All language subtitles for mrs.browns.boys s05e01.Exotic Mammy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,919 This programme contains some strong language. 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,759 SHE CHUCKLES 3 00:00:11,760 --> 00:00:15,559 Ladies and gentlemen, welcome to Mrs Brown's Boys! 4 00:00:15,560 --> 00:00:18,439 ♪ She's Mrs Brown Agnes 5 00:00:18,440 --> 00:00:21,719 ♪ That's Mrs Brown Agnes 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,879 ♪ Oh, Mrs Brown. ♪ 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,799 APPLAUSE 8 00:00:25,800 --> 00:00:27,799 Diet suppositories. 9 00:00:27,800 --> 00:00:29,519 SHE CHUCKLES 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,160 They don't work, I tried them. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,319 I may as well have been shoving them up me arse. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,479 LAUGHTER 13 00:00:37,480 --> 00:00:39,439 APPLAUSE 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,920 Oh. 15 00:00:43,400 --> 00:00:46,359 Hello there! And a very Merry Christmas. 16 00:00:46,360 --> 00:00:47,639 DOORBELL RINGS 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,520 Oh, excuse me a second, I have to get the front door. 18 00:00:52,200 --> 00:00:54,159 Well, Dr Flynn, any good news? 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,399 Oh, everything seems to be fine. 20 00:00:56,400 --> 00:01:00,079 In fact, Granddad's going from strength to strength. 21 00:01:00,080 --> 00:01:01,240 That's a no, then. 22 00:01:05,000 --> 00:01:07,025 Oh, hello, Father Damien. Come in. 23 00:01:07,050 --> 00:01:08,264 Thank you. Come in. 24 00:01:09,680 --> 00:01:12,919 Trevor! Trevor! Father Damien is here! 25 00:01:12,920 --> 00:01:14,479 Hello, Dr Flynn. 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,439 Oh, hello, Father. How are things? 27 00:01:16,440 --> 00:01:18,679 Quite busy. Lots of funerals. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,039 Oh, you can thank him for that, 29 00:01:20,040 --> 00:01:21,280 you put him on commission. 30 00:01:23,240 --> 00:01:24,280 What? 31 00:01:26,000 --> 00:01:29,279 So, Father Damien, all set for Christmas? 32 00:01:29,280 --> 00:01:30,479 More or less. 33 00:01:30,480 --> 00:01:31,519 Hiya, Damien. 34 00:01:31,520 --> 00:01:34,639 Hiya, Trevor. Well, did you give my idea any thought? 35 00:01:34,640 --> 00:01:37,439 I did and, do you know, at first, I wasn't sure, 36 00:01:37,440 --> 00:01:40,359 now I think it just might work. It could give the parish a lift. 37 00:01:40,360 --> 00:01:41,679 - Yes. - Er, what's this? 38 00:01:41,680 --> 00:01:42,879 I'm going to run 39 00:01:42,880 --> 00:01:46,159 a best Christmas-decorated house contest. 40 00:01:46,160 --> 00:01:47,999 This is the idea and the rules. 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,639 Most of these contests judge the outside of the house, 42 00:01:50,640 --> 00:01:53,199 but my one is about the inside of the house. 43 00:01:53,200 --> 00:01:55,119 - You should enter, Mrs Brown. - No. 44 00:01:55,120 --> 00:01:57,999 You should, Mammy, you always have a wonderful Christmas display. 45 00:01:58,000 --> 00:01:59,480 Well, I do, yeah. 46 00:02:01,200 --> 00:02:03,269 So, you're just judging the inside of the house? 47 00:02:03,294 --> 00:02:03,959 Mm-mm. 48 00:02:03,960 --> 00:02:06,879 Is that cos we're in a studio and we don't have an outside? 49 00:02:06,880 --> 00:02:07,999 Yes. 50 00:02:08,000 --> 00:02:09,319 How much is it to enter? 51 00:02:09,320 --> 00:02:12,199 Just 20 euro, and all the money is to cover the cost of sending 52 00:02:12,200 --> 00:02:14,479 the Finglas Warriors to the national finals. 53 00:02:14,480 --> 00:02:16,999 If they don't qualify, then the money will go to the church. 54 00:02:17,000 --> 00:02:18,559 But they've never qualified. 55 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 I know. 56 00:02:20,960 --> 00:02:22,279 And what's the prize? 57 00:02:22,280 --> 00:02:24,759 Two tickets to the national football finals. 58 00:02:24,760 --> 00:02:26,320 ALL: If they qualify. 59 00:02:28,120 --> 00:02:29,440 Feck it. Here, I'm in. 60 00:02:30,560 --> 00:02:32,239 What kind of thing are you looking for, Damien? 61 00:02:32,264 --> 00:02:32,799 Yes. 62 00:02:32,800 --> 00:02:36,279 Well, I won't be one of the three judges, that wouldn't be fair on me. 63 00:02:36,280 --> 00:02:37,110 Fair, no. 64 00:02:37,135 --> 00:02:39,599 But I'd say they will be looking for the unusual. 65 00:02:39,600 --> 00:02:40,380 The unusual. 66 00:02:40,405 --> 00:02:42,038 Something that brightens things up. 67 00:02:42,063 --> 00:02:42,719 Brightens up. 68 00:02:42,720 --> 00:02:45,660 A good representation of what really is Christmas joy. 69 00:02:45,685 --> 00:02:46,664 Joy. 70 00:02:48,600 --> 00:02:51,399 The stable, Jesus in the crib, 71 00:02:51,400 --> 00:02:53,119 Santa on the roof, 72 00:02:53,120 --> 00:02:55,240 the smell of reindeer shit everywhere. 73 00:02:56,560 --> 00:02:58,519 We could use Granddad for that. 74 00:02:58,520 --> 00:03:00,759 Right, goodbye, all, I'm off. 75 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 - Bye, Doctor. - Dr Flynn, just the man. 76 00:03:04,560 --> 00:03:08,559 How would you like to be judge in my Christmas decoration contest? 77 00:03:08,560 --> 00:03:11,239 Head judge? I like the sound of that. 78 00:03:11,240 --> 00:03:12,719 Well, judge. 79 00:03:12,720 --> 00:03:14,080 Head judge. 80 00:03:15,320 --> 00:03:16,719 Certainly, Father. 81 00:03:16,720 --> 00:03:19,839 Drop into the surgery and fill me in on the details. 82 00:03:19,840 --> 00:03:21,159 Thanks, Dr Flynn. 83 00:03:21,160 --> 00:03:23,719 I'll ask Father McBride from Ballymun, too. 84 00:03:23,720 --> 00:03:25,579 Always good to have someone from a different parish. 85 00:03:25,604 --> 00:03:26,199 Yes. 86 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 So, I just need one more judge. 87 00:03:34,920 --> 00:03:38,079 Nope. Don't look at me, Damien, I have to live here. 88 00:03:38,080 --> 00:03:40,449 Do you know who would make a great judge? 89 00:03:40,474 --> 00:03:41,239 Who? 90 00:03:41,240 --> 00:03:43,159 Hilliary Nicholson, Maria's mother. 91 00:03:43,160 --> 00:03:46,319 That's very good of you, Mammy, what a lovely gesture. 92 00:03:46,320 --> 00:03:48,359 I'm delighted you buried the hatchet. 93 00:03:48,360 --> 00:03:51,159 Oh, I've no problem burying the hatchet, son. 94 00:03:51,160 --> 00:03:53,280 I just never forget where it's buried. 95 00:03:55,120 --> 00:03:57,319 No, in fairness, she's got good taste 96 00:03:57,320 --> 00:04:00,239 and I think she'll be very fair. - That's a great idea. 97 00:04:00,240 --> 00:04:02,639 I'll drop up to Glasnevin now and ask her. 98 00:04:02,640 --> 00:04:03,460 Coming, Trevor? 99 00:04:03,485 --> 00:04:05,919 Sure. Can't wait to see her face when you ask her. 100 00:04:05,920 --> 00:04:07,559 SHE CHUCKLES 101 00:04:07,560 --> 00:04:10,280 I can't wait to see her face when she sees the rules. 102 00:04:12,320 --> 00:04:14,400 - How are you, Agnes? - Hiya, Winnie. 103 00:04:16,400 --> 00:04:17,519 What's up? 104 00:04:17,520 --> 00:04:19,240 Me thing is broken. 105 00:04:23,720 --> 00:04:26,080 - Really? - It's just all floppy. 106 00:04:30,200 --> 00:04:32,880 I tried it this morning and it just made a sound like… 107 00:04:36,320 --> 00:04:38,679 Winnie, I'm going to take a guess here. 108 00:04:38,680 --> 00:04:40,639 Is your vacuum cleaner broken? 109 00:04:40,640 --> 00:04:42,040 - Yeah. - Thank God. 110 00:04:44,200 --> 00:04:45,479 Here, look at this. 111 00:04:45,480 --> 00:04:49,359 Oh, what's this? Oh, a Christmas house decoration contest? 112 00:04:49,360 --> 00:04:53,079 - Mm-hm. - Very good, I might enter. 113 00:04:53,080 --> 00:04:55,799 Oh, no, Winnie, you're not supposed to decorate your house 114 00:04:55,800 --> 00:04:57,919 the year your husband dies. - Jacko's not dead. 115 00:04:57,920 --> 00:04:59,759 There's a few weeks to go yet, love! 116 00:04:59,760 --> 00:05:01,800 SHE CHUCKLES 117 00:05:04,920 --> 00:05:07,279 I know that smile - what did you do? 118 00:05:07,280 --> 00:05:10,759 Oh, I wouldn't tell YOU, you can't keep a secret. 119 00:05:10,760 --> 00:05:12,919 Yes, I can. 120 00:05:12,920 --> 00:05:15,080 It's the people I tell that can't. 121 00:05:20,760 --> 00:05:22,839 - Hello, son. - Morning, Mammy, can I have a cuppa? 122 00:05:22,840 --> 00:05:23,999 Sure, Dermot. 123 00:05:24,000 --> 00:05:26,600 Water in the tap, kettle over there, help yourself. 124 00:05:28,480 --> 00:05:29,880 Hello, Buster. 125 00:05:30,960 --> 00:05:32,799 Jesus, son, you look shook. 126 00:05:32,800 --> 00:05:37,199 I am, Mrs Brown. On the way here, we drove through four red lights 127 00:05:37,200 --> 00:05:39,679 and then we nearly hit a wall. 128 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 - It scared the life out of me. - Jesus! 129 00:05:43,560 --> 00:05:45,960 Don't look at me! Buster was driving. 130 00:05:48,200 --> 00:05:49,680 Oh, yeah, that's right. 131 00:05:51,800 --> 00:05:53,639 Well, Buster, while I have you there, 132 00:05:53,640 --> 00:05:56,519 I need you to get me some decorations, Christmas decorations. 133 00:05:56,520 --> 00:05:59,919 Now, not the run-of-the-mill ones, I want something different. 134 00:05:59,920 --> 00:06:01,759 But you have decorations, Agnes. 135 00:06:01,760 --> 00:06:03,959 No, Winnie, the ones I have are no good for this. 136 00:06:03,960 --> 00:06:07,399 For this, I need the unusual, I need exotic. 137 00:06:07,400 --> 00:06:09,599 No problem, Mrs Brown, I'll get them for you. 138 00:06:09,600 --> 00:06:12,080 - Thank you, Buster. - Dermo, can I give your mam one? 139 00:06:14,400 --> 00:06:17,720 - Right, I'll give yous a bit of privacy. - Winnie, sit the buck down. 140 00:06:19,280 --> 00:06:21,719 No, Buster, Mammy wouldn't know what to do with it. 141 00:06:21,720 --> 00:06:23,479 She wouldn't even know what it was. 142 00:06:23,480 --> 00:06:26,999 Excuse me, Mammy will speak for herself. 143 00:06:27,000 --> 00:06:28,640 Yes, Buster, you can give me one. 144 00:06:30,920 --> 00:06:32,280 Winnie, sit down. 145 00:06:36,200 --> 00:06:40,359 Oh, how nice, just what I was looking for. 146 00:06:40,360 --> 00:06:44,279 Oh, how convenient, thank you very much, Buster. 147 00:06:44,280 --> 00:06:46,159 Really, Mammy? You really wanted one? 148 00:06:46,160 --> 00:06:49,799 Oh, yes! Oh, God, yes, yes! Yeah, how much do I owe you, Buster? 149 00:06:49,800 --> 00:06:52,799 For you Mrs Brown, 35… It's on me, Mammy. 150 00:06:52,800 --> 00:06:53,919 Come on, Buster, let's go. 151 00:06:53,920 --> 00:06:56,079 But if you hear of anyone who wants one, let us know. 152 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 Oh, of course, yes. 153 00:07:00,760 --> 00:07:02,800 I can't believe it, my own Maggie. 154 00:07:04,400 --> 00:07:05,719 What's a Maggie, Agnes? 155 00:07:05,720 --> 00:07:07,440 I haven't a bucking clue. 156 00:07:18,760 --> 00:07:20,080 Hello? 157 00:07:23,160 --> 00:07:24,200 Hello? 158 00:07:26,520 --> 00:07:28,319 One-two, one-two. 159 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 Testing, one-two, one-two. 160 00:07:31,800 --> 00:07:33,879 Mammy, any calls for me? 161 00:07:33,880 --> 00:07:35,239 Nope. 162 00:07:35,240 --> 00:07:36,559 What's that? 163 00:07:36,560 --> 00:07:39,719 - A Maggie. - A Maggie? - Yep. A Maggie. 164 00:07:39,720 --> 00:07:42,479 - Well, what is it? - I haven't a buckin' clue. 165 00:07:42,480 --> 00:07:44,160 The box is over there. 166 00:07:47,440 --> 00:07:49,679 Ah, it's a Wi-Fi assistant. 167 00:07:49,680 --> 00:07:52,919 - A what? - A Wi-Fi assistant for a smart home. 168 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 It came to the wrong buckin' house. 169 00:07:55,440 --> 00:07:58,759 No, it's really good. Although I haven't seen this make before. 170 00:07:58,760 --> 00:08:01,839 - You join it to your Wi-Fi. - Oh, we've no Wi-Fi. 171 00:08:01,840 --> 00:08:03,439 Yes, we do, I got it put in. 172 00:08:03,440 --> 00:08:05,639 How do you think I work me computer? 173 00:08:05,640 --> 00:08:08,080 I thought that was just off the Easter. 174 00:08:11,040 --> 00:08:13,280 - Ether. - OK. 175 00:08:14,640 --> 00:08:16,519 - Here, let me show you. - OK. 176 00:08:16,520 --> 00:08:18,439 MAGGIE BEEPS 177 00:08:18,440 --> 00:08:20,239 MAGGIE: Connected to the internet. 178 00:08:20,240 --> 00:08:22,439 What the hell? 179 00:08:22,440 --> 00:08:23,839 Watch. 180 00:08:23,840 --> 00:08:26,879 Maggie, where am I right now? 181 00:08:26,880 --> 00:08:32,679 You are at 92 James Larkin Court, Finglas. 182 00:08:32,680 --> 00:08:34,399 Isn't that amazing? 183 00:08:34,400 --> 00:08:37,000 Not really, Cathy, I could've buckin' told you that. 184 00:08:43,480 --> 00:08:46,439 - Ma. - Hello, Dermot, son, hello, Maria. 185 00:08:46,440 --> 00:08:48,199 Hello, Mrs Brown. 186 00:08:48,200 --> 00:08:50,199 I heard that you nominated my mother to be a judge 187 00:08:50,200 --> 00:08:51,839 in the Christmas decoration contest. 188 00:08:51,840 --> 00:08:54,839 Yes, well, you know, she deserves it, she does a lot in the parish. 189 00:08:54,840 --> 00:08:58,559 - Oh, well, you're very good. - Oh, well, yeah… 190 00:08:58,560 --> 00:09:00,760 - Is Cathy about? - She's in the sitting room. 191 00:09:02,320 --> 00:09:05,159 Well, Mammy, I bet you haven't a clue how to use that. 192 00:09:05,160 --> 00:09:07,280 Really? Watch this. 193 00:09:08,800 --> 00:09:10,039 Maggie? 194 00:09:10,040 --> 00:09:11,680 How can I help you today? 195 00:09:12,920 --> 00:09:14,399 Where am I right now? 196 00:09:14,400 --> 00:09:18,759 You are in 92 James Larkin Court, Finglas. 197 00:09:18,760 --> 00:09:20,000 Voila. 198 00:09:21,720 --> 00:09:24,479 Well done, I thought you'd be bamboozled by it. 199 00:09:24,480 --> 00:09:27,279 Oh, God, no, my family are well involved in technology, 200 00:09:27,280 --> 00:09:28,479 my family go back years, 201 00:09:28,480 --> 00:09:30,800 my…my great-grandfather invented the chip. 202 00:09:33,240 --> 00:09:35,600 My great-grandmother invented the fish. 203 00:09:39,920 --> 00:09:42,999 Buster's going to drop in a few smart things for around the house. 204 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 What? 205 00:09:43,825 --> 00:09:46,199 The Maggie'll connect to them, Mark is going to fit them for ya. 206 00:09:46,200 --> 00:09:47,419 - Smart things? - You'll love them. 207 00:09:47,444 --> 00:09:48,559 - Really? - You'll be able to 208 00:09:48,560 --> 00:09:50,466 switch on the kitchen lights just by asking Maggie. 209 00:09:50,491 --> 00:09:51,199 Dermot, the switch 210 00:09:51,200 --> 00:09:53,560 is just there, I'm not buckin' incap-papa-tated. 211 00:09:55,800 --> 00:09:57,999 Was this Maggie your idea, Dermot? 212 00:09:58,000 --> 00:09:59,279 No, Buster's. 213 00:09:59,280 --> 00:10:02,039 Well, I think it's a great one. Where is Buster? 214 00:10:02,040 --> 00:10:03,839 In town, buying himself a suit. 215 00:10:03,840 --> 00:10:05,680 A suit? Why, is he due in court? 216 00:10:07,760 --> 00:10:09,439 No, it's for his big date. 217 00:10:09,440 --> 00:10:11,399 Date? With who? 218 00:10:11,400 --> 00:10:15,119 It's a girl he met online. He seems to be taken with her. 219 00:10:15,120 --> 00:10:16,279 Does he? 220 00:10:16,280 --> 00:10:17,639 DOORBELL RINGS 221 00:10:17,640 --> 00:10:19,520 I'll get that. Saved by the bell. 222 00:10:21,040 --> 00:10:23,759 Anyway, Cathy, any word on your promotion in work? 223 00:10:23,760 --> 00:10:27,199 No, the interview went well and, as far as I can tell, 224 00:10:27,200 --> 00:10:30,399 I'm the most qualified for the job, but you never know. 225 00:10:30,400 --> 00:10:32,039 No, you don't. 226 00:10:32,040 --> 00:10:33,559 The boys' club. 227 00:10:33,560 --> 00:10:35,479 Anyway, fingers crossed. 228 00:10:35,480 --> 00:10:37,679 Hello, Maria, darling. 229 00:10:37,680 --> 00:10:39,639 - Hello. - Hello, Agnes. 230 00:10:39,640 --> 00:10:42,000 Hello, Hilliary. Do sit down. 231 00:10:43,920 --> 00:10:46,359 - You'll have a tea? - Do you have a ginger julep? 232 00:10:46,360 --> 00:10:47,840 Oh, jeez, no, I shave it. 233 00:10:53,880 --> 00:10:56,039 Right, we'd better be off. 234 00:10:56,040 --> 00:10:58,359 Cathy, would you like a lift into town? 235 00:10:58,360 --> 00:10:59,692 - That'd be great. - See ya. 236 00:10:59,717 --> 00:11:01,079 - Bye, Mother. - See yas. 237 00:11:01,080 --> 00:11:02,560 See ya, Mammy. 238 00:11:04,320 --> 00:11:07,279 Father Damien tells me that it was you who recommended me 239 00:11:07,280 --> 00:11:08,399 to be a judge. 240 00:11:08,400 --> 00:11:10,839 - Tea! - Coming, Grandad! 241 00:11:10,840 --> 00:11:13,519 Yes, well, he asked for suggestions and I couldn't think 242 00:11:13,520 --> 00:11:15,919 of anybody who could do it better. - Really? 243 00:11:15,920 --> 00:11:19,439 Well, I have to say I was sceptical, but that was very kind of you. 244 00:11:19,440 --> 00:11:20,679 DOOR OPENS 245 00:11:20,680 --> 00:11:24,519 - Oh, hello, Mrs Nicholson. - Hello, Mrs McGoogan. 246 00:11:24,520 --> 00:11:26,759 You're looking very well, Mrs Nicholson. 247 00:11:26,760 --> 00:11:29,879 Well, thank you. My husband says I get better-looking with age. 248 00:11:29,880 --> 00:11:32,080 Well, he would, he's an antique dealer. 249 00:11:35,920 --> 00:11:37,959 Well, it's…it's nice to see you dropping in. 250 00:11:37,960 --> 00:11:40,879 Well, I wanted to come round in person to thank Agnes 251 00:11:40,880 --> 00:11:44,159 for recommending me to be a judge. - What a great idea. 252 00:11:44,160 --> 00:11:44,840 Well, thank you. 253 00:11:44,865 --> 00:11:46,839 - She made her mind up straight away. - Indeed. 254 00:11:46,840 --> 00:11:48,479 As soon as she saw in the rules 255 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 that judges couldn't enter, that was you gone. 256 00:11:53,040 --> 00:11:57,439 A-ha! I knew there was more to it than altruism. 257 00:11:57,440 --> 00:12:01,479 SHE MOUTHS Well, I may not be competing, Agnes, 258 00:12:01,480 --> 00:12:03,679 but I will be judging. 259 00:12:03,680 --> 00:12:05,240 Remember that. 260 00:12:07,040 --> 00:12:08,680 AUDIENCE: Ooh! 261 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 It wasn't me. 262 00:12:15,160 --> 00:12:16,640 It was the Maggie. 263 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 MAGGIE: I never opened my mouth. 264 00:12:24,440 --> 00:12:26,159 Thanks, Sharon. 265 00:12:26,160 --> 00:12:29,239 Buster, I have a grey suit, if you want to borrow it. 266 00:12:29,240 --> 00:12:32,599 Oh, thanks, Trevor, but the legs will be far too long. 267 00:12:32,600 --> 00:12:34,280 I have a blue suit. 268 00:12:37,000 --> 00:12:38,759 Oh, it'd be 269 00:12:38,760 --> 00:12:40,600 far too…tight, maybe? 270 00:12:43,880 --> 00:12:45,999 Why didn't you get one when you were in town? 271 00:12:46,000 --> 00:12:47,439 They didn't have anything 272 00:12:47,440 --> 00:12:48,600 close to the door. 273 00:12:51,440 --> 00:12:53,559 Do you know, that Maggie is useless. 274 00:12:53,560 --> 00:12:55,319 Really? Everybody's getting them. 275 00:12:55,320 --> 00:12:57,519 Yeah, well, not the Maggies, but something like them, 276 00:12:57,520 --> 00:12:59,959 they say they're fantastic for doing little things around the house. 277 00:12:59,960 --> 00:13:01,560 Like a husband. THEY CHUCKLE 278 00:13:03,720 --> 00:13:06,799 Mammy, were you ever sorry you got married? 279 00:13:06,800 --> 00:13:08,639 Oh, God, no. 280 00:13:08,640 --> 00:13:10,599 If I hadn't got married, I'd have spent me life 281 00:13:10,600 --> 00:13:12,719 screaming at perfect strangers. 282 00:13:12,720 --> 00:13:15,480 - And you wouldn't have had me. - Yeah… 283 00:13:17,520 --> 00:13:19,519 So, you'd do it all again, get married? 284 00:13:19,520 --> 00:13:20,759 Absolutely. 285 00:13:20,760 --> 00:13:22,040 To someone else, though. 286 00:13:23,320 --> 00:13:25,199 Rory and Dino are back today, aren't they? 287 00:13:25,200 --> 00:13:28,319 Yes, Rory rang me this morning and said he'd see me in Foley's - 288 00:13:28,320 --> 00:13:29,799 I thought he'd be here by now. 289 00:13:29,800 --> 00:13:31,479 Well, where did they go on their holiday? 290 00:13:31,480 --> 00:13:34,029 It wasn't a holiday, Winnie, it was a delayed honeymoon. 291 00:13:34,054 --> 00:13:34,879 Oh. 292 00:13:34,880 --> 00:13:38,079 They went on a Caribbean cruise around the Med-i-can-anean. 293 00:13:38,080 --> 00:13:40,079 Ah, that's nice. 294 00:13:40,080 --> 00:13:41,999 Ah, the honeymoon. 295 00:13:42,000 --> 00:13:43,719 Jacko and me wanted ours 296 00:13:43,720 --> 00:13:45,320 at Viagra Falls. 297 00:13:48,680 --> 00:13:51,799 But, at the time, it cost £1,000 298 00:13:51,800 --> 00:13:53,640 and we only had 500. 299 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 Jacko said it was lovely. 300 00:14:00,840 --> 00:14:03,159 Where did you go on your honeymoon, Mrs Brown? 301 00:14:03,160 --> 00:14:04,839 Oh, didn't go anywhere. 302 00:14:04,840 --> 00:14:08,519 We went into a pub in town and Redser got drunk. 303 00:14:08,520 --> 00:14:11,279 Mm, the next day, he had two things to do - 304 00:14:11,280 --> 00:14:15,040 go and find his car and take back the one we came home in. 305 00:14:18,640 --> 00:14:21,239 - Hi! - Oh, here they are. 306 00:14:21,240 --> 00:14:23,360 - Hello, boys. - Hello, Mammy. 307 00:14:26,320 --> 00:14:28,079 You've got a bit of sun. 308 00:14:28,080 --> 00:14:31,039 Oh, yeah, that was in Malta. Beautiful! 309 00:14:31,040 --> 00:14:34,079 And, in Rome, we saw the Trevi Fountain. 310 00:14:34,080 --> 00:14:35,279 Oh, the little statue 311 00:14:35,280 --> 00:14:36,320 with the big dick? 312 00:14:38,800 --> 00:14:41,599 And, in Venice, it was so romantic. 313 00:14:41,600 --> 00:14:43,680 Dino took me up the canal. 314 00:14:53,080 --> 00:14:54,680 I knew he was going to say that. 315 00:14:55,880 --> 00:14:57,840 We ALL knew he was going to say that. 316 00:14:59,000 --> 00:15:00,480 Dirty bastard. 317 00:15:02,120 --> 00:15:04,519 Big date, Buster, you're going to have to at least 318 00:15:04,520 --> 00:15:05,999 get a suit or something. 319 00:15:06,000 --> 00:15:08,679 No, Buster, a suit is not enough. 320 00:15:08,680 --> 00:15:12,039 Rory and I will give you a complete makeover. 321 00:15:12,040 --> 00:15:13,319 Thanks, boys, but… 322 00:15:13,320 --> 00:15:16,999 But nothing! If we're good enough for Sting, 323 00:15:17,000 --> 00:15:18,826 we're good enough for you. 324 00:15:18,851 --> 00:15:20,184 - High five. - Whoo! 325 00:15:21,480 --> 00:15:23,879 Well, to be fair, the boys have great taste. 326 00:15:23,880 --> 00:15:25,959 Oh, thanks, Trevor. 327 00:15:25,960 --> 00:15:28,319 What about something like these? 328 00:15:28,320 --> 00:15:29,360 Khaki. 329 00:15:31,320 --> 00:15:32,999 Mark, they're not khaki, 330 00:15:33,000 --> 00:15:35,040 they're just khak. High five! 331 00:15:36,160 --> 00:15:38,119 No, I'm serious. 332 00:15:38,120 --> 00:15:41,160 Leave it to us, you'll look stunning. 333 00:15:43,800 --> 00:15:47,479 Mammy, did you ever think of having a delayed honeymoon? 334 00:15:47,480 --> 00:15:50,599 Oh, many times. Your father put me off it. 335 00:15:50,600 --> 00:15:52,159 - How? - He kept insisting 336 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 on coming with me. 337 00:15:58,480 --> 00:16:00,960 - Maggie? - How can I help you today? 338 00:16:02,040 --> 00:16:03,879 What is today's weather to be? 339 00:16:03,880 --> 00:16:06,479 To be or not to be, that is the question. 340 00:16:06,480 --> 00:16:08,239 No, no, no, the WEATHER. 341 00:16:08,240 --> 00:16:11,239 Whether it is nobler in the mind to suffer the slings 342 00:16:11,240 --> 00:16:13,239 and arrows of out… Shut up. 343 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 Shutting up. 344 00:16:16,400 --> 00:16:17,679 Hiya. 345 00:16:17,680 --> 00:16:19,079 Hello, Rory, hello, Dino. 346 00:16:19,104 --> 00:16:20,199 - Hello, Mammy. - Hi. 347 00:16:20,200 --> 00:16:22,179 Mammy, we're just getting Buster ready for his big date. 348 00:16:22,204 --> 00:16:22,839 Oh. 349 00:16:22,840 --> 00:16:24,599 - Can he change upstairs? - Sure. 350 00:16:24,600 --> 00:16:28,119 Mrs Brown, I got your exotic decorations. 351 00:16:28,120 --> 00:16:29,760 Oh, Buster, thank you very much. 352 00:16:31,560 --> 00:16:33,599 - Maggie? - How can I help you today? 353 00:16:33,600 --> 00:16:35,919 This thing keeps giving me the wrong answers. 354 00:16:35,920 --> 00:16:37,959 - You have it on the posh setting. - What? 355 00:16:37,960 --> 00:16:39,879 Look! Voice - London, England. 356 00:16:39,880 --> 00:16:43,079 We need to change that to Dublin, Ireland. 357 00:16:43,080 --> 00:16:45,240 MAGGIE BEEPS Now. 358 00:16:47,240 --> 00:16:49,199 Maggie? 359 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 IN IRISH ACCENT: What do you want? 360 00:16:57,640 --> 00:16:59,799 What is the weather today? 361 00:16:59,800 --> 00:17:01,479 It's pissin' rain. 362 00:17:01,480 --> 00:17:03,280 Yes! Yes! 363 00:17:06,600 --> 00:17:08,279 Oh, thank you, Buster. 364 00:17:08,280 --> 00:17:09,400 Oh, now… 365 00:17:11,680 --> 00:17:13,319 Oh, that IS nice. 366 00:17:13,320 --> 00:17:16,000 Mm… Mm, that's an idea. 367 00:17:17,040 --> 00:17:19,839 Here, I heard the boys upstairs - what's going on with them? 368 00:17:19,840 --> 00:17:22,399 Oh, Buster's big date. The boys are dressing him. 369 00:17:22,400 --> 00:17:25,919 Oh, so, have you got your Maggie working? 370 00:17:25,920 --> 00:17:27,519 Yes, I had it on the wrong setting. 371 00:17:27,520 --> 00:17:29,279 Watch. Maggie? 372 00:17:29,280 --> 00:17:30,639 What? 373 00:17:30,640 --> 00:17:32,799 Who is the best mother in the world? 374 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 You are. 375 00:17:35,160 --> 00:17:36,559 Right answer. 376 00:17:36,560 --> 00:17:39,319 Mammy, it's not just a plaything, 377 00:17:39,320 --> 00:17:42,879 it answers any serious question you ask. 378 00:17:42,880 --> 00:17:44,879 Here, watch this. 379 00:17:44,880 --> 00:17:46,639 SHE CLEARS HER THROAT 380 00:17:46,640 --> 00:17:47,999 Maggie? 381 00:17:48,000 --> 00:17:49,320 Who's the posh one? 382 00:17:52,840 --> 00:17:54,119 It's my daughter, Cathy. 383 00:17:54,120 --> 00:17:55,880 She's not posh, she just puts it on. 384 00:17:56,880 --> 00:17:58,240 Whatever. 385 00:18:00,240 --> 00:18:01,279 Maggie? 386 00:18:01,280 --> 00:18:02,679 WHAT?! 387 00:18:02,680 --> 00:18:06,279 Does Pythagoras' theorem conflict in any way 388 00:18:06,280 --> 00:18:09,239 with Einstein's theory of relativity? 389 00:18:09,240 --> 00:18:12,519 ELECTRONIC BEEPING AND WHOOSHING 390 00:18:12,520 --> 00:18:13,920 Feck off. 391 00:18:15,800 --> 00:18:16,840 Right answer! 392 00:18:18,520 --> 00:18:20,119 Well, here we go! 393 00:18:20,120 --> 00:18:26,239 Allow us to present to you the new and improved Buster Brady! 394 00:18:26,240 --> 00:18:28,360 AUDIENCE: Woooooh! 395 00:18:29,680 --> 00:18:34,799 Oh! Well, Buster, you scrub up well. 396 00:18:34,800 --> 00:18:37,440 IN HUSKY VOICE: Buster is looking good. 397 00:18:39,800 --> 00:18:41,920 - I beg your pardon? - Sorry! 398 00:18:42,920 --> 00:18:44,359 I don't feel right. 399 00:18:44,360 --> 00:18:46,759 Don't be ridiculous, son, you look fantastic. 400 00:18:46,760 --> 00:18:48,519 Yeah, but it's not me. 401 00:18:48,520 --> 00:18:52,439 Buster, it's a blind date off the internet - she won't be her either. 402 00:18:52,440 --> 00:18:55,759 Er, what you talking about, Cathy? I have a photo of her. 403 00:18:55,760 --> 00:18:56,960 Oh, show us. 404 00:19:01,680 --> 00:19:05,359 Maggie, how many women post a real photo 405 00:19:05,360 --> 00:19:07,479 to internet dating sites? 406 00:19:07,480 --> 00:19:10,320 About 30% of women post real photos. 407 00:19:11,600 --> 00:19:14,199 I bet it's the same for men. I'll ask Maggie. 408 00:19:14,200 --> 00:19:18,639 Maggie, how many men post real photographs on the internet? 409 00:19:18,640 --> 00:19:20,239 Don't be stupid! 410 00:19:20,240 --> 00:19:21,280 None! 411 00:19:23,160 --> 00:19:25,119 Ha-ha, that is not true. 412 00:19:25,120 --> 00:19:26,879 Why? What photograph did you post? 413 00:19:26,880 --> 00:19:28,240 I can't remember. 414 00:19:29,320 --> 00:19:33,640 Really? Well, it's just as well I checked and printed it out. 415 00:19:39,160 --> 00:19:41,280 That was two years ago, in Torremolinos. 416 00:19:42,440 --> 00:19:44,319 Sure it was. 417 00:19:44,320 --> 00:19:46,599 You won't even know each other when yous meet. 418 00:19:46,600 --> 00:19:50,159 We will! I have to carry a white rose and she'll be carrying 419 00:19:50,160 --> 00:19:51,839 a box of chocolates. 420 00:19:51,840 --> 00:19:53,679 I can just see you there, you waving 421 00:19:53,680 --> 00:19:55,400 your rose and her with her big box. 422 00:20:00,360 --> 00:20:02,999 - My tummy doesn't feel right. - You're probably stressed, 423 00:20:03,000 --> 00:20:05,279 you know, with the judges seeing your house tonight. 424 00:20:05,280 --> 00:20:07,160 I don't get stressed, I get even. 425 00:20:08,960 --> 00:20:11,269 But I thought the results were being announced tonight? 426 00:20:11,294 --> 00:20:12,039 They are. 427 00:20:12,040 --> 00:20:14,240 My house is going to be the last to be seen. 428 00:20:15,600 --> 00:20:17,119 My tummy doesn't feel right. 429 00:20:17,120 --> 00:20:19,279 - Mm. - Winnie have you got an antacid? 430 00:20:19,280 --> 00:20:20,880 No, but I have an Uncle Mick. 431 00:20:23,400 --> 00:20:24,920 I'm only joking. 432 00:20:26,280 --> 00:20:28,080 His name is Michael. 433 00:20:30,920 --> 00:20:32,519 Don't be too pushy. 434 00:20:32,520 --> 00:20:33,840 Don't be too pushy. OK. 435 00:20:34,800 --> 00:20:36,279 If she makes a joke, laugh. 436 00:20:36,280 --> 00:20:38,040 HE LAUGHS LOUDLY 437 00:20:39,040 --> 00:20:41,079 - But not too loud. - Not too loud. 438 00:20:41,080 --> 00:20:43,239 HE WHINNIES 439 00:20:43,240 --> 00:20:46,359 - OK, somewhere in the middle there. - In the middle, yeah, OK yeah. 440 00:20:46,360 --> 00:20:48,519 And if she turns out to be a battle-axe… 441 00:20:48,520 --> 00:20:50,359 Pretend to have a heart attack. 442 00:20:50,360 --> 00:20:54,479 No! Just be honest, say she's not what you were expecting 443 00:20:54,480 --> 00:20:57,079 and politely excuse yourself. - Really? 444 00:20:57,080 --> 00:20:59,680 No, pretend to have a heart attack. Good luck. 445 00:21:02,720 --> 00:21:05,319 Look at them, the judges. 446 00:21:05,320 --> 00:21:08,039 I bet they've picked the winner already. 447 00:21:08,040 --> 00:21:10,119 My mother's loving being a judge. 448 00:21:10,120 --> 00:21:12,119 I'm so glad you recommended her. 449 00:21:12,120 --> 00:21:14,959 - Fair play, Mrs Brown. - Yeah, I suppose it was big o' me. 450 00:21:14,960 --> 00:21:16,280 That's illegal. 451 00:21:18,080 --> 00:21:20,239 - What is? - Bigamy. 452 00:21:20,240 --> 00:21:21,840 That's one husband too many. 453 00:21:24,200 --> 00:21:25,879 So is monogamy. 454 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 THEY CHUCKLE 455 00:21:29,200 --> 00:21:31,160 I have a monogamy sideboard. 456 00:21:36,440 --> 00:21:38,119 Oh, Jesus. 457 00:21:38,120 --> 00:21:40,199 Oh, listen, I'm going to go home. 458 00:21:40,200 --> 00:21:42,919 I want to get my Christmas cardigan on before the judges get there. 459 00:21:42,920 --> 00:21:45,199 I have some antacids at home anyway. I'll see yous later. 460 00:21:45,224 --> 00:21:45,959 See you later. 461 00:21:45,960 --> 00:21:47,480 - See you later. - Bye, Mrs Brown. 462 00:21:50,040 --> 00:21:52,349 You won't forget to look at my house, will you? 463 00:21:52,374 --> 00:21:53,119 Of course not. 464 00:21:53,120 --> 00:21:55,559 There's no cheating going on here, is there? 465 00:21:55,560 --> 00:21:57,079 SHE CHUCKLES 466 00:21:57,080 --> 00:21:58,399 I'm only joking. 467 00:21:58,400 --> 00:22:01,119 And I'll be putting my two cents in. 468 00:22:01,120 --> 00:22:03,360 Oh, well, at least you're not overcharging. 469 00:22:05,160 --> 00:22:06,519 We'll see you shortly. 470 00:22:06,520 --> 00:22:08,799 Don't call me shorty. 471 00:22:08,800 --> 00:22:10,119 And I'm…I'm ready when you are. 472 00:22:10,120 --> 00:22:11,160 CLATTER 473 00:22:27,040 --> 00:22:28,280 When you're ready, Sharon. 474 00:22:31,160 --> 00:22:32,400 Thanks, Sharon! 475 00:22:35,200 --> 00:22:36,319 Sharon! 476 00:22:36,320 --> 00:22:37,600 Let go! 477 00:22:40,960 --> 00:22:43,040 CHOCOLATES! 478 00:22:45,120 --> 00:22:46,600 HELLO? 479 00:22:48,680 --> 00:22:50,640 CHOCOLATES! 480 00:22:52,120 --> 00:22:53,880 Box of chocolates. 481 00:23:01,200 --> 00:23:03,080 Here, Father. Hold that. 482 00:23:06,480 --> 00:23:08,399 Thanks, Buster. What's this for? 483 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 Good luck. 484 00:23:15,720 --> 00:23:17,400 Chocolates? 485 00:23:18,720 --> 00:23:20,040 No, thank you. 486 00:23:24,840 --> 00:23:26,520 Who has the white rose? 487 00:23:30,480 --> 00:23:32,879 Er, I have, over here. 488 00:23:32,880 --> 00:23:34,600 Well… 489 00:23:36,040 --> 00:23:38,199 …hello there… 490 00:23:38,200 --> 00:23:39,719 …big… 491 00:23:39,720 --> 00:23:41,320 …sexy boy. 492 00:23:43,640 --> 00:23:46,840 - Are you talking to me? - Yep. 493 00:23:47,840 --> 00:23:50,800 And I'm going to lick ya all over. 494 00:23:54,960 --> 00:23:56,759 Can I get you something? 495 00:23:56,760 --> 00:23:59,239 I'll have whatever he's having. 496 00:23:59,240 --> 00:24:01,040 What, a heart attack? 497 00:24:12,120 --> 00:24:15,759 A bit of peace and quiet now before the judges get here. 498 00:24:15,760 --> 00:24:16,799 DOORBELL RINGS 499 00:24:16,800 --> 00:24:18,400 That's the end of peace and quiet. 500 00:24:19,680 --> 00:24:21,200 Ewen, come on. 501 00:24:22,600 --> 00:24:24,280 MAGGIE: That's the front door. 502 00:24:26,600 --> 00:24:28,719 Don't get cocky, Maggie. 503 00:24:28,720 --> 00:24:31,640 Right, judges, let's get ready to rumble. 504 00:24:35,320 --> 00:24:38,200 Welcome to my Christmas grotto. 505 00:24:40,080 --> 00:24:42,760 MUSIC: Deck The Halls 506 00:24:46,680 --> 00:24:49,159 Very impressive. 507 00:24:49,160 --> 00:24:51,319 Indeed. Interesting. 508 00:24:51,320 --> 00:24:53,799 I would've thought that, at least for the "judging", 509 00:24:53,800 --> 00:24:55,719 you'd have had Grandad out of sight. 510 00:24:55,720 --> 00:24:58,599 Oh, no, Grandad is part of the decor. 511 00:24:58,600 --> 00:25:01,519 Er, Maggie? Grandad! 512 00:25:01,520 --> 00:25:03,960 ELECTRICAL BUZZING 513 00:25:06,960 --> 00:25:08,319 Maggie? 514 00:25:08,320 --> 00:25:10,119 White Christmas! 515 00:25:10,120 --> 00:25:12,600 JAUNTY MUSIC PLAYS 516 00:25:17,520 --> 00:25:19,040 Very impressive. 517 00:25:20,280 --> 00:25:22,079 Yes, very interesting. 518 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 A Christmas extravaganza! 519 00:25:25,120 --> 00:25:26,084 As head judge, I… 520 00:25:26,109 --> 00:25:28,919 I don't remember saying that you were the head… 521 00:25:28,920 --> 00:25:33,719 As head judge, I would like to say you did a great job here, Mrs Brown. 522 00:25:33,720 --> 00:25:36,359 - Thank you very much. - What do you think, Mrs Nicholson? 523 00:25:36,360 --> 00:25:37,999 Well, I see only one problem. 524 00:25:38,000 --> 00:25:40,719 - Oh? And what's that? - It's all very nice, 525 00:25:40,720 --> 00:25:42,959 but this is a "Christmas competition", 526 00:25:42,960 --> 00:25:44,480 and I don't see a tree. 527 00:25:46,120 --> 00:25:48,599 You can hardly call it a Christmas extravaganza… 528 00:25:48,600 --> 00:25:50,600 I'll break her "buckin' fingers". 529 00:25:52,200 --> 00:25:54,239 …without a "tree". 530 00:25:54,240 --> 00:25:55,280 Oh, dear. 531 00:25:56,320 --> 00:25:58,479 Wait a minute… I wonder what 532 00:25:58,480 --> 00:26:00,879 the Christmas fairy's brought. 533 00:26:00,880 --> 00:26:02,160 What's this? 534 00:26:05,800 --> 00:26:07,999 AUDIENCE: Oooooh! 535 00:26:08,000 --> 00:26:09,920 APPLAUSE 536 00:26:15,520 --> 00:26:18,120 Put that in your pipe and buckin' smoke it, baby. 537 00:26:20,400 --> 00:26:25,359 We'll be off, Mrs Brown, and I have to say, we are all impressed. 538 00:26:25,360 --> 00:26:26,853 Thank you very much, Doctor. 539 00:26:26,878 --> 00:26:28,399 - Indeed. - Thank you, Father. 540 00:26:28,400 --> 00:26:29,840 I verily think so. 541 00:26:31,760 --> 00:26:33,680 HE MIMICS: I verily think so. 542 00:26:35,040 --> 00:26:36,359 That one gives a compliment 543 00:26:36,360 --> 00:26:38,240 like she's looking for a buckin' receipt for it. 544 00:26:40,800 --> 00:26:42,120 Hello, Cathy, love. 545 00:26:43,200 --> 00:26:44,240 Cup of tea? 546 00:26:45,280 --> 00:26:45,870 Sure. 547 00:26:45,895 --> 00:26:47,664 - What's up? - Nothing. 548 00:26:49,560 --> 00:26:51,159 Nothing important. 549 00:26:51,160 --> 00:26:52,799 Well, it must be important. 550 00:26:52,800 --> 00:26:54,120 You look very down. 551 00:26:55,400 --> 00:26:56,719 I didn't get the promotion. 552 00:26:56,720 --> 00:26:58,879 Oh, so nothing's changed. 553 00:26:58,880 --> 00:27:00,680 So much for "pound me too". 554 00:27:01,800 --> 00:27:03,640 "Hashtag me too"! 555 00:27:06,200 --> 00:27:08,679 Well, whatever. It went to a man. 556 00:27:08,680 --> 00:27:11,439 - No, it was another woman. - Favouritism. 557 00:27:11,440 --> 00:27:13,879 Somebody less qualified than you. 558 00:27:13,880 --> 00:27:15,359 No, she's brilliant. 559 00:27:15,360 --> 00:27:17,399 Then, why are you so down? 560 00:27:17,400 --> 00:27:18,520 I don't know. 561 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 Nothing seems to be going my way. 562 00:27:22,760 --> 00:27:26,999 I was sure I'd get the job, and I don't know why, 563 00:27:27,000 --> 00:27:29,279 but this date thing with Buster… 564 00:27:29,280 --> 00:27:31,319 Buster? What about Buster? 565 00:27:31,320 --> 00:27:33,279 Oh, speak of the devil. 566 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 Sorry to intrude. 567 00:27:36,000 --> 00:27:41,999 Um, but I got a suit and, er, I went to a lot of trouble 568 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 so, you know, it was, like, er… 569 00:27:46,360 --> 00:27:47,999 Cathy, 570 00:27:48,000 --> 00:27:50,120 would you like to go for a Christmas drink? 571 00:27:51,240 --> 00:27:52,559 Sure, Buster. 572 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 AUDIENCE CHEERS 573 00:27:56,440 --> 00:27:58,759 Why don't we all go for a Christmas drink? They're announcing 574 00:27:58,760 --> 00:28:00,759 the results in Foley's and I think I'm in with a chance. 575 00:28:00,760 --> 00:28:02,999 I was kind of hoping it might just be me and Cathy. 576 00:28:03,000 --> 00:28:05,359 Oh, well, you were kind of buckin' hoping wrong. 577 00:28:05,360 --> 00:28:06,760 Come on! 578 00:28:14,280 --> 00:28:16,479 Shh! Shh! 579 00:28:16,480 --> 00:28:18,639 THEY ALL CONTINUE TALKING Sharon? 580 00:28:18,640 --> 00:28:19,880 QUIET! 581 00:28:21,560 --> 00:28:23,080 And a very happy Christmas. 582 00:28:24,880 --> 00:28:26,319 Thank you, Sharon. 583 00:28:26,320 --> 00:28:30,119 Well, it has been a wonderful contest and it raised 500 euro 584 00:28:30,120 --> 00:28:31,360 for the Finglas Warriors. 585 00:28:33,160 --> 00:28:35,839 And we wish them well in the quarter-finals. 586 00:28:35,840 --> 00:28:37,319 Thank you, Father. 587 00:28:37,320 --> 00:28:40,519 As head judge, it is my duty to announce the winner 588 00:28:40,520 --> 00:28:43,199 of the best-decorated Christmas house, 589 00:28:43,200 --> 00:28:44,840 a Christmas extravaganza. 590 00:28:46,480 --> 00:28:48,519 And the winner is - 591 00:28:48,520 --> 00:28:49,759 no relation - 592 00:28:49,760 --> 00:28:51,440 Mrs Sheila Flynn. 593 00:28:55,200 --> 00:28:57,200 Congratulations, Auntie Sheila. 594 00:29:00,920 --> 00:29:03,039 I was sure you were going to win it, Agnes. 595 00:29:03,040 --> 00:29:06,399 No, not with Hilliary on that feckin' judging panel. 596 00:29:06,400 --> 00:29:08,719 Me plan backfired. 597 00:29:08,720 --> 00:29:10,759 Hard luck, Mrs Brown. 598 00:29:10,760 --> 00:29:15,599 In the end, it was between you and Sheila, and she got it, two to one. 599 00:29:15,600 --> 00:29:17,999 Oh, well, Father McBride, that's the way it goes, 600 00:29:18,000 --> 00:29:19,719 but thank you very much for your vote. 601 00:29:19,720 --> 00:29:21,959 Oh, I didn't vote for you, Mrs Brown. 602 00:29:21,960 --> 00:29:24,479 The one vote you got was from… 603 00:29:24,480 --> 00:29:26,000 …Mrs Nicholson. 604 00:29:35,040 --> 00:29:38,320 MUSIC: Merry Christmas Everyone 605 00:29:40,480 --> 00:29:43,439 It's Christmas, is anybody going to sing? 606 00:29:43,440 --> 00:29:45,879 ♪ Snow is falling 607 00:29:45,880 --> 00:29:47,959 ♪ All around me 608 00:29:47,960 --> 00:29:50,119 ♪ Children playing 609 00:29:50,120 --> 00:29:51,840 ♪ Having fun 610 00:29:52,840 --> 00:29:54,399 ♪ It's the season 611 00:29:54,400 --> 00:29:57,199 ♪ Of love and understanding 612 00:29:57,200 --> 00:30:01,200 ♪ Merry Christmas, everyone 613 00:30:02,960 --> 00:30:07,279 ♪ We're going to have a party tonight 614 00:30:07,280 --> 00:30:11,559 ♪ I'm going to find that boy underneath the mistletoe, 615 00:30:11,560 --> 00:30:13,959 ♪ We'll kiss by candlelight 616 00:30:13,960 --> 00:30:18,439 ♪ Snow is falling all around me 617 00:30:18,440 --> 00:30:22,000 ♪ Children playing, having fun 618 00:30:23,280 --> 00:30:27,519 ♪ It's the season of love and understanding 619 00:30:27,520 --> 00:30:31,999 ♪ Merry Christmas, everyone 620 00:30:32,000 --> 00:30:34,919 ♪ Snow is falling Snow is falling 621 00:30:34,920 --> 00:30:37,319 ♪ All around me All around me 622 00:30:37,320 --> 00:30:39,439 ♪ Children playing Children playing 623 00:30:39,440 --> 00:30:41,999 ♪ Having fun Having fun 624 00:30:42,000 --> 00:30:46,199 ♪ It's the season of love and understanding 625 00:30:46,200 --> 00:30:50,759 ♪ Merry Christmas, everyone 626 00:30:50,760 --> 00:30:55,639 ♪ Merry Christmas, everyone 627 00:30:55,640 --> 00:31:02,519 ♪ Merry Christmas, everyone! ♪ 628 00:31:02,520 --> 00:31:06,160 CHEERING 629 00:31:11,720 --> 00:31:14,320 Merry Christmas and happy New Year! 630 00:31:16,080 --> 00:31:23,480 ♪ Merry Christmas, everyone. ♪ 71072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.