Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,713
frenchvintageproject.com
2
00:00:31,642 --> 00:00:36,010
Very Special Hostesses
3
00:01:19,122 --> 00:01:22,016
I think we lost them.
They're not following us anymore.
4
00:01:24,182 --> 00:01:27,358
It's fantastic!
Your plan was just great!
5
00:01:27,759 --> 00:01:30,239
I've always told you
I was a little genius, pal.
6
00:01:30,440 --> 00:01:32,585
And since we share everything
except women...
7
00:01:32,586 --> 00:01:34,786
How much does that make?
Half a million each?
8
00:01:34,787 --> 00:01:36,201
Yes, approximately.
9
00:01:36,202 --> 00:01:38,066
That's enough for the weekend.
10
00:01:53,863 --> 00:01:55,083
Honey?
11
00:02:11,720 --> 00:02:13,020
Wake up.
12
00:02:23,267 --> 00:02:24,553
My head.
13
00:02:24,854 --> 00:02:26,459
What do you want?
14
00:02:26,460 --> 00:02:27,799
Did you sleep well?
15
00:02:28,083 --> 00:02:29,617
I can't sleep anymore.
16
00:02:29,618 --> 00:02:31,291
Stop groaning!
17
00:02:32,523 --> 00:02:34,349
I feel so great!
18
00:02:34,450 --> 00:02:35,826
Oh shit!
19
00:02:35,827 --> 00:02:38,340
You were supposed to wake me up at seven.
You forgot again.
20
00:02:38,341 --> 00:02:40,249
But I just woke you up!
21
00:02:40,250 --> 00:02:43,426
How am I supposed to go to work
when you're turning me on?
22
00:02:43,727 --> 00:02:45,066
Every morning, it's the same.
23
00:02:45,067 --> 00:02:47,185
I have to go to work
and you only think of fucking.
24
00:02:47,186 --> 00:02:49,114
Your job is more important than me?
25
00:02:49,115 --> 00:02:50,176
Silly girl.
26
00:02:50,177 --> 00:02:51,713
So you don't love me anymore?
27
00:02:51,926 --> 00:02:53,232
Listen, Sophie.
28
00:02:53,233 --> 00:02:56,014
Tonight, when I get home,
we'll have a good time.
29
00:02:56,015 --> 00:02:57,854
But right now, you behave yourself.
30
00:02:58,055 --> 00:02:59,893
No, right now!
31
00:02:59,894 --> 00:03:02,352
Sophie, be reasonable
and make breakfast.
32
00:03:03,153 --> 00:03:05,275
Make breakfast yourself.
33
00:03:07,491 --> 00:03:09,552
Come back to bed.
34
00:03:11,038 --> 00:03:12,272
You hear me?
35
00:03:12,273 --> 00:03:13,515
Richard?
36
00:03:14,097 --> 00:03:15,586
Richard!
37
00:03:16,348 --> 00:03:17,794
Richard.
38
00:03:20,659 --> 00:03:22,897
Come quick, I've hurt myself.
39
00:03:23,098 --> 00:03:25,558
What a pain in the ass
this woman is!
40
00:03:26,691 --> 00:03:27,818
What's going on?
41
00:03:27,819 --> 00:03:29,425
Your breakfast is ready.
42
00:03:29,726 --> 00:03:32,422
Stop it and make coffee!
43
00:03:33,105 --> 00:03:34,692
You're just selfish.
44
00:03:34,993 --> 00:03:37,429
You don't care that I want to fuck!
45
00:03:38,789 --> 00:03:42,540
If you don't come back right now,
I'm gonna start screaming!
46
00:03:45,714 --> 00:03:48,055
- That's enough!
- Come caress me.
47
00:03:48,056 --> 00:03:50,248
Stop it now, I've had enough!
48
00:03:50,549 --> 00:03:52,243
It's the same thing every morning.
49
00:03:52,244 --> 00:03:54,648
I would like to stay home
and fuck, too.
50
00:03:54,649 --> 00:03:56,489
But I have to go to work.
51
00:03:57,090 --> 00:03:58,519
Sorry, honey.
52
00:03:58,520 --> 00:04:00,519
- I thought I'd make you happy.
- Yeah...
53
00:04:00,813 --> 00:04:03,262
Just for one minute,
only one little minute.
54
00:04:03,263 --> 00:04:04,663
As if that were possible.
55
00:04:04,678 --> 00:04:07,061
I know your minute, very well.
56
00:04:07,062 --> 00:04:08,666
But I promise you...
57
00:04:08,967 --> 00:04:11,100
Sophie, please don't insist.
58
00:04:11,101 --> 00:04:12,750
Come on, let yourself go.
59
00:05:22,554 --> 00:05:26,021
Kiss me, kiss me, kiss me!
60
00:06:09,228 --> 00:06:10,703
Smash me!
61
00:07:14,121 --> 00:07:15,329
Almost there.
62
00:07:27,326 --> 00:07:28,938
I can't believe it!
63
00:07:31,603 --> 00:07:33,754
What time do you call this?
64
00:07:34,055 --> 00:07:36,491
It's not my fault,
I was stuck in the elevator.
65
00:07:36,792 --> 00:07:39,207
I'll bet you were fucking
your little bitch!
66
00:07:39,208 --> 00:07:41,264
My private life doesn't
concern you, moron.
67
00:07:41,265 --> 00:07:44,318
You're the one who's late!
I had to cover for you.
68
00:07:44,319 --> 00:07:46,177
Didn't you hear the radio?
69
00:07:46,378 --> 00:07:47,424
Well, answer it!
70
00:07:47,425 --> 00:07:48,672
That's the chief.
71
00:07:49,387 --> 00:07:50,600
Shit!
72
00:07:50,901 --> 00:07:52,891
Car 261, Inspector Bercy here.
73
00:07:52,892 --> 00:07:54,139
Yes, I'm listening.
74
00:07:54,440 --> 00:07:56,154
What the hell are you doing?
75
00:07:56,455 --> 00:07:58,574
I've been trying to reach you
for an hour!
76
00:07:58,666 --> 00:08:01,359
Don't you realize that
you're wasting my time!
77
00:08:01,360 --> 00:08:03,880
Well, Inspector Richard will go back
to traffic dutty.
78
00:08:03,881 --> 00:08:05,621
That way he will have plenty of time
79
00:08:05,622 --> 00:08:09,198
to think about the meaning
of the word "punctuality".
80
00:08:09,839 --> 00:08:13,053
As for you, Bercy, come quickly!
I have a special mission for you.
81
00:08:13,054 --> 00:08:14,167
Yes, sir.
82
00:08:14,168 --> 00:08:16,294
You will share a cell
with a prisoner.
83
00:08:16,295 --> 00:08:19,303
And you will get out only after
he talks to you. Over.
84
00:08:20,990 --> 00:08:23,739
You asshole, believe me,
you'll pay for this!
85
00:08:23,740 --> 00:08:25,709
At least you'll get some rest in jail.
86
00:08:25,710 --> 00:08:28,592
- I'll punch you in the face!
- You shouldn't have answer the radio.
87
00:08:28,593 --> 00:08:31,087
- I've had enough of your bullshit!
- It's not my fault.
88
00:08:31,088 --> 00:08:32,757
- That's enough, shut up!
- Start the car!
89
00:08:32,758 --> 00:08:34,436
We're already late!
Shit!
90
00:08:34,437 --> 00:08:36,176
That's the wipers and
it's not even raining!
91
00:08:36,177 --> 00:08:37,812
I know! Shit!
92
00:08:37,913 --> 00:08:38,999
Start the car!
93
00:08:39,000 --> 00:08:42,026
Where did you learn to drive?
94
00:08:42,192 --> 00:08:44,303
Will you start the car?
95
00:09:30,454 --> 00:09:32,458
Come on, Irma,
move your ass out of my way.
96
00:09:32,459 --> 00:09:35,256
Why should I hide my beautiful ass?
97
00:09:35,257 --> 00:09:36,718
I'm taking over.
98
00:09:37,119 --> 00:09:38,903
Go watch the prisoners in the yard.
99
00:09:38,904 --> 00:09:40,104
Alright.
100
00:09:43,788 --> 00:09:46,594
You think they could pin
the hold-up on you?
101
00:09:46,595 --> 00:09:47,895
What are you talking about?
102
00:09:47,896 --> 00:09:49,637
The theft of three million.
103
00:09:53,174 --> 00:09:56,040
Even if it were true,
my answer would be...
104
00:09:56,541 --> 00:09:58,053
It's none of your business.
105
00:09:58,054 --> 00:09:59,439
Come on, Laurent.
106
00:09:59,440 --> 00:10:02,143
Don't be so suspicious.
I just hope you've got the three million.
107
00:10:02,144 --> 00:10:03,676
Shut up and forget me.
108
00:10:03,677 --> 00:10:06,502
I know people who could
get you out of here, believe me.
109
00:10:28,319 --> 00:10:31,903
Strangers in the night,
you better watch your ass.
110
00:10:42,753 --> 00:10:46,040
Irma, stop messing around or
I'll impale you on the broomstick.
111
00:10:46,841 --> 00:10:49,045
It's hard to be honest.
112
00:10:53,002 --> 00:10:54,088
Here.
113
00:11:03,926 --> 00:11:05,952
I might have a chance with him.
114
00:11:06,753 --> 00:11:09,302
He loves men with cute ass like me.
115
00:11:09,955 --> 00:11:12,600
I didn't know you like fags.
116
00:11:12,601 --> 00:11:14,822
Is that really what you think?
117
00:11:18,835 --> 00:11:21,900
You seem melancholy.
Something wrong?
118
00:11:22,534 --> 00:11:25,760
It's just that I've completely forgotten
what a pussy looks like.
119
00:11:26,061 --> 00:11:27,440
Breasts...
120
00:11:27,641 --> 00:11:29,041
Can you understand that?
121
00:11:33,475 --> 00:11:34,804
Yes, I understand.
122
00:11:34,805 --> 00:11:38,878
With the money you've stolen, you'll have
all the girls you want when you get out.
123
00:11:39,179 --> 00:11:41,468
Don't play dumb with me.
124
00:11:41,469 --> 00:11:44,732
I was not involved,
so stop breaking my balls.
125
00:11:44,933 --> 00:11:47,464
- So you're not guilty?
- No!
126
00:11:47,465 --> 00:11:49,134
- Are you sure?
- Yes!
127
00:11:49,135 --> 00:11:51,850
I suspected that you were put
in jail without evidence.
128
00:11:52,351 --> 00:11:55,751
Yes, my dear Albert, I am the victim
of a miscarriage of justice.
129
00:11:56,252 --> 00:11:58,080
Sad, but true.
130
00:11:59,504 --> 00:12:00,981
We're friends?
131
00:12:01,365 --> 00:12:02,382
Yeah.
132
00:12:04,947 --> 00:12:07,012
So, do you trust me?
133
00:12:08,009 --> 00:12:10,506
You know, in life we only have
one true friend.
134
00:12:11,307 --> 00:12:13,940
And since I already have one,
you're too late.
135
00:12:14,841 --> 00:12:19,164
I suppose this friend was your accomplice
in the hold-up, right?
136
00:12:19,165 --> 00:12:20,526
Fuck you!
137
00:12:21,127 --> 00:12:23,709
Alright, we'd better talk about sex.
138
00:12:24,025 --> 00:12:25,310
You're right.
139
00:12:29,489 --> 00:12:34,413
The worst thing about prison is that
people who love you are waiting for you.
140
00:12:34,714 --> 00:12:36,215
And you're not there.
141
00:12:36,216 --> 00:12:37,490
Here.
142
00:12:38,414 --> 00:12:39,802
That's Nathalie.
143
00:15:47,217 --> 00:15:49,788
Nathalie, I love you.
144
00:16:18,951 --> 00:16:20,226
Oh, that's good.
145
00:16:27,453 --> 00:16:29,415
Put a little jam on it.
146
00:16:32,336 --> 00:16:34,348
I wonder who it is.
147
00:16:43,436 --> 00:16:44,987
Police!
148
00:16:45,229 --> 00:16:47,907
Mr. Laurent Mercier,
I have a warrant for your arrest.
149
00:16:48,635 --> 00:16:50,382
Get dressed and come with us.
150
00:17:02,691 --> 00:17:03,825
Come with me.
151
00:17:03,826 --> 00:17:05,726
- Why?
- You'll see.
152
00:17:06,771 --> 00:17:08,335
Save me some caviar.
153
00:17:08,736 --> 00:17:10,850
Five hundred grams is my limit.
154
00:17:23,138 --> 00:17:26,501
Good morning, Captain.
I've brought you the prisoner.
155
00:17:26,502 --> 00:17:28,248
Thank you.
You can leave now.
156
00:17:30,039 --> 00:17:32,705
My dear Bercy, nice to see you again.
157
00:17:33,006 --> 00:17:34,753
I hope everything is going well for you.
158
00:17:34,754 --> 00:17:37,153
Please have a seat, Inspector Bercy.
159
00:17:38,583 --> 00:17:40,704
We're going to get to the heart
of the matter.
160
00:17:40,705 --> 00:17:43,840
But before we start,
I'd like to introduce you to Miss Lefèvre.
161
00:17:44,990 --> 00:17:46,414
She's investigating this case.
162
00:17:46,415 --> 00:17:48,223
You already know Inspector Richard.
163
00:17:48,724 --> 00:17:49,941
Hello, Albert.
164
00:17:49,942 --> 00:17:52,605
You look good.
Looks like you're enjoying the slammer.
165
00:17:52,809 --> 00:17:54,734
Always so funny...
166
00:17:54,935 --> 00:17:58,661
You, on the other hand, are getting fat.
You don't fuck enough, my friend.
167
00:17:59,462 --> 00:18:01,403
I didn't have much time for that.
168
00:18:01,404 --> 00:18:04,360
But I'm sure you've had enough time
to fulfill your homosexual fantasies.
169
00:18:04,361 --> 00:18:05,831
- Gentlemen!
- You're just an asshole.
170
00:18:05,832 --> 00:18:07,125
That's enough!
171
00:18:07,505 --> 00:18:11,784
You don't seem to realize
the importance of this first meeting.
172
00:18:11,785 --> 00:18:15,367
We're not here to evaluate
his body weight,
173
00:18:15,368 --> 00:18:17,623
nor to discuss your
homosexual tendencies.
174
00:18:17,624 --> 00:18:19,628
Let's get to the point, gentlemen.
175
00:18:19,629 --> 00:18:20,639
Inspector Bercy,
176
00:18:20,640 --> 00:18:25,030
it's time for you to give us the results
of your mission concerning Mr. Mercier.
177
00:18:25,753 --> 00:18:26,958
No results.
178
00:18:26,959 --> 00:18:31,291
So, it seems that you've failed
once again, right?
179
00:18:31,892 --> 00:18:34,645
Even when we talk about sex,
he doesn't trust me.
180
00:18:34,646 --> 00:18:36,210
I tried everything.
181
00:18:36,411 --> 00:18:38,828
He says, it's a miscarriage of justice.
182
00:18:39,029 --> 00:18:42,164
You should put Inspector Richard
in his cell, he might have more luck.
183
00:18:42,165 --> 00:18:44,771
Don't give up so fast,
a few more months and you'll get results.
184
00:18:44,772 --> 00:18:46,253
Gentlemen, that's enough!
185
00:18:46,254 --> 00:18:48,054
Let's stay on the subject, alright?
186
00:18:48,638 --> 00:18:50,370
Miss, under these circumstances,
187
00:18:50,371 --> 00:18:54,024
I think you will have no reason
to keep him on remand.
188
00:18:54,910 --> 00:18:57,559
Unfortunately,
I will have to release him.
189
00:18:57,560 --> 00:18:59,883
I will make one last attempt tomorrow.
190
00:18:59,884 --> 00:19:01,580
Very well. We'll be ready.
191
00:19:01,581 --> 00:19:04,427
Inspector Bercy will tail him
immediately after his release.
192
00:19:04,428 --> 00:19:06,355
With the utmost discretion, of course.
193
00:19:06,756 --> 00:19:09,894
Inspector Richard will work
with him, like before.
194
00:19:09,895 --> 00:19:12,096
I hope the incentive to recover
three million
195
00:19:12,097 --> 00:19:15,607
will be a good enough reason for them
to finally work as a team.
196
00:19:16,208 --> 00:19:19,166
Honestly, no.
I'd rather work alone.
197
00:19:20,288 --> 00:19:24,381
Well, if you can't work together
and obey my orders,
198
00:19:24,382 --> 00:19:27,326
you can start writing
your resignation letters.
199
00:19:27,327 --> 00:19:30,351
And I will accept them gladly.
200
00:19:31,876 --> 00:19:33,218
I'm getting out.
201
00:19:33,735 --> 00:19:35,173
Good luck.
202
00:19:36,399 --> 00:19:37,556
Thanks.
203
00:19:39,585 --> 00:19:42,979
Tell me, Laurent, is there anything
I can do for you outside?
204
00:19:43,322 --> 00:19:45,277
- Yes.
- What?
205
00:19:45,752 --> 00:19:49,428
When you fuck her tonight,
fuck her for me.
206
00:19:50,029 --> 00:19:52,521
And watch out for the cops.
They're all bastards.
207
00:19:53,222 --> 00:19:56,372
- Bye!
- Lucky bastard, you have a new cellmate.
208
00:19:56,673 --> 00:19:59,518
You can shut the door.
I'll call you.
209
00:20:00,019 --> 00:20:01,571
Very well, ma'am.
210
00:20:03,821 --> 00:20:06,603
Good morning, Judge,
I was hoping you would visit me.
211
00:20:06,604 --> 00:20:08,808
I don't understand why I'm still here.
212
00:20:08,809 --> 00:20:11,408
I'm a victim of a miscarriage of justice.
213
00:20:12,414 --> 00:20:16,172
I'm here to talk to you.
I still need some more details.
214
00:20:16,173 --> 00:20:18,114
What can I do for you, ma'am?
215
00:20:18,115 --> 00:20:22,699
Mr. Mercier, we've considered
letting you out.
216
00:20:22,700 --> 00:20:26,356
But for the moment,
I have some questions to ask you.
217
00:20:27,057 --> 00:20:28,221
Okay.
218
00:20:28,522 --> 00:20:33,135
Well, you could tell me what you
were doing at the time of the theft.
219
00:20:33,136 --> 00:20:34,702
Just to confirm.
220
00:20:35,403 --> 00:20:37,294
To confirm what?
221
00:20:37,595 --> 00:20:39,688
You already know everything.
222
00:20:39,689 --> 00:20:41,703
No, not the name of your friend.
223
00:20:42,204 --> 00:20:46,822
Oh, we know you have a close
and dear friend, Mr. Mercier.
224
00:20:47,023 --> 00:20:49,603
A friend...
But I have lots of friends.
225
00:20:49,604 --> 00:20:53,134
And you've revealed that
you only have one true friend.
226
00:20:53,135 --> 00:20:55,760
Ah, I understand...
A snitch.
227
00:20:56,161 --> 00:20:59,046
That fucking Albert was a snitch
you placed here.
228
00:20:59,547 --> 00:21:02,716
Did he tell you that I said
you had pretty eyes?
229
00:21:03,317 --> 00:21:04,676
Mr. Mercier!
230
00:21:05,677 --> 00:21:08,147
- You're forgetting who I am.
- Very pretty...
231
00:21:10,673 --> 00:21:13,362
I'll call the guard, Mr. Mercier.
232
00:21:13,663 --> 00:21:15,340
You're going too far.
233
00:21:17,155 --> 00:21:18,500
Mr. Mercier.
234
00:21:20,692 --> 00:21:23,974
I will tell you everything.
You will know everything about me.
235
00:22:39,171 --> 00:22:42,046
It's great that justice
has no prejudices.
236
00:22:51,066 --> 00:22:55,345
Tell me, do you often fuck
wit the inmates?
237
00:23:05,626 --> 00:23:09,837
Do the criminals you suck
get an early release?
238
00:23:28,712 --> 00:23:31,551
Do you get involved with
convicted rapists?
239
00:23:32,852 --> 00:23:35,130
Come on, keep sucking.
240
00:23:38,232 --> 00:23:41,161
You know, I have the greatest
respect for justice.
241
00:23:48,260 --> 00:23:50,217
Justice has made tremendous progress.
242
00:23:51,218 --> 00:23:53,304
Come on, get up and turn around.
243
00:24:14,594 --> 00:24:21,308
Don't expect this to have any
influence on my future behavior.
244
00:24:24,127 --> 00:24:27,230
I am at the service of justice.
245
00:24:28,131 --> 00:24:32,359
Then I'm gonna fuck justice in the ass.
246
00:24:37,962 --> 00:24:41,779
Watch your language.
247
00:24:42,680 --> 00:24:46,932
You're still a prisoner.
248
00:25:16,607 --> 00:25:21,191
Is it a crime to fuck a judge
in the ass?
249
00:25:25,828 --> 00:25:27,868
No, keep going!
250
00:26:16,346 --> 00:26:17,980
Saint-Germain Boulevard.
251
00:26:21,058 --> 00:26:24,088
- We just have to tail the taxi.
- Any idea where he's going?
252
00:26:24,689 --> 00:26:26,134
We'll find out soon enough.
253
00:26:27,024 --> 00:26:28,544
Can't you go any faster?
254
00:26:28,945 --> 00:26:31,941
Don't you want to admire the landscape?
255
00:26:33,106 --> 00:26:36,150
Shit, we lost him.
Any idea where he could be hiding?
256
00:26:36,651 --> 00:26:39,109
You should trust my hunches
from time to time.
257
00:26:42,725 --> 00:26:44,366
If you need tenderness...
258
00:26:45,467 --> 00:26:47,519
Save yourself the trouble.
I'm not gay.
259
00:26:48,620 --> 00:26:50,450
I liked you, you know.
260
00:26:50,451 --> 00:26:51,851
No regrets?
261
00:26:59,442 --> 00:27:01,664
He seems like he's in a hurry
to reconnect with her.
262
00:27:01,965 --> 00:27:03,575
I understand the poor bastard.
263
00:27:03,576 --> 00:27:06,520
After five or six months in prison,
he must really want to fuck his girl.
264
00:27:06,521 --> 00:27:09,562
Yes, but in the meantime
we're going to freeze our asses off.
265
00:27:14,861 --> 00:27:16,373
Welcome
266
00:28:15,961 --> 00:28:18,448
Is she in the arms of someone else?
267
00:28:19,249 --> 00:28:21,293
She may have gone shopping.
268
00:28:31,725 --> 00:28:34,045
- Remember me?
- Oh, Laurent!
269
00:28:34,746 --> 00:28:37,784
Tell me, you didn't escape, right?
270
00:28:38,485 --> 00:28:40,285
They released me for good behavior.
271
00:28:40,486 --> 00:28:41,662
You buy me a drink?
272
00:28:41,663 --> 00:28:44,183
You bet! We're going to drink
to your release.
273
00:28:51,008 --> 00:28:52,619
Stop. Thank you.
274
00:28:58,083 --> 00:28:59,629
Cheers!
275
00:29:03,249 --> 00:29:04,625
Bartender, three Duvals!
276
00:29:04,626 --> 00:29:06,266
Right away, Jacques.
277
00:29:10,508 --> 00:29:13,684
You know, in life we only have
one true friend.
278
00:29:13,685 --> 00:29:15,947
And since I already have one,
you're too late.
279
00:32:15,037 --> 00:32:17,672
Since we share everything
except women...
280
00:32:17,673 --> 00:32:20,483
How much does that make?
Half a million each?
281
00:32:23,969 --> 00:32:26,343
You don't look so good.
Something wrong?
282
00:32:26,344 --> 00:32:28,651
- Can you look after my bag?
- Of course.
283
00:32:32,028 --> 00:32:34,880
- Hey, do you want a little bit of...
- No, thanks.
284
00:32:35,881 --> 00:32:37,327
Do you still have your thing?
285
00:32:37,328 --> 00:32:38,896
Can I borrow it?
286
00:32:39,305 --> 00:32:41,460
- Don't do anything stupid.
- No, don't worry.
287
00:32:43,949 --> 00:32:46,235
Thanks, I'll bring it back right away.
288
00:32:52,313 --> 00:32:53,927
What's that?
289
00:32:53,928 --> 00:32:55,579
It's a baseball bat!
290
00:33:08,750 --> 00:33:11,520
Shit! Who could it be at this hour?
291
00:33:12,110 --> 00:33:15,152
Shit! I forgot I have a meeting
with Jean at two o'clock.
292
00:33:16,453 --> 00:33:18,117
Do you really have to go?
293
00:33:18,118 --> 00:33:19,618
Yes, this is important.
294
00:33:29,383 --> 00:33:31,215
Robert, what's going on?
295
00:33:34,390 --> 00:33:35,474
Laurent!
296
00:33:36,697 --> 00:33:37,982
Here he comes.
297
00:33:38,650 --> 00:33:40,548
He did what he had to do.
298
00:33:48,192 --> 00:33:49,825
I'll put it away now.
299
00:33:52,512 --> 00:33:53,577
Here.
300
00:33:53,578 --> 00:33:55,518
Thanks.
Can I use your phone?
301
00:33:58,354 --> 00:33:59,534
Here.
302
00:34:11,705 --> 00:34:12,736
Hello?
303
00:34:12,937 --> 00:34:14,514
Hello, Francine?
304
00:34:14,515 --> 00:34:16,377
Who's calling?
305
00:34:16,378 --> 00:34:17,510
It's me, Laurent.
306
00:34:17,511 --> 00:34:19,793
Laurent!
I can't believe it!
307
00:34:19,794 --> 00:34:20,912
It's been an eternity...
308
00:34:20,913 --> 00:34:23,914
Yes, I know, but I need your help.
309
00:34:23,915 --> 00:34:25,917
Naturally, if I can.
310
00:34:25,918 --> 00:34:27,473
Hello, Francine?
311
00:34:28,460 --> 00:34:29,930
Yes, I'm here.
312
00:34:29,931 --> 00:34:32,034
I'd really like to see you
if you're alone.
313
00:34:32,835 --> 00:34:34,150
Yes, I'm alone.
314
00:34:34,551 --> 00:34:36,229
See you in a minute.
315
00:34:39,730 --> 00:34:42,143
That's it, he has finished
his phone call.
316
00:34:42,644 --> 00:34:44,821
In the meantime,
I'm gonna take a leak.
317
00:34:44,822 --> 00:34:47,727
Don't piss in your pants,
you don't have another pair.
318
00:34:51,243 --> 00:34:53,583
Hey, you want a blowjob?
319
00:34:53,584 --> 00:34:55,425
No, I never pay for it.
320
00:35:05,448 --> 00:35:06,618
Good afternoon, sir.
321
00:35:06,619 --> 00:35:08,237
- A coffee.
- Very well.
322
00:35:19,764 --> 00:35:21,835
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon, miss.
323
00:35:21,836 --> 00:35:23,601
- A Suze.
- Yes, miss.
324
00:35:41,151 --> 00:35:42,967
Hey, not so fast!
325
00:35:44,548 --> 00:35:47,997
You made me an offer earlier.
326
00:35:47,998 --> 00:35:50,939
Two hundred francs,
and I could be very nice to you.
327
00:35:52,166 --> 00:35:56,336
- You're gonna be very nice, indeed.
- Shit! You dirty cop!
328
00:35:56,337 --> 00:35:57,934
- What do you want?
- A blowjob!
329
00:35:57,935 --> 00:35:59,735
You know it's forbidden
to solicit in public.
330
00:35:59,736 --> 00:36:00,836
Come on!
331
00:36:05,877 --> 00:36:09,332
A guy like you,
I'd rather cut his balls off.
332
00:36:10,133 --> 00:36:12,162
But you don't want to go to jail!
333
00:36:15,110 --> 00:36:16,304
There you go.
334
00:36:37,074 --> 00:36:39,355
Come on, tenderly!
335
00:36:57,286 --> 00:36:59,834
I didn't ask for a handjob!
I told you to suck me!
336
00:36:59,835 --> 00:37:01,711
Let me breathe a little!
337
00:37:22,561 --> 00:37:24,656
There, that's better.
No slacking.
338
00:37:28,384 --> 00:37:30,478
I just need five more minutes.
339
00:37:43,244 --> 00:37:44,878
Don't slow down!
340
00:38:10,674 --> 00:38:12,537
Now get lost!
341
00:38:12,838 --> 00:38:15,561
You're really a son of a bitch!
You'll pay for this!
342
00:38:25,878 --> 00:38:27,634
Hello, Laurent.
343
00:38:28,035 --> 00:38:29,809
Oh, this place has changed!
344
00:38:36,029 --> 00:38:37,716
It's hot in here.
345
00:38:39,847 --> 00:38:42,066
- Give it to me.
- Don't bother.
346
00:38:47,323 --> 00:38:49,373
So, tell me what happened?
347
00:38:49,874 --> 00:38:51,088
It's simple.
348
00:38:51,289 --> 00:38:55,498
Well, I went to the apartment
that was mine until now.
349
00:38:55,999 --> 00:38:59,733
And then, when I arrived,
I realized it was occupied
350
00:38:59,734 --> 00:39:01,034
by Robert.
351
00:39:02,693 --> 00:39:04,664
Did you know about that?
352
00:39:04,665 --> 00:39:08,314
Yes, almost everybody knew that
Robert was living in your home.
353
00:39:08,715 --> 00:39:12,509
You know that Nathalie
doesn't like to be alone, so...
354
00:39:13,410 --> 00:39:15,499
I thought Robert was my friend.
355
00:39:15,800 --> 00:39:17,445
I didn't think he'd betray me.
356
00:39:17,446 --> 00:39:19,456
And you, can you live alone?
357
00:39:19,777 --> 00:39:23,874
Well, after you left me,
I got used to loneliness.
358
00:39:23,875 --> 00:39:27,147
- What a jerk I was!
- Come on, let bygones be bygones.
359
00:41:35,150 --> 00:41:37,018
Keep going.
360
00:41:45,197 --> 00:41:49,228
The house you're watching is occupied
by an ex-girlfriend of Mercier.
361
00:41:50,129 --> 00:41:52,631
- Her name is Francine Chandon.
- Yes.
362
00:41:52,632 --> 00:41:55,766
She's twenty-six years old,
single, no criminal record.
363
00:41:55,767 --> 00:41:56,866
Okay.
364
00:41:56,867 --> 00:41:59,172
Could I borrow your car
this afternoon?
365
00:41:59,173 --> 00:42:00,373
Yes, of course.
366
00:42:04,989 --> 00:42:07,253
Of course, I won't lose him,
don't worry.
367
00:42:07,254 --> 00:42:08,254
Goodbye.
368
00:42:14,285 --> 00:42:15,423
Here he comes.
369
00:42:15,424 --> 00:42:16,648
We're gonna tail him.
370
00:42:16,649 --> 00:42:18,203
He stayed almost two hours with her.
371
00:42:18,204 --> 00:42:19,599
After six months without sex...
372
00:42:19,600 --> 00:42:20,689
That's not bad.
373
00:42:29,990 --> 00:42:31,273
Start the engine.
374
00:42:35,319 --> 00:42:38,041
What are you waiting for?
Start the car, for God's sake!
375
00:42:52,314 --> 00:42:55,674
- Hey! Police, open the gate!
- Open it, for God's sake!
376
00:42:55,675 --> 00:42:57,125
Come on, you moron!
377
00:43:18,887 --> 00:43:20,348
Oh, Mr. Laurent!
378
00:43:21,349 --> 00:43:22,438
Good afternoon.
379
00:43:22,439 --> 00:43:24,239
Come in, please.
380
00:43:24,840 --> 00:43:26,498
Good afternoon.
381
00:43:43,941 --> 00:43:45,773
Well, look who's back!
382
00:43:45,774 --> 00:43:46,974
And in great shape!
383
00:43:51,147 --> 00:43:52,837
Always elegant, young man.
384
00:43:53,238 --> 00:43:54,366
Come on in.
385
00:43:54,667 --> 00:43:56,352
I didn't expect you so soon.
386
00:43:56,740 --> 00:43:58,596
- It's good to see you.
- Likewise.
387
00:43:59,097 --> 00:44:00,364
Am I bothering you?
388
00:44:00,365 --> 00:44:02,831
No, these nice girls are
taking care of me.
389
00:44:03,332 --> 00:44:04,751
Come say hello.
390
00:44:06,496 --> 00:44:08,800
- Hello.
- Let me introduce you to Brigitte.
391
00:44:09,018 --> 00:44:11,212
Hello, Brigitte, nice to meet you.
392
00:44:11,213 --> 00:44:12,903
- And Lulu.
- Oh no, my polish!
393
00:44:12,904 --> 00:44:14,104
They're charming.
394
00:44:14,754 --> 00:44:16,960
- See you later.
- Come on.
395
00:44:17,266 --> 00:44:19,140
- Behave yourself.
- I am behaving myself.
396
00:44:19,947 --> 00:44:21,364
Hypocrite.
397
00:44:23,172 --> 00:44:24,780
I don't have your money anymore.
398
00:44:24,781 --> 00:44:27,109
But don't worry,
I've never betrayed a friend.
399
00:44:27,110 --> 00:44:28,970
I have something much better.
400
00:44:29,719 --> 00:44:33,436
These little rocks are worth twice
as much as the money you gave me.
401
00:44:35,817 --> 00:44:37,382
Pretty, aren't they?
402
00:44:39,381 --> 00:44:40,586
You know...
403
00:44:41,547 --> 00:44:45,186
I can't even buy a plane ticket
to go trade these diamonds.
404
00:44:45,187 --> 00:44:48,083
Don't worry about that.
I'm gonna help you.
405
00:44:50,735 --> 00:44:52,390
Here is twenty thousand in cash.
406
00:44:52,391 --> 00:44:54,174
Put them in your pocket.
407
00:44:55,417 --> 00:44:59,248
As for the diamonds, you should let
your friend negotiate them.
408
00:44:59,249 --> 00:45:01,089
By now you must be under surveillance.
409
00:45:03,576 --> 00:45:05,217
I don't have friends anymore.
410
00:45:05,518 --> 00:45:07,126
He even stole my wife.
411
00:45:07,127 --> 00:45:09,061
He must be the one who sold me out.
412
00:45:09,062 --> 00:45:11,012
But now I can leave.
413
00:45:11,513 --> 00:45:14,566
But Robert will certainly try
to retrieve all the money.
414
00:45:14,767 --> 00:45:17,664
I may have the solution
to your problem, my friend.
415
00:45:19,480 --> 00:45:21,371
It's a fake briefcase.
416
00:45:21,972 --> 00:45:25,018
Just papers with some bills on top.
417
00:45:26,019 --> 00:45:28,367
Fake bills. Got it?
418
00:45:28,368 --> 00:45:31,138
Give it to him, and by the time
he figures it out, you'll be abroad.
419
00:45:31,139 --> 00:45:32,279
That could work.
420
00:45:32,280 --> 00:45:34,027
Yes, they're properly done.
421
00:45:34,208 --> 00:45:35,499
So?
422
00:45:43,232 --> 00:45:44,695
Thank you very much.
423
00:45:44,696 --> 00:45:47,122
Could you do me another favor, Gilbert?
424
00:45:47,423 --> 00:45:49,025
If it's possible.
425
00:45:49,026 --> 00:45:51,396
If you don't mind, I'd like to...
426
00:45:51,504 --> 00:45:54,162
- What? Fuck one of the girls?
- Why not both?
427
00:45:54,163 --> 00:45:56,035
- Brigitte and Lulu?
- Precisely.
428
00:45:57,633 --> 00:45:59,015
They charge one thousand bucks!
429
00:45:59,016 --> 00:46:01,130
Shh, I'll pay cash.
430
00:46:02,142 --> 00:46:03,633
I hope they're worth it.
431
00:46:04,193 --> 00:46:06,030
You're quite a character.
432
00:46:23,957 --> 00:46:25,421
Oh yes, that's good.
433
00:47:48,336 --> 00:47:49,702
Oh, boy!
434
00:49:35,559 --> 00:49:37,166
Do you want to change position?
435
00:49:37,567 --> 00:49:38,838
Oh yes!
436
00:50:04,418 --> 00:50:05,578
And voilà!
437
00:53:17,003 --> 00:53:18,854
I'm sorry, I was just passing by.
438
00:53:18,855 --> 00:53:20,705
Goodbye, thank you, goodbye.
439
00:53:20,837 --> 00:53:22,679
What was he doing here?
440
00:53:22,680 --> 00:53:25,265
Zambo go here, Zambo go there.
441
00:53:25,266 --> 00:53:27,610
Zambo do this, Zambo do that.
Yes, master.
442
00:53:27,611 --> 00:53:31,168
Stop complaining.
You're not in Uncle Tom's Cabin!
443
00:53:31,169 --> 00:53:33,738
I can't take it anymore.
I'm going back to Africa on foot!
444
00:53:33,739 --> 00:53:37,017
If you continue like this,
you're going to get fired, you lazybones.
445
00:53:38,218 --> 00:53:41,068
I work my ass off all day long!
446
00:53:41,169 --> 00:53:43,905
- Have you made the beds?
- Yes, Miss Françoise.
447
00:53:45,601 --> 00:53:49,126
- Did you clean the bathroom?
- Yes, Miss Françoise.
448
00:53:49,127 --> 00:53:51,657
- Have you really made the beds?
- Yes, yes.
449
00:53:54,275 --> 00:53:57,315
- Tell me, can you do it by yourself?
- Yes, it's self-service.
450
00:53:57,316 --> 00:53:58,727
I'm gonna help you.
451
00:53:59,228 --> 00:54:00,645
Here we go.
452
00:54:06,993 --> 00:54:08,437
Ah, that's better!
453
00:54:16,423 --> 00:54:19,539
Yes, very good.
That's perfect.
454
00:54:24,250 --> 00:54:27,302
If only you had the same
enthusiasm for cleaning!
455
00:54:30,406 --> 00:54:33,351
Come on, push!
Voilà!
456
00:54:35,369 --> 00:54:37,099
You're tickling me.
457
00:54:40,684 --> 00:54:41,727
Come on!
458
00:55:28,293 --> 00:55:31,387
Zambo go here, Zambo go there.
459
00:55:40,423 --> 00:55:43,617
Yes, cooking is my specialty.
Here we go!
460
00:56:00,946 --> 00:56:02,063
Wait.
461
00:56:05,684 --> 00:56:07,671
It's so much more comfortable like this.
462
00:56:08,172 --> 00:56:09,647
Come on, here we go.
463
00:56:12,285 --> 00:56:13,955
Oh, it's so big!
464
00:56:20,551 --> 00:56:23,378
I'm doing all the work.
Come on!
465
00:56:29,163 --> 00:56:30,727
Easy!
466
00:56:37,275 --> 00:56:39,103
Oh, it's all white!
467
00:56:44,766 --> 00:56:46,305
Surprising, isn't it?
468
00:56:47,964 --> 00:56:51,588
It wasn't our fault,
it was the gatekeeper!
469
00:56:51,589 --> 00:56:53,395
I'm the one who's gonna get blamed!
470
00:56:53,496 --> 00:56:55,431
You shouldn't have accepted
this mission.
471
00:56:55,432 --> 00:56:57,732
I had no choice!
Don't you understand?
472
00:56:57,733 --> 00:56:59,943
- It's not that simple.
- I don't give a fuck what you...
473
00:56:59,944 --> 00:57:02,114
Enough arguing, let's fuck a whore!
474
00:57:02,115 --> 00:57:03,415
Alright, let's do that.
475
00:57:05,299 --> 00:57:07,397
- How much is it?
- You won't have to pay.
476
00:57:20,879 --> 00:57:22,273
I'm coming.
477
00:57:24,493 --> 00:57:25,897
Did we wake you up?
478
00:57:25,898 --> 00:57:27,440
- No.
- We brought you Champagne.
479
00:57:27,441 --> 00:57:30,273
I'm tired of you coming here
to fuck me for free.
480
00:57:30,274 --> 00:57:31,529
You can choose.
481
00:57:31,530 --> 00:57:35,081
We fuck you right now, or we arrest you
for disturbing the peace.
482
00:57:35,082 --> 00:57:36,547
It's always the same.
483
00:57:36,548 --> 00:57:39,882
When you want to fuck for free,
you threaten me with your badge.
484
00:57:39,883 --> 00:57:42,546
I've done nothing illegal
and I'm not scared of the police.
485
00:57:42,947 --> 00:57:44,071
You're right.
486
00:57:44,072 --> 00:57:45,458
And who is this guy?
487
00:57:45,459 --> 00:57:46,801
It's Inspector Richard.
488
00:57:46,802 --> 00:57:48,847
I don't care if he's an Inspector!
489
00:57:48,848 --> 00:57:51,481
Inspector Richard is not
as friendly as me.
490
00:57:51,482 --> 00:57:53,285
If you know what I mean...
491
00:57:53,286 --> 00:57:54,486
Come in.
492
00:58:02,098 --> 00:58:03,881
She doesn't waste time!
493
00:58:20,835 --> 00:58:22,055
Don't push!
494
00:58:23,890 --> 00:58:26,419
Come on, my filly!
You're gonna win the Grand Prix.
495
00:58:26,620 --> 00:58:28,152
Too bad there is no prize money.
496
00:58:28,453 --> 00:58:29,553
Like that!
497
00:58:30,911 --> 00:58:32,484
Now that's funny!
498
00:58:33,822 --> 00:58:35,771
- Is the investigation progressing?
- Yes.
499
00:58:40,654 --> 00:58:42,075
Oh, that's good, too!
500
00:58:42,576 --> 00:58:43,676
You wanna try?
501
00:58:48,737 --> 00:58:49,943
Oh, nice.
502
00:58:50,551 --> 00:58:51,844
Very nice.
503
00:59:10,506 --> 00:59:12,533
Come on, come on, come on!
504
00:59:16,222 --> 00:59:18,094
That's not bad.
505
00:59:22,663 --> 00:59:23,879
Good!
506
00:59:32,292 --> 00:59:34,498
Hey, take it easy.
507
00:59:37,121 --> 00:59:38,852
It's that good?
508
00:59:48,942 --> 00:59:50,768
Change of plan.
509
00:59:52,516 --> 00:59:54,477
You will have to pay extra.
510
00:59:55,878 --> 00:59:58,660
That's good, huh?
You don't regret coming?
511
00:59:59,461 --> 01:00:01,396
No, not for the moment.
512
01:00:04,757 --> 01:00:07,615
It's like a knife through butter.
That's good!
513
01:00:09,771 --> 01:00:11,866
Too bad there is no sun here.
514
01:00:12,867 --> 01:00:16,081
Call me crazy, but one day
515
01:00:16,382 --> 01:00:18,699
I will live on a beach in the Bahamas.
516
01:00:18,700 --> 01:00:21,611
And I will have plenty of money.
I will send you postcards.
517
01:00:21,612 --> 01:00:23,660
Shut up! I can't come!
518
01:00:35,163 --> 01:00:36,459
What was that?
519
01:00:45,085 --> 01:00:47,121
Careful with my coil!
520
01:00:50,698 --> 01:00:53,178
We can't breathe with
all that smoke.
521
01:00:53,179 --> 01:00:55,773
This is her home, we must be tolerant.
522
01:00:56,673 --> 01:00:58,639
Tolerant, yes, but not asphyxiated!
523
01:00:58,640 --> 01:01:00,953
You're right, she could have
waited until we left.
524
01:01:00,954 --> 01:01:03,336
After all, we've done her a huge favor.
525
01:01:04,037 --> 01:01:06,670
I mean, we deserve a medal
for fucking her.
526
01:01:07,071 --> 01:01:08,533
Get out!
527
01:01:08,534 --> 01:01:09,778
Watch out!
528
01:01:09,779 --> 01:01:11,581
You pathetic losers!
529
01:01:12,602 --> 01:01:14,177
You dickheads!
530
01:01:14,278 --> 01:01:17,275
- We shouldn't have done that.
- I don't give a fuck!
531
01:01:17,276 --> 01:01:20,610
- We should have paid her.
- I'm totally broke! Don't you understand!
532
01:01:20,611 --> 01:01:23,551
- You always gets us into trouble!
- I can't work with you anymore!
533
01:01:23,552 --> 01:01:26,478
- I know you want to work alone!
- You moron! Get lost!
534
01:01:26,479 --> 01:01:28,676
Yeah, I'm out! You're on your own!
535
01:01:31,117 --> 01:01:33,992
Good evening, honey.
Did you have a good day?
536
01:01:33,993 --> 01:01:35,761
I'm completely exhausted.
537
01:01:35,762 --> 01:01:38,614
We spent the day chasing
after some guy.
538
01:01:39,215 --> 01:01:42,114
- Oh, you poor thing.
- I'm glad I have you.
539
01:01:44,543 --> 01:01:48,194
I'm so tired, I'm gonna sleep like a log.
540
01:01:48,195 --> 01:01:49,300
Oh, no!
541
01:01:49,301 --> 01:01:51,453
You remember what you
promised me this morning?
542
01:01:52,095 --> 01:01:54,057
Tell me, do you remember?
543
01:01:55,737 --> 01:01:56,874
Yes.
544
01:02:19,243 --> 01:02:20,272
Hello.
545
01:02:20,773 --> 01:02:22,190
- Hello.
- Yes?
546
01:02:22,566 --> 01:02:26,221
Could I speak to Francine?
547
01:02:26,222 --> 01:02:27,307
Yes, that's me.
548
01:02:27,308 --> 01:02:30,765
Could you tell me where I could
find Laurent, please?
549
01:02:30,766 --> 01:02:32,668
He gave me your number.
550
01:02:32,669 --> 01:02:35,200
Yes, but he's not here now.
551
01:02:35,201 --> 01:02:37,690
I'm waiting for him.
Do you want him to call you back?
552
01:02:37,691 --> 01:02:40,354
No, I'm not in Paris.
I prefer...
553
01:02:40,355 --> 01:02:42,977
Do you want to leave a message
or will you call back later?
554
01:02:42,978 --> 01:02:45,629
Well, I prefer to surprise him.
555
01:02:46,030 --> 01:02:47,687
Thank you very much.
Goodbye.
556
01:02:50,893 --> 01:02:52,874
- Thank you so much, Gilbert.
- Come back soon.
557
01:02:52,875 --> 01:02:54,078
I will.
558
01:02:55,812 --> 01:02:57,351
- Ciao.
- Ciao.
559
01:02:57,733 --> 01:02:59,928
Ciao. Drive safe.
560
01:02:59,929 --> 01:03:01,128
Goodbye.
561
01:06:04,523 --> 01:06:06,144
Don't try anything.
562
01:06:07,973 --> 01:06:09,662
Hi, it's me.
563
01:06:13,231 --> 01:06:14,768
Hello, Laurent!
564
01:06:14,956 --> 01:06:16,850
Albert, what a surprise!
565
01:06:16,851 --> 01:06:19,000
My old pal, the snitch.
566
01:06:19,737 --> 01:06:21,529
I can kill her, you know.
567
01:06:21,530 --> 01:06:22,882
Give me the money!
568
01:06:25,029 --> 01:06:27,274
Open the briefcase!
Quick, quick!
569
01:06:34,908 --> 01:06:36,427
That's beautiful.
570
01:06:36,540 --> 01:06:37,716
Close it.
571
01:06:37,758 --> 01:06:40,541
And now, do you expect a reward
from the police?
572
01:06:41,042 --> 01:06:43,707
I prefer to keep it for myself,
if you don't mind.
573
01:06:44,108 --> 01:06:45,478
Open the door!
574
01:06:45,979 --> 01:06:48,830
And then throw the briefcase
down the stairs.
575
01:06:51,685 --> 01:06:52,968
Slowly!
576
01:06:57,048 --> 01:06:59,656
Don't move a muscle.
I won't hesitate to shoot.
577
01:07:06,096 --> 01:07:08,654
It's over.
Calm down, honey.
578
01:07:11,796 --> 01:07:13,347
What is it?
579
01:07:14,477 --> 01:07:15,719
Three million in diamonds,
580
01:07:15,720 --> 01:07:18,344
so that my little blue butterfly
and I could live happily.
581
01:07:19,054 --> 01:07:20,855
Oh, Richard!
582
01:07:28,803 --> 01:07:32,050
Oh, Richard!
You make me so happy!
583
01:07:33,351 --> 01:07:34,993
I feel so good with you.
584
01:07:34,994 --> 01:07:37,279
It's like I'm at the beach in the sun.
585
01:07:37,280 --> 01:07:40,416
Call me crazy, but one day
I will live on a beach in the Bahamas.
586
01:07:40,417 --> 01:07:41,862
I will have plenty of money!
587
01:07:42,417 --> 01:07:43,899
Of course!
I should have known!
588
01:07:43,900 --> 01:07:45,687
I can't believe how stupid I am!
589
01:07:45,688 --> 01:07:48,054
That's why he wanted to work alone!
590
01:07:48,055 --> 01:07:50,812
What's wrong?
Why are you getting dressed?
591
01:07:50,813 --> 01:07:54,685
I forgot something, I have to go.
592
01:07:54,786 --> 01:07:56,222
I'm sorry, honey.
593
01:07:56,223 --> 01:07:58,739
Oh no, stay here!
You promised me!
594
01:08:00,301 --> 01:08:02,779
This is very important.
I'll be right back!
595
01:08:02,780 --> 01:08:05,055
It's not the first time
you've lost your erection!
596
01:08:05,056 --> 01:08:06,121
You're talking nonsense!
597
01:08:06,156 --> 01:08:09,165
If you leave me like this, it must mean
you're in love with someone else!
598
01:08:09,166 --> 01:08:11,072
I don't have time to argue with you!
599
01:08:11,073 --> 01:08:13,091
Bastard! Bastard!
600
01:08:19,375 --> 01:08:21,069
Departures
601
01:08:58,353 --> 01:09:02,480
Mr. Richard Lemieuvre,
Mr. Richard Lemieuvre...
602
01:09:02,681 --> 01:09:04,081
Albert.
603
01:09:05,039 --> 01:09:06,906
I brought you something.
604
01:09:07,707 --> 01:09:09,508
Come over here.
605
01:09:39,703 --> 01:09:42,145
Ah, here comes an old acquaintance.
606
01:09:45,617 --> 01:09:49,062
Hello, Albert.
We always meet twice in life.
607
01:10:05,205 --> 01:10:07,829
Oh, Albert!
608
01:10:09,616 --> 01:10:11,924
I've already made our bed.
609
01:10:11,925 --> 01:10:14,501
It's all clean and ready.
610
01:10:14,502 --> 01:10:15,507
See?
43775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.