Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,522 --> 00:00:09,672
(Episode 86)
2
00:00:09,672 --> 00:00:12,544
Dohui...
3
00:00:12,544 --> 00:00:17,910
Mom, is it okay if I come back?
4
00:00:17,910 --> 00:00:19,734
What are you saying?
5
00:00:19,734 --> 00:00:23,007
This is your house.
6
00:00:23,007 --> 00:00:24,838
Welcome back.
7
00:00:24,838 --> 00:00:33,333
I'm glad you're back.
8
00:00:33,333 --> 00:00:42,045
Everything is totally messed up.
9
00:00:42,045 --> 00:00:45,085
It's all okay.
10
00:00:45,085 --> 00:01:25,122
Everything will be okay.
11
00:01:25,122 --> 00:01:27,474
Dohui,
12
00:01:27,474 --> 00:01:32,266
I couldn't stay at his house any longer.
13
00:01:32,266 --> 00:01:38,170
I feel so sorry towards Hwigyeong.
14
00:01:38,170 --> 00:01:41,886
He was true to me,
15
00:01:41,886 --> 00:01:47,134
but I hurt him so badly.
16
00:01:47,134 --> 00:01:49,263
I was never able
17
00:01:49,263 --> 00:01:54,570
to give my heart to him, not even once.
18
00:01:54,570 --> 00:02:16,483
I hurt him until the very end and left him.
19
00:02:16,484 --> 00:02:19,101
Hello, dad.
20
00:02:19,101 --> 00:02:21,451
What happened?
21
00:02:21,451 --> 00:02:23,426
People from the prosecutor's office barged in
22
00:02:23,426 --> 00:02:26,322
during the board meeting and took Hwigyeong away.
23
00:02:26,323 --> 00:02:28,195
Did you know about that?
24
00:02:28,195 --> 00:02:30,322
The prosecutor's office?
25
00:02:30,323 --> 00:02:43,522
What are you talking about?
26
00:02:43,522 --> 00:02:44,777
Who was it?
27
00:02:44,777 --> 00:02:46,405
Who tipped you off?
28
00:02:46,406 --> 00:02:55,001
It was anonymous.
29
00:02:55,001 --> 00:03:00,026
I found the evidence.
30
00:03:00,026 --> 00:03:01,547
This is definitely it.
31
00:03:01,547 --> 00:03:03,043
What are you talking about?
32
00:03:03,043 --> 00:03:04,594
What evidence?
33
00:03:04,594 --> 00:03:07,338
Where did you get this?
34
00:03:07,338 --> 00:03:09,698
It's a trophy from a partner company.
35
00:03:09,698 --> 00:03:15,794
Is something wrong?
36
00:03:15,794 --> 00:03:17,330
Mr. Park!
37
00:03:17,330 --> 00:03:19,450
What's going on?
38
00:03:19,450 --> 00:03:21,458
Mr. Jang, what should we do?
39
00:03:21,458 --> 00:03:23,754
Don't worry, and just fill my shoes while I'm gone.
40
00:03:23,754 --> 00:03:26,578
Everything will be fine.
41
00:03:26,578 --> 00:03:28,090
I'll be back.
42
00:03:28,090 --> 00:03:29,842
Let's go.
43
00:03:29,842 --> 00:03:38,304
Mr. Park...
44
00:03:38,304 --> 00:03:42,330
We should be celebrating today, not worrying.
45
00:03:42,330 --> 00:03:44,482
Bribery and corruption? That's nonsense.
46
00:03:44,482 --> 00:03:45,714
I can't imagine Mr. Park
47
00:03:45,714 --> 00:03:47,834
being involved in things like that.
48
00:03:47,834 --> 00:03:49,523
Something's wrong.
49
00:03:49,523 --> 00:03:51,539
They just had to strike the gavel
50
00:03:51,539 --> 00:03:52,899
to make him the official chairman,
51
00:03:52,900 --> 00:03:55,852
so how can the prosecutors show up right then?
52
00:03:55,852 --> 00:03:57,883
Was it planned or something?
53
00:03:57,883 --> 00:04:00,779
Maybe Jang Sejin is behind this.
54
00:04:00,779 --> 00:04:02,099
Watch your mouth.
55
00:04:02,099 --> 00:04:09,394
You'll get into trouble.
56
00:04:09,395 --> 00:04:12,668
No, something's wrong.
57
00:04:12,668 --> 00:04:15,058
There's no way.
58
00:04:15,058 --> 00:04:39,609
Why would Hwigyeong do that?
59
00:04:39,609 --> 00:04:42,609
I know.
60
00:04:42,609 --> 00:04:49,640
I know you didn't do it.
61
00:04:49,640 --> 00:04:53,104
So just give me a bit of time.
62
00:04:53,104 --> 00:04:56,777
It's none of your business.
63
00:04:56,777 --> 00:05:01,449
Don't worry about me, and leave.
64
00:05:01,449 --> 00:05:32,385
Let's go.
65
00:05:32,385 --> 00:05:36,313
Hwigyeong isn't the kind of man who'd take bribes.
66
00:05:36,313 --> 00:05:39,961
Please find out what happened.
67
00:05:39,961 --> 00:05:41,785
I will.
68
00:05:41,785 --> 00:05:45,264
Even if Mr. Park is acquitted,
69
00:05:45,264 --> 00:05:47,328
it will take time for him
70
00:05:47,328 --> 00:05:49,304
to become the next chairman.
71
00:05:49,305 --> 00:05:51,097
I'm sure.
72
00:05:51,097 --> 00:05:52,248
On top of AP Food,
73
00:05:52,248 --> 00:05:56,301
Baekdo will also suffer from this.
74
00:05:56,302 --> 00:05:58,446
The board members who were on his side
75
00:05:58,446 --> 00:06:00,991
are not very happy about this.
76
00:06:00,991 --> 00:06:03,774
You need to stay in charge of Baekdo
77
00:06:03,774 --> 00:06:27,662
until Mr. Park is acquitted.
78
00:06:27,662 --> 00:06:29,556
Why won't he answer his phone?
79
00:06:29,557 --> 00:06:35,951
Your call is being forwarded to...
80
00:06:35,951 --> 00:06:39,208
Hello, Mr. Choi.
81
00:06:39,208 --> 00:06:44,493
What? The prosecutor's office?
82
00:06:44,493 --> 00:06:48,277
For what?
83
00:06:48,277 --> 00:06:51,566
What?
84
00:06:51,566 --> 00:06:57,628
Hwigyeong received a bribe?
85
00:06:57,629 --> 00:07:01,341
No way.
86
00:07:01,341 --> 00:07:10,149
So was the board meeting canceled?
87
00:07:10,149 --> 00:07:12,565
Why did it happen today, of all days?
88
00:07:12,565 --> 00:07:21,733
Okay. I'll call you back.
89
00:07:21,733 --> 00:07:26,516
Kang Taejun, you're pretty useful.
90
00:07:26,516 --> 00:07:40,533
Okay. You're smart. I'll give you that.
91
00:07:40,533 --> 00:07:42,910
Drink this and pull yourself together.
92
00:07:42,910 --> 00:07:45,733
Why are you sitting there like that?
93
00:07:45,733 --> 00:07:49,781
You're here.
94
00:07:49,781 --> 00:07:52,346
What happened to Uncle Hwigyeong?
95
00:07:52,346 --> 00:07:54,178
He was detained by the prosecutor's office
96
00:07:54,178 --> 00:07:57,204
for bribery and corruption?
97
00:07:57,204 --> 00:08:00,099
He was.
98
00:08:00,099 --> 00:08:03,363
What do you think about that?
99
00:08:03,363 --> 00:08:04,947
What do you mean?
100
00:08:04,947 --> 00:08:06,323
Of all days,
101
00:08:06,323 --> 00:08:08,772
the prosecutors barged into the board meeting
102
00:08:08,772 --> 00:08:12,195
where he was being elected as chairman.
103
00:08:12,196 --> 00:08:14,683
Bribery and corruption are the crimes that
104
00:08:14,683 --> 00:08:17,094
Uncle Hwigyeong is least likely to commit.
105
00:08:17,094 --> 00:08:20,454
Everything is just so weird.
106
00:08:20,454 --> 00:08:28,519
I'm sure the prosecutors will find out the truth.
107
00:08:28,519 --> 00:08:34,885
Who will benefit most from this?
108
00:08:34,885 --> 00:08:36,526
My mom and me.
109
00:08:36,527 --> 00:08:37,791
But it wasn't me,
110
00:08:37,791 --> 00:08:40,959
so it was probably my mom.
111
00:08:40,958 --> 00:08:45,464
But I doubt she could've pulled this off by herself.
112
00:08:45,464 --> 00:08:49,903
So who did she work with?
113
00:08:49,903 --> 00:08:51,913
I got curious about that.
114
00:08:51,913 --> 00:08:53,803
If you're that curious,
115
00:08:53,803 --> 00:08:56,907
you should go ask your mother at home.
116
00:08:56,907 --> 00:08:58,485
You know she's not the type of person
117
00:08:58,485 --> 00:09:01,070
who'd tell me the truth about it.
118
00:09:01,070 --> 00:09:03,724
Are you staying? I have a meeting to go to.
119
00:09:03,724 --> 00:09:07,492
I let my imagination run wild.
120
00:09:07,492 --> 00:09:11,204
What if you and my mom made a deal?
121
00:09:11,204 --> 00:09:14,598
Don't imagine things.
122
00:09:14,599 --> 00:09:16,638
If you did make a deal,
123
00:09:16,638 --> 00:09:20,527
what was the condition?
124
00:09:20,527 --> 00:09:22,751
What Kang Taejun wants most right now,
125
00:09:22,751 --> 00:09:26,447
and what my mom wants, too.
126
00:09:26,447 --> 00:09:31,759
What is it you both want?
127
00:09:31,759 --> 00:09:37,015
The divorce of Jang Sejin and Kang Taejun?
128
00:09:37,015 --> 00:09:39,456
Sejin.
129
00:09:39,456 --> 00:09:44,248
There you go again, jumping to conclusions.
130
00:09:44,248 --> 00:09:55,032
I have to go. See you at home.
131
00:09:55,032 --> 00:09:57,230
Kang Taejun,
132
00:09:57,230 --> 00:10:05,519
I'm never letting you go.
133
00:10:05,519 --> 00:10:10,535
Ma'am? Ma'am.
134
00:10:10,535 --> 00:10:13,023
Yes?
135
00:10:13,023 --> 00:10:15,214
Get me a cup of coffee.
136
00:10:15,214 --> 00:10:16,047
I'm sorry,
137
00:10:16,047 --> 00:10:19,135
but I have to run to the dry cleaners.
138
00:10:19,135 --> 00:10:22,183
You do? Go ahead.
139
00:10:22,183 --> 00:10:35,432
I'll get you that coffee when I come back.
140
00:10:35,432 --> 00:10:36,966
Yun Yeongsuk,
141
00:10:36,966 --> 00:10:39,777
are you going to some party for the elderly?
142
00:10:39,777 --> 00:10:41,425
Hwigyeong is finally becoming
143
00:10:41,425 --> 00:10:43,488
the chairman of Baekdo,
144
00:10:43,489 --> 00:10:47,367
so I have to go and congratulate him.
145
00:10:47,367 --> 00:10:51,534
How do I look? I don't look dowdy, do I?
146
00:10:51,534 --> 00:10:53,895
Are you feeling like your normal self?
147
00:10:53,895 --> 00:10:57,711
I feel good. And my head feels clear.
148
00:10:57,711 --> 00:10:59,679
It's a good day for Hwigyeong,
149
00:10:59,679 --> 00:11:02,586
so his father must be helping me.
150
00:11:02,586 --> 00:11:05,883
Enough is enough, Yun Yeongsuk.
151
00:11:05,883 --> 00:11:07,827
There's no point in going there,
152
00:11:07,827 --> 00:11:10,667
because there's big trouble at the company.
153
00:11:10,667 --> 00:11:12,658
Park Yugyeong,
154
00:11:12,658 --> 00:11:16,769
must you spoil your brother's big day?
155
00:11:16,769 --> 00:11:20,289
Please try to be nice.
156
00:11:20,289 --> 00:11:23,081
Hwigyeong
157
00:11:23,081 --> 00:11:25,226
didn't become chairman.
158
00:11:25,226 --> 00:11:29,330
He's being interrogated at the prosecutor's office.
159
00:11:29,330 --> 00:11:32,122
What? The prosecutor's office?
160
00:11:32,122 --> 00:11:34,823
What for?
161
00:11:34,823 --> 00:11:37,264
He received a bribe from a partner company.
162
00:11:37,264 --> 00:11:40,707
A trophy made of gold.
163
00:11:40,707 --> 00:11:45,117
Hwigyeong received a bribe?
164
00:11:45,117 --> 00:11:47,517
It was you.
165
00:11:47,518 --> 00:11:50,542
You did that to Hwigyeong, didn't you?
166
00:11:50,542 --> 00:11:52,375
What?
167
00:11:52,375 --> 00:11:55,648
Why are you accusing an innocent person?
168
00:11:55,648 --> 00:11:58,272
You don't think I know?
169
00:11:58,272 --> 00:12:02,224
What did you do to Hwigyeong this time?
170
00:12:02,224 --> 00:12:05,481
What kind of awful thing did you do to him?
171
00:12:05,481 --> 00:12:07,824
Let go of me. What are you doing?
172
00:12:07,824 --> 00:12:10,087
You think I don't know you?
173
00:12:10,087 --> 00:12:12,928
Whenever he was given a good opportunity,
174
00:12:12,928 --> 00:12:18,496
I know you went and spoiled things for him!
175
00:12:18,496 --> 00:12:42,558
Get a hold of yourself!
176
00:12:42,558 --> 00:12:50,062
(DNA Paternity Test Report)
177
00:12:50,062 --> 00:12:51,773
Mr. Park,
178
00:12:51,773 --> 00:12:53,372
the evidence is right in front of you,
179
00:12:53,372 --> 00:12:58,300
but you're still denying it?
180
00:12:58,300 --> 00:13:01,426
This is 24-karat gold.
181
00:13:01,427 --> 00:13:04,020
It's worth over $100,000.
182
00:13:04,020 --> 00:13:07,444
You signed an exclusive deal after receiving this.
183
00:13:07,444 --> 00:13:11,332
Ask me a hundred times, but my answer is the same.
184
00:13:11,332 --> 00:13:14,188
He told me it wasn't real gold.
185
00:13:14,188 --> 00:13:15,860
All I did wrong was
186
00:13:15,860 --> 00:13:18,628
trust what he said.
187
00:13:18,628 --> 00:13:20,764
Are you joking?
188
00:13:20,764 --> 00:13:22,640
What kind of idiot would say
189
00:13:22,640 --> 00:13:25,021
a bribe worth over $100,000 was fake?
190
00:13:25,022 --> 00:13:26,918
That's what I want to know.
191
00:13:26,918 --> 00:13:30,919
Why did he tell me that kind of lie?
192
00:13:30,919 --> 00:13:32,309
Bring him here.
193
00:13:32,309 --> 00:13:35,920
Let me hear what he says.
194
00:13:35,920 --> 00:13:38,024
He's unreachable.
195
00:13:38,024 --> 00:13:50,463
He's disappeared.
196
00:13:50,463 --> 00:13:52,808
What happened?
197
00:13:52,808 --> 00:13:55,360
What happened to Hwigyeong?
198
00:13:55,360 --> 00:13:57,193
What you know
199
00:13:57,193 --> 00:13:58,741
is all I know.
200
00:13:58,741 --> 00:14:02,038
Is this Park Yugyeong's doing?
201
00:14:02,038 --> 00:14:03,610
Don't you think things are happening
202
00:14:03,610 --> 00:14:06,050
according to a well-written plan?
203
00:14:06,050 --> 00:14:07,233
The president of a company
204
00:14:07,234 --> 00:14:09,931
deceived Hwigyeong and gave him a pure gold trophy,
205
00:14:09,931 --> 00:14:12,923
and someone tipped the prosecutor's office.
206
00:14:12,923 --> 00:14:15,955
They showed up with perfect timing
207
00:14:15,955 --> 00:14:18,411
and ruined Hwigyeong's name.
208
00:14:18,411 --> 00:14:20,877
It worked out too perfectly.
209
00:14:20,878 --> 00:14:24,991
Whoever's plan it was, it's not your concern.
210
00:14:24,991 --> 00:14:27,590
You're leaving Park Hwigyeong, so don't look back.
211
00:14:27,590 --> 00:14:29,103
Don't hesitate.
212
00:14:29,103 --> 00:14:32,495
Well, I have to look back.
213
00:14:32,495 --> 00:14:34,303
I have to get to the bottom of it.
214
00:14:34,303 --> 00:14:38,391
I need to know whose trap
215
00:14:38,391 --> 00:14:46,304
Hwigyeong fell into.
216
00:14:46,304 --> 00:14:49,073
If you hesitate,
217
00:14:49,073 --> 00:14:52,953
it'll only make Park Hwigyeong's life difficult.
218
00:14:52,953 --> 00:14:56,009
You can't be with him.
219
00:14:56,009 --> 00:14:57,657
Have you forgotten?
220
00:14:57,657 --> 00:15:00,411
You and Sejin are half-sisters.
221
00:15:00,411 --> 00:15:04,747
Kang Taejun, get a hold of yourself.
222
00:15:04,747 --> 00:15:06,603
Even if I leave Hwigyeong,
223
00:15:06,603 --> 00:15:11,242
I never told you I was coming back to you.
224
00:15:11,242 --> 00:15:13,625
I'll help you.
225
00:15:13,625 --> 00:15:17,834
I'll help you get your revenge.
226
00:15:17,834 --> 00:15:19,377
What?
227
00:15:19,378 --> 00:15:21,546
But you must leave Park Hwigyeong.
228
00:15:21,546 --> 00:15:24,442
Don't get mixed up with him again.
229
00:15:24,442 --> 00:15:29,046
Then I'll help you get your revenge faster.
230
00:15:29,046 --> 00:15:31,445
Just how would you help me?
231
00:15:31,445 --> 00:15:33,678
I'll leave Jang Sejin, like you asked.
232
00:15:33,678 --> 00:15:38,376
And I'll take down Park Yugyeong.
233
00:15:38,376 --> 00:15:42,925
I know her better than you do.
234
00:15:42,925 --> 00:15:44,950
That's not half bad.
235
00:15:44,951 --> 00:15:49,519
But I have one condition.
236
00:15:49,519 --> 00:15:51,940
When it's all over,
237
00:15:51,940 --> 00:15:55,236
let's go back to how things were 5 years ago.
238
00:15:55,236 --> 00:15:58,148
Let's go back to our rooftop place
239
00:15:58,148 --> 00:16:02,700
and make a fresh start. That's all I ask.
240
00:16:02,700 --> 00:16:05,268
Everything else sounded nice,
241
00:16:05,268 --> 00:16:09,156
but I don't like that last part.
242
00:16:09,156 --> 00:16:27,353
I'll think about it.
243
00:16:27,353 --> 00:16:30,554
Yun Yeongsuk.
244
00:16:30,554 --> 00:16:32,145
What is that?
245
00:16:32,145 --> 00:16:34,337
You want to know?
246
00:16:34,337 --> 00:16:37,593
This is the secret document you fear the most.
247
00:16:37,593 --> 00:16:41,689
What?
248
00:16:41,689 --> 00:16:43,538
- What is that? / - What are you doing?
249
00:16:43,538 --> 00:16:48,067
I asked what it is!
250
00:16:48,067 --> 00:16:51,911
(Jang Gyeongwan, Jang Sejin, not related)
251
00:16:51,911 --> 00:16:53,247
Yun Yeongsuk!
252
00:16:53,247 --> 00:16:54,843
Give that back.
253
00:16:54,844 --> 00:16:57,501
You've finally lost it?
254
00:16:57,501 --> 00:16:59,669
What are you going to do with that?
255
00:16:59,669 --> 00:17:03,173
I'll go and reveal the truth.
256
00:17:03,173 --> 00:17:05,876
I'm going to tell Gyeongwan
257
00:17:05,876 --> 00:17:08,116
that you've been deceiving him
258
00:17:08,116 --> 00:17:10,142
for over 30 years.
259
00:17:10,142 --> 00:17:12,453
You're out of your mind!
260
00:17:12,453 --> 00:17:13,915
That's right.
261
00:17:13,915 --> 00:17:16,348
I'm blinded by rage.
262
00:17:16,348 --> 00:17:19,683
While I'm still in my right mind,
263
00:17:19,683 --> 00:17:23,619
I'm going to protect my son.
264
00:17:23,619 --> 00:17:26,627
If you want to stop me, fix what happened.
265
00:17:26,627 --> 00:17:30,378
Return Hwigyeong to his place!
266
00:17:30,378 --> 00:17:33,504
Why are you doing this? Why?
267
00:17:33,505 --> 00:17:35,825
You want to see me die or something?
268
00:17:35,825 --> 00:17:38,130
So return Hwigyeong
269
00:17:38,130 --> 00:17:40,807
to his place!
270
00:17:40,807 --> 00:17:44,831
Stop it and give that to me, Yun Yeongsuk!
271
00:17:44,831 --> 00:17:46,909
You...
272
00:17:46,910 --> 00:17:50,170
You killed Yunae, didn't you?
273
00:17:50,170 --> 00:17:52,965
What?
274
00:17:52,965 --> 00:17:55,564
Dementia is a terrible disease.
275
00:17:55,565 --> 00:17:58,301
You keep talking nonsense.
276
00:17:58,301 --> 00:18:00,270
I sent Yunae
277
00:18:00,270 --> 00:18:04,252
proof that Sejin isn't Gyeongwan's daughter
278
00:18:04,252 --> 00:18:07,125
via parcel service.
279
00:18:07,125 --> 00:18:09,582
But that night,
280
00:18:09,582 --> 00:18:12,098
Yunae died in a car accident.
281
00:18:12,098 --> 00:18:14,915
What?
282
00:18:14,915 --> 00:18:17,187
It was you?
283
00:18:17,187 --> 00:18:19,402
You sent that?
284
00:18:19,403 --> 00:18:21,827
Why did you send that? Why?
285
00:18:21,827 --> 00:18:24,444
You picked a fight with me first.
286
00:18:24,444 --> 00:18:27,203
I heard the things
287
00:18:27,203 --> 00:18:30,213
you said to my husband.
288
00:18:30,213 --> 00:18:31,749
Asking if Hwigyeong
289
00:18:31,749 --> 00:18:33,582
was really his son,
290
00:18:33,582 --> 00:18:36,213
asking him to get a paternity test done!
291
00:18:36,213 --> 00:18:40,358
That he might be Baek Dongjin's son!
292
00:18:40,358 --> 00:18:43,878
You said that, didn't you?
293
00:18:43,878 --> 00:18:45,918
I didn't mean anything by it!
294
00:18:45,919 --> 00:18:50,131
I was angry, so I just said whatever!
295
00:18:50,131 --> 00:18:52,074
Do you think I'm you?
296
00:18:52,074 --> 00:18:54,827
I can't do what you did.
297
00:18:54,827 --> 00:18:58,475
I would never steal another woman's man
298
00:18:58,475 --> 00:19:01,740
by deceiving him with another man's child.
299
00:19:01,740 --> 00:19:05,139
I said stop it, Yun Yeongsuk.
300
00:19:05,139 --> 00:19:07,450
- Give that to me. / - You can't take this from me!
301
00:19:07,451 --> 00:19:20,606
- Give it! / - No!
302
00:19:20,606 --> 00:19:28,375
Yun Yeongsuk...
303
00:19:28,375 --> 00:19:30,367
Yun Yeongsuk...
304
00:19:30,367 --> 00:19:31,878
Yeongsuk?
305
00:19:31,878 --> 00:19:33,806
Yeongsuk!
306
00:19:33,806 --> 00:19:41,437
Wake up, Yeongsuk!
307
00:19:41,437 --> 00:19:44,604
No, no...
308
00:19:44,605 --> 00:20:19,783
I didn't do this.
309
00:20:19,783 --> 00:20:23,591
Mom?
310
00:20:23,591 --> 00:20:25,296
Grandmother?
311
00:20:25,297 --> 00:20:28,104
What's wrong with grandmother?
312
00:20:28,104 --> 00:20:32,321
Don't come near me. Don't.
313
00:20:32,321 --> 00:20:35,770
Mom, are you okay?
314
00:20:35,770 --> 00:20:37,461
What happened here?
315
00:20:37,461 --> 00:20:40,937
Don't make a fuss, and call for an ambulance.
316
00:20:40,937 --> 00:20:42,850
What happened?
317
00:20:42,850 --> 00:20:44,569
Did grandmother do that to you?
318
00:20:44,569 --> 00:20:46,832
I said call an ambulance!
319
00:20:46,833 --> 00:20:52,009
Okay.
320
00:20:52,009 --> 00:20:54,432
Ms. Park, what happened?
321
00:20:54,432 --> 00:20:57,191
Ms. Yun? Ms. Yun!
322
00:20:57,191 --> 00:21:07,352
Ms. Yun!
323
00:21:07,352 --> 00:21:09,024
What happened?
324
00:21:09,024 --> 00:21:11,751
Is mother seriously hurt?
325
00:21:11,751 --> 00:21:14,350
It's a concussion, but she's still unconscious.
326
00:21:14,350 --> 00:21:16,206
They gave her stitches for the cut,
327
00:21:16,206 --> 00:21:17,346
so let's just wait and see.
328
00:21:17,346 --> 00:21:22,522
How did she get hurt?
329
00:21:22,522 --> 00:21:25,282
I guess you do think of her as family.
330
00:21:25,282 --> 00:21:27,067
Sejin, how could you say that
331
00:21:27,067 --> 00:21:31,938
to your aunt who rushed here out of concern?
332
00:21:31,938 --> 00:21:33,760
I hope she wakes up before Hwigyeong gets out.
333
00:21:33,760 --> 00:21:35,560
I'm worried.
334
00:21:35,560 --> 00:21:38,072
There's undeniable evidence,
335
00:21:38,072 --> 00:21:40,131
so he can't get out that easy.
336
00:21:40,132 --> 00:21:42,556
Yugyeong, what happened to your arm?
337
00:21:42,556 --> 00:21:44,645
Did you hurt yourself?
338
00:21:44,645 --> 00:21:49,622
Never mind. I can't be bothered.
339
00:21:49,622 --> 00:21:51,103
Grandmother did it to her.
340
00:21:51,103 --> 00:21:52,617
She had an episode.
341
00:21:52,617 --> 00:21:54,824
On top of biting her,
342
00:21:54,824 --> 00:21:58,702
she broke a teacup and cut my mom.
343
00:21:58,702 --> 00:22:01,465
What about mother?
344
00:22:01,465 --> 00:22:05,150
Did she get hurt fighting with you?
345
00:22:05,151 --> 00:22:07,519
I didn't fight with her.
346
00:22:07,519 --> 00:22:10,311
She lost it and attacked me,
347
00:22:10,311 --> 00:22:12,750
and she slipped.
348
00:22:12,750 --> 00:22:15,349
And she hit her head.
349
00:22:15,349 --> 00:22:16,838
Is that enough?
350
00:22:16,838 --> 00:22:19,445
I'm glad your injury isn't serious.
351
00:22:19,445 --> 00:22:28,821
I'm going in to see mother.
352
00:22:28,821 --> 00:22:31,274
I need to go home and rest.
353
00:22:31,275 --> 00:22:33,802
Dad, why don't you take mom home?
354
00:22:33,802 --> 00:22:35,251
I'll stay here.
355
00:22:35,251 --> 00:22:37,377
I'll ask Taejun to come.
356
00:22:37,377 --> 00:22:40,897
Yes, honey. Let's go home.
357
00:22:40,897 --> 00:22:43,081
Sejin, you take your mom home.
358
00:22:43,082 --> 00:22:44,921
I'll stay,
359
00:22:44,921 --> 00:22:46,337
since Hwigyeong can't be here.
360
00:22:46,337 --> 00:22:50,462
Honey, how long are you going to keep this up?
361
00:22:50,462 --> 00:22:52,414
Go home.
362
00:22:52,414 --> 00:22:56,571
I need to get some coffee.
363
00:22:56,571 --> 00:23:01,163
Gyeongwan!
364
00:23:01,163 --> 00:23:03,125
Mother,
365
00:23:03,125 --> 00:23:05,242
it's not true, is it?
366
00:23:05,242 --> 00:23:07,697
You didn't attack Yugyeong
367
00:23:07,697 --> 00:23:17,761
with a broken teacup, did you?
368
00:23:17,761 --> 00:23:21,704
Please say something to me.
369
00:23:21,704 --> 00:23:24,544
Mother. Mother!
370
00:23:24,545 --> 00:23:26,986
Mother, wake up.
371
00:23:26,986 --> 00:23:28,688
If you don't wake up,
372
00:23:28,688 --> 00:23:32,048
it will be so hard on Hwigyeong.
373
00:23:32,048 --> 00:23:35,136
You can't rely on me.
374
00:23:35,136 --> 00:23:36,641
There's nothing I can do
375
00:23:36,641 --> 00:24:10,594
for Hwigyeong.
376
00:24:10,594 --> 00:24:14,510
Don't worry.
377
00:24:14,510 --> 00:24:19,877
Every married couple has ups and downs.
378
00:24:19,877 --> 00:24:23,580
Mom and dad will be fine.
379
00:24:23,580 --> 00:24:27,638
Is this what being married is like?
380
00:24:27,638 --> 00:24:31,223
Trouble isn't always bad.
381
00:24:31,223 --> 00:24:33,550
It's painful when you're experiencing it,
382
00:24:33,550 --> 00:24:35,270
but when it's over,
383
00:24:35,270 --> 00:24:40,726
it makes your relationship stronger.
384
00:24:40,726 --> 00:24:43,870
I hope that's true for me and Taejun.
385
00:24:43,870 --> 00:24:46,983
Taejun is different.
386
00:24:46,983 --> 00:24:48,527
What do you mean?
387
00:24:48,527 --> 00:24:53,215
He was never a good match for you.
388
00:24:53,215 --> 00:24:55,310
Can't you tell from how he fell for
389
00:24:55,310 --> 00:24:58,358
Baek Dohui, who looks like Nayeon?
390
00:24:58,358 --> 00:25:01,628
Divorce him and get a new start.
391
00:25:01,628 --> 00:25:05,269
Living with a man who can't get over a past woman
392
00:25:05,269 --> 00:25:08,268
will only bring pain. There's no future.
393
00:25:08,268 --> 00:25:11,548
Is that why you joined hands with him?
394
00:25:11,548 --> 00:25:15,333
You attacked Uncle Hwigyeong with him?
395
00:25:15,333 --> 00:25:18,102
What did you promise him in return?
396
00:25:18,102 --> 00:25:20,637
What?
397
00:25:20,637 --> 00:25:23,621
How can you say such a dumb thing?
398
00:25:23,622 --> 00:25:27,965
This is my last warning for you.
399
00:25:27,965 --> 00:25:29,301
Give up on using Taejun
400
00:25:29,301 --> 00:25:32,331
to try to break us up.
401
00:25:32,332 --> 00:25:34,381
I'm not letting him go.
402
00:25:34,381 --> 00:25:35,350
Sejin...
403
00:25:35,350 --> 00:25:38,405
I made a lot of sacrifices to get Taejun.
404
00:25:38,405 --> 00:25:41,500
And you expect me to let him go?
405
00:25:41,500 --> 00:25:44,518
No, I can't do that.
406
00:25:44,518 --> 00:25:47,101
I'm going to hold onto him until the end.
407
00:25:47,101 --> 00:25:51,533
I won't let him go, even when I'm dead.
408
00:25:51,533 --> 00:26:01,934
Sejin. Sejin!
409
00:26:01,934 --> 00:26:04,357
Mr. Park's mother hurt her head
410
00:26:04,357 --> 00:26:07,017
and is at the hospital.
411
00:26:07,017 --> 00:26:10,191
How did that happen? Is it bad?
412
00:26:10,191 --> 00:26:16,633
She's still unconscious.
413
00:26:16,633 --> 00:26:19,138
How terrible...
414
00:26:19,138 --> 00:26:34,329
She must be worried sick.
415
00:26:34,329 --> 00:26:55,474
He's gotten so haggard in the past few days.
416
00:26:55,474 --> 00:26:58,345
What are you doing here?
417
00:26:58,345 --> 00:27:02,741
I came because I heard Mr. Park's mother got hurt.
418
00:27:02,741 --> 00:27:04,886
Oh, thank you.
419
00:27:04,886 --> 00:27:11,030
Go in. Dohui should be inside.
420
00:27:11,030 --> 00:27:13,478
Well...
421
00:27:13,478 --> 00:27:16,357
Excuse me for asking,
422
00:27:16,357 --> 00:27:19,757
but did you skip your meals again today?
423
00:27:19,757 --> 00:27:22,777
Excuse me?
424
00:27:22,777 --> 00:27:26,088
Uh, yes.
425
00:27:26,088 --> 00:27:30,521
If it's okay, would you like to eat this?
426
00:27:30,521 --> 00:27:34,657
I was in a hurry, so I brought what I had at home.
427
00:27:34,657 --> 00:28:04,186
If you want, you can have it.
428
00:28:04,186 --> 00:28:06,282
Hello.
429
00:28:06,282 --> 00:28:09,461
Why don't you go home and get some sleep?
430
00:28:09,461 --> 00:28:10,997
It's okay.
431
00:28:10,997 --> 00:28:13,334
I thought Eunbong would come.
432
00:28:13,334 --> 00:28:15,015
You must be tired from running the restaurant,
433
00:28:15,015 --> 00:28:17,653
so why did you come all the way here?
434
00:28:17,653 --> 00:28:19,870
I had to see you,
435
00:28:19,870 --> 00:28:22,782
so I could feel reassured.
436
00:28:22,782 --> 00:28:24,646
I heard about Mr. Park.
437
00:28:24,646 --> 00:28:26,380
He's such a nice and decent man,
438
00:28:26,381 --> 00:28:27,822
so how could he receive a bribe?
439
00:28:27,822 --> 00:28:30,414
That's total nonsense.
440
00:28:30,414 --> 00:28:32,757
I know that, too.
441
00:28:32,757 --> 00:28:35,053
Go home. I'll stay.
442
00:28:35,053 --> 00:28:42,726
I came to stay here.
443
00:28:42,726 --> 00:28:45,871
There's a reason why Yang Malsuk can't save money.
444
00:28:45,871 --> 00:28:48,586
Why does she have so many side dishes?
445
00:28:48,586 --> 00:28:50,042
Oh, my!
446
00:28:50,042 --> 00:28:52,225
Look at the beef in soy sauce and marinated ribs.
447
00:28:52,225 --> 00:28:55,561
We could throw a party with these.
448
00:28:55,561 --> 00:28:58,602
You're not done? Let's just eat.
449
00:28:58,603 --> 00:29:00,577
You want to empty her fridge?
450
00:29:00,577 --> 00:29:02,058
When we're freeloading?
451
00:29:02,058 --> 00:29:03,786
Be quiet.
452
00:29:03,786 --> 00:29:05,807
When Segwang and Geumbong get married,
453
00:29:05,807 --> 00:29:07,175
we'll be in-laws.
454
00:29:07,175 --> 00:29:09,166
So she won't get mad
455
00:29:09,166 --> 00:29:12,422
if we eat some of her side dishes.
456
00:29:12,422 --> 00:29:21,443
Man...
457
00:29:21,443 --> 00:29:24,075
Wow, it's yummy.
458
00:29:24,075 --> 00:29:27,277
Yang Malsuk is still a great cook.
459
00:29:27,277 --> 00:29:30,227
Anyone Malsuk meets would fall in love with her,
460
00:29:30,227 --> 00:29:32,034
so why doesn't she get remarried?
461
00:29:32,034 --> 00:29:33,202
Don't even start.
462
00:29:33,202 --> 00:29:35,138
She's having an affair.
463
00:29:35,138 --> 00:29:36,647
What?
464
00:29:36,647 --> 00:29:39,285
An affair? With whom?
465
00:29:39,286 --> 00:29:41,500
Actually...
466
00:29:41,500 --> 00:29:44,962
Never mind. I can't tell you.
467
00:29:44,962 --> 00:29:48,182
Who is he?
468
00:29:48,182 --> 00:29:52,766
Don't ask. You'll get hurt.
469
00:29:52,766 --> 00:30:35,744
No, not my Malsuk...
470
00:30:35,744 --> 00:30:38,182
What happened?
471
00:30:38,182 --> 00:30:41,349
Why did you come back here?
472
00:30:41,349 --> 00:30:42,644
The others don't know
473
00:30:42,644 --> 00:30:44,813
that Hwigyeong and I are having trouble.
474
00:30:44,813 --> 00:30:46,278
So mind your manners.
475
00:30:46,278 --> 00:30:49,677
What are you thinking?
476
00:30:49,677 --> 00:30:51,860
I came back to check something.
477
00:30:51,861 --> 00:30:53,639
It has nothing to do with you,
478
00:30:53,639 --> 00:31:30,942
so stay out of it.
479
00:31:30,942 --> 00:31:34,152
(Jang Gyeongwan, Baek Dohui, 99.9% related)
480
00:31:34,152 --> 00:31:37,537
So you knew?
481
00:31:37,537 --> 00:31:40,234
You knew that I was the daughter
482
00:31:40,234 --> 00:32:40,338
of Jang Gyeongwan?
483
00:32:40,338 --> 00:32:41,635
Mother is awake?
484
00:32:41,635 --> 00:32:43,042
Yeongsuk, do you recognize me?
485
00:32:43,042 --> 00:32:45,127
That face is a mask.
486
00:32:45,127 --> 00:32:47,390
Wasn't it your goal to stop Uncle Hwigyeong
487
00:32:47,391 --> 00:32:48,262
from becoming chairman?
488
00:32:48,262 --> 00:32:49,193
Do you even know what it means
489
00:32:49,193 --> 00:32:50,385
to divorce me?
490
00:32:50,385 --> 00:32:51,890
You're going back to your impoverished life!
491
00:32:51,890 --> 00:32:53,912
Why do you hate Sejin so much?
492
00:32:53,912 --> 00:32:55,249
You're the only man Sejin loves,
493
00:32:55,249 --> 00:32:56,479
so what did she ever do wrong?
494
00:32:56,479 --> 00:32:57,768
What are you thinking?
495
00:32:57,768 --> 00:32:59,434
What do you want from me?
32763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.