Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,083 --> 00:00:27,383
Elja,
2
00:00:27,458 --> 00:00:28,708
did you see him?
3
00:00:30,875 --> 00:00:31,745
Yes.
4
00:00:34,041 --> 00:00:35,251
He ran away.
5
00:00:37,208 --> 00:00:38,168
But…
6
00:00:40,166 --> 00:00:41,246
whether he's made it…
7
00:00:47,375 --> 00:00:48,245
And Liv?
8
00:01:12,250 --> 00:01:13,790
It's going to be fine, okay?
9
00:02:21,291 --> 00:02:22,131
Elja?
10
00:02:24,708 --> 00:02:25,628
Kiano?
11
00:04:42,750 --> 00:04:43,830
Do you understand?
12
00:04:44,958 --> 00:04:46,248
Do you understand me?
13
00:04:50,083 --> 00:04:51,253
We won't hurt you.
14
00:04:53,750 --> 00:04:54,580
Promise.
15
00:05:01,375 --> 00:05:02,375
Ignore her!
16
00:05:04,625 --> 00:05:06,455
I know you don't want to do this.
17
00:05:07,250 --> 00:05:09,210
Because you know it's wrong. And it is.
18
00:05:10,541 --> 00:05:12,961
So, what's your name?
19
00:05:15,166 --> 00:05:15,996
Liv.
20
00:05:17,666 --> 00:05:18,666
I'm David.
21
00:05:21,208 --> 00:05:23,038
Crimson Commander, David Voss.
22
00:05:26,500 --> 00:05:28,130
And this is Corporal Yeboa.
23
00:08:49,291 --> 00:08:50,251
German?
24
00:08:54,375 --> 00:08:58,035
Sorry for the gun.
But you can't be too careful these days.
25
00:08:59,583 --> 00:09:00,753
Are you with them?
26
00:09:06,541 --> 00:09:07,831
What are you doing here?
27
00:09:08,583 --> 00:09:09,423
Huh?
28
00:09:10,083 --> 00:09:11,833
You can put your hands down.
29
00:09:15,083 --> 00:09:16,463
Hi, I'm Moses.
30
00:09:17,125 --> 00:09:19,455
I collect, repair, and sell junk.
31
00:09:19,541 --> 00:09:22,921
Well, electronics from the old-world,
to be precise.
32
00:09:29,916 --> 00:09:30,746
And you?
33
00:09:32,041 --> 00:09:32,921
Who are you?
34
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
You fix things?
35
00:09:37,583 --> 00:09:38,963
What do you need fixed?
36
00:09:58,250 --> 00:09:59,210
What is it?
37
00:10:01,625 --> 00:10:02,495
This, my boy,
38
00:10:03,583 --> 00:10:05,713
is the beginning
of a wonderful friendship.
39
00:10:09,666 --> 00:10:11,996
May I have a closer look? Hey.
40
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
You want me to repair it, right?
41
00:10:15,791 --> 00:10:18,421
How am I supposed to if I can't touch it?
42
00:10:20,208 --> 00:10:21,378
You have to trust me.
43
00:10:23,375 --> 00:10:24,625
Come on, let me see it.
44
00:10:34,833 --> 00:10:35,833
Incredible!
45
00:10:35,916 --> 00:10:37,246
It's actually real.
46
00:10:38,041 --> 00:10:40,831
A real Atlantian Cube.
47
00:10:43,125 --> 00:10:45,125
Where on earth did you get it?
48
00:10:45,208 --> 00:10:46,628
Found it. In the forest.
49
00:10:46,708 --> 00:10:50,538
Don't bullshit me. An Atlantian
doesn't lose a cube in the forest.
50
00:10:51,625 --> 00:10:53,625
On the other hand…
51
00:10:56,708 --> 00:10:58,828
it's in pretty bad shape.
52
00:11:00,916 --> 00:11:02,666
-Can you even fix it?
-Sure!
53
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
-Really?
-Of course, man.
54
00:11:05,125 --> 00:11:06,075
I can do it.
55
00:11:06,166 --> 00:11:09,126
But I need my tertiary plug for this.
56
00:11:09,708 --> 00:11:12,918
It's in my toolbox next door.
Can you fetch it for me?
57
00:11:14,875 --> 00:11:15,995
Unbelievable!
58
00:11:17,208 --> 00:11:18,128
Amazing!
59
00:11:19,666 --> 00:11:21,376
This must be a titanium alloy.
60
00:11:24,875 --> 00:11:26,825
It's red. Do you see it?
61
00:11:48,750 --> 00:11:49,580
Sorry, kid!
62
00:11:51,208 --> 00:11:52,078
Hold up!
63
00:11:53,750 --> 00:11:54,960
Hold up!
64
00:11:55,541 --> 00:11:56,581
Stop!
65
00:12:44,291 --> 00:12:45,751
Get in if you want to live!
66
00:13:33,958 --> 00:13:37,128
I wonder
what the Crows are doing so far south.
67
00:13:37,208 --> 00:13:38,668
It's not their territory.
68
00:13:38,750 --> 00:13:41,420
The prisoner hasn't spoken.
We're interrogating her.
69
00:13:41,500 --> 00:13:44,920
First of all, we must inform Father
and the Crimson capital.
70
00:13:46,541 --> 00:13:47,881
No, she's my prisoner.
71
00:13:47,958 --> 00:13:50,168
I want to find out what she knows.
72
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
You're safe.
73
00:13:57,291 --> 00:13:58,631
That's most important.
74
00:14:12,791 --> 00:14:16,081
You're in Camp Ahrenberg,
an outpost of the Crimson Republic.
75
00:14:17,416 --> 00:14:19,036
Sorry we had to knock you out.
76
00:14:19,583 --> 00:14:21,583
It was for your own protection.
77
00:14:22,541 --> 00:14:24,751
My right hand, Crimson Major Merk.
78
00:14:25,833 --> 00:14:27,883
You've already met Corporal Yeboa.
79
00:14:33,291 --> 00:14:34,251
Do you remember?
80
00:14:38,750 --> 00:14:39,580
Yes.
81
00:14:41,083 --> 00:14:43,333
Are you able to tell me what happened?
82
00:14:44,291 --> 00:14:46,131
Why the Crows attacked you?
83
00:14:49,708 --> 00:14:52,788
They wanted that pilot, the Atlantian.
84
00:14:54,458 --> 00:14:55,378
An Atlantian?
85
00:15:01,125 --> 00:15:02,955
Yes, he crashed with his spaceship.
86
00:15:04,791 --> 00:15:06,171
Or whatever it was.
87
00:15:10,000 --> 00:15:10,830
Listen.
88
00:15:12,458 --> 00:15:14,788
It's very important now that you remember.
89
00:15:15,333 --> 00:15:18,673
That pilot, the Atlantian,
did he have a cube with him?
90
00:15:19,208 --> 00:15:22,378
An object. A black cube?
91
00:15:28,250 --> 00:15:29,460
No.
92
00:15:31,416 --> 00:15:32,246
Are you sure?
93
00:15:34,500 --> 00:15:35,330
Yes.
94
00:15:37,708 --> 00:15:38,998
And the hover jet,
95
00:15:39,083 --> 00:15:40,423
his vehicle,
96
00:15:40,500 --> 00:15:42,290
where exactly did it crash?
97
00:15:44,916 --> 00:15:46,626
At the northern end of the forest.
98
00:15:46,708 --> 00:15:48,288
Near Little Praha.
99
00:15:50,125 --> 00:15:52,415
Send scouts to that area immediately.
100
00:15:53,666 --> 00:15:54,826
Maybe it's still there.
101
00:15:56,166 --> 00:15:58,246
Thank you, Origine!
102
00:16:01,166 --> 00:16:02,246
Take a rest.
103
00:16:02,333 --> 00:16:03,423
Brahtok.
104
00:16:05,625 --> 00:16:08,125
My family, the survivors,
were brought to Brahtok.
105
00:16:10,083 --> 00:16:11,923
I need to get them out of there.
106
00:16:14,666 --> 00:16:15,876
Brahtok is a fortress.
107
00:16:16,833 --> 00:16:19,333
Completely barricaded. Invulnerable.
108
00:16:20,875 --> 00:16:23,575
I don't want to capture the city.
I want to get in.
109
00:16:23,666 --> 00:16:25,326
We've been trying for years.
110
00:16:28,750 --> 00:16:30,130
I need a map.
111
00:16:35,125 --> 00:16:35,955
Show it to her.
112
00:16:36,958 --> 00:16:40,458
If you change your mind,
you can stay until you're well.
113
00:16:41,208 --> 00:16:42,128
If not…
114
00:16:45,833 --> 00:16:47,543
good luck on your way!
115
00:16:51,666 --> 00:16:52,496
Doc.
116
00:17:07,916 --> 00:17:09,036
Camp Ahrenberg.
117
00:17:10,458 --> 00:17:12,788
Last outpost of the Republic
before Crow territory.
118
00:17:12,875 --> 00:17:13,955
Come!
119
00:17:15,000 --> 00:17:16,670
We've been here about a year.
120
00:17:17,708 --> 00:17:19,378
Do you know the Crimson Republic?
121
00:17:20,333 --> 00:17:23,253
You protect other tribes
in exchange for goods.
122
00:17:23,333 --> 00:17:26,883
People from different tribes join us
to fight for a new Europa.
123
00:17:26,958 --> 00:17:28,748
A Crimson Europa.
124
00:17:30,375 --> 00:17:33,455
We respect the cultural identity
of all tribes under our flag.
125
00:17:36,333 --> 00:17:37,463
There's space for you.
126
00:17:38,583 --> 00:17:39,923
You're a military state.
127
00:17:40,000 --> 00:17:43,290
That's the reason we've survived
and expanded so much.
128
00:17:44,166 --> 00:17:45,876
We fight for peace, Origine.
129
00:17:45,958 --> 00:17:46,918
Always have.
130
00:17:47,000 --> 00:17:49,830
Since the Republic was founded
by General J. Ahrenberg.
131
00:17:50,541 --> 00:17:52,131
That was 28 years ago.
132
00:17:52,208 --> 00:17:54,288
I'm Cem of the Akhans, by the way.
133
00:17:58,291 --> 00:18:01,881
-What happens here?
-Primarily reconnaissance missions.
134
00:18:02,375 --> 00:18:04,825
We see what the Crimsons in the capital
don't see.
135
00:18:05,916 --> 00:18:08,036
Nobody is as close to the Crows as we are.
136
00:18:08,708 --> 00:18:09,538
Bastards.
137
00:18:11,291 --> 00:18:13,251
You don't know much about them, right?
138
00:18:13,750 --> 00:18:14,880
They're killers.
139
00:18:16,000 --> 00:18:17,830
They are the worst butchers.
140
00:18:18,875 --> 00:18:23,125
But in terms of honor and integrity,
many could follow their example.
141
00:18:23,208 --> 00:18:24,668
What's that supposed to mean?
142
00:18:26,166 --> 00:18:27,706
Crows always keep their word.
143
00:18:34,416 --> 00:18:35,376
Here it is.
144
00:18:35,916 --> 00:18:37,826
Brahtok. Used to be Berlin.
145
00:18:38,416 --> 00:18:40,496
Four or five days away on foot.
146
00:18:40,583 --> 00:18:43,673
You have to cross Newlander
and Black Skull territory.
147
00:18:43,750 --> 00:18:46,210
Allegedly, the Femen have come this far.
148
00:18:46,291 --> 00:18:49,081
And if you ask me,
you should avoid Leipzig.
149
00:18:49,166 --> 00:18:51,916
Four hostile raider clans
have captured it.
150
00:18:52,000 --> 00:18:54,130
It's an absolute war zone.
151
00:18:54,916 --> 00:18:59,536
If you manage to make it to Berlin,
these districts are Crow territory.
152
00:19:00,125 --> 00:19:02,125
They're completely barricaded.
153
00:19:02,208 --> 00:19:04,748
The outer ring is mined
and full of snipers.
154
00:19:04,833 --> 00:19:08,713
Tunnels and subways are flooded,
guards on the barricades 24/7.
155
00:19:10,000 --> 00:19:11,460
I'm sorry to disappoint you,
156
00:19:12,708 --> 00:19:16,708
but the only way to get into that city
is as a slave or as a Crow.
157
00:20:14,458 --> 00:20:15,628
Move!
158
00:20:20,500 --> 00:20:23,380
How long
have the Crows been after you, huh?
159
00:20:24,416 --> 00:20:27,576
Are they the reason
you're walking through the forest alone?
160
00:20:28,166 --> 00:20:31,326
Did you steal the thing from them?
And now they're after you?
161
00:20:32,375 --> 00:20:36,035
-Don't you think you owe me answers?
-You stole it from me!
162
00:20:36,125 --> 00:20:39,915
How about a little,
"Thanks for saving my life, dear Moses"?
163
00:20:40,000 --> 00:20:42,920
-Just a little "Thank you"?
-You stole it from me!
164
00:20:57,583 --> 00:21:00,463
Hey, it's all right. Okay?
165
00:21:04,125 --> 00:21:06,375
We're safe here. We lost them.
166
00:21:11,666 --> 00:21:12,956
Check the glove box.
167
00:21:15,875 --> 00:21:17,245
Go on, take a look.
168
00:21:33,375 --> 00:21:36,205
I'm sorry
I wanted to steal that thing from you.
169
00:21:40,500 --> 00:21:41,830
Okay, fine, I stole it.
170
00:21:43,375 --> 00:21:45,325
That wasn't Mosian politeness.
171
00:21:45,416 --> 00:21:46,626
I don't usually do that.
172
00:21:48,791 --> 00:21:51,251
So, you want to repair that thing, right?
173
00:21:51,833 --> 00:21:54,633
And then? Huh?
What are you going to do then?
174
00:21:56,333 --> 00:21:57,293
Hey, muchacho…
175
00:21:59,416 --> 00:22:01,286
I have a proposition for you.
176
00:22:01,916 --> 00:22:03,626
I'll help you repair that thing.
177
00:22:05,000 --> 00:22:07,420
And then we'll sell it together.
178
00:22:08,291 --> 00:22:10,331
And we split the profit 50/50.
179
00:22:10,416 --> 00:22:13,956
In the Northern Alliance they pay
a fortune for Atlantian technology
180
00:22:16,958 --> 00:22:18,378
We're going to be rich!
181
00:22:19,583 --> 00:22:21,673
Filthy rich. You and me, huh?
182
00:22:21,750 --> 00:22:23,210
Both of us. What do you think?
183
00:22:25,666 --> 00:22:26,496
No.
184
00:22:27,750 --> 00:22:28,580
No?
185
00:22:29,208 --> 00:22:31,958
Is this the thanks I get
for saving your life or what?
186
00:22:32,458 --> 00:22:35,378
-I'm sorry--
-Yeah, I'm sorry too! Whatever. Get out.
187
00:22:39,750 --> 00:22:42,380
Do you think
I'm just gonna keep driving you around?
188
00:22:43,083 --> 00:22:45,633
Go on, get out. You dog.
189
00:22:51,750 --> 00:22:52,710
Bye!
190
00:23:12,041 --> 00:23:13,751
Oh, and I wouldn't go north.
191
00:23:13,833 --> 00:23:16,423
The Crows are there. You know about them.
192
00:23:17,375 --> 00:23:19,495
Don't mess with the Femen in the West.
193
00:23:20,250 --> 00:23:22,080
As a guy, you want to stay away.
194
00:23:30,041 --> 00:23:32,501
And the Raiders. They're no fun at all.
195
00:23:32,583 --> 00:23:34,043
They're basically everywhere.
196
00:23:35,000 --> 00:23:37,580
They'd quarter their own mothers
for the thing.
197
00:23:37,666 --> 00:23:38,706
Okay!
198
00:23:42,666 --> 00:23:43,496
Okay, what?
199
00:23:43,583 --> 00:23:44,633
We'll sell it.
200
00:23:47,041 --> 00:23:49,921
But only when it's completely fixed.
Agreed?
201
00:23:50,541 --> 00:23:51,751
Couldn't agree more!
202
00:23:52,333 --> 00:23:53,503
Get in.
203
00:23:53,583 --> 00:23:54,923
Hey, wait a second!
204
00:23:55,958 --> 00:23:57,378
Are you messing with me?
205
00:23:58,375 --> 00:23:59,495
-No!
-Okay.
206
00:24:00,333 --> 00:24:03,333
-Are you messing with me?
-Never ever. Mosian promise.
207
00:24:03,833 --> 00:24:04,673
It's a deal.
208
00:24:05,666 --> 00:24:09,076
Get in before those damn Crows
are on our tails again.
209
00:24:25,291 --> 00:24:26,381
So?
210
00:24:30,250 --> 00:24:31,790
Thanks for saving my life.
211
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
Dear Moses.
212
00:24:38,750 --> 00:24:39,710
Dear Moses.
213
00:24:42,541 --> 00:24:43,501
What's your name?
214
00:24:45,250 --> 00:24:46,290
Elja.
215
00:24:46,375 --> 00:24:47,455
And your tribe?
216
00:24:48,583 --> 00:24:49,633
Origines.
217
00:24:52,250 --> 00:24:54,710
All right then, Elja of the Origines.
218
00:24:57,125 --> 00:24:59,375
Let's start our journey, okay?
219
00:25:04,666 --> 00:25:05,826
Where are we going?
220
00:25:05,916 --> 00:25:08,036
To the only person on this continent
221
00:25:08,125 --> 00:25:10,915
who I can trust
to possibly repair this thing.
222
00:25:48,208 --> 00:25:51,878
If the Crows find the hover jet first
and secure its technology,
223
00:25:51,958 --> 00:25:53,418
we'll have a huge problem.
224
00:25:54,041 --> 00:25:56,251
Let's send a second squad to little Praha.
225
00:25:57,708 --> 00:25:59,208
Maybe they know what's up.
226
00:25:59,291 --> 00:26:00,211
Okay.
227
00:26:01,125 --> 00:26:01,955
Liv.
228
00:26:07,625 --> 00:26:11,575
-What can I do for you?
-The Crow prisoner. I want to talk to her.
229
00:26:11,666 --> 00:26:12,786
That's not possible.
230
00:26:13,875 --> 00:26:14,745
Why not?
231
00:26:15,458 --> 00:26:17,038
Why do you want to talk to her?
232
00:26:18,125 --> 00:26:20,745
I want to know
where in Brahtok my family is.
233
00:26:20,833 --> 00:26:22,083
She won't tell you.
234
00:26:22,625 --> 00:26:23,705
She doesn't talk.
235
00:26:24,375 --> 00:26:25,325
Not a word.
236
00:26:26,625 --> 00:26:30,165
Not with you guys.
But you're Crimsons. I'm not.
237
00:26:32,458 --> 00:26:35,378
Maybe she'll tell me things
that might be useful to you.
238
00:26:41,583 --> 00:26:43,213
You want to go to Brahtok?
239
00:26:46,666 --> 00:26:48,166
Even if it means your death?
240
00:26:51,208 --> 00:26:52,128
Yes.
241
00:26:53,958 --> 00:26:57,458
We never managed
to arrest one of their Bozies until now.
242
00:26:57,541 --> 00:26:58,541
Bozies?
243
00:26:58,625 --> 00:27:01,875
They're warriors. They kill themselves
before they get caught,
244
00:27:01,958 --> 00:27:03,328
but you stopped her.
245
00:27:03,416 --> 00:27:04,996
We are indebted to you.
246
00:27:06,000 --> 00:27:07,580
She's a high-ranking warrior.
247
00:27:07,666 --> 00:27:11,166
She knows things and people
of high military interest to us.
248
00:27:11,666 --> 00:27:13,416
What do you want to know from her?
249
00:27:16,833 --> 00:27:17,883
The same.
250
00:27:18,791 --> 00:27:20,131
A way into the city.
251
00:27:20,708 --> 00:27:21,828
Past the barricades.
252
00:27:22,625 --> 00:27:23,825
I'll do my best.
253
00:27:25,541 --> 00:27:26,421
You will.
254
00:28:10,625 --> 00:28:11,625
Ten minutes.
255
00:31:57,000 --> 00:31:58,500
-No!
-Listen to me!
256
00:31:59,083 --> 00:32:01,673
We'll get out of here. I promise.
257
00:32:01,750 --> 00:32:04,290
Lay low. Do as they say.
258
00:32:04,375 --> 00:32:06,995
Then you'll be fine.
I'll think of something.
259
00:32:07,083 --> 00:32:08,083
Understood?
260
00:32:08,166 --> 00:32:09,076
Kiano?
261
00:32:09,625 --> 00:32:11,325
Yes.
262
00:32:13,166 --> 00:32:14,286
We'll make it.
263
00:32:14,375 --> 00:32:15,915
We'll get out.
264
00:32:16,416 --> 00:32:18,206
And we'll see them again.
265
00:34:32,750 --> 00:34:34,710
I've never seen our forests from above.
266
00:34:36,416 --> 00:34:37,456
Like a green ocean.
267
00:34:41,750 --> 00:34:43,170
She wants me to get her out.
268
00:34:51,250 --> 00:34:52,540
If I get her out,
269
00:34:52,625 --> 00:34:54,955
she'll make sure my family is set free.
270
00:34:56,791 --> 00:34:58,631
They're slaves in a factory.
271
00:35:00,166 --> 00:35:02,746
She'd take you to the city? She said that?
272
00:35:02,833 --> 00:35:05,673
She'll say more
if I take her up on her offer.
273
00:35:07,500 --> 00:35:08,880
She's willing to trust me.
274
00:35:10,583 --> 00:35:11,833
That trust can grow.
275
00:35:14,041 --> 00:35:15,581
A plan to escape together.
276
00:35:17,125 --> 00:35:19,205
The odd bit of information might slip.
277
00:35:20,416 --> 00:35:21,416
About Brahtok,
278
00:35:22,500 --> 00:35:23,420
the barricades,
279
00:35:24,458 --> 00:35:25,748
how to get past them.
280
00:35:29,416 --> 00:35:30,456
What do you want?
281
00:35:32,875 --> 00:35:35,995
You want to get into Brahtok,
and I want to free my family.
282
00:35:37,458 --> 00:35:40,578
Sounds to me like these things
could be combined.
283
00:35:47,208 --> 00:35:49,038
If I manage to get the information…
284
00:35:51,208 --> 00:35:54,418
I want you to help me
get all my people out of that factory.
285
00:35:56,958 --> 00:35:57,958
Is that possible?
286
00:36:05,583 --> 00:36:08,003
Rest first, Liv of the Origines.
287
00:36:11,000 --> 00:36:12,330
You've been through a lot.
288
00:43:17,625 --> 00:43:22,625
Subtitle translation by Julia Göllnitz
18355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.