All language subtitles for The.Troop.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,320 --> 00:00:13,703 Jake >> Hurry up, Phoebe. 2 00:00:19,398 --> 00:00:21,435 Mr. Brinker >> You're on my lawn. 3 00:00:21,504 --> 00:00:23,609 Uh-uh. 4 00:00:23,678 --> 00:00:27,234 It's mine now. 5 00:00:27,303 --> 00:00:29,063 Jake >> Hey, you'd better save that, it's going to be worth 6 00:00:29,132 --> 00:00:31,065 a lot some day. 7 00:00:31,134 --> 00:00:33,516 Mr. Brinker >> Humph. 8 00:00:33,585 --> 00:00:35,518 >> You know what? Why don't I just 9 00:00:35,587 --> 00:00:39,522 get off your lawn? 10 00:00:39,591 --> 00:00:41,903 Phoebe >> He got my glow ball last week which I kind of get 11 00:00:41,972 --> 00:00:44,699 but what's he going to do with my Princess tiara. 12 00:00:44,768 --> 00:00:46,632 >> Come on, Your Majesty, Mom said I have to walk you 13 00:00:46,701 --> 00:00:48,807 to the bus. >> Funny, Mom said I had 14 00:00:48,876 --> 00:00:51,085 to walk you to the bus. 15 00:00:51,154 --> 00:00:53,536 Said you're nervous about the Aptitude Test results. 16 00:00:53,605 --> 00:00:55,710 >> Try totally freaked. Once they label you something 17 00:00:55,779 --> 00:00:58,748 it's hard to shake it. 18 00:00:58,817 --> 00:01:01,268 >> You can overcome anything, Jake. 19 00:01:01,337 --> 00:01:04,512 I believe in you. >> Really? 20 00:01:04,581 --> 00:01:07,170 >> No, I just saw people say that on TV. 21 00:01:07,239 --> 00:01:09,586 >> Oh. 22 00:01:09,655 --> 00:01:12,037 >> My bus! My bus! 23 00:01:12,072 --> 00:01:15,109 >> I got it. 24 00:01:15,178 --> 00:01:17,318 Stop! Stop! 25 00:01:17,387 --> 00:01:19,631 I said stop! 26 00:01:19,700 --> 00:01:28,088 ♪♪♪ 27 00:01:28,122 --> 00:01:36,096 ♪♪♪ 28 00:01:36,130 --> 00:01:38,132 I said stop! 29 00:01:38,201 --> 00:01:41,791 >> Ohhh... 30 00:01:41,860 --> 00:01:45,174 Phoebe >> Thanks, Jake. 31 00:01:53,251 --> 00:01:55,805 >> Oh, and don't forget, I won't be back from my beauty retreat 32 00:01:55,874 --> 00:01:58,048 until tomorrow. Mr. Brinker >> Oh, you're going 33 00:01:58,118 --> 00:02:02,398 to need to stay longer. >> What? 34 00:02:02,467 --> 00:02:05,263 >> So long. 35 00:02:10,440 --> 00:02:13,685 >> What's going on in there? 36 00:02:17,516 --> 00:02:21,865 Hello? 37 00:02:25,455 --> 00:02:28,838 Argh! 38 00:03:17,990 --> 00:03:28,346 ♪♪♪ 39 00:03:28,415 --> 00:03:30,934 >> Hey, Jake. >> Cuddy, what's wrong? 40 00:03:31,003 --> 00:03:33,213 >> Oh, I...I just got the results of my Aptitude Test 41 00:03:33,247 --> 00:03:35,974 back, you know? Turns out I'm not going to be 42 00:03:36,043 --> 00:03:40,461 able to live out my, uh... dream of being a matador. 43 00:03:40,530 --> 00:03:43,844 >> Whatever you're going to be, I bet it's still pretty cool. 44 00:03:43,913 --> 00:03:46,709 >> Oral Surgeon. >> Dude. 45 00:03:46,778 --> 00:03:48,607 >> Yeah, so if you know anyone who needs a pair of sequined 46 00:03:48,676 --> 00:03:52,680 pants, give them my number. 47 00:03:52,749 --> 00:03:55,649 Jake >> Mr. Stockley, wait! I was hoping you could 48 00:03:55,718 --> 00:03:58,238 give me a little heads up on my Aptitude Test results. 49 00:03:58,272 --> 00:04:00,274 >> Oh, I don't think that's a discussion you want to have 50 00:04:00,343 --> 00:04:02,794 in public. My office, ten o'clock. 51 00:04:02,863 --> 00:04:06,625 >> Oh, but just a hint? A revealing glance. 52 00:04:06,694 --> 00:04:10,491 Great, I'll probably end up a janitor. 53 00:04:10,560 --> 00:04:13,770 Which would be totally awesome. 54 00:04:13,839 --> 00:04:17,049 >> Here's your books. Pipe busted. 55 00:04:17,118 --> 00:04:19,535 Your new locker's 33 - around the corner, 56 00:04:19,604 --> 00:04:24,022 down the hall. >> Seriously? 57 00:04:24,091 --> 00:04:26,300 Hayley >> One of the guys just said something completely... 58 00:04:26,369 --> 00:04:30,028 I don't even know what he said. Okay, so we were in R2, right? 59 00:04:30,097 --> 00:04:32,030 Mr. Robinson's class, and right when he was about 60 00:04:32,099 --> 00:04:34,032 to start talking... So you know David and what 61 00:04:34,101 --> 00:04:38,001 a troublemaker he is right? >> Thank you. 62 00:04:47,701 --> 00:04:50,600 >> New locker. >> Hi, I'm Hayley. 63 00:04:50,669 --> 00:04:52,568 >> I know. We've been going to school 64 00:04:52,637 --> 00:04:55,087 together since we were in second grade. 65 00:04:55,156 --> 00:04:58,712 >> Oh...right, well... nice to meet you again. 66 00:05:05,063 --> 00:05:07,168 >> Mmmph 67 00:05:10,137 --> 00:05:13,554 >> Stubborn one. >> Here, let me. 68 00:05:16,143 --> 00:05:19,215 >> Laugh it up, ladies, but I'm not a guy who gets embarrassed. 69 00:05:24,600 --> 00:05:26,705 But nothing's impossible. 70 00:05:31,434 --> 00:05:33,885 Teacher >> Nice of you to join us, Mr. Collins. 71 00:05:33,954 --> 00:05:36,439 We've already paired up for the frog dissection. 72 00:05:36,508 --> 00:05:38,579 Find a partner. 73 00:05:49,901 --> 00:05:56,770 ♪♪♪ 74 00:05:56,839 --> 00:05:59,876 >> Over here, science friend. 75 00:05:59,945 --> 00:06:08,989 ♪♪♪ 76 00:06:09,058 --> 00:06:11,371 Jake >> Hey, Felix. >> Congratulations, Jake. 77 00:06:11,440 --> 00:06:13,959 You just won the lab partner lottery. 78 00:06:14,028 --> 00:06:15,996 You can take you're A-plus plus to the bank. 79 00:06:16,065 --> 00:06:18,343 Here's some rules. >> I really didn't ask to be... 80 00:06:18,378 --> 00:06:21,035 >> Hang on, I still talking. This is a baggie 81 00:06:21,104 --> 00:06:23,383 of frog organs. I want you to memorize them. 82 00:06:23,417 --> 00:06:25,385 >> But our frog hasn't been dissected. 83 00:06:25,419 --> 00:06:28,802 >> I brought these from home. You see, I am that good. 84 00:06:28,871 --> 00:06:31,011 As you can see, I am driving this train and what I expect 85 00:06:31,080 --> 00:06:34,946 from you are the three "L's", Loyalty, Listening and Ladies, 86 00:06:35,015 --> 00:06:38,294 comma, advice about. 87 00:06:40,572 --> 00:06:43,403 >> Sanjay, how many weeks is this lab? 88 00:06:43,472 --> 00:06:45,681 >> Shh. 89 00:06:45,750 --> 00:06:47,752 >> Okay, scissors... 90 00:06:47,821 --> 00:06:49,857 Herb >> I just don't get it. Accounting? 91 00:06:49,926 --> 00:06:51,825 Mr. Stockley >> The test doesn't lie. 92 00:06:51,894 --> 00:06:54,068 >> Are you sure? This is a huge debit 93 00:06:54,137 --> 00:06:56,139 in my joy column. I'll have to amortize 94 00:06:56,208 --> 00:06:59,246 my unhappiness over the next seven quarters. 95 00:06:59,315 --> 00:07:04,216 >> Somehow I think we got this one right. 96 00:07:04,285 --> 00:07:07,461 >> Sorry, Herb. >> Thanks, Jake. 97 00:07:11,223 --> 00:07:13,156 >> Take one. >> It's okay, I'm not 98 00:07:13,225 --> 00:07:15,883 really hungry. 99 00:07:15,952 --> 00:07:19,542 >> Take one. 100 00:07:19,611 --> 00:07:22,442 ♪♪♪ 101 00:07:22,476 --> 00:07:24,823 Jake >> Oh...looks good. 102 00:07:24,892 --> 00:07:27,688 ♪♪♪ 103 00:07:29,897 --> 00:07:33,211 ♪♪♪ 104 00:07:36,007 --> 00:07:40,874 It is good. >> Impressive. 105 00:07:40,943 --> 00:07:44,809 Okay, let's go. >> Go where? 106 00:07:44,878 --> 00:07:46,983 So, this is how you let people down? 107 00:07:47,052 --> 00:07:49,538 Offer them some fruit and tell them their future's over? 108 00:07:49,607 --> 00:07:51,471 I already know what I want to do. 109 00:07:51,540 --> 00:07:53,887 I want to draw comics. >> So what if I told you 110 00:07:53,956 --> 00:07:56,406 instead of drawing heroes you could be one? 111 00:07:56,476 --> 00:07:58,995 >> I'd say you were trying to sell me something. 112 00:07:59,064 --> 00:08:01,481 >> You know Felix, Hayley. 113 00:08:01,515 --> 00:08:03,483 Jake >> What are you doing here? 114 00:08:03,552 --> 00:08:06,244 You flunked the Aptitude Test, too? 115 00:08:08,729 --> 00:08:10,800 What the heck was that? Felix >> Just making sure 116 00:08:10,869 --> 00:08:14,459 nobody's listening. Got to keep our secrets. 117 00:08:14,494 --> 00:08:18,325 >> You guys really take this Aptitude Test thing seriously. 118 00:08:18,394 --> 00:08:20,983 >> Jake, there's a test within the test, a hidden test 119 00:08:21,052 --> 00:08:23,054 that gauges for other unique abilities, 120 00:08:23,123 --> 00:08:25,884 extraordinary aptitudes. 121 00:08:25,953 --> 00:08:28,680 Now, your test scores were the highest that we've ever seen. 122 00:08:28,749 --> 00:08:31,269 I didn't believe it until you broke open that Dung Melon. 123 00:08:31,338 --> 00:08:33,513 Do you know how few people choose that fruit let alone 124 00:08:33,547 --> 00:08:35,480 figure out how to open it? >> No... Wait! 125 00:08:35,515 --> 00:08:37,965 Did I eat something called a Dung Melon? 126 00:08:38,034 --> 00:08:40,209 >> You were made to be part of the Troop. 127 00:08:40,278 --> 00:08:42,901 >> We fight monsters. 128 00:08:43,005 --> 00:08:44,972 >> You're kidding, right? 129 00:08:49,149 --> 00:08:51,047 >> Not at all. We're part of a secret 130 00:08:51,116 --> 00:08:53,118 worldwide organization that's dedicated to keeping 131 00:08:53,187 --> 00:08:55,396 the world safe from monsters. Felix >> Sorry about that 132 00:08:55,465 --> 00:08:58,503 whole flooding-your-locker, making-us-lab-partners thing. 133 00:08:58,538 --> 00:09:00,747 I just thought it'd be easier to have an excuse to hang out 134 00:09:00,816 --> 00:09:04,129 together when we finally... teamed up. 135 00:09:04,198 --> 00:09:06,856 >> This is a lot to take in. 136 00:09:06,925 --> 00:09:09,687 >> Want to see something amazing? 137 00:09:09,756 --> 00:09:12,482 Show him. >> Booya gusha. 138 00:09:12,552 --> 00:09:14,657 >> Whoa! 139 00:09:14,726 --> 00:09:17,833 Mr. Stockley >> That's not it. Wait for it. 140 00:09:17,902 --> 00:09:22,562 ♪♪♪ 141 00:09:25,530 --> 00:09:31,225 ♪♪♪ 142 00:09:31,294 --> 00:09:34,125 Jake >> Huh! 143 00:09:37,853 --> 00:09:41,304 No way. >> The monsters are real, Jake. 144 00:09:41,373 --> 00:09:44,549 They've always been here, around you your whole life. 145 00:09:44,584 --> 00:09:46,724 Throughout time, the Troops have been there to keep 146 00:09:46,793 --> 00:09:49,692 monsters from taking over. >> Do you remember that giant 147 00:09:49,761 --> 00:09:52,799 moth attack two years ago? >> No. 148 00:09:52,868 --> 00:09:56,250 Felix >> Exactly. We stopped it. 149 00:09:56,319 --> 00:09:58,287 >> We'd like you to join us, Jake, but think about it 150 00:09:58,356 --> 00:10:00,600 carefully. It's a big responsibility. 151 00:10:00,634 --> 00:10:03,016 It's incredibly dangerous. You don't get paid... 152 00:10:03,085 --> 00:10:05,328 >> And you can't tell anybody about it. 153 00:10:05,397 --> 00:10:07,399 >> But you get to hunt monsters? 154 00:10:07,468 --> 00:10:09,470 Hayley >> Well, yeah, but... >> I'm in! 155 00:10:09,539 --> 00:10:12,197 When do we start? >> We just did. 156 00:10:12,266 --> 00:10:19,791 ♪♪♪ 157 00:10:25,486 --> 00:10:28,489 ♪♪♪ 158 00:10:31,216 --> 00:10:39,086 ♪♪♪ 159 00:10:39,086 --> 00:10:46,611 ♪♪♪ 160 00:10:46,646 --> 00:10:49,683 Jake >> Ahhh...! 161 00:10:49,752 --> 00:10:52,203 ♪♪♪ 162 00:10:52,272 --> 00:10:56,759 Jake >> Ahhhh! 163 00:10:56,828 --> 00:11:00,038 >> Ahhhhh...! 164 00:11:00,107 --> 00:11:04,249 Mr. Brinker >> What's your problem, freak show? 165 00:11:04,318 --> 00:11:06,769 >> I was just being chased by something horrible. 166 00:11:06,838 --> 00:11:11,567 >> Well, I'd have said it was my wife but she's out of town. 167 00:11:11,636 --> 00:11:14,674 Look, I know you're not officially on my lawn 168 00:11:14,708 --> 00:11:19,506 so I'm warning you, stay off near my lawn. 169 00:11:19,575 --> 00:11:22,371 >> I'll go, but it's not much of a lawn, 170 00:11:22,440 --> 00:11:24,856 all patchy with crab grass. 171 00:11:24,925 --> 00:11:27,687 >> When you get a lawn of your own, you can judge. 172 00:11:27,756 --> 00:11:31,414 Now get out of here. 173 00:11:31,483 --> 00:11:33,623 >> It's definitely a monster. Felix >> Actually, squirrels 174 00:11:33,693 --> 00:11:35,902 are not monsters, Jake. 175 00:11:35,971 --> 00:11:42,494 ♪♪♪ 176 00:11:42,563 --> 00:11:44,773 Jake >> Very clever, I always thought this was 177 00:11:44,842 --> 00:11:47,879 an actual barf bucket. Hayley >> It is. 178 00:11:50,986 --> 00:11:52,953 Jake >> So that's what that card does. 179 00:11:53,022 --> 00:11:55,059 >> Plus, I use it to wedge out stuck batteries. 180 00:11:55,128 --> 00:11:57,855 Being a Troop member has its perks. 181 00:11:57,924 --> 00:12:02,031 ♪♪♪ 182 00:12:05,138 --> 00:12:13,525 ♪♪♪ 183 00:12:13,594 --> 00:12:15,942 Mr. Stockley >> You're going to be spending a lot of time here. 184 00:12:16,011 --> 00:12:18,151 Now, the chairs are uncomfortable 185 00:12:18,220 --> 00:12:21,154 but that's because we spent all the money on the Troop Grid. 186 00:12:21,223 --> 00:12:23,777 We use this to monitor levels of monster activity around the 187 00:12:23,846 --> 00:12:28,023 world, access our database and communicate with other Troops. 188 00:12:28,092 --> 00:12:30,680 Now there's Pang Ni and her team in Beijing. 189 00:12:30,750 --> 00:12:32,959 >> And there's Maurizio and his paesans in Rome. 190 00:12:33,028 --> 00:12:35,893 Hey, Maurizio! 191 00:12:35,962 --> 00:12:38,033 Ciao, Maurizio. If you get him talking 192 00:12:38,102 --> 00:12:42,658 he'll never stop. And here's my mom. 193 00:12:42,727 --> 00:12:44,694 >> She thinks I have my own TV show. 194 00:12:44,764 --> 00:12:48,146 And we'll be right back. 195 00:12:50,873 --> 00:12:54,428 So, based on its ability to turn things to stone, 196 00:12:54,497 --> 00:12:56,465 I think we can narrow down the monster that chased you 197 00:12:56,534 --> 00:12:59,226 to one of five potential monster species. 198 00:12:59,295 --> 00:13:04,507 There's Cockatrice, Amphesian, Medusa, Basilisk and Kalamati. 199 00:13:04,576 --> 00:13:06,578 >> I'm moving us to Monster Com Three. 200 00:13:06,647 --> 00:13:08,511 Jake >> What's that? 201 00:13:08,580 --> 00:13:10,548 Mr. Stockley >> It means a direct threat exists. 202 00:13:10,617 --> 00:13:12,515 It's all right here in your Troop manual. 203 00:13:12,584 --> 00:13:14,794 It's a little old but the information's still good. 204 00:13:14,828 --> 00:13:16,796 Read it, it's important. It's what Troops have used 205 00:13:16,865 --> 00:13:18,798 for years. Why don't you guys show Jake 206 00:13:18,867 --> 00:13:20,869 around a bit and I'll keep checking to see if there's 207 00:13:20,938 --> 00:13:23,457 anything more I can uncover. 208 00:13:23,526 --> 00:13:25,425 Hayley >> I'll take you on a tour of our holding cells. 209 00:13:25,494 --> 00:13:28,600 It's completely safe. 210 00:13:28,669 --> 00:13:30,602 >> Then what do I need this for? 211 00:13:30,671 --> 00:13:33,985 Gross! 212 00:13:34,054 --> 00:13:37,817 >> Well, Jake...this is where we keep the monsters. 213 00:13:37,851 --> 00:13:39,784 They're safe, all taken care of. 214 00:13:39,819 --> 00:13:41,821 This way they can't hurt anybody or each other. 215 00:13:45,341 --> 00:13:47,757 Some choose to reform their ways and they can coexist 216 00:13:47,827 --> 00:13:51,313 with us, for example, Bigfoot, Loch Ness Monster, 217 00:13:51,382 --> 00:13:53,625 Mickey Rourke don't bother anybody anymore. 218 00:13:53,694 --> 00:13:56,594 But others... 219 00:13:56,663 --> 00:13:58,699 ...not so much. 220 00:13:58,768 --> 00:14:01,047 Each Troop is tasked with keeping its town 221 00:14:01,116 --> 00:14:03,497 and designated area monster free. 222 00:14:08,675 --> 00:14:11,126 There are thousands of Troops just like ours all over 223 00:14:11,195 --> 00:14:14,094 the world. >> And no one ever knows? 224 00:14:14,163 --> 00:14:16,407 Wow. And all these Troops are made up 225 00:14:16,476 --> 00:14:18,581 of teenagers just like us? >> Yeah. 226 00:14:21,550 --> 00:14:24,518 We're chosen because we're still able to think in ways 227 00:14:24,587 --> 00:14:26,486 that adults can't and... 228 00:14:28,591 --> 00:14:30,904 >> Whoo...! >> You know those things 229 00:14:30,973 --> 00:14:32,941 that you saw under your bed and in your closet 230 00:14:33,010 --> 00:14:34,908 that scared you when you were little? 231 00:14:34,977 --> 00:14:37,014 Your parents said they're just clothes and toys. 232 00:14:37,083 --> 00:14:38,981 >> Yes. >> Yeah, those were monsters. 233 00:14:39,050 --> 00:14:41,501 >> I knew it! 234 00:14:55,066 --> 00:14:58,104 Now this is what I'm talking about. 235 00:14:58,173 --> 00:15:00,796 ♪♪♪ 236 00:15:00,865 --> 00:15:02,902 >> This is our new technologies room. 237 00:15:02,936 --> 00:15:05,249 This is a high tension plasma sensor, this is a freeze ray, 238 00:15:05,318 --> 00:15:07,665 night vision goggles... >> Communication device? 239 00:15:07,768 --> 00:15:09,667 >> Um... 240 00:15:09,736 --> 00:15:11,255 No, that's my retainer. 241 00:15:11,324 --> 00:15:14,879 Jake >> Sorry. 242 00:15:14,914 --> 00:15:18,020 Whoo...what's that? Hayley >> Hold on, Jake. 243 00:15:18,089 --> 00:15:20,643 Look, you can't just pick that up make it work! 244 00:15:20,712 --> 00:15:22,714 It take years to get certified so don't expect to just... 245 00:15:27,098 --> 00:15:29,687 Then again, certification's overrated. 246 00:15:29,756 --> 00:15:32,207 >> He missed one. 247 00:15:32,276 --> 00:15:35,348 ♪♪♪ 248 00:15:38,109 --> 00:15:40,249 >> This is going to be so cool. 249 00:15:40,318 --> 00:15:42,631 >> He's way better than Gavin ever was, by the way. 250 00:15:42,734 --> 00:15:46,048 >> Who's Gavin? 251 00:15:46,117 --> 00:15:48,464 >> He's the Troop member you replaced. 252 00:15:48,533 --> 00:15:51,743 He was... my best friend. 253 00:15:51,812 --> 00:15:54,091 He's gone now. >> Taken out by a monster? 254 00:15:54,160 --> 00:15:56,334 >> Moved to Delaware. God, I miss him. 255 00:15:56,403 --> 00:15:58,371 >> Well, now that I'm part of the Troop, 256 00:15:58,440 --> 00:16:00,511 we'll be hanging together. >> That's why I made this 257 00:16:00,580 --> 00:16:03,997 friendship schedule. Now, on Tuesdays we'll watch 258 00:16:04,066 --> 00:16:06,344 movies, on Fridays we'll have sleepovers, and Jake... 259 00:16:06,413 --> 00:16:08,346 Jake? Jake? 260 00:16:08,415 --> 00:16:12,005 Uh...tonight I'm cooking Chicken Florentine. 261 00:16:12,074 --> 00:16:14,007 Jake? 262 00:16:14,076 --> 00:16:16,768 Florentine. 263 00:16:35,960 --> 00:16:38,169 Ethel? 264 00:16:38,238 --> 00:16:40,551 ♪♪♪ 265 00:16:40,620 --> 00:16:42,725 Ethel? What the heck are you 266 00:16:42,829 --> 00:16:44,762 doing out here? 267 00:16:44,831 --> 00:16:50,216 ♪♪♪ 268 00:16:50,285 --> 00:16:54,979 Huh...! 269 00:16:55,014 --> 00:16:56,981 Wha...! 270 00:16:59,639 --> 00:17:02,987 ♪ 271 00:17:07,716 --> 00:17:17,622 ♪ 272 00:17:17,691 --> 00:17:26,390 ♪♪♪ 273 00:17:26,459 --> 00:17:28,909 >> Mr. Brinker? 274 00:17:28,978 --> 00:17:39,161 ♪♪♪ 275 00:17:45,236 --> 00:17:47,307 Don't freak. 276 00:17:47,376 --> 00:17:49,930 Don't freak. 277 00:17:52,519 --> 00:17:54,694 ♪♪♪ 278 00:17:58,007 --> 00:18:01,287 Ahhhh...! 279 00:18:03,461 --> 00:18:05,636 if what you heard was right, 280 00:18:05,705 --> 00:18:09,295 it could only be a basilisk. 281 00:18:09,364 --> 00:18:11,780 Which means it's only 48 hours from the time of attack 282 00:18:11,849 --> 00:18:14,231 until the victim is turned to stone forever. 283 00:18:14,300 --> 00:18:17,510 >> Mirrors are basilisk's kryptonite. 284 00:18:17,579 --> 00:18:19,857 Oddly, they love kryptonite Can't get enough. 285 00:18:19,926 --> 00:18:21,859 Ironic, right? Hayley >> Felix...mirrors. 286 00:18:21,928 --> 00:18:23,826 >> So you take the mirror and - Pow! 287 00:18:23,895 --> 00:18:27,106 Basilisk down for the count. 288 00:18:27,175 --> 00:18:29,418 >> Actually I was thinking we could charge into the woods, 289 00:18:29,487 --> 00:18:31,386 freeze rays blasting and... Hayley >> Whoa, whoa, 290 00:18:31,455 --> 00:18:33,422 whoa there, Tex. First of all, 291 00:18:33,491 --> 00:18:35,459 I'm leading this charge. Felix >> Secondly, you can't 292 00:18:35,528 --> 00:18:37,392 freeze a basilisk. It only gets them mad. 293 00:18:37,461 --> 00:18:39,290 Didn't you read your field manual. 294 00:18:39,359 --> 00:18:41,741 >> I didn't get that far yet. 295 00:18:41,810 --> 00:18:44,261 >> Basilisk starts with a 'B'. Jake >> I'm a slow reader. 296 00:18:44,330 --> 00:18:47,402 >> Then, just follow us. >> Hang on tight. 297 00:18:47,471 --> 00:18:49,438 >> To what? 298 00:18:58,861 --> 00:19:01,761 ♪♪♪ 299 00:19:01,830 --> 00:19:04,350 Jake >> Duct tape, that's your high-tech solution? 300 00:19:04,419 --> 00:19:07,007 Hayley >> Duct tape was a Troop invention in 1918. 301 00:19:07,076 --> 00:19:10,045 It's all in the manual. >> Okay. 302 00:19:10,114 --> 00:19:12,012 Jake, If you hear something, shut your eyes immediately. 303 00:19:12,081 --> 00:19:14,083 >> And then what? >> Run, of course. 304 00:19:14,153 --> 00:19:16,120 >> How do I shut my eyes and run? 305 00:19:16,155 --> 00:19:19,434 Felix >> It's in the manual. Oh...and crow like a rooster. 306 00:19:19,503 --> 00:19:23,162 Basilisks hate the sound of rooster crowing. 307 00:19:23,196 --> 00:19:25,716 >> He's kidding, right? >> You'll find when it comes 308 00:19:25,785 --> 00:19:28,305 to monsters, Felix doesn't kid. Take this and plant it 309 00:19:28,374 --> 00:19:30,479 over on that bridge behind some bushes. 310 00:19:30,548 --> 00:19:32,516 We'll drive the basilisk towards one of the mirrors 311 00:19:32,585 --> 00:19:34,966 using these pulse blasters. Then, at the last second, 312 00:19:35,035 --> 00:19:37,210 pull back the bush. The beast will see his 313 00:19:37,279 --> 00:19:39,488 reflection and turn to stone. Everything will go back 314 00:19:39,557 --> 00:19:41,559 to normal. Easy-peasy. 315 00:19:41,628 --> 00:19:43,527 Jake >> Hey, I have an idea. You plant the mirror 316 00:19:43,596 --> 00:19:45,529 and I'll take the blaster. >> Ha ha, nice try. 317 00:19:45,598 --> 00:19:47,496 Now get going, we're burning daylight. 318 00:19:47,565 --> 00:19:50,050 Oh, and practice your rooster noises. 319 00:19:58,542 --> 00:20:00,440 Felix >> Hey, Jake, are you there? 320 00:20:00,509 --> 00:20:02,373 Jake >> Did you see the basilisk? 321 00:20:02,442 --> 00:20:04,410 >> No, just wanted to go over tonight's sleepover menu. 322 00:20:04,479 --> 00:20:07,654 How do you feel about s'mores? 323 00:20:07,723 --> 00:20:10,174 Hayley >> It's on, Felix! Coming to you. 324 00:20:10,209 --> 00:20:12,176 Left flank, centre shot, due south. 325 00:20:12,211 --> 00:20:15,593 He'll come right to you. 326 00:20:18,424 --> 00:20:21,150 ♪♪♪ 327 00:20:24,499 --> 00:20:30,229 ♪♪♪ 328 00:20:30,263 --> 00:20:33,439 >> What are you doing? 329 00:20:33,508 --> 00:20:35,406 It should have run right to you. 330 00:20:35,475 --> 00:20:37,374 >> Whoa! Hold on, hold on! It's me! 331 00:20:37,443 --> 00:20:39,410 >> I told you to hold your position. 332 00:20:39,479 --> 00:20:41,412 >> Sitting didn't feel right. I just felt like 333 00:20:41,481 --> 00:20:43,380 I needed to be here. 334 00:20:43,449 --> 00:20:45,347 Hayley >> Oh, no. It found the mirror. 335 00:20:45,416 --> 00:20:47,384 It's tricked us. >> It's breaking them all. 336 00:20:51,664 --> 00:20:54,080 Jake >> There's still the one I hid. 337 00:20:54,149 --> 00:20:56,876 ♪♪♪ 338 00:20:56,945 --> 00:20:58,740 >> Get the mirror! 339 00:20:58,809 --> 00:21:00,845 Don't look back! 340 00:21:00,914 --> 00:21:04,711 ♪♪♪ 341 00:21:12,995 --> 00:21:14,894 Oh... Uh... 342 00:21:14,963 --> 00:21:17,966 Oh! 343 00:21:19,968 --> 00:21:23,661 Jake >> Aw, it's smashed! 344 00:21:23,765 --> 00:21:25,732 Hayley's turned to stone! 345 00:21:25,801 --> 00:21:28,356 >> Will you stop that? 346 00:21:28,425 --> 00:21:30,323 >> It may be the only thing keeping us alive! 347 00:21:36,778 --> 00:21:38,711 >> We're a super high-tech monster fighting squad, 348 00:21:38,780 --> 00:21:40,920 we must have a better weapon than a stupid rooster! 349 00:21:43,336 --> 00:21:45,304 >> Run! 350 00:21:45,338 --> 00:21:47,340 Felix >> Huh? >> Run to that shed, run! 351 00:21:47,409 --> 00:21:49,722 Come on out you ugly lizard! Felix >> What are you doing? 352 00:21:49,791 --> 00:21:51,586 Jake >> Run! 353 00:21:51,655 --> 00:21:53,622 Jake >> Close your eyes! 354 00:21:55,762 --> 00:21:58,455 Ahh! 355 00:22:08,050 --> 00:22:11,399 Felix >> Now that was cool. Not exactly by the book 356 00:22:11,468 --> 00:22:13,470 you didn't read, but awesome. >> Was it? 357 00:22:13,539 --> 00:22:15,920 Felix >> Yeah. Hayley >> Sure looked like it. 358 00:22:15,989 --> 00:22:19,027 >> You're okay! You're okay! 359 00:22:19,096 --> 00:22:22,168 Ah! 360 00:22:22,237 --> 00:22:24,481 Ah! 361 00:22:24,550 --> 00:22:27,449 What? We don't hug after missions? 362 00:22:27,518 --> 00:22:30,107 Hayley and Felix >> Um...no. 363 00:22:30,176 --> 00:22:32,903 ♪♪♪ 364 00:22:32,972 --> 00:22:35,319 >> Uh...what are you doing with that ponytail? 365 00:22:35,354 --> 00:22:37,252 >> Hey, how much longer will the Brinker's 366 00:22:37,321 --> 00:22:41,187 stay turned to stone? 367 00:22:41,256 --> 00:22:43,500 Mr. Brinker >> I don't know why we're in the woods. 368 00:22:43,569 --> 00:22:46,295 I told you I don't remember what happened but I do know 369 00:22:46,365 --> 00:22:49,368 this, if you paid more than $10.00 for that spa treatment, 370 00:22:49,402 --> 00:22:51,439 you got robbed. 371 00:22:51,508 --> 00:22:53,441 Ethel >> Well, I'll tell you what. 372 00:22:53,510 --> 00:22:56,305 The second you shave off that idiotic mustache, 373 00:22:56,375 --> 00:22:58,377 I'll listen to your beauty tips. 374 00:22:58,480 --> 00:23:00,586 >> What mustache? 375 00:23:00,655 --> 00:23:02,967 >> Look! Oh.... 376 00:23:03,036 --> 00:23:14,047 ♪♪♪ 27878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.