,123 --> 01:02:30,209 No. For this. 724 01:02:54,191 --> 01:02:55,234 Damn! 725 01:02:55,234 --> 01:02:57,319 Damn! 726 01:03:04,618 --> 01:03:06,703 You know how some people say... 727 01:03:06,703 --> 01:03:09,831 "You don't know what you had until you lose it"? 728 01:03:10,874 --> 01:03:12,960 It's a load of crap. 729 01:03:12,960 --> 01:03:15,045 I knew what I had. 730 01:03:18,173 --> 01:03:20,259 God, I loved her. 731 01:03:20,259 --> 01:03:22,344 Love her. Love her. 732 01:03:23,387 --> 01:03:25,472 Not to insult you, but... 733 01:03:25,472 --> 01:03:28,600 I don't think men know what love is. 734 01:03:28,600 --> 01:03:29,643 - I mean... - I do. 735 01:03:29,643 --> 01:03:30,686 - Yeah? - I do! 736 01:03:31,728 --> 01:03:33,814 Well, guys, they tell me they love me all the time. 737 01:03:33,814 --> 01:03:35,899 Well, I'm sure at least some of them mean it. 738 01:03:36,942 --> 01:03:37,985 No, they don't. 739 01:04:42,633 --> 01:04:44,718 Do you think they gave up? 740 01:04:44,718 --> 01:04:47,846 I don't know. We shouldn't go back to the camp. 741 01:04:47,846 --> 01:04:50,974 The plane's too easy to spot. 742 01:04:50,974 --> 01:04:53,060 I am so scared. 743 01:04:53,060 --> 01:04:56,188 If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. 744 01:04:57,231 --> 01:05:00,359 No. No, that does not make me feel better. 745 01:05:00,359 --> 01:05:02,444 - I thought that's what women wanted. - What? 746 01:05:02,444 --> 01:05:05,572 Men who weren't afraid to cry... 747 01:05:05,572 --> 01:05:06,615 who are in touch with their feminine side. 748 01:05:07,658 --> 01:05:10,786 No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed. 749 01:05:31,640 --> 01:05:32,683 Whoa. 750 01:05:35,811 --> 01:05:38,939 This is not a good island for aeroplanes. 751 01:05:38,939 --> 01:05:42,067 It's a Japanese World War Il float plane. 752 01:05:42,067 --> 01:05:44,152 It's been up there for 50 years. 753 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 Jesus. 754 01:05:47,281 --> 01:05:50,409 You don't think there's any way that you could... 755 01:05:50,409 --> 01:05:52,494 Nah. 756 01:05:52,494 --> 01:05:55,622 This looks like a safe place to spend the night. 757 01:05:58,750 --> 01:06:01,879 I'm gonna see if there's anything I can use up there. 758 01:06:09,178 --> 01:06:12,306 - Hi. - Hey. 759 01:06:13,348 --> 01:06:14,391 This is me here. 760 01:06:18,562 --> 01:06:21,690 We gotta meet them at 6:00 a.m. 761 01:06:21,690 --> 01:06:23,775 They're gonna widen the search. 762 01:06:23,775 --> 01:06:26,904 I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m. 763 01:06:26,904 --> 01:06:28,989 I know how... how... 764 01:06:32,117 --> 01:06:35,245 Are you sure you're okay? You're-You're fine? 765 01:06:35,245 --> 01:06:37,331 Yeah, I'm... 766 01:06:37,331 --> 01:06:40,459 I'm just going to take a shower... 767 01:06:40,459 --> 01:06:42,544 and get into bed. 768 01:06:44,630 --> 01:06:47,758 - Are you okay? - I'm good. Yeah. 769 01:06:47,758 --> 01:06:50,886 I mean, do you want to stay here tonight? 770 01:06:51,929 --> 01:06:56,099 - Stay? - Yeah, with me. 771 01:06:56,099 --> 01:06:59,228 I mean, you probably think I'm being slutty or something, but... 772 01:06:59,228 --> 01:07:01,313 I'm feeling bad, and you're feeling bad. 773 01:07:01,313 --> 01:07:04,441 And I'd really like for you to stay. 774 01:07:04,441 --> 01:07:06,527 I-l just don't th... 775 01:07:07,569 --> 01:07:09,655 Yeah. Sure, why not? 776 01:07:09,655 --> 01:07:11,740 - Yeah? - No, no, I can't. 777 01:07:11,740 --> 01:07:15,911 I mean, I'm, I'm still clinging to-to hope. 778 01:07:15,911 --> 01:07:19,039 And if-if l... I mean, if-if we, you know... 779 01:07:20,082 --> 01:07:22,167 Holy... 780 01:07:23,210 --> 01:07:26,338 - No! - No? 781 01:07:27,381 --> 01:07:28,423 N-No, l... 782 01:07:30,509 --> 01:07:32,594 Are you sure? 783 01:07:34,680 --> 01:07:36,765 Oh, yeah. 784 01:07:36,765 --> 01:07:40,936 Yeah, no, I seem to be leaving the room. 785 01:07:50,320 --> 01:07:52,406 Breadfruit. 786 01:07:53,448 --> 01:07:56,577 - It's not bread. - It's not fruit. 787 01:08:10,132 --> 01:08:12,217 I want to kiss you. 788 01:08:17,431 --> 01:08:19,516 I really liked kissing you. 789 01:08:19,516 --> 01:08:21,602 I liked kissing you. 790 01:08:26,815 --> 01:08:27,858 But? 791 01:08:30,986 --> 01:08:33,071 But if I start, I'm not gonna be able to stop. 792 01:08:38,285 --> 01:08:40,370 - Sounds good. - Doesn't it? 793 01:08:40,370 --> 01:08:43,498 I-l... Oh. 794 01:08:43,498 --> 01:08:44,541 I can't. 795 01:09:04,353 --> 01:09:06,438 We should get some sleep. 796 01:09:14,780 --> 01:09:15,822 Come here. 797 01:09:26,250 --> 01:09:28,335 This feels good. 798 01:09:30,420 --> 01:09:33,549 And safe. Feels good and safe. 799 01:10:15,257 --> 01:10:16,300 Good morning. 800 01:10:16,300 --> 01:10:20,470 Wh... What-What are you doin'? 801 01:10:20,470 --> 01:10:22,556 - I got a plan. - Good. 802 01:10:22,556 --> 01:10:26,727 Anything I can do to help? 803 01:10:26,727 --> 01:10:28,812 Yeah. 804 01:10:29,855 --> 01:10:31,940 Yeah, just a second. 805 01:10:39,239 --> 01:10:40,282 What is it? What's wrong? 806 01:10:40,282 --> 01:10:43,410 Angelica, the helicopter's going up in 20 minutes. 807 01:10:43,410 --> 01:10:45,495 If you're going, vite, huh? 808 01:10:45,495 --> 01:10:47,581 Oh, Geez, I didn't realize it was... 809 01:10:47,581 --> 01:10:50,709 Okay. Thank you, Phillippe. Tell them I am on my way, okay? 810 01:10:55,923 --> 01:10:58,008 The helicopter's going up in 20 minutes. 811 01:10:58,008 --> 01:11:01,136 Oh, God. What did... What did I do? 812 01:11:02,179 --> 01:11:04,264 And how many times did I do it? 813 01:11:04,264 --> 01:11:08,435 - Are you okay? - Huh? No, no. this was wrong. This was all wrong. 814 01:11:08,435 --> 01:11:11,563 Excuse me? How could you say that? 815 01:11:11,563 --> 01:11:14,691 No, I mean, everything you did was very right. 816 01:11:14,691 --> 01:11:17,819 But what I did was wrong! This was wrong! 817 01:11:18,862 --> 01:11:23,033 No, no. It's just we are going through a terrible ordeal. 818 01:11:24,076 --> 01:11:26,161 It's like when after a funeral... 819 01:11:26,161 --> 01:11:29,289 - Yeah? - Everybody has sex. 820 01:11:30,332 --> 01:11:32,417 Not everybody. 821 01:11:32,417 --> 01:11:34,503 - No? - No! 822 01:11:34,503 --> 01:11:35,546 Oh. 823 01:12:04,741 --> 01:12:05,784 What? 824 01:12:09,955 --> 01:12:12,040 Nothin'. 825 01:12:14,126 --> 01:12:16,211 You know that woman I was tellin' you about? 826 01:12:18,297 --> 01:12:21,425 - The heartbreaker? - She was my wife. 827 01:12:22,467 --> 01:12:25,596 - Oh. - Twelve years. 828 01:12:27,681 --> 01:12:29,766 You have any kids? 829 01:12:30,809 --> 01:12:33,937 No, we didn't have any kids, thank God. 830 01:12:33,937 --> 01:12:36,023 But I always wanted kids. 831 01:12:37,065 --> 01:12:40,194 - A bunch of them. - Really? 832 01:12:41,236 --> 01:12:42,279 There's still time. 833 01:12:46,450 --> 01:12:48,535 What? Come on. 834 01:12:48,535 --> 01:12:50,621 How old are you? 835 01:12:50,621 --> 01:12:52,706 Well, what do... 836 01:12:52,706 --> 01:12:54,791 How old do you think I am? 837 01:12:56,877 --> 01:12:58,962 - Hmm. Let me think. - Guess. 838 01:13:00,005 --> 01:13:01,048 Forty-five. 839 01:13:04,176 --> 01:13:06,261 Forty-eight? 840 01:13:08,347 --> 01:13:09,389 Fifty. You fifty? 841 01:13:14,603 --> 01:13:16,688 You still look good. 842 01:13:16,688 --> 01:13:19,816 I still am good. 843 01:13:28,158 --> 01:13:31,286 Let's get these apart. We gotta take 'em down one by one. 844 01:13:31,286 --> 01:13:33,372 You first. 845 01:13:38,585 --> 01:13:41,713 Careful! 846 01:14:15,080 --> 01:14:19,251 - You all right? - I'm fine. 847 01:14:21,336 --> 01:14:23,422 Okay, your turn. 848 01:14:32,806 --> 01:14:36,977 How can I eat? I'm scum! I'm garbage! 849 01:14:36,977 --> 01:14:42,191 This experience has tested me and has revealed no character whatsoever. 850 01:14:42,191 --> 01:14:45,319 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 851 01:14:50,532 --> 01:14:53,660 Mr Martin, forgive me. 852 01:14:53,660 --> 01:14:55,746 I just heard they decided to call off the search. 853 01:14:55,746 --> 01:14:57,831 I'm sorry. 854 01:14:59,917 --> 01:15:02,002 That's it? 855 01:16:12,906 --> 01:16:13,949 Okay! 856 01:16:22,291 --> 01:16:24,376 It's working! 857 01:17:19,640 --> 01:17:20,682 Keep comin'! 858 01:17:25,896 --> 01:17:27,981 Push! 859 01:17:54,049 --> 01:17:56,134 - Ready? - All right! 860 01:17:56,134 --> 01:17:58,220 Put her down! 861 01:18:42,014 --> 01:18:44,099 Oh, shit. Look! 862 01:19:07,039 --> 01:19:09,124 Get out of here! 863 01:19:11,210 --> 01:19:13,295 Too far back to the right. 864 01:19:26,850 --> 01:19:29,978 Oh, God. Are you okay? 865 01:19:33,106 --> 01:19:35,192 Oh, you're hit! 866 01:19:36,235 --> 01:19:38,320 It's not bad. 867 01:19:38,320 --> 01:19:40,405 It's not bad. 868 01:19:41,448 --> 01:19:44,576 Come on, come on! 869 01:19:45,619 --> 01:19:47,704 I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry! 870 01:19:49,790 --> 01:19:51,875 Hurry! 871 01:19:59,174 --> 01:20:01,260 All right! Hurry up! 872 01:20:16,900 --> 01:20:20,028 Take off! Come on! 873 01:20:22,114 --> 01:20:24,199 Fire! 874 01:20:28,370 --> 01:20:30,455 Damn! Get out of the way! 875 01:20:35,669 --> 01:20:37,754 Reload! Quickly! 876 01:20:50,267 --> 01:20:52,352 Take off! Take off! 877 01:20:57,566 --> 01:20:59,651 We're gonna hit 'em! 878 01:21:01,737 --> 01:21:03,822 We're gonna hit 'em! 879 01:21:04,865 --> 01:21:05,908 Gimme a hand! Pull! 880 01:21:06,950 --> 01:21:09,036 - Pull! - Pull. 881 01:21:25,719 --> 01:21:27,804 - Look out! - Abandon ship! 882 01:21:39,274 --> 01:21:42,402 Come on. Come on. Stay with me here. 883 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Stay with me. You're doin' great. 884 01:21:45,531 --> 01:21:48,659 - Come on. - Look. 885 01:21:48,659 --> 01:21:51,787 I should tell you a few things about aeroplanes. 886 01:21:51,787 --> 01:21:53,872 Why is that? 887 01:21:53,872 --> 01:21:58,043 'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. 888 01:21:58,043 --> 01:22:00,128 Oh, shit. 889 01:22:00,128 --> 01:22:04,299 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 890 01:22:04,299 --> 01:22:07,427 You're serious, aren't you? 891 01:22:09,513 --> 01:22:12,641 I got it. 892 01:22:12,641 --> 01:22:14,726 - Okay. - Okay. Sm... Hey! Hey! - Whoa, whoa, whoa. 893 01:22:14,726 --> 01:22:16,812 - Small corrections. - Sorry. 894 01:22:16,812 --> 01:22:20,983 Small corrections. Just look at the horizon. 895 01:22:20,983 --> 01:22:23,068 When we get there... 896 01:22:23,068 --> 01:22:26,196 you're gonna line up about a hundred feet out from the beach. 897 01:22:26,196 --> 01:22:28,282 Hundred feet out from the beach. 898 01:22:54,349 --> 01:22:56,435 We are here today... 899 01:22:56,435 --> 01:22:59,563 to honour two fine people: Miss Robin Monroe... 900 01:22:59,563 --> 01:23:01,648 and an old friend, Mr... 901 01:23:01,648 --> 01:23:06,862 Father, please forgive me, for I have sinned. I've been bad. Very bad. 902 01:23:19,374 --> 01:23:20,417 Oh, God. 903 01:23:20,417 --> 01:23:23,545 Quinn? 904 01:23:23,545 --> 01:23:27,716 Quinn, don't make me do this alone. Please, Quinn, don't make me do this alone. 905 01:23:27,716 --> 01:23:29,801 Shit. 906 01:23:36,058 --> 01:23:39,186 I would say a few words about our friend. 907 01:23:39,186 --> 01:23:41,271 Quinn Norris was the kind of man... 908 01:23:52,741 --> 01:23:55,869 It's Quinny! It's Quinny! 909 01:23:56,912 --> 01:23:58,997 Look! 910 01:24:02,125 --> 01:24:05,254 All right. I'm lined up with the beach. 911 01:24:07,339 --> 01:24:10,467 Throttle to 65 knots. 912 01:24:11,510 --> 01:24:12,553 What the hell's a knot? 913 01:24:12,553 --> 01:24:15,681 It's Quinny! Look! 914 01:24:16,723 --> 01:24:19,852 Thank... Thank you, God! 915 01:24:20,894 --> 01:24:24,022 Uh, flaps. Flaps, flaps. 916 01:24:25,065 --> 01:24:26,108 All right. 917 01:24:26,108 --> 01:24:29,236 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 918 01:24:29,236 --> 01:24:32,364 And... Help me, God! 919 01:24:59,474 --> 01:25:01,560 I'm coming, Sweetie! 920 01:25:09,902 --> 01:25:14,072 Quinn? Quinn? Quinn! 921 01:25:17,201 --> 01:25:19,286 We did it. 922 01:25:23,457 --> 01:25:25,542 I'm coming! Robin! 923 01:25:25,542 --> 01:25:28,670 Sweetie, hold... 924 01:25:28,670 --> 01:25:31,798 Robin! Oh, my God, you're alive! 925 01:25:31,798 --> 01:25:34,927 - You're hurt! You're hurt! - No, I'm fine. I'm fine. 926 01:25:34,927 --> 01:25:38,055 - He needs a doctor. Get him... Get him a doctor. - A doctor! We need a doctor! 927 01:25:43,268 --> 01:25:46,396 - Come on, sweetie. - Quinny? Are you okay, baby? 928 01:25:46,396 --> 01:25:48,482 - Can you move your leg? - Be careful! 929 01:25:48,482 --> 01:25:51,610 - Watch out. - Are you okay, baby? 930 01:25:51,610 --> 01:25:53,695 I'm okay. 931 01:25:54,738 --> 01:25:55,781 - Slowly, slowly, slowly, slowly. - Be careful. 932 01:26:10,379 --> 01:26:13,507 - They brought the tea! - Oh, great. 933 01:26:13,507 --> 01:26:15,592 You want some honey, sweetie? 934 01:26:15,592 --> 01:26:16,635 Sure. 935 01:26:17,678 --> 01:26:18,720 The guy said the hotel's offered us... 936 01:26:18,720 --> 01:26:21,849 a month's free stay anytime we want. 937 01:26:22,891 --> 01:26:24,977 They're probably afraid I'm gonna sue them. 938 01:26:28,105 --> 01:26:32,276 -How are you feeling? Are you all right? -Oh, yeah. I'm just, you know, tired. 939 01:26:36,446 --> 01:26:39,575 Here we go. Whoops. Sorry. 940 01:26:39,575 --> 01:26:42,703 Are you okay? 941 01:26:44,788 --> 01:26:47,916 Yeah, I didn't get much sleep. 942 01:26:47,916 --> 01:26:50,002 Frank, Come here. Come here. 943 01:26:50,002 --> 01:26:52,087 Sit down. 944 01:26:55,215 --> 01:26:57,301 It was terrible. 945 01:26:57,301 --> 01:27:00,429 I mean... 946 01:27:00,429 --> 01:27:04,600 I think deep down, l, uh, I never expected to see you again. 947 01:27:04,600 --> 01:27:06,685 You know, I was... 948 01:27:06,685 --> 01:27:09,813 I was lost. I was... 949 01:27:11,899 --> 01:27:15,027 We're just people, you know. You know? 950 01:27:15,027 --> 01:27:19,198 Robin, we're not perfect. I mean, under... under that kind of pressure... 951 01:27:19,198 --> 01:27:22,326 I mean, people do things. 952 01:27:22,326 --> 01:27:24,411 You don't know... right, wrong... You're cra... You're nuts. 953 01:27:24,411 --> 01:27:26,496 You know, you... 954 01:27:53,607 --> 01:27:55,692 Hi. 955 01:27:55,692 --> 01:27:58,820 Hi. 956 01:28:00,906 --> 01:28:01,949 Keepin' busy? 957 01:28:02,991 --> 01:28:06,119 Yeah. 958 01:28:06,119 --> 01:28:08,205 How are you? 959 01:28:08,205 --> 01:28:11,333 Good. Good, thanks. This is not so bad. 960 01:28:11,333 --> 01:28:13,418 - How 'bout you, your... - It's fine. 961 01:28:13,418 --> 01:28:14,461 Good. 962 01:28:19,675 --> 01:28:22,803 What's the deal here? 963 01:28:22,803 --> 01:28:26,974 - Deal? - With us. 964 01:28:30,102 --> 01:28:32,187 What do you mean? 965 01:28:32,187 --> 01:28:33,230 You know what I mean. 966 01:28:43,657 --> 01:28:46,785 Was what happened on that island anything? 967 01:28:48,871 --> 01:28:50,956 Or was it just something that happens to two people... 968 01:28:50,956 --> 01:28:54,084 when they're alone on an island together? 969 01:28:56,170 --> 01:28:58,255 It was something. 970 01:29:00,340 --> 01:29:02,426 Something? 971 01:29:02,426 --> 01:29:03,468 Yeah. 972 01:29:05,554 --> 01:29:07,639 So... 973 01:29:07,639 --> 01:29:09,725 now what? 974 01:29:12,853 --> 01:29:15,981 Look, I'm... I'm pretty set in my ways, and... 975 01:29:15,981 --> 01:29:18,066 you got all kinds of possibilities. 976 01:29:19,109 --> 01:29:21,195 You deserve someone... 977 01:29:22,237 --> 01:29:23,280 fresher. 978 01:29:26,408 --> 01:29:29,536 Don't you think that's up to me to decide? 979 01:29:30,579 --> 01:29:32,664 Let's be smart about this. 980 01:29:32,664 --> 01:29:36,835 You're not gonna move out here and become my copilot. 981 01:29:36,835 --> 01:29:39,963 And I'm not gonna go to New York and be your receptionist, so... 982 01:29:43,091 --> 01:29:46,220 Where does that leave us? 983 01:29:46,220 --> 01:29:48,305 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 984 01:29:49,348 --> 01:29:52,476 So let's not complicate things. 985 01:29:53,519 --> 01:29:56,647 Oh, I forgot you like things simple. 986 01:29:57,689 --> 01:29:59,775 Right. 987 01:29:59,775 --> 01:30:01,860 All right. 988 01:30:13,330 --> 01:30:16,458 Well, good luck. 989 01:30:17,501 --> 01:30:19,586 Good luck to you too. 990 01:30:21,672 --> 01:30:24,800 I hope everything works out... 991 01:30:24,800 --> 01:30:26,885 for you. 992 01:30:32,099 --> 01:30:35,227 So, how's that shoulder today? 993 01:30:35,227 --> 01:30:37,312 Need something for the pain? 994 01:30:37,312 --> 01:30:39,398 Yeah. 995 01:31:03,380 --> 01:31:06,508 Well, 14 more hours, then back to reality. 996 01:31:10,679 --> 01:31:13,807 - Frank? - Hmm? 997 01:31:13,807 --> 01:31:16,935 I don't think we should get married. 998 01:31:16,935 --> 01:31:19,021 What? 999 01:31:19,021 --> 01:31:22,149 How come? 1000 01:31:22,149 --> 01:31:25,277 Because I think it's wrong for two people... 1001 01:31:25,277 --> 01:31:28,405 to get married when something is hanging over their heads. 1002 01:31:30,490 --> 01:31:32,576 Oh, my God, I'm sorry! Robin, I'm sorry! 1003 01:31:32,576 --> 01:31:34,661 I was... I was... I was distraught. 1004 01:31:34,661 --> 01:31:37,789 And then she-she took off her blouse, and it was like, "Oh, my God". 1005 01:31:37,789 --> 01:31:39,875 But l... I walked away. I did. 1006 01:31:39,875 --> 01:31:43,003 I went back to our room. I tried to go to sleep, but I thought of you. 1007 01:31:43,003 --> 01:31:46,131 I thought, oh... I didn't know if you were dead or what. 1008 01:31:46,131 --> 01:31:49,259 So I went back to her bungalow, you know, just... just to... 1009 01:31:49,259 --> 01:31:52,387 And she... Robin, she answered the door with... 1010 01:31:54,473 --> 01:31:55,516 On. 1011 01:31:55,516 --> 01:31:57,601 - Who? - Angelica. 1012 01:31:58,644 --> 01:32:02,814 - You slept with Angelica? - Who slept? Are you ki... 1013 01:32:04,900 --> 01:32:06,985 - Didn't you know? - How would I know? 1014 01:32:09,071 --> 01:32:11,156 Wait a minute. You just said there was something hanging over our... 1015 01:32:11,156 --> 01:32:13,242 What did... Wh-What do you mean? 1016 01:32:15,327 --> 01:32:16,370 Quinn and me. 1017 01:32:16,370 --> 01:32:19,498 - Aha! - Oh, Frank... 1018 01:32:19,498 --> 01:32:21,583 something happened. 1019 01:32:21,583 --> 01:32:25,754 Something happened that shouldn't have happened if you and I were really... 1020 01:32:25,754 --> 01:32:27,840 In love. 1021 01:32:50,779 --> 01:32:54,950 Boarding flight number 58 to Honolulu. 1022 01:32:54,950 --> 01:32:58,078 All ticketed passengers should board immediately. 1023 01:33:46,043 --> 01:33:48,128 - Hey! - Sorry. 1024 01:33:49,171 --> 01:33:51,256 Hey! 1025 01:33:58,555 --> 01:34:00,641 Hey, hey. 1026 01:34:00,641 --> 01:34:03,769 - Where's the plane... plane to New York? - Right there. 1027 01:34:36,093 --> 01:34:39,221 I-l'm sorry. I just had to get off the plane. 1028 01:34:39,221 --> 01:34:41,306 Well, I'm sorry I delayed the flight. I just... 1029 01:34:49,648 --> 01:34:55,904 Where are my bags? You don't speak any English? 1030 01:34:59,032 --> 01:35:01,118 What's in my bags is illegal? 1031 01:35:01,118 --> 01:35:04,246 Wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1032 01:35:04,246 --> 01:35:06,331 It's just important that I stay. 1033 01:35:14,673 --> 01:35:16,758 You're here! 1034 01:35:29,271 --> 01:35:32,399 Why... Why did you get off the plane? 1035 01:35:32,399 --> 01:35:35,527 Wh-Why didn't you... Why did you come here? 1036 01:35:37,613 --> 01:35:40,741 I've decided my life is too simple. 1037 01:35:41,783 --> 01:35:43,869 It is? 1038 01:35:43,869 --> 01:35:46,997 Yeah. I w... I want to c-complicate the hell out of it. 1039 01:36:04,723 --> 01:36:06,808 So, uh, where are we goin'? 1040 01:36:06,808 --> 01:36:09,937 Um, your place is in New York, right? 1041 01:36:09,937 --> 01:36:10,979 Uh-huh. 1042 01:36:12,022 --> 01:36:14,107 I don't think I can wait that long. How 'bout my place? 1043 01:36:14,107 --> 01:36:16,193 Oh, yeah. Your little house on the beach. 1044 01:36:17,236 --> 01:36:19,321 More like a shack, actually. 1045 01:36:19,321 --> 01:36:22,449 - A shack. - It's, uh... It's not much. 1046 01:36:22,449 --> 01:36:24,535 Uh-huh. You do have a bed, don't you? 1047 01:36:25,577 --> 01:36:27,663 Are you gonna be this fussy about everything? 1048 01:36:27,663 --> 01:36:29,748 I wanna love ya 1049 01:36:30,791 --> 01:36:32,876 And treat you right 1050 01:36:32,876 --> 01:36:34,962 I wanna love ya 1051 01:36:38,090 --> 01:36:40,175 Every day and every night 1052 01:36:40,175 --> 01:36:43,303 We'll be together 1053 01:36:45,389 --> 01:36:48,517 With a roof right over our head 1054 01:36:48,517 --> 01:36:50,602 We'll share the shelter 1055 01:36:53,730 --> 01:36:56,859 Of my single bed 1056 01:36:56,859 --> 01:36:59,987 We'll share the same room, yeah 1057 01:37:02,072 --> 01:37:05,200 But Jah provide the bread 1058 01:37:05,200 --> 01:37:08,328 Is this love, is this love is this love 1059 01:37:08,328 --> 01:37:10,414 Is this love that I'm feelin' 1060 01:37:13,542 --> 01:37:15,627 Is this love, is this love is this love 78662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.