All language subtitles for Stripperland 2011 DVDRip Xvid-LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:14,019 Prevod na sluh: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 2 00:00:27,020 --> 00:00:29,914 Pre 3 nedelje, ovo ne bi imalo smisla. 3 00:00:30,015 --> 00:00:32,015 Mnogo toga se desilo od tada. 4 00:00:32,116 --> 00:00:35,016 Valjda je bilo za o�ekivati �e se stvari ovako zavr�iti. 5 00:00:35,117 --> 00:00:37,817 Ako mo�emo malo da premotamo nekoliko minuta... 6 00:00:38,218 --> 00:00:42,118 Rekoh, ako mo�emo malo da premotamo nekoliko minuta... 7 00:00:47,219 --> 00:00:52,219 To sam ja od pre 3 minuta, i 3 nedelje od kako je po�elo sranje. 8 00:00:53,120 --> 00:00:57,220 �ivot je tada bio lak�i. Mislim, vidite kako kul izgledam. 9 00:00:57,321 --> 00:00:59,121 I da, pri�am samom sebi. 10 00:00:59,322 --> 00:01:02,822 Pospe�uje mi pam�enje kada glasno recitujem pravila. 11 00:01:03,623 --> 00:01:07,023 - KAKO OBARITI STRIPTIZETU - - Ova knjiga je kao moja Biblija. 12 00:01:07,024 --> 00:01:10,024 Nau�ila me je svemu �to treba da znam. Kao na primer, pravilo br. 3. 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,225 Striptizete nikada ne govore istinu. 14 00:01:12,326 --> 00:01:15,226 Ja sam Por�a, jako mi se dopada�. 15 00:01:15,327 --> 00:01:17,427 Druga�iji si od ostalih. 16 00:01:17,528 --> 00:01:19,128 Ja sam Ferari. 17 00:01:19,129 --> 00:01:23,129 �elim da ti dam ne�to posebno u sobi za �ampanjac. 18 00:01:24,330 --> 00:01:29,030 Ja sam Mercedes. Okreni me, 555 - 5555... 19 00:01:29,431 --> 00:01:30,731 Fino! 20 00:01:30,832 --> 00:01:35,732 Mislim, na terenu, neka od pravila nisu ba� upotrebljiva. 21 00:01:36,233 --> 00:01:40,233 Ali, morate da �itate izme�u redova. Kao u sobi br. 2... 22 00:01:40,334 --> 00:01:44,034 Striptizete nisu prostitutke. 23 00:01:44,835 --> 00:01:49,035 Ne znam koliko je ljudi imalo problem da shvati to prosto pravilo. 24 00:01:49,736 --> 00:01:53,036 Kao da se �itava pri�a ocenjuje na papiru. 25 00:01:53,037 --> 00:01:56,037 U po�etku je to bilo kao da se vrhunska fantazija ostvari. 26 00:01:56,238 --> 00:01:59,238 Glasine da �ene u �kolama, kancelarijama i crkvama, 27 00:01:59,239 --> 00:02:02,039 cepaju ode�u sa sebe i obla�e se kao drolje. 28 00:02:02,140 --> 00:02:04,640 Takav spektakl nas jednostavno pregazi. 29 00:02:04,741 --> 00:02:06,641 Mislim na mu�karce... 30 00:02:06,642 --> 00:02:10,842 �eleli smo jako da verujemo u ne�to �to nam blokira realnost. 31 00:02:11,143 --> 00:02:14,843 Kao pravilo br. 6: Bez obzira koliko para da potro�ite, 32 00:02:14,944 --> 00:02:17,844 i bez obzira �ta ka�u... 33 00:02:18,845 --> 00:02:21,845 Nema seksa u VIP sobi. 34 00:02:26,746 --> 00:02:30,846 Sve je traljavo. Nema organizacije. Nema asistencije. 35 00:02:31,847 --> 00:02:34,847 Da mislimo glavama umesto kur�evima, 36 00:02:34,948 --> 00:02:37,848 sve ovo je moglo biti izbegnuto. 37 00:02:40,849 --> 00:02:44,349 Niko nije uvideo �ta se doga�a dok nije bilo prekasno. 38 00:02:45,050 --> 00:02:48,050 Ka�u da je to bila masovna histerija. 39 00:02:48,151 --> 00:02:51,551 Mislim, da li su mislili da sve ovo umi�ljamo? 40 00:02:51,552 --> 00:02:53,552 Gole �enske su super! 41 00:02:53,553 --> 00:02:57,453 Ali nismo znali da �e nam se majke i sestre pretvoriti u krvo�edna 42 00:02:57,454 --> 00:03:01,454 seks �udovi�ta koja �e �eleti da nas pojedu kao hranu. 43 00:03:03,255 --> 00:03:04,555 �ujete to? 44 00:03:04,656 --> 00:03:07,056 Pravilo br. 8. Striptizete vole �tikle. 45 00:03:07,157 --> 00:03:09,757 To im je kao za�titni znak. 46 00:03:09,858 --> 00:03:12,758 Tako�e ih �ine jako sporim. 47 00:03:44,159 --> 00:03:47,759 Pravilo br. 12. Uvek nosite Umiriva�. 48 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 Striptizete brzo nadiru. 49 00:03:51,261 --> 00:03:57,261 Ako u�ete u okr�aj sa striptizetama, a niste poneli Umiriva�, poje��e vas �ive. 50 00:03:57,862 --> 00:04:01,262 Dobrodo�li u Striperlend. 51 00:05:45,163 --> 00:05:50,263 Nemam ni�ta sitno ku�ke, tako da �u debelo da vas po�astim. 52 00:06:00,264 --> 00:06:02,264 Pomozi mi... Mo�e mala pomo�? 53 00:06:12,965 --> 00:06:16,965 Jebemu sve, stigao si na vreme. Mislio sam da sam gotov. 54 00:06:16,966 --> 00:06:19,466 Hvala, hvala, hvala, hvala, hvala... 55 00:06:25,167 --> 00:06:29,967 Mislim da bismo trebali da odemo odavde, verovatno jo� pristi�u. �uje�? 56 00:06:30,668 --> 00:06:31,668 Da. 57 00:06:31,769 --> 00:06:33,669 �ta radi� onda? 58 00:06:34,470 --> 00:06:35,670 Pazarim. 59 00:06:39,671 --> 00:06:41,671 Ume� li da mesi�? 60 00:06:42,172 --> 00:06:45,172 Rekao sam, ume� li da mesi�? 61 00:06:47,573 --> 00:06:49,573 Hej, �ta je to gori? 62 00:06:49,774 --> 00:06:51,574 Onako... 63 00:06:54,575 --> 00:06:56,575 Sranje... sranje... 64 00:06:57,476 --> 00:06:58,976 Govno �ivo. 65 00:07:00,277 --> 00:07:03,077 Sve ove me�avine su �ista govna. 66 00:07:03,278 --> 00:07:06,278 �ove�e, treba mi ne�to zame�ano. 67 00:07:06,779 --> 00:07:10,779 Ova gotova sranja... Gde god da odem, samo aditivi, ustajalo mleko, 68 00:07:10,880 --> 00:07:12,880 a jedino bra�na ima! 69 00:07:13,881 --> 00:07:15,781 Jebo privredu. 70 00:07:17,682 --> 00:07:20,182 Gotova sranja... niko ne ume da kuva... 71 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Samo smrznuta hrana... 72 00:07:50,284 --> 00:07:53,784 Izgleda� jadno. Ulazi. 73 00:08:32,785 --> 00:08:33,785 Dakle... 74 00:08:34,486 --> 00:08:36,786 Nisi odavde? 75 00:08:37,587 --> 00:08:40,787 Sa istoka, juga... 76 00:08:43,088 --> 00:08:44,788 San Francisko. 77 00:08:45,189 --> 00:08:47,489 Lepo. Bio sam jednom tamo. 78 00:08:47,490 --> 00:08:49,990 Roditelji su me vodili. Lepo mesto. 79 00:08:49,991 --> 00:08:53,391 Most, Alkatraz... neverovatno da niko nije uspeo da pobegne odatle. 80 00:08:53,592 --> 00:08:54,592 �udo... 81 00:08:55,593 --> 00:08:58,793 - Uzgred, ja sam... - Nemam koristi od predstavljanja. 82 00:08:59,194 --> 00:09:01,794 U ovom neredu, ili te ima ili nema. 83 00:09:02,095 --> 00:09:05,095 A �anse su da nas ne�e biti jo� dugo. 84 00:09:05,696 --> 00:09:08,496 Dobro, pa... kako da zovemo jedan drugoga? 85 00:09:08,697 --> 00:09:10,697 - Ti si Ajdaho. - �ta? 86 00:09:12,598 --> 00:09:15,598 Kao onaj film... nazivaju se po mestu ro�enja... 87 00:09:15,899 --> 00:09:16,899 Super... 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,900 Ti onda budi Fren. Ne... 89 00:09:20,001 --> 00:09:20,901 Frisko! 90 00:09:21,102 --> 00:09:24,302 To! Frisko! Ali meni treba druga�ije ime... 91 00:09:24,403 --> 00:09:27,703 - Ti si Ajdaho. - Da, ali ja nisam iz... 92 00:09:27,904 --> 00:09:29,704 Ajdaho! 93 00:09:47,905 --> 00:09:51,705 Ti ba� ne pri�a� puno, zar ne? 94 00:09:51,906 --> 00:09:52,706 Ne. 95 00:09:56,207 --> 00:09:59,707 Da li bi �eleo da zna� vi�e o meni? 96 00:10:04,708 --> 00:10:07,708 O �emu jo� mo�emo da pri�amo? 97 00:10:11,909 --> 00:10:15,409 Ne�e� poverovati, ali... �iveo sam sa �aletom i ma�ehom. 98 00:10:15,810 --> 00:10:18,410 Pored njih sam bio dosta usamljen. 99 00:10:19,411 --> 00:10:22,311 Sine, jesi li �uo za striperski virus? 100 00:10:22,612 --> 00:10:23,612 Da. 101 00:10:23,713 --> 00:10:25,613 Crkoh od smeha. 102 00:10:26,014 --> 00:10:27,614 Bedak. 103 00:10:27,815 --> 00:10:29,615 Ne. Sranje je. 104 00:10:35,216 --> 00:10:38,616 Stvaran je, ozbiljno. Video sam dranje po gradu! 105 00:10:41,317 --> 00:10:46,117 Sine, to je proseravanje. Zombiji ne postoje. 106 00:11:04,618 --> 00:11:08,118 Na vestima je! Overi! 107 00:11:10,519 --> 00:11:13,119 KRAJ LJUDI? ZOMBIJI NAPADAJU �IROM PLANETE 108 00:11:13,520 --> 00:11:16,120 NAJNOVIJE VESTI UDAR ZOMBIZMA! UZROK I LEK NEPOZNATI! 109 00:11:16,321 --> 00:11:19,221 Ovde Suzi Borman, javljam se u�ivo... 110 00:11:19,522 --> 00:11:23,822 Pojavile su se razli�ite oskudno odevene �ene, i tra�e mu�ke �rtve. 111 00:11:24,023 --> 00:11:27,823 Sti�u izve�taji sa �oping molova, crkava i gradskih kancelarija... 112 00:11:27,824 --> 00:11:30,824 Gde se navodi da �ene napadaju i kidaju mu�karce... 113 00:11:32,625 --> 00:11:34,825 ...i time �ine serije ubistava. 114 00:11:34,926 --> 00:11:38,926 Zvani�nici apeluju na stanovni�tvo, a pogotovu mu�karce, da ostanu u ku�ama 115 00:11:39,027 --> 00:11:43,527 i izbegavaju sve gole �ene. Mo�e delovati da �ude za seksom, 116 00:11:43,528 --> 00:11:45,528 ali zapravo samo �ele da vas pojedu. 117 00:11:45,529 --> 00:11:48,529 Riba u gradu je �vakala lika! Jedan lik je be�ao sav krvav, 118 00:11:48,530 --> 00:11:51,530 dok ga je jurila �enska sa krvavom facom, a druge �ene su napadale ostale! 119 00:11:56,431 --> 00:11:59,331 Ovo nema ni veze... 120 00:11:59,332 --> 00:12:02,332 Ovo nije stvarno... sve je la�irano! 121 00:12:06,333 --> 00:12:08,333 Vreme je za pornjavu. 122 00:12:18,834 --> 00:12:21,334 �ove�e, kako mi je vru�e... 123 00:12:38,435 --> 00:12:40,335 Odlazi! 124 00:12:45,336 --> 00:12:49,336 Odlazi! Radim! 125 00:12:52,037 --> 00:12:55,037 Jebemti! Sa�u da ti do�em, Barbara! 126 00:13:03,138 --> 00:13:06,038 �ao, Barbara... 127 00:13:11,439 --> 00:13:15,039 Samo �u da odem sada... 128 00:13:20,840 --> 00:13:22,040 �ale! 129 00:13:24,741 --> 00:13:27,741 �ale, �ta se dogodilo? Moram da te vodim u bolnicu! 130 00:13:27,842 --> 00:13:29,842 Ma pusti, nije tako lo�e... 131 00:13:29,843 --> 00:13:31,843 �ta ti je uradila? 132 00:13:31,844 --> 00:13:34,144 Nije njena krivica, ona je dobra �ena. 133 00:13:34,245 --> 00:13:38,245 Ovo je usrani virus! Virus je obuzeo! 134 00:13:40,146 --> 00:13:44,246 Sinko, znam da ti se nisam uvek na�ao... 135 00:13:44,747 --> 00:13:46,747 Nisam super �iveo. 136 00:13:46,748 --> 00:13:50,248 Znam da sam propustio tvoje fudbalske utakmice i �kolske predstave... 137 00:13:51,549 --> 00:13:55,649 Ti si radio one �kolske predstave, zato sam mislio da si peder. 138 00:13:56,550 --> 00:13:58,650 Da si ti meni �iv i zdrav... 139 00:14:00,951 --> 00:14:03,651 Veliki bolovi... 140 00:14:06,552 --> 00:14:09,152 Poku�avao sam da vodim dobar �ivot. 141 00:14:09,153 --> 00:14:13,153 �ivot sa tobom, Barbarom, ja... 142 00:14:13,354 --> 00:14:18,154 Kada sabere� sve te striptiz klubove u koje sam bio, sve je to bilo zbog tebe. 143 00:14:18,655 --> 00:14:22,655 Radio sam da ti zaradim BMW, dok su druga deca igrala igrice... 144 00:14:22,756 --> 00:14:24,756 Poku�ao sam da istrajem... 145 00:14:25,257 --> 00:14:26,757 Bog te mazo! 146 00:14:27,758 --> 00:14:30,758 Uzmi ovo. Uzmi ovo, jebemu vrata... 147 00:14:32,559 --> 00:14:34,059 Ba� boli! 148 00:14:34,860 --> 00:14:40,060 Kada je sve sjebano, otvori to i upotrebi, kada je sve u kurcu! 149 00:14:40,461 --> 00:14:42,461 Jasno? I zapamti... 150 00:14:42,562 --> 00:14:44,762 Nemoj da zaboravi� da te volim! 151 00:14:45,763 --> 00:14:47,763 Zapamti da te volim! 152 00:14:48,764 --> 00:14:51,164 Volim te! Volim te! 153 00:15:03,465 --> 00:15:05,965 Spa�avaj se! Idi! 154 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 Be�i! 155 00:15:07,367 --> 00:15:09,567 Ne diraj ga! Ku�ko! 156 00:15:14,868 --> 00:15:16,568 �ta to radi�? 157 00:15:28,369 --> 00:15:31,369 I od tada ne prestajem da be�im... 158 00:15:33,470 --> 00:15:35,570 - �ta je unutra? - �ta? 159 00:15:35,871 --> 00:15:37,571 Aktovka! 160 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 Ne znam. 161 00:15:42,273 --> 00:15:44,573 Nemam ni kombinaciju. 162 00:15:51,774 --> 00:15:55,074 Hvala ti �to si me pokupio. 163 00:15:55,575 --> 00:15:58,575 Imam ovu knjigu... pravilo br. 9. 164 00:15:58,676 --> 00:16:00,576 Uvek delaj sa podr�kom. 165 00:16:00,677 --> 00:16:02,977 Pomozi njemu i on �e tebi. 166 00:16:03,278 --> 00:16:05,978 Zato, zna�... ja �u ti biti podr�ka. 167 00:16:05,979 --> 00:16:08,979 Mo�emo da budemo partneri. Nikada nisam imao partnera... 168 00:16:09,180 --> 00:16:12,580 Pazi, ne treba mi podr�ka. Nismo �ak ni partneri! 169 00:16:12,781 --> 00:16:15,581 Ti si samo klinac kojeg sam pokupio, u redu? 170 00:16:20,982 --> 00:16:23,582 Ajdaho, izvini. 171 00:16:25,283 --> 00:16:26,583 U redu je. 172 00:16:26,684 --> 00:16:30,584 Mislio sam da se kao pre�iveli trebamo dr�ati zajedno, ali razumem te... 173 00:16:30,685 --> 00:16:33,585 Ne, izvinjavam se. 174 00:16:38,986 --> 00:16:41,586 - Sine, prozor ne�e da se spusti! - Zaklju�ao sam ga. 175 00:16:41,587 --> 00:16:44,587 �ta si to jeo? Tvorove? O Bo�e... 176 00:16:49,488 --> 00:16:52,888 - Da li �uje� to? - I ti �uje�? 177 00:16:53,489 --> 00:16:54,889 �ujem ne�to. 178 00:16:55,390 --> 00:16:57,390 Sine, to je kao da smo povezani! 179 00:16:57,391 --> 00:17:00,991 Moja mala nema mane, prdne skoka gde god da stane! 180 00:17:01,092 --> 00:17:04,692 Kad se nakoka pasulja, dupe joj kao truba ljulja! 181 00:17:05,193 --> 00:17:06,493 Beli sirac! 182 00:17:06,594 --> 00:17:09,494 Ne jebenu pesmu u tvojoj glavi, idiote! 183 00:17:09,595 --> 00:17:12,695 - Koja je van tonaliteta, da zna�... - Ti si van tonaliteta. 184 00:17:12,796 --> 00:17:14,696 Prva opomena! 185 00:17:14,997 --> 00:17:18,997 - Pri�am o onome! - Sranje! 186 00:17:31,598 --> 00:17:34,998 Do�i ovamo, imam ne�to za tebe. 187 00:17:49,699 --> 00:17:50,999 PEPEO 188 00:17:51,300 --> 00:17:56,000 Dobro se brini o njoj. Sa njom sam napravio prvo ubistvo. 189 00:17:58,201 --> 00:18:01,001 Idemo da overimo situaciju. 190 00:18:28,702 --> 00:18:32,202 �ove�e, �ta koj kurac? Gde ti je mozak, �ove�e? 191 00:18:32,503 --> 00:18:35,503 - Izvinite! - Ubijate mi posao! 192 00:18:36,504 --> 00:18:39,904 Ta ku�ka bi mi platila, i jo� bih je opalio. 193 00:18:40,205 --> 00:18:42,905 Dobro, jebe� ga sada... 194 00:18:50,306 --> 00:18:52,906 Sine! To je Dupli Sisoje! 195 00:18:54,707 --> 00:18:58,907 Izvo�a�! Reper! Hajde �ove�e, zna ga �itav svet... 196 00:19:02,408 --> 00:19:05,908 Ja vi�e preferiram starogradske, kao Nadu Top�agi�. 197 00:19:06,309 --> 00:19:09,409 Nemam blage veze �ta si sada rekao. 198 00:19:11,410 --> 00:19:13,410 Idem da ga upoznam! 199 00:19:15,911 --> 00:19:18,411 Samo rokaj, batice. 200 00:19:45,112 --> 00:19:47,712 - �ta se ovde doga�a? - Ku�ke vole Sisoja. 201 00:19:47,813 --> 00:19:48,813 Duplog Sisoja! 202 00:19:48,914 --> 00:19:52,814 Dokle god Sisoje repuje, ku�ke rade vrtiguzicu. 203 00:19:56,015 --> 00:19:57,815 Vrte guzice. 204 00:19:58,016 --> 00:19:59,816 Kao ringi�pil. 205 00:20:00,717 --> 00:20:03,717 Da li smeta... mogu li da popri�am sa njim? 206 00:20:10,018 --> 00:20:13,018 - Veliki sam ljubitelj! - Jel'? 207 00:20:13,219 --> 00:20:16,019 Ti i 50 miliona drugih ljudi, mali. 208 00:20:18,620 --> 00:20:22,020 Ako �eli� da obari� neku ribu, treba ti druga ode�a, ro�o. 209 00:20:22,121 --> 00:20:24,021 Kapira� me? 210 00:20:24,622 --> 00:20:26,022 Ne. 211 00:20:27,623 --> 00:20:29,023 Gluperde. 212 00:20:45,724 --> 00:20:47,424 Idemo, mali. 213 00:20:56,025 --> 00:20:59,925 Pravilo br. 8. Striptizete vole hip hop muziku! 214 00:21:06,626 --> 00:21:09,926 Profuljam vam na fino, ku�ke! 215 00:21:23,927 --> 00:21:26,527 I dalje ne razumem za�to nismo mogli da ostanemo? 216 00:21:26,628 --> 00:21:29,628 I�i negde je bolje nego ne i�i nigde, klinjo. 217 00:21:50,629 --> 00:21:54,029 - Jesi siguran da zna� gde ide�? - Jebi se. 218 00:21:54,330 --> 00:21:57,330 - �ta? Samo pitam. - A ja ti ka�em da se jebe�. 219 00:21:57,431 --> 00:21:59,531 Ponekad kada uvredi� ljude, oni ti ka�u da se jebe�. 220 00:21:59,632 --> 00:22:02,332 - Mislio sam ako ima� plan... - A mislio si? 221 00:22:02,433 --> 00:22:06,533 Vidi ti to... a misao ti je da ja ne znam �ta radim koj kurac... 222 00:22:06,634 --> 00:22:12,534 Umesto da stanem kraj puta i pogledam mapu, ja �u da nas vozam po mraku 223 00:22:12,535 --> 00:22:17,035 bez jebene predstave gde se nalazimo... Hvala na lepim mislima, nedojebanko. 224 00:22:26,636 --> 00:22:29,036 Kakvo je ovo mesto? 225 00:22:35,137 --> 00:22:39,037 Jesi li se ovde uputio? Je li ovo plan? 226 00:22:43,338 --> 00:22:46,338 Muda! Do�ite po muda! 227 00:22:46,939 --> 00:22:50,339 Punjeno kitance! Re� pe�eno kitance! 228 00:22:59,940 --> 00:23:01,840 To je bilo sjajno! 229 00:23:03,141 --> 00:23:06,141 Hajde! Idemo da jedemo. 230 00:23:23,342 --> 00:23:25,842 Mo�e sve� sok od narand�e? 231 00:23:25,943 --> 00:23:27,843 Vru� meki kroasan? 232 00:23:28,544 --> 00:23:31,844 Da... vru�, meki, kroasan. 233 00:23:45,245 --> 00:23:47,845 Eto ti! 234 00:23:56,346 --> 00:23:57,446 Do�i ovamo! 235 00:23:57,547 --> 00:24:00,047 Ho�ete malo? Ne �elite ovo da dobijete! 236 00:24:00,148 --> 00:24:02,048 Jo� kako da ovo ne �elite! 237 00:24:02,749 --> 00:24:05,449 Bo�e, koliko velika motorna! 238 00:24:10,150 --> 00:24:14,150 - Do�i ovamo da mi pomogne�! - Eto me idem! 239 00:24:27,351 --> 00:24:30,351 To je bilo neverovatno. 240 00:24:30,852 --> 00:24:33,652 - Bo�e, nisam ovako jeo... - Bilo je fino. 241 00:24:33,653 --> 00:24:36,153 Nadao sam se ne�emu malo boljem. 242 00:24:36,954 --> 00:24:42,454 Dobro, pa... sada kada smo namireni, kuda mi to idemo? 243 00:24:42,855 --> 00:24:46,455 Nije me naro�ito briga, ali deluje kao da ima� neki plan. 244 00:24:46,556 --> 00:24:49,956 Nije me briga kakav je plan, ali... i�i �u bilo gde. 245 00:24:50,057 --> 00:24:54,957 Sa tobom sam. Mislim, i�i �u sa tobom. Ali sam se pitao... 246 00:24:57,758 --> 00:25:01,258 Ka�u da je najkra�i put do ljudskog srca preko njegovog stomaka. 247 00:25:01,359 --> 00:25:03,859 To se ispostavilo kao ta�no. 248 00:25:06,460 --> 00:25:10,460 Odgovor na tvoje pitanje je... kola�i. 249 00:25:13,461 --> 00:25:14,461 �ta? 250 00:25:15,062 --> 00:25:17,862 Pitao si me kuda idem i �ta je plan? 251 00:25:17,963 --> 00:25:20,163 - To je plan. - Stvarno? 252 00:25:20,664 --> 00:25:24,664 - Kola�i? - �okoladni. Sada mi nisu dovoljni bakini. 253 00:25:24,765 --> 00:25:27,665 �ta je sa vo�nim pitama ili tvinkijima? 254 00:25:27,666 --> 00:25:29,366 - �ta? - Tvinki. 255 00:25:29,467 --> 00:25:32,467 Ne bismo morali da d�i�imo daleko da na�emo tvinki, zar ne? 256 00:25:32,568 --> 00:25:36,468 Svaka trafika ima tvinkije koliko ho�e�. Oni se ba� i ne kvare. 257 00:25:36,569 --> 00:25:39,969 Sinko, ja pri�am o sve�em ispe�enom kola�u. 258 00:25:42,070 --> 00:25:45,670 �itav �ivot mi je bio kao vru�i krem sa cimetom. 259 00:25:45,771 --> 00:25:48,671 Hrskava naputerisana fantazija. 260 00:25:48,672 --> 00:25:51,672 Medaljoni od �okolade punjeni vanilastim snovima... 261 00:25:51,673 --> 00:25:55,173 Tandare mandare sklepani da se tope u ustima. 262 00:25:57,174 --> 00:26:00,174 Mrzim ove kanibalisti�ke ku�ke. 263 00:26:00,775 --> 00:26:03,175 Da ih nije bilo, do sada bih nau�io. 264 00:26:03,376 --> 00:26:05,176 Spremao bih kao profi. 265 00:26:05,577 --> 00:26:08,177 Ali pitao si mene, da li umem da mesim? 266 00:26:08,678 --> 00:26:10,678 Zna�, ponekad... 267 00:26:10,779 --> 00:26:13,679 U snu bih namirisao kola�e. 268 00:26:14,280 --> 00:26:17,680 Kada se probudim, oni samo nestanu. 269 00:26:18,081 --> 00:26:22,081 Vozio bih se i ose�ao miris pite sa jabukama u daljini... 270 00:26:26,082 --> 00:26:29,082 - Ponekad je to jedino �to... - �ta? 271 00:26:30,983 --> 00:26:32,083 Ni�ta. 272 00:26:32,584 --> 00:26:35,084 Za�to jednostavno ne ode� u pekaru? 273 00:26:35,185 --> 00:26:36,685 - Jebi se! - �ta? 274 00:26:36,786 --> 00:26:40,586 Deluje kao logi�an potez. �eli� bakin kola�, ode� u pekaru. 275 00:26:40,787 --> 00:26:42,787 Za�to se ja toga nisam setio? A znam... 276 00:26:42,888 --> 00:26:48,788 Jer ja nisam neki glupi klinac koji misli da mu je prva misao ono najbolje u glavi. 277 00:26:49,089 --> 00:26:51,789 Bolno... te re�i me bole... 278 00:27:04,190 --> 00:27:06,690 Koji ti je kurac? Nije ti ovo �kolski izlet! 279 00:27:06,791 --> 00:27:08,691 �ekaj! Ne deluju kao striptizete! 280 00:27:08,792 --> 00:27:11,392 - Jesi li ti striptizeta? - Ne! Nikada ne bih mogla da budem! 281 00:27:11,493 --> 00:27:14,493 - Pored toga, ple�em kao usrana! - Mo�da da te roknem �isto radi provere? 282 00:27:14,594 --> 00:27:17,494 Sine, rekla je da ne ume da ple�e, �to zna�i da nije striptizeta! 283 00:27:17,495 --> 00:27:20,495 - Mo�da, ali htele su da marnu kamion! - Lak�e malo, kauboju. 284 00:27:20,496 --> 00:27:24,496 - Kako da znam da ne�ete da se pretvorite? - U redu je, nismo inficirane. 285 00:27:24,597 --> 00:27:26,597 �ao nam je. Nismo znale da li vam mo�emo verovati. 286 00:27:26,598 --> 00:27:29,098 Nakon ovoga, vama se sigurno ne mo�e verovati. 287 00:27:29,099 --> 00:27:31,599 Poslednji put kada sam video �enu kao �to si ti, jela je ljudski mozak! 288 00:27:31,600 --> 00:27:35,000 Kod tebe ne bi dugo trajalo. Nismo kanibalisti�ke striptizete, pu�ikurd�ijo. 289 00:27:35,001 --> 00:27:38,001 - �elimo da zbri�emo odavde. - Izgubljene smo i �elimo ku�i. 290 00:27:38,102 --> 00:27:41,402 - A gde je to? - Oregon. �ivimo blizu obale. 291 00:27:41,503 --> 00:27:45,503 Oregon? Niko ne poku�ava da ode u Oregon ve� iz Oregona! 292 00:27:45,704 --> 00:27:49,004 - Oregon? Stvarno? - To je op�te poznato. 293 00:27:49,105 --> 00:27:51,405 Mora� preko Portlanda do obale. 294 00:27:51,506 --> 00:27:54,506 A Portland ima najvi�e striptizeta po glavi stanovnika u SAD! 295 00:27:54,607 --> 00:27:58,507 - Bio je pun striptizeta i pre pandemije! - Mo�da vi�e nije? 296 00:27:58,608 --> 00:28:01,708 Ne, sada je gore. Sada je tamo sve postalo striptiz klub! 297 00:28:01,709 --> 00:28:04,509 Imaju mesto pod nazivom ulica Striptiza. To mesto je raspad �ivi. 298 00:28:04,510 --> 00:28:08,810 - Molim te! Samo �elimo ku�i... - Ne idem! Bez obzira na sve. 299 00:28:09,011 --> 00:28:12,811 To je kao da po�e� bez kurca na jebanje. 300 00:28:12,912 --> 00:28:13,812 Molim te! 301 00:28:16,113 --> 00:28:19,513 Poku�avamo da odemo tamo i vidimo na�u Barambu. 302 00:28:19,614 --> 00:28:23,514 - �ta da vidite? - Na�u Barambu. Tako je zovemo. 303 00:28:23,715 --> 00:28:25,515 Kakvo je to ime? 304 00:28:25,516 --> 00:28:29,816 - Jebite se pi�ke, na�i�emo drugi put. - Ne, ne, ne... samo je malo �udno ime... 305 00:28:30,217 --> 00:28:33,817 Bi�e jo� �udnije kada ti skoka cipelu br. 44 u tvoju guzicu. 306 00:28:34,018 --> 00:28:37,018 - Nisam mislio lo�e... - Glupe i naivne! 307 00:28:37,419 --> 00:28:42,019 Baba vam je verovatno inficirana i �eka da vam utera protezu u facu. 308 00:28:42,120 --> 00:28:44,720 - Barambo. - Babuskera, Babasera, svejedno. 309 00:28:44,821 --> 00:28:48,621 - �ta je ona? Napoleonov ro�ak? - Jeste, i jo� mnogo toga. 310 00:28:48,722 --> 00:28:51,722 Artiljerac, kugla�, �ampion u pekarstvu... 311 00:28:51,823 --> 00:28:54,523 I na�a je baka, tako da idemo kako okrene�. 312 00:28:54,624 --> 00:28:56,124 - �ta re�e? - Odjebi. 313 00:28:56,225 --> 00:28:59,525 Ne, vidi... �ao mi je, od �itave situacije sam... 314 00:29:00,226 --> 00:29:04,026 - Jesi li rekla, �ampion u pekarstvu? - Da. Najbolja je na zapadu. 315 00:29:04,127 --> 00:29:06,627 - 10 puta za 20 godina. - Ona mesi? 316 00:29:06,728 --> 00:29:09,728 Tako�e razbija u micama. Jebi se. 317 00:29:11,329 --> 00:29:14,729 - Za�to je to bitno? - Pali se na pekarstvo. 318 00:29:16,530 --> 00:29:20,730 Sine, pomozimo im. Sine, �to si toliko naporan? 319 00:29:20,931 --> 00:29:25,331 One su neinficirane devojke. NE-INFICIRANE DEVOJKE! 320 00:29:26,432 --> 00:29:29,332 Nemoj ovo da zajebe�, �ove�e. 321 00:29:30,733 --> 00:29:35,233 Dobro, samo zamisli na one so�ne kola�e kako izlaze iz rerne. 322 00:29:36,034 --> 00:29:39,234 Ako im je Barambo �ampion u pekarstvu, onda... 323 00:29:39,235 --> 00:29:41,735 Odvedi nas tamo, i postara�u se da dobije� puno... 324 00:29:41,736 --> 00:29:43,136 �ega? 325 00:29:44,037 --> 00:29:47,637 Toliko kola�a i torti da ne mo�e� da zamisli�! 326 00:29:47,738 --> 00:29:50,638 Ne znam... mogu puno da zamislim. 327 00:29:50,839 --> 00:29:54,039 Ako nas dovede� do tamo u jednom komadu, dobija� sve. 328 00:29:54,440 --> 00:29:59,040 - Bolje bi ti bilo. - Ho�e�. 329 00:30:30,841 --> 00:30:33,041 �ta ste vas dve radile kako bi pre�ivele? 330 00:30:33,142 --> 00:30:35,042 Sve �to smo mogle. 331 00:30:37,243 --> 00:30:40,243 - Kako se zovete? - On je Frisko. 332 00:30:40,444 --> 00:30:43,244 Uzeli smo imena po dr�avama iz kojih dolazimo. 333 00:30:43,345 --> 00:30:47,045 Koja je to dr�ava Frisko? Zar ne bi trebalo da je Kali? 334 00:30:47,346 --> 00:30:49,046 Ja sam Ajdaho. 335 00:30:49,247 --> 00:30:52,047 - Klinac... i to debeo. - Nisam stvarno iz... 336 00:30:54,148 --> 00:30:57,248 - Odakle ste vi? - Vird�inija. Obe smo iz Vird�inije. 337 00:30:57,349 --> 00:30:59,849 Toliko o va�oj igri sa imenima. 338 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 - Ona je Vird�inija, a ti si Zapadna. - �ta? 339 00:31:02,351 --> 00:31:04,251 Umukni, Zapadna. 340 00:31:10,052 --> 00:31:15,052 Ovo je ba� �udno, zar ne? Podse�a na gr�ku tragediju. 341 00:31:16,253 --> 00:31:19,253 Razmislite samo? Svet pun striptizeta. 342 00:31:19,454 --> 00:31:23,354 To je fantazija svakog �oveka. Gomila �enski u donjem rublju? 343 00:31:23,455 --> 00:31:26,355 Pri�ao sam sa mnogima koji ovo smatraju savr�enim. 344 00:31:26,356 --> 00:31:30,356 Ali umesto da se seksaju, one �ele da nas pojedu. To je kao... 345 00:31:30,457 --> 00:31:36,657 Pazi �ta �eli�... Kao mit ili basna. To je perverzija nad perverzijama, znate? 346 00:31:36,858 --> 00:31:39,658 Mu�karci vide �ene na odre�eni... 347 00:31:44,459 --> 00:31:47,959 Perverzija na�ih perverzija. Mu�karci gledaju �ene na odre�eni na�in... 348 00:31:48,460 --> 00:31:52,960 Ja sam onda delom lezbejka, jer volimo iste stvari... 349 00:31:53,261 --> 00:31:55,961 - Ili mo�da kao... - Treba da odemo u onaj tr�ni centar. 350 00:31:56,062 --> 00:31:58,962 Za�to bismo sada i�li u tr�ni centar? 351 00:31:59,063 --> 00:32:02,163 Onda �uda obo�avaju tr�ne centre. To je najgore mesto gde mo�emo oti�i. 352 00:32:02,264 --> 00:32:05,164 Mo�da postoji rizik, ali mo�e jako da se isplati. 353 00:32:05,165 --> 00:32:09,065 To je kriti�na zona. Ona �uda vole butike i donji ve�. 354 00:32:09,166 --> 00:32:11,966 Mislila sam da nabavimo stvari, kao �to su ode�a... 355 00:32:12,067 --> 00:32:14,967 Suvi�e je opasno. 356 00:32:17,968 --> 00:32:19,968 Mo�da nabacimo ne�to za jelo? 357 00:32:20,069 --> 00:32:24,269 Mo�da imaju kuhinju pa stavimo neke pr�enice i sli�no... 358 00:32:24,370 --> 00:32:27,270 Vozimo se �itavu no�! 359 00:32:58,271 --> 00:33:02,271 - Mislim da je sigurnije sa zadnjeg ulaza. - Sla�em se. 360 00:33:02,272 --> 00:33:04,272 Vi�e volim od pozadi. 361 00:33:15,473 --> 00:33:20,073 Deluje zaklju�ano. Mislili ste da je ovo dobra ideja, ali izgleda da nije. 362 00:33:20,074 --> 00:33:23,074 - Ne mo�ete unutra. - Ja mogu da nas uvedem, kauboju. 363 00:33:31,175 --> 00:33:34,075 Fina kolica, mada treba ih oprati. 364 00:33:45,076 --> 00:33:48,076 Nau�ila sam tokom puta po Izraelu... 365 00:33:48,577 --> 00:33:52,077 - Pametnija si nego �to izgleda�, kola�i�u. - Hvala ti... 366 00:33:52,178 --> 00:33:55,078 I nisam ti ja kola�i�, kromanjoncu. 367 00:34:28,379 --> 00:34:31,079 Jesi siguran da ume� da rukuje� sa tim, zlato? 368 00:34:31,080 --> 00:34:33,080 Da, bi�u u redu. Pravilo br. 12. 369 00:34:33,181 --> 00:34:37,081 Uvek nosite Umiriva�. Striptizete brzo nadiru... 370 00:34:37,982 --> 00:34:39,782 Odjebala me... 371 00:35:11,483 --> 00:35:13,583 Ovo mesto je ogromno. Idem da ispitam. 372 00:35:13,684 --> 00:35:15,384 Treba da se dr�imo zajedno. 373 00:35:15,485 --> 00:35:19,385 Oni trebaju da ostanu ovde, a ti da ostane� sa njima. 374 00:35:41,086 --> 00:35:43,786 Za�to ste poku�ale da ukradete Friskov kamion? 375 00:35:43,887 --> 00:35:45,987 Jer ne umem da upalim kola na �ice? 376 00:35:46,088 --> 00:35:48,988 Poku�ale smo, ali nije lako kao na igricama. 377 00:35:48,989 --> 00:35:50,989 GTA... imam kolekciju... 378 00:35:57,990 --> 00:36:01,890 Kao �to rekoh ranije u kolima, ne trudim se da budem ma�o seronja. 379 00:36:01,991 --> 00:36:04,391 Ovo je stvarno kao Gr�ka tragedija. 380 00:36:04,492 --> 00:36:08,092 Zlobnice su one �ene koje bi pocepale mu�karce kao mu�katle... 381 00:36:08,193 --> 00:36:11,093 - Umesto da su napaljene... - Za�to ne bi bio vi�e kao svoj drugar, 382 00:36:11,194 --> 00:36:14,094 koji ne laprda i dr�i jezik za zubima? 383 00:36:14,395 --> 00:36:18,395 Za�to ih zove� striptizete? Nisu one striptizete, ve� �udovi�ta! 384 00:36:23,896 --> 00:36:27,496 Primorane su da ple�u provokativno i nose donji ve�. 385 00:36:29,097 --> 00:36:33,097 Kada je izbio virus, one su nagrnule na tange i �tikle. 386 00:36:33,198 --> 00:36:38,098 - To ima smisla, ali ne znam ko je zapo�eo? - Govnari kao ti su rasprdeli pri�u. 387 00:36:38,199 --> 00:36:40,699 Ali sam �ula da je vojska zapo�ela problem. 388 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 Eksperimentisali su sa alernativnim te�nim hemikalijama, 389 00:36:43,301 --> 00:36:47,001 pa su mislili da �e njihovim bacanjem da se re�e problema... 390 00:36:47,102 --> 00:36:50,102 Ali ne�to je po�lo po zlu. U�lo je u vodeni sistem. 391 00:36:52,303 --> 00:36:56,003 Ja uop�te nisam tako �uo. Valjda je sve po�elo u strip klubu. 392 00:36:56,204 --> 00:37:00,504 Bila je to mutacija bolesti ludih krava, izme�ana sa bacilima i hemikalijama. 393 00:37:01,505 --> 00:37:05,805 Pravilo br. 11. Nikada ne jedi u striptiz klubu. 394 00:37:07,006 --> 00:37:09,006 �ta ti je to sa pravilima? 395 00:37:09,107 --> 00:37:11,707 Pravilo br. 55. Ti si idiot! 396 00:37:11,808 --> 00:37:14,708 Mislim da niko ne zna kako je zapo�elo, ali... 397 00:37:14,709 --> 00:37:18,009 Mislim da je zbog novca. Papirni novac nije zapravo papir, 398 00:37:18,110 --> 00:37:21,610 to je delimi�no pamuk, a ima i bacila na njemu... 399 00:37:24,611 --> 00:37:27,511 �ta �emo da radimo? Odakle to dolazi? 400 00:37:27,912 --> 00:37:30,512 - Koliko ih je? - Jedan. 401 00:37:30,613 --> 00:37:34,513 To nije striptizeta. Ukoliko nema 3 noge... 402 00:37:37,414 --> 00:37:41,514 Ko? Armija? Pare? Ne... 403 00:37:42,915 --> 00:37:47,515 Kada ne bude mesta na �ipci, striptizete �e hodati zemljom... 404 00:37:48,316 --> 00:37:50,216 �ta? Ko si ti? 405 00:37:59,817 --> 00:38:03,817 Dolazim iz Indianapolisa. Izgubio sam ih 100 te prve no�i. 406 00:38:05,118 --> 00:38:09,118 Ujutru smo formirali manje grupe i udarili na njih. 407 00:38:09,419 --> 00:38:12,119 Ponekad bismo odbili striptizete, 408 00:38:12,420 --> 00:38:14,120 a ponekad ne... 409 00:38:14,721 --> 00:38:18,721 Znate, fazon kod striptizeta je �to imaju obojene o�i. 410 00:38:18,922 --> 00:38:21,722 Crne o�i, kao o�i lutke... 411 00:38:22,223 --> 00:38:27,223 Kada vam pri�u, ne deluju kao �ive. Onda vas pocepaju na komade... 412 00:38:30,424 --> 00:38:33,424 Ti si mu neki makro? 413 00:38:51,525 --> 00:38:54,425 Ali za�to u tr�ni centar od svih mesta? 414 00:38:54,526 --> 00:38:57,526 Jer je ovo prva liga za ku�ke i fukare. 415 00:38:57,727 --> 00:39:01,727 - To mi nije palo na pamet. - Zato i nisi u biznisu. 416 00:39:02,028 --> 00:39:05,928 Ovde sam oko nedelju dana, sva vrata su zaklju�ana i sigurno je. 417 00:39:06,029 --> 00:39:08,929 Ali kako ste vi u�li ovde? 418 00:39:29,730 --> 00:39:32,430 �ale mi je bio makro, deda mi je bio makro, 419 00:39:32,531 --> 00:39:37,131 postoji duga linija makroa, ali ja sam najbolji jer ih �tirkam sve po meri. 420 00:39:37,432 --> 00:39:39,432 Zato me zovu Maestro. 421 00:39:39,533 --> 00:39:43,033 Mislite da je ovo fazon? Ovo je na�in �ivota... 422 00:39:43,434 --> 00:39:45,934 Ali danas... sranje. 423 00:39:46,035 --> 00:39:48,635 Sve ku�ke sveta tresu dupetom za d�abe. 424 00:39:48,636 --> 00:39:50,636 A ove ku�ke bi da vas ubiju? 425 00:39:50,937 --> 00:39:54,937 Kako neko da se omrsi i zaradim, kada su pi�ke po�ele da grizu? 426 00:39:55,038 --> 00:39:58,338 Zato sam se pritajio ovde, dok se sranje ne smiri. 427 00:39:58,539 --> 00:40:03,339 - Pi�ka �e uvek da bude na ceni. - Vidite �ta sam ja na�la! 428 00:40:03,540 --> 00:40:05,340 Pojeo bih Boga... 429 00:40:24,341 --> 00:40:28,041 Pomislio sam... za�to i�i u zabavni park, to je najgluplja mogu�a ideja... 430 00:40:28,242 --> 00:40:31,942 Striptizete se privla�e na jarka i svetlucava sranja. 431 00:40:32,143 --> 00:40:36,943 Kao da ih to podse�a na ono "ko su bile, i �ta su oduvek �elele da budu"... 432 00:40:36,944 --> 00:40:39,544 Mislim da ih zato toliko privla�e �ipke na vrte�ci... 433 00:40:40,545 --> 00:40:44,545 Pitali smo se, da li biste �eleli da po�ete sa nama? 434 00:40:45,546 --> 00:40:48,346 Ne bih rekao... ja sam makro, lo� sam �ovek... 435 00:40:48,447 --> 00:40:50,447 - Ne, nisi... - Da, jesam. 436 00:40:50,948 --> 00:40:53,448 Ove ku�ke sam preobratio za dan. 437 00:40:53,549 --> 00:40:57,749 Kod tebe bi mi trebalo malo du�e, ali tebe bih lagano za dan... 438 00:40:57,950 --> 00:41:00,750 Molim te... 439 00:41:01,551 --> 00:41:04,751 Ne, ne... u redu je. Dobri smo. 440 00:41:05,952 --> 00:41:08,352 - Pazi se, �ovek. - �uvajte se, ku�ke. 441 00:41:08,453 --> 00:41:10,353 Lak�e malo... 442 00:41:17,754 --> 00:41:21,354 Hvala �to ste svratile, ku�ke! 443 00:41:27,055 --> 00:41:28,355 Narode... 444 00:41:28,456 --> 00:41:29,356 Narode... 445 00:42:09,857 --> 00:42:12,357 Moramo da be�imo! Ovaj polo�aj nije povoljan. 446 00:42:12,458 --> 00:42:13,658 Ja�ta. 447 00:42:39,259 --> 00:42:42,559 Ne. �u�e nas, pa �e do�i jo� vi�e... 448 00:42:42,760 --> 00:42:44,560 Pazite ovo. 449 00:43:32,861 --> 00:43:34,561 Pazi! 450 00:43:44,062 --> 00:43:46,562 �ta �ekate? 451 00:44:13,163 --> 00:44:16,163 Bo�e, bila si kao Sigurni Viver u "Alien 3", sjajno! 452 00:44:17,964 --> 00:44:20,164 Ne znam mnogo devojaka koje se tako bore... 453 00:44:20,265 --> 00:44:22,565 Rambo nas je u�io kako da se borimo... 454 00:44:22,966 --> 00:44:27,566 Ili barem mene, Vird�inija nije mnogo obra�ala pa�nju. 455 00:44:28,867 --> 00:44:32,867 - Nakon toga, oti�la sam u vojsku. - Gde? Koji rod? 456 00:44:33,168 --> 00:44:35,168 To je poverljivo. 457 00:44:41,169 --> 00:44:43,969 Zna�... i Frisko je takav. On je kao borac u kavezu. 458 00:44:44,070 --> 00:44:44,970 Ne. 459 00:44:45,071 --> 00:44:50,071 Ja sam samouk borac. Jednostavno mrzim jebene striptizete. 460 00:44:51,572 --> 00:44:54,372 Kada si motivisan, onda je lako. 461 00:44:54,473 --> 00:44:57,473 E�, vidi �ta sam kupio! 462 00:45:05,474 --> 00:45:10,174 Ovoliko sam dogurao jer me vi�e nije briga. E� mi je sve... 463 00:45:22,875 --> 00:45:26,375 To je to, narode. Kada pre�emo ovu liniju, nema nazad. 464 00:45:27,276 --> 00:45:30,376 Mo�emo da umremo ovde ve�eras, a da to niko ne sazna. 465 00:45:30,477 --> 00:45:34,377 �ta li bi istorijski ud�benici pisali o nama, da se zna? Da je ovo... 466 00:45:34,578 --> 00:45:38,878 UMUKNI BRE PI�KA TI MATERINA IRITANTNA! 467 00:45:39,279 --> 00:45:42,879 "Ne znam kako da prestanem sa pri�om..." �ta je? 468 00:45:55,980 --> 00:45:58,480 - Prelepo je. - I ja mislim tako. 469 00:45:58,581 --> 00:46:02,081 Obo�avam drve�e i zelenilo, a tek �to volim sve� vazduh! 470 00:46:02,182 --> 00:46:03,982 Da, neverovatno je. 471 00:46:04,083 --> 00:46:06,983 Zna�... ne znam puno mu�karaca kojima se ovo dopada... 472 00:46:07,084 --> 00:46:09,484 Zeza� me? Ovo je raj! 473 00:46:12,585 --> 00:46:15,585 Mesto je krcato striptiz klubovima! 474 00:46:15,686 --> 00:46:18,586 Trebao sam odavno da se preselim u Oregon! 475 00:46:38,187 --> 00:46:39,587 Gde smo? 476 00:46:40,588 --> 00:46:42,588 I dalje u putu... 477 00:46:45,089 --> 00:46:46,589 Slu�aj... 478 00:46:46,690 --> 00:46:49,890 Znam da oboje mislite da sam retardiran... 479 00:46:50,291 --> 00:46:54,891 �ao mi je ako vam tako deluje, znate... sve ono o striptizetama... 480 00:46:55,092 --> 00:46:58,092 Jednostavno ne umem da se izborim sa normalnim devojkama. 481 00:46:58,193 --> 00:46:59,093 Sranje... 482 00:46:59,194 --> 00:47:04,894 Ali ne poku�avam da spopadam, samo... Te�ko je pri�ati sa normalnim devojkama. 483 00:47:05,095 --> 00:47:07,095 Barem je meni te�ko... 484 00:47:07,496 --> 00:47:12,096 Kod striptizeta postoji uniformisanost, protokol, odre�ena kura pona�anja... 485 00:47:12,197 --> 00:47:14,097 Ti to ozbiljno? 486 00:47:16,598 --> 00:47:19,098 One jure tvoje pare, mali. 487 00:47:19,099 --> 00:47:21,099 Dobro, ali barem znam �ta �ele. 488 00:47:21,200 --> 00:47:24,200 Mislim, mo�da neko kao vi zna �ta �ene �ele... 489 00:47:24,301 --> 00:47:26,201 Ali kako ja da znam? 490 00:47:26,302 --> 00:47:28,202 Ovo je sjebano! 491 00:47:28,303 --> 00:47:31,403 Pobrojio si prvo sve striptizete, a potom sve �ene, 492 00:47:31,504 --> 00:47:34,004 i tretira� obe grupe kao predmete! - Ne, ja... 493 00:47:34,105 --> 00:47:37,505 A po�to su striptizete �ene, zna�i da ih duplo etiketira�! 494 00:47:37,606 --> 00:47:40,206 Striptizete skidaju ode�u za pare! Pa �ta? 495 00:47:40,307 --> 00:47:43,207 Za taj posao je potrebno dvoje da bi uspeo. 496 00:47:43,208 --> 00:47:48,208 Likovi sede i pla�aju im to da rade. Pla�aju za njihovu la�nu pa�nju. 497 00:47:48,409 --> 00:47:51,009 Da li ti zna� koliko je to te�ko? 498 00:47:51,110 --> 00:47:55,910 Zamisli tu muku kada ti se naka�i neki starkelja koji smrdi na pi�a�u i duvan, 499 00:47:56,011 --> 00:47:58,911 i ka�e ti, kako ga podse�a� na njegovu unuku? 500 00:47:59,012 --> 00:48:02,012 A �ta je sa ljigavim menad�erima, koji te merkaju radi seksa? 501 00:48:02,113 --> 00:48:04,513 Samo da bi dobio bolje pla�enu smenu... 502 00:48:04,614 --> 00:48:09,614 Ili zamisli trud, da bude� ljubazan, prema jezivom liku koji misli da ste u vezi... 503 00:48:09,615 --> 00:48:12,615 ...samo zato �to si mu igrao po kiti? - Miruj! 504 00:48:15,616 --> 00:48:18,816 Tako je, kako je. Ali nije onako kako ti zami�lja�. 505 00:48:18,917 --> 00:48:20,817 To je sigurno. 506 00:48:25,418 --> 00:48:27,218 Nisam imao pojma... 507 00:48:30,319 --> 00:48:32,219 Dakle, Vird�inija... 508 00:48:32,420 --> 00:48:36,620 Kako ti zna� muke kroz koje prolaze striptizete? 509 00:48:40,121 --> 00:48:43,121 Pozivam bilo koga na ovoj frekvenciji. Ako me �ujete, 510 00:48:43,222 --> 00:48:46,122 saslu�ajte me pa�ljivo. Mo�emo vam pru�iti sigurnost. 511 00:48:46,223 --> 00:48:49,323 Imamo sve�u hranu, krevete i vru�u vodu. 512 00:48:49,424 --> 00:48:52,324 Bo�e, jeste li �uli? Voda za tu�iranje! 513 00:48:53,225 --> 00:48:55,025 Pozivam bilo koga na ovoj frekvenciji... 514 00:48:55,626 --> 00:48:59,026 Prokleto ponavljanje... mo�da je signal star vi�e nedelja... 515 00:48:59,227 --> 00:49:02,727 Mora da je blizu. Hajde da proverimo. 516 00:49:25,728 --> 00:49:28,728 Jebeni kazino! Idemo... 517 00:49:28,829 --> 00:49:31,729 Treba nam odmor, zna� to... 518 00:49:32,430 --> 00:49:33,730 Dru�tvo! 519 00:49:41,731 --> 00:49:44,731 Navalite ku�ke! Do�ite da vam �i�a poka�e! 520 00:49:44,932 --> 00:49:47,732 Pokaza�u vam kako se �ilji. 521 00:49:53,033 --> 00:49:54,733 Striperske ku�ke! 522 00:49:58,334 --> 00:50:00,234 Glave gore! 523 00:50:08,635 --> 00:50:10,535 Baci pet! 524 00:50:18,336 --> 00:50:20,036 Eto vam, ku�ke! 525 00:50:20,737 --> 00:50:24,037 Sa�u da ti puknem pi�ku na pola! 526 00:51:04,038 --> 00:51:07,038 Vla�ne maramice su zakon. 527 00:51:07,839 --> 00:51:12,839 Samo sam dobar u par stvari, a ubijanje zombija je jedna od njih. 528 00:51:23,440 --> 00:51:26,340 �ta je ovo? Gosti? 529 00:51:29,941 --> 00:51:34,341 Ne se�am se da sam zvao neke goste? Mo�da je mama... 530 00:51:40,342 --> 00:51:43,842 Tako je, opipaj mi pare, balegaru neopevani. 531 00:51:50,043 --> 00:51:53,843 Lepe ribe. Dve pi�etine. 532 00:51:56,244 --> 00:51:59,144 Blago meni, gosti. 533 00:52:00,545 --> 00:52:03,545 Mislim da smo ovde sigurni. 534 00:52:10,346 --> 00:52:12,146 Mra�e, dru�e stari 535 00:52:12,347 --> 00:52:15,147 prs u dupe, pa gi nagaravi 536 00:52:15,348 --> 00:52:19,748 Gladni smo kao vukovi u sezoni lova na patke 537 00:52:19,849 --> 00:52:23,749 Oni �e uni�titi no�! A no� �e da podeli dan! 538 00:52:24,550 --> 00:52:29,750 A osvetnici iz groba �e ubiti one nekada spasene! 539 00:52:30,851 --> 00:52:35,751 Idi danu! Do�i no�i! 540 00:52:36,252 --> 00:52:39,752 Ja i ti, smo kao nas dvojica! 541 00:52:39,853 --> 00:52:43,053 I mi zajedno �emo da stojimo pred onim �to nam pripada... 542 00:52:43,154 --> 00:52:47,054 ...i onim �to �emo dobiti! Ima da se uspnemo! 543 00:52:47,255 --> 00:52:53,055 Uspnemo! Uspnemo stepeni�tem protiv neba! 544 00:52:53,556 --> 00:52:57,056 Mitar Miri�! Mitar Miri�! 545 00:52:58,557 --> 00:53:00,557 - Sine, je li zasko�io devojku? - �ta? 546 00:53:00,658 --> 00:53:03,558 - Zasko�io je? - Ne znam, to nije ni bitno... 547 00:53:03,959 --> 00:53:06,159 Bitan je deo sa knjigom. 548 00:53:06,260 --> 00:53:09,160 - Ne verujem u to. Baljezgarija. - Ni ja. 549 00:53:09,261 --> 00:53:13,161 Seksonomikon? Tako ne�to bih o�ekivala od njega... 550 00:53:13,262 --> 00:53:18,762 Kako god, bolje je od vojnih hemikalija, lo�e hrane i striptizeta u nedostatku �ipki. 551 00:53:19,063 --> 00:53:20,763 Podeli. 552 00:53:24,464 --> 00:53:27,564 - Idite i dovedite ih ovamo, momci. - Da g-dine! 553 00:53:44,165 --> 00:53:46,565 Ima� dva kralja, nije dobro. 554 00:53:46,666 --> 00:53:49,566 Da smo u Engleskoj, po engleskim pravilima? To bi bilo sjajno. 555 00:53:49,767 --> 00:53:52,767 Ali ovo je Amerika. Mi nemamo kraljeve. 556 00:53:53,168 --> 00:53:54,768 Ba�ene karte. 557 00:53:55,269 --> 00:53:56,769 2 keca! 558 00:53:57,270 --> 00:54:00,470 Ne valja. �ao mi je momci! 559 00:54:16,871 --> 00:54:19,771 �udi me da vas dvojica niste igrali poker ranije? 560 00:54:19,872 --> 00:54:22,872 Nisam video poentu u tome, do ovog trenutka... 561 00:54:27,873 --> 00:54:32,873 - Ono je bilo dosadno. - Za�to ne radimo ne�to drugo? 562 00:54:35,874 --> 00:54:38,874 Nisam videla da neko onako dobro koristi motornu... 563 00:54:38,975 --> 00:54:39,875 Hvala. 564 00:54:40,676 --> 00:54:44,376 - Dakle, jesi li brojao? - �ta? 565 00:54:45,277 --> 00:54:46,377 Ubistva. 566 00:54:47,478 --> 00:54:51,378 - Da, zapravo jesam. - Pa? 567 00:54:52,779 --> 00:54:56,379 81 onih �uda. Osamdeset jedno... 568 00:54:59,880 --> 00:55:01,380 Jebi se? 569 00:55:09,182 --> 00:55:13,382 Za�to nosi� tu knjigu? Mislim, vidim te sa njom tu i tamo... 570 00:55:13,583 --> 00:55:16,283 Mislila sam da �eli� da izbegne� striptizete? 571 00:55:16,384 --> 00:55:18,084 Samo inficirane. 572 00:55:19,885 --> 00:55:22,585 Od izbijanja pandemije, dobro mi je koristila. 573 00:55:22,686 --> 00:55:25,586 Ne koristim je da bih pokupio striperke, ve� vi�e... 574 00:55:25,687 --> 00:55:28,687 Kao kodeks pona�anja, pravila po kojim treba �iveti. 575 00:55:28,888 --> 00:55:31,788 - Naravno... da je svaka �ena ista. - Ne ka�em to! 576 00:55:31,889 --> 00:55:34,889 Ali kod svih se virus sli�no manifestuje. 577 00:55:36,090 --> 00:55:40,090 Frisko mi je spasio guzicu, ali pre toga, sve je bilo po knjizi. 578 00:55:40,191 --> 00:55:42,291 To je kao "spoznaja neprijatelja"... 579 00:55:42,392 --> 00:55:45,392 Onda �e ti se svideti ono �to doktor ima da vam poka�e. 580 00:55:45,493 --> 00:55:46,493 Idemo. 581 00:55:47,794 --> 00:55:50,694 I ti ku�ko! Nemam �itav dan. 582 00:55:56,595 --> 00:55:59,495 �ujem da se lo�i� na pekarstvo? 583 00:56:00,496 --> 00:56:04,996 - Kako ti se svi�aju moji mafini? - Ne znam, nisam ih jo� probao. 584 00:56:05,197 --> 00:56:06,997 Da li bi �eleo? 585 00:56:07,198 --> 00:56:10,198 Jesu li dobri kao kod tvoje bake? 586 00:56:10,299 --> 00:56:14,199 - Dobro golup�i�i, kraj pri�e. - Pazi gde uperuje� to da te ne slju�tim! 587 00:56:14,400 --> 00:56:16,200 Ti�ina, bre! Polazite! 588 00:56:27,901 --> 00:56:29,201 Divno... 589 00:56:30,702 --> 00:56:34,202 Dobrodo�li! Dobrodo�li u moj skromni dom! 590 00:56:34,403 --> 00:56:36,703 �ao mi je za nered. 591 00:56:36,804 --> 00:56:39,804 Da sam znao da dolazite, pospremio bih. 592 00:56:39,905 --> 00:56:41,705 Ali nema veze... 593 00:56:41,805 --> 00:56:44,005 Mora da ste �edni. �ta pijete? 594 00:56:44,106 --> 00:56:47,106 �ta se ovde de�ava kog �avola? Nemate pravo... 595 00:56:47,207 --> 00:56:50,507 Pogre�no! Jako mi je �ao, ali to je neta�no. 596 00:56:50,608 --> 00:56:54,208 Vidite, imam svako pravo na svetu. U ovim krajevima, 597 00:56:54,309 --> 00:56:57,509 kada ljudi do�u kod drugoga u kazino, jedu njegovu hranu, 598 00:56:57,610 --> 00:57:01,610 igraju se sa njegovim novcem, pobiju mu devojke oko ku�e... 599 00:57:02,611 --> 00:57:05,711 - Sigurno ne�ete pi�e? - Ko ste vi kog �avola, g-dine? 600 00:57:06,012 --> 00:57:08,312 Doktor! Ja sam doktor! 601 00:57:08,513 --> 00:57:11,513 Doktor Pera �to vam stera! 602 00:57:12,214 --> 00:57:14,014 Nikad mi ne dosadi ta fora. 603 00:57:14,115 --> 00:57:16,015 �ekaj malo, Pera? 604 00:57:16,116 --> 00:57:19,616 Znam te! Ti si onaj ludi vlasnik kazina koji je pobio one kurve pre par godina. 605 00:57:19,717 --> 00:57:22,517 Glavom i bradom. Ljubazno �to si se setio. 606 00:57:22,618 --> 00:57:27,018 Zamisli... stavili su me u zatvor zbog nekoliko si�u�nih ubistava... 607 00:57:27,519 --> 00:57:32,419 Oduzeli su mi kazino! Odvojili me od moje drage mame... 608 00:57:32,920 --> 00:57:35,820 Ali... kako si ti ono be�e stalno govorila majko? 609 00:57:35,921 --> 00:57:38,121 �ivot ti baci limun a ti napravi�... 610 00:57:38,222 --> 00:57:41,222 �ta? Kako? Glasnije mama, ne �ujem te. 611 00:57:41,323 --> 00:57:45,523 - �ivot ti baci limun, a �ta ti napravi�? - Pitu sa limunom? 612 00:57:46,424 --> 00:57:51,224 Nema veze... moji postupci su uvek bili za op�te dobro. 613 00:57:52,025 --> 00:57:58,925 U zatvoru sam imao viziju, i posvetio sam se nau�nom Retro�enstvu! 614 00:57:59,726 --> 00:58:02,026 Je li stvarno rekao "Retro�enstvu"? 615 00:58:02,227 --> 00:58:05,627 A onda me je pandemija odvela bli�e sudbini... 616 00:58:05,928 --> 00:58:08,928 Bekstvom iz okova, vratio sam se u dragi kazino... 617 00:58:09,729 --> 00:58:14,129 ...i mojoj dragoj mami... Zatim sam se posvetio prou�avanju... 618 00:58:14,130 --> 00:58:18,630 ...ovog misterioznog virusa. Samo su mi trebale neinficirane �ene. 619 00:58:18,831 --> 00:58:22,831 Ali nisam mogao nigde da ih na�em! Mama mi je rekla: "Strpljivo, sinko!". 620 00:58:22,932 --> 00:58:25,932 Zar nisi, majko? I naravno, bila je u pravu. 621 00:58:26,033 --> 00:58:29,733 Kao i obi�no... I opa! Tu ste! 622 00:58:29,834 --> 00:58:33,534 Neinficirani! Hvala nebesima �to te imam, mama. 623 00:58:33,835 --> 00:58:36,735 Zdravo si me odgojila. 624 00:58:38,736 --> 00:58:43,736 �ekaj malo, sve ovo je fascinantno, ali kakve veze ima sa mnom i mojom sestrom? 625 00:58:44,437 --> 00:58:45,737 Sestre? 626 00:58:45,938 --> 00:58:47,738 Vas dve ste sestre? 627 00:58:48,039 --> 00:58:50,439 Mamice, ovo �e biti zabavno. 628 00:58:50,540 --> 00:58:53,240 Slu�aj ludi magar�e, pru�i�u ti jednu priliku... 629 00:58:53,341 --> 00:58:56,841 - Zahtevam... - Nisi u poziciji da zahteva�. 630 00:58:57,342 --> 00:59:00,342 Kada ova gospoda ovde iskusi moj rad na virusu... 631 00:59:00,543 --> 00:59:03,343 - Bi�e na mojoj strani. - �ta trabunja�? 632 00:59:03,444 --> 00:59:06,044 - Tra�i� lek? - Lek? 633 00:59:06,245 --> 00:59:07,045 Ne. 634 00:59:07,546 --> 00:59:10,446 Otkri�e novog sveta! Zamislite... 635 00:59:10,847 --> 00:59:13,047 Retro�enstvo... 636 00:59:13,848 --> 00:59:18,848 Vra�anje vremena na period kada su �ene bile doma�ice... 637 00:59:19,249 --> 00:59:21,149 I... pokrij u�i majko! 638 00:59:22,450 --> 00:59:25,150 Kurve u spava�oj sobi... 639 00:59:25,351 --> 00:59:28,351 Zamislite? Retro�enstvo... 640 00:59:28,552 --> 00:59:33,352 Spremaju, �iste, peglaju nam ko�ulje ba� onako kako volimo... 641 00:59:34,353 --> 00:59:37,353 Lek? Za�to bih tra�io lek? 642 00:59:38,054 --> 00:59:41,254 Zar ne vidite da nam je pru�ena druga �ansa? 643 00:59:42,155 --> 00:59:47,055 Oblikova�emo svet tako da �ene ple�u uz na�u muziku... 644 00:59:48,156 --> 00:59:50,156 Umesto mi na njihovu. 645 00:59:50,257 --> 00:59:52,157 Ti si lud! 646 00:59:52,358 --> 00:59:56,758 Lud, ka�e�? Da li ovo naziva� ludim? 647 00:59:58,359 --> 01:00:00,759 Ovo... naziva� ludilom? 648 01:00:01,560 --> 01:00:05,160 Nau�io sam je kako da mi lakira nokte na prstima! 649 01:00:05,361 --> 01:00:09,061 Dobro, nije ba� vrhunski odra�eno, a i ujela me... 650 01:00:09,162 --> 01:00:10,362 Poenta je... 651 01:00:10,663 --> 01:00:16,563 Ako mogu da je nau�im da radi manikir, i da mi kuva so�ne bifteke sa golom guzicom, 652 01:00:17,264 --> 01:00:21,864 onda mo�e i da mi preure�uje ormar, i bira boje za kre�enje doma�instva! 653 01:00:23,565 --> 01:00:27,865 Gospodo, zamislite da do�ete ku�i i zateknete va�u �enu kako... 654 01:00:29,266 --> 01:00:32,166 ...puzi dole na sve 4 noge... 655 01:00:32,367 --> 01:00:34,367 ...i riba patos! 656 01:00:35,068 --> 01:00:39,068 Ima li ne�eg lep�eg od toga... 657 01:00:39,069 --> 01:00:41,169 Zamislite... tihe ve�ere za dvoje... 658 01:00:41,470 --> 01:00:45,070 Oskudna ode�a za stolom... nosi maj�in stari nakit... 659 01:00:45,271 --> 01:00:51,071 Va�a �ena vas isprati pogledom na vratima dok imate bud�u u ga�ama... 660 01:00:51,672 --> 01:00:55,672 A vi joj ispri�ate za va� dugi... te�ki... 661 01:00:56,473 --> 01:01:00,673 ...dan u kazinu! A onda dok ona pere tanjire... 662 01:01:00,874 --> 01:01:04,674 Vi odete i natopite se u vru�oj kadi... 663 01:01:05,575 --> 01:01:09,675 Ona u�e i opere vas sa antisepti�kim sapunom! 664 01:01:10,176 --> 01:01:15,176 A onda vas odvede u svoj krevet, na sve�e name�tenu posteljinu... 665 01:01:17,077 --> 01:01:22,977 Okru�eni mirisnim parfemom, me�anim sa finom aromom proizvoda za �i��enje! 666 01:01:23,478 --> 01:01:28,278 Tera vas da poludite od �elje! Zamislite ovo gospodo... svake no�i! 667 01:01:28,479 --> 01:01:30,179 365 dana godi�nje! 668 01:01:30,580 --> 01:01:34,080 Trpate se sa �enom koju nikada ne zaboli glava! 669 01:01:34,281 --> 01:01:38,481 Nikada vas ne tera da molite za seks! Nikada vam se ne smeje i odbija vas! 670 01:01:38,882 --> 01:01:42,882 Nikada vas ne tera da birate izme�u nje i majke! 671 01:01:45,383 --> 01:01:49,583 �ekaj malo, ho�e� da nas inficira� kako bismo slagale tvoje ko�ulje? 672 01:01:49,784 --> 01:01:53,584 Vi gospodo svakako uvi�ate genijalnost moje ideje! 673 01:01:54,285 --> 01:01:56,785 Ove va�e pratilje �e postati inficirane. 674 01:01:57,286 --> 01:02:00,886 Sve one zaka�e, na ovaj ili onaj na�in. 675 01:02:01,087 --> 01:02:02,887 Zar ne shvatate? 676 01:02:02,988 --> 01:02:06,488 Umesto da nas pobiju, posta�e na�e robinje. 677 01:02:07,189 --> 01:02:09,989 Nau�i�u ih kako treba slu�iti mu�karcu. 678 01:02:10,190 --> 01:02:12,990 Od kresanja do mesenja za nas! 679 01:02:13,091 --> 01:02:14,991 Jesi li promenuo mesenje? 680 01:02:14,992 --> 01:02:18,492 Za pekarstvo je potrebno posebno ume�e! Neophodne su godine da se ovlada, 681 01:02:18,593 --> 01:02:20,993 a ti ho�e� da ove ku�ke to rade? 682 01:02:21,094 --> 01:02:22,994 Stvarno si lud... 683 01:02:23,395 --> 01:02:27,495 Larma� mi o pekarstvu, a ja sam lud? Re�ite ih se. 684 01:02:28,996 --> 01:02:32,496 �elim malo pobli�e da prou�avam ove primerke. 685 01:02:42,497 --> 01:02:44,497 Tela kao striptizete... 686 01:02:47,498 --> 01:02:50,498 Jeste li sigurne da ve� niste inficirane? 687 01:02:55,899 --> 01:02:58,099 A ti moja draga... 688 01:02:58,500 --> 01:02:59,400 Ti... 689 01:03:02,001 --> 01:03:05,401 Svakako deluje�... so�no. 690 01:03:07,402 --> 01:03:11,002 Znate, ne moram da vas inficiram... 691 01:03:11,703 --> 01:03:17,603 Ako biste mogle da na�ete na�in da prihvatite retro�enstvo... 692 01:03:18,404 --> 01:03:21,604 ...bez mog specijalnog tretmana? 693 01:03:23,705 --> 01:03:26,605 Tako jako �elim da te poljubim. 694 01:03:27,406 --> 01:03:30,606 Ali si suvi�e odvratan! 695 01:03:33,807 --> 01:03:36,607 Ostanite obe gde jeste! To je nare�enje! 696 01:03:36,708 --> 01:03:39,608 Da, g-dine! Jebi se, g-dine! 697 01:03:46,609 --> 01:03:48,609 Mamice, ukakio sam motku! 698 01:03:48,710 --> 01:03:50,610 Vi feministkinje! 699 01:03:50,711 --> 01:03:53,611 Vreme je da umrete! 700 01:03:54,212 --> 01:03:58,012 Ubijajte moji ljubimci! Pobijte ih! 701 01:04:03,413 --> 01:04:06,613 Valjda im jo� nije zavr�io trening... 702 01:04:07,614 --> 01:04:08,814 Dobro ste? 703 01:04:08,915 --> 01:04:11,315 Naravno. 2 stvari najvi�e mrzim. 704 01:04:11,616 --> 01:04:14,316 Striptizete i zakr�ljale selja�ine. 705 01:04:14,417 --> 01:04:18,817 - Jesi li dobro? - Jesam, ali on je imao bolje dane... 706 01:04:22,518 --> 01:04:26,818 Dame! Ne zaboravite na fino pona�anje za stolom! 707 01:04:39,019 --> 01:04:43,419 Izvini �to kasnim �efe, mislim da je u�eglo meso koje sam jeo. 708 01:04:44,020 --> 01:04:48,420 Vidim da si zauzet, odoh ja... 709 01:05:00,421 --> 01:05:04,421 Po�to izbegava� temu, da li misli� da za nas postoji �ansa? 710 01:05:07,322 --> 01:05:09,822 Nemoj da mi sere� sa tihim mudrovanjem... 711 01:05:10,023 --> 01:05:11,823 �ansa za �ta? 712 01:05:11,924 --> 01:05:16,524 Da li sam mislio da postoji �ansa da izbije virus i pretvori sve �ene u neke luda�ke 713 01:05:16,525 --> 01:05:18,525 zombije egzibicioniste? 714 01:05:18,526 --> 01:05:22,526 Da li sam mislio da postoji �ansa da vozim dve poslednje, navodno, ne striperske �enske 715 01:05:22,527 --> 01:05:24,527 po sred jebene apokalipse? 716 01:05:25,128 --> 01:05:27,928 Ne mogu re�i da sam dobro predvi�ao budu�nost. 717 01:05:28,029 --> 01:05:30,929 Ne pitaj me za �anse, nisam neki kockar. 718 01:05:31,030 --> 01:05:34,030 Ne, u�asan si. Nemoj vi�e da igra� poker! 719 01:05:34,631 --> 01:05:38,031 Ne�u da se �alim, ali u�asan si! 720 01:05:40,432 --> 01:05:43,332 - Vidi� to? - Da. 721 01:05:45,533 --> 01:05:48,533 Kao neka velika ku�a, ili sli�no... 722 01:05:50,534 --> 01:05:52,434 Dupli Govnar. 723 01:05:52,635 --> 01:05:57,135 Slu�aj, ako �emo da uletimo u masu striperki, �elim da se fino opravim. 724 01:05:57,836 --> 01:06:01,136 Barem jednom da se dobro opustim... 725 01:06:17,137 --> 01:06:19,137 Budite se, uspavanci. 726 01:07:15,038 --> 01:07:18,138 Jebemti, ne verujem! 727 01:07:18,639 --> 01:07:21,039 - Ovo je njegova ku�a! - �ija? 728 01:07:21,140 --> 01:07:25,040 Gaj Gibson, lik sa televizije �to prodaje ro�tilje. Onaj �to ka�e... 729 01:07:25,141 --> 01:07:27,341 - "Eto vam ga, na!" - Ko? 730 01:07:27,742 --> 01:07:30,942 - Gde ti �ivi�? Lik je stra�no poznat! - Pretra�i�emo ku�u. 731 01:07:31,043 --> 01:07:35,143 - Vas dvoje ostanite ovde. - Bio je stra�no dobar u mnogim ulogama! 732 01:07:35,344 --> 01:07:37,944 - "Lovci iz svemira". - "Ameri�ki super orlovi". 733 01:07:38,045 --> 01:07:41,245 - Kada lik izlazi iz dima i ma�e zastavom... - Detektiv Grandston! 734 01:07:41,346 --> 01:07:46,246 Imam �itavu seriju. "Nije bitno koliko propalica kokne�, ve� koliko opameti�!" 735 01:08:19,047 --> 01:08:21,547 Moja mama je mislila da je ba� �estok! 736 01:08:21,648 --> 01:08:23,948 Ne verujem da mu je ovo stvarno stan! 737 01:08:24,049 --> 01:08:25,949 Se�a� ga se u "�ef mafije"? 738 01:08:25,950 --> 01:08:29,150 "Kecate me... �ta vam to treba da me kecate?" 739 01:08:29,351 --> 01:08:31,151 - Klasika. - Odli�an je. 740 01:09:08,352 --> 01:09:13,152 Jesi gledao "Tepa�e vetra"? Kada nose motke i biju po jastucima... 741 01:09:16,153 --> 01:09:19,653 - Ili mo�da... - �ta vi �upci radite u mojoj ku�i? 742 01:09:21,554 --> 01:09:22,654 Preformulisa�u... 743 01:09:23,955 --> 01:09:27,655 Ovo je moja ku�a, �upci. 744 01:09:28,456 --> 01:09:30,656 Koj �ete kurac? 745 01:09:30,757 --> 01:09:32,657 G-dine Gipson! 746 01:09:32,958 --> 01:09:34,658 Jedan jedini. 747 01:09:38,659 --> 01:09:42,159 Jako nam je �ao, mi smo va�i najve�i obo�avaoci! 748 01:09:42,460 --> 01:09:45,760 Va�i, kako da ne. Deca tvojih godina me se ni ne se�aju. 749 01:09:45,861 --> 01:09:49,761 "Oduzmite mi oru�je, i ja sam ju�era�njica." 750 01:09:50,862 --> 01:09:53,162 - Da li ste kupili moj poslednji DVD? - Da. 751 01:09:53,263 --> 01:09:55,863 "Zovu me �ovekom, a kada �e da me zovu gospodinom?" 752 01:09:55,964 --> 01:09:58,864 To je vi�e retrospektiva, nego druge stvari... 753 01:09:58,865 --> 01:10:01,865 Onda slobodno mo�ete da ska�ete po mom name�taju. 754 01:10:02,166 --> 01:10:05,866 Nikoga vi�e ne zanimaju stare akcione zvezde. 755 01:10:05,967 --> 01:10:08,867 Igram u ekipi sa �arkom i �arlijem. 756 01:10:12,468 --> 01:10:15,368 Sada �ele lepotane... 757 01:10:15,669 --> 01:10:18,269 Brijanje grudi ne dodaje na mu�kost. 758 01:10:18,370 --> 01:10:20,170 - G-dine... - G-dine? 759 01:10:20,271 --> 01:10:22,871 �ta vam je sada? Vreme za �aj? 760 01:10:23,772 --> 01:10:28,072 - Za�to ste obu�eni kao kurva? - Gde si na�la ovog lika? 761 01:10:29,073 --> 01:10:30,073 O�ito... 762 01:10:31,574 --> 01:10:36,074 - Obla�im se ovako, kako bih se stopio. - Molim? 763 01:10:37,075 --> 01:10:40,075 Ozbiljno, kako ste vas dva morona pre�iveli do sada... 764 01:10:41,576 --> 01:10:46,076 Ja idem ovako obu�en u grad, i niko me ne dira. 765 01:10:50,577 --> 01:10:57,077 �ove�e, vas dvoje ste isti kao striptizete. Gotovo da posedujete istu inteligenciju... 766 01:11:04,978 --> 01:11:08,478 Na hiljade dobrih ljudi je pojedeno, a vi ste nekako pre�iveli. 767 01:11:08,579 --> 01:11:13,479 Ni ti nisi ni�ta bolja, srce. Mislim, ozbiljno, koga zavaravate? 768 01:11:13,580 --> 01:11:17,180 �ta? Samo �to si si�la sa �ipke pre nego se sve ovo dogodilo? 769 01:11:17,581 --> 01:11:19,381 - Kako to misli�? - Ma daj... 770 01:11:19,382 --> 01:11:23,082 Obi�no odgovaram na pitanja o mrtvim striptizetama, a ne na pitanja o �ivim. 771 01:11:23,283 --> 01:11:28,283 Uzgred, kakav je ose�aj biti najgore obu�ena �ena na svetu? 772 01:11:29,584 --> 01:11:32,584 Dobro, �alim se. Zapravo mi je drago �to ste ovde. 773 01:11:32,685 --> 01:11:34,185 - Stvarno? - Aha. 774 01:11:36,986 --> 01:11:39,486 Ovo mesto ima generator i tonu hrane. 775 01:11:39,787 --> 01:11:42,787 Govno pliva po VC-�olji. Neko je nedavno bio ovde. 776 01:11:42,888 --> 01:11:45,788 Uzgred, jesi li primetila koliko je kupatilo �ik? 777 01:11:45,989 --> 01:11:49,589 U pravu si... neko je bio ovde. 778 01:11:50,190 --> 01:11:55,590 Ali sada smo mi ovde. Mo�da kona�no mo�emo malo da se opustimo? 779 01:11:55,891 --> 01:12:00,591 Tamo ima velika kada... opremljena je... 780 01:12:01,692 --> 01:12:04,592 Mehuri�i... 781 01:12:09,593 --> 01:12:12,593 Ka�e mu: Slaj, mnogo si ru�an za Italijana! 782 01:12:12,794 --> 01:12:15,794 Niko ne veruje da mo�e� da pobedi� tog lika! 783 01:12:15,895 --> 01:12:20,595 Osim toga, navedi mi jedan uspe�an bokserski film? 784 01:12:23,696 --> 01:12:25,596 Tako tu�e �an Klod. 785 01:12:25,697 --> 01:12:28,197 Stalno se ne�to ra��epljuje... 786 01:12:28,198 --> 01:12:31,198 U�asno izgleda, ako me kapirate? Radimo tako jednom probu... 787 01:12:31,199 --> 01:12:34,899 ...ja se okrenem, a njegova noga visi na zidu, kao kod nekog baletana... 788 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 O�ito da nije Amerikanac, zar ne? 789 01:12:40,001 --> 01:12:43,001 Imate �aka, jel' tako? On misli da je mnogo stra�an. 790 01:12:43,102 --> 01:12:46,002 Ali znate �ta? On se pla�i Jetija. 791 01:12:46,003 --> 01:12:48,003 Ozbiljno! Istinita pri�a! 792 01:12:48,104 --> 01:12:52,104 Jedne no�i smo hteli da ga zapla�imo, pa mu se prikradem... 793 01:13:00,505 --> 01:13:03,305 - �ta kog �avola? - Sine, to je Gaj Gibson! 794 01:13:03,406 --> 01:13:04,306 Ko? 795 01:13:04,407 --> 01:13:06,307 �ao nam je, g-dine Gibson! 796 01:13:06,408 --> 01:13:09,508 - Ko je bre ovaj? - �ta to nosi koj kurac? 797 01:13:14,509 --> 01:13:18,009 Ionako bih voleo da sam ubijen u poslednjem nastupu... 798 01:13:20,110 --> 01:13:22,510 Bojim se... 799 01:13:22,811 --> 01:13:24,511 Pogiboh... 800 01:13:47,412 --> 01:13:50,112 Jesi sigurna da �e tvoja Barambo da mi ne�to umesi? 801 01:13:50,213 --> 01:13:52,113 Ho�e. 802 01:13:52,814 --> 01:13:56,114 E� je bio najbolji... 803 01:13:59,215 --> 01:14:02,115 Puno mi nedostaje! 804 01:14:13,816 --> 01:14:15,816 On je peder. 805 01:14:15,917 --> 01:14:18,917 - Mogla sam ja da ti ka�em. - Kako sam mogla da znam? 806 01:14:19,018 --> 01:14:22,018 Ja nisam imao pojma. A znam ga pre vas... 807 01:14:22,119 --> 01:14:23,219 Kako god... 808 01:14:23,320 --> 01:14:26,620 Ovo puno obja�njava, jer sam mislila da sam izgubila ose�aj... 809 01:14:26,821 --> 01:14:29,821 Ja sam mogao da ti ka�em, da nisi. 810 01:14:34,822 --> 01:14:38,822 Treba da idemo. Ni�ta ne dobijamo ako d�ed�imo ovde. 811 01:14:39,823 --> 01:14:41,823 U pravu si. 812 01:15:09,224 --> 01:15:10,824 Divota. 813 01:15:19,825 --> 01:15:21,825 Koga ne�e u ljubavi... 814 01:15:24,626 --> 01:15:26,826 Budite se uspavanci! 815 01:15:39,327 --> 01:15:41,827 Proba�u da ih uklju�im iznutra... 816 01:15:41,828 --> 01:15:43,828 Meni treba toalet... 817 01:15:52,429 --> 01:15:53,829 Patka... 818 01:15:58,830 --> 01:16:00,830 Dobrodo�li u Oregon... 819 01:16:18,631 --> 01:16:21,031 - Sine, ne�e� da poveruje�... - Striptiz klub? 820 01:16:21,132 --> 01:16:22,432 Ja�ta! 821 01:16:26,733 --> 01:16:29,833 Zatvori vrata i dolazi ovamo! 822 01:16:43,234 --> 01:16:45,834 �eprkaju po kamionu. 823 01:16:48,335 --> 01:16:51,835 Sranje, preuzele su kamion. 824 01:16:52,836 --> 01:16:56,336 Sranje, sada nam razbacuju stvari! 825 01:16:57,737 --> 01:17:00,737 Na�ao sam prekida�e pre nego �to si u�ao. 826 01:17:02,438 --> 01:17:05,738 Provalite! Na�le smo grickalice! 827 01:17:07,539 --> 01:17:10,539 Sranje, �ta �emo sada? Ima ih �itav buljuk! 828 01:17:10,640 --> 01:17:13,740 Nisam ponela svoje o�trice... Koji je kurac sa ovim mestom? 829 01:17:13,841 --> 01:17:17,241 - Benzinske pumpe, striptiz klubovi... Mora�e� da ih upuca�. 830 01:17:17,342 --> 01:17:20,742 - Nemam... - Nisi poneo oru�je? Koji je tebi kurac? 831 01:17:20,843 --> 01:17:23,843 Za�to ti ne izvu�e� oklagije iz tvog dupeta? 832 01:17:23,944 --> 01:17:27,544 Nemamo vremena za sva�u, moramo ne�to da preduzmemo! 833 01:17:32,845 --> 01:17:34,545 Imam ideju. 834 01:17:53,846 --> 01:17:55,546 Kre�e... 835 01:18:38,547 --> 01:18:40,547 Pazite ovo! 836 01:18:44,548 --> 01:18:47,148 Bala�evi� je smrad, ali �obanima je drag, 837 01:18:47,249 --> 01:18:50,549 �aban mu kolega, steram mu sa le�a... 838 01:18:50,750 --> 01:18:53,550 Male ku�e, kre�ene u belo... 839 01:18:53,851 --> 01:18:59,551 Kitance... kad ulupate dva jaja a ono istera belance... 840 01:19:01,552 --> 01:19:02,552 ...na nos. 841 01:19:02,753 --> 01:19:04,753 Barem sam poku�ao! 842 01:19:13,254 --> 01:19:14,854 I dalje su blizu. 843 01:19:14,955 --> 01:19:18,855 Muzika ih je malo omela, ali sti�i do kamiona je i dalje nemogu�e. 844 01:19:19,356 --> 01:19:22,056 - Mogu da igram pored njih... - Ne! 845 01:19:22,157 --> 01:19:26,057 I da uspe�, kako �e� posle da se sna�e� oko kamiona? 846 01:19:26,158 --> 01:19:29,758 - Nemamo drugog izbora. - �ekaj, rekla si da ne ume� da ple�e�? 847 01:19:29,859 --> 01:19:32,259 - Kako sad... - Veruj mi. 848 01:19:32,360 --> 01:19:35,360 - �ekaj! Ne�e� da ide�! - Idem! 849 01:19:40,361 --> 01:19:42,461 Onda ne�e� i�i sama. 850 01:19:43,162 --> 01:19:46,762 Dok jedna ple�e, druga mora da pumpa. 851 01:19:47,863 --> 01:19:48,763 Dobro. 852 01:19:49,164 --> 01:19:50,764 Ovako... 853 01:19:51,165 --> 01:19:55,165 Mora� da se spusti� nisko i nji�e� kukove kao grane... 854 01:19:55,466 --> 01:19:57,666 - U ritmu, va�i? - Va�i. 855 01:19:57,767 --> 01:20:00,667 Vidi� kako ide? Malo mek�e... 856 01:20:00,768 --> 01:20:02,668 U ritmu. 857 01:20:04,369 --> 01:20:06,669 Laganije, ovako... 858 01:20:07,670 --> 01:20:10,670 Dobro je. Onda mo�e� po�eti da dodiruje� telo. 859 01:20:10,771 --> 01:20:13,271 Mazi� ga na dole... kre�i se... 860 01:20:13,772 --> 01:20:14,672 Lepo. 861 01:20:14,773 --> 01:20:17,573 Malo vi�e zabaci vrat, tako je... 862 01:20:17,674 --> 01:20:19,674 La�ljive ku�ke, znao sam! 863 01:20:20,175 --> 01:20:24,675 Dobro, nastavi da se kre�e�. U obe strane, ne ko�i se. Super! 864 01:20:25,176 --> 01:20:26,676 Ukapirala si. 865 01:20:27,277 --> 01:20:29,677 Dobro... mislim da smo spremne. 866 01:20:30,078 --> 01:20:32,078 A za �ta to? 867 01:21:33,379 --> 01:21:35,479 Odradimo ovo! 868 01:22:58,180 --> 01:23:00,480 �ta �ekate? 869 01:23:28,481 --> 01:23:31,481 Sine, �ta to radi? 870 01:23:37,082 --> 01:23:40,482 Ti to ozbiljno? Hajde vi�e... 871 01:23:54,083 --> 01:23:56,483 Idemo! 872 01:23:57,784 --> 01:23:59,484 Dr�ite se! 873 01:24:02,985 --> 01:24:04,485 Sranje! 874 01:24:05,986 --> 01:24:07,886 - Lepo! - 82! 875 01:24:18,687 --> 01:24:22,187 Da vidimo... 85... 86... 876 01:24:23,088 --> 01:24:24,188 87... 877 01:24:24,889 --> 01:24:26,189 88! 878 01:24:28,690 --> 01:24:31,590 To je bilo sjajno, Vird�inija! Spasila si nas sve! 879 01:24:31,691 --> 01:24:34,291 La�e� kao pas! Ima li jo� ne�to �to �eli� da nam ka�e�? 880 01:24:34,392 --> 01:24:36,192 Dobro, umem da ple�em... 881 01:24:36,293 --> 01:24:38,793 U la�i su kratke noge! 882 01:24:39,094 --> 01:24:43,094 U svetu punom ubila�kih striptizeta, ja �oferiram dve na zadnjem sedi�tu. 883 01:24:43,295 --> 01:24:45,095 �ekaj malo... 884 01:24:45,296 --> 01:24:47,096 Ti si striptizeta? 885 01:24:51,697 --> 01:24:55,197 Ono �to rekoh ranije u vezi striptizeta, nije bilo namenjeno tebi... 886 01:24:55,398 --> 01:24:57,598 Mislim, bilo je, ali... 887 01:24:57,699 --> 01:25:00,599 ...ti si druga�ija, jer nisi inficirana, ali... 888 01:25:00,700 --> 01:25:03,300 �uti, pizda ti materina! 889 01:25:18,801 --> 01:25:20,501 Ulica striptizeta... 890 01:25:20,702 --> 01:25:24,202 Nigde na svetu ne postoji ve�e leglo seksa i bludni�tva. 891 01:25:24,403 --> 01:25:27,703 - Onda mora� biti oprezan. - Sunce izlazi. 892 01:25:27,804 --> 01:25:30,704 Buka motora se �uje po �itavom gradu. 893 01:25:30,805 --> 01:25:33,705 - A uskoro �e nas i videti. - Da sa�ekamo? 894 01:25:33,906 --> 01:25:34,706 Ne. 895 01:25:34,807 --> 01:25:38,407 Ako one mogu da vide nas, mo�emo i mi njih. 896 01:26:21,208 --> 01:26:23,708 Sisu mu ko�operastu! 897 01:26:24,009 --> 01:26:27,009 Mislila sam da se to samo de�ava u filmovima? 898 01:26:51,010 --> 01:26:53,010 Ne�to lo�e se ovde desilo. 899 01:26:53,111 --> 01:26:55,011 Moramo dalje. 900 01:27:02,512 --> 01:27:03,512 Na. 901 01:27:14,513 --> 01:27:15,513 Izvoli. 902 01:27:17,114 --> 01:27:21,114 - �ta ja da radim sa ovim? - Samo to nam je ostalo. 903 01:27:22,215 --> 01:27:24,915 �ta �e� sa tim? Treba ti neko oru�je... 904 01:27:25,016 --> 01:27:26,916 Ne ostavljam ovo... 905 01:27:30,917 --> 01:27:32,417 Za tebe. 906 01:27:47,418 --> 01:27:49,418 Odradimo ovo. 907 01:28:20,419 --> 01:28:22,519 Tr�ite! 908 01:28:44,220 --> 01:28:45,820 Zaklju�ano je! 909 01:28:45,921 --> 01:28:47,821 Idemo! 910 01:29:22,222 --> 01:29:23,822 Bljak! 911 01:29:24,923 --> 01:29:26,823 Mora da me zeza�... 912 01:29:26,924 --> 01:29:29,824 �ipka u prodavnici sendvi�a? 913 01:29:34,325 --> 01:29:36,325 Pravilo br. 11. Nikada ne jedite u striptiz klubu. 914 01:29:36,426 --> 01:29:38,926 Umukni, usranko! Moramo bolje da zabarikadiramo vrata! 915 01:29:39,027 --> 01:29:40,927 Daj tu stolicu! 916 01:30:05,128 --> 01:30:06,928 Ne uspeva! 917 01:30:23,429 --> 01:30:24,429 88! 918 01:30:24,530 --> 01:30:25,730 96. 919 01:30:27,931 --> 01:30:29,731 Hajdemo! 920 01:30:52,132 --> 01:30:54,132 - �ta to radite? - Prokletstvo, ljudi... 921 01:30:54,233 --> 01:30:57,733 Prestanite da padate na zemlju, jeste li gembavi? 922 01:30:58,034 --> 01:30:59,334 Idemo! Hajde! 923 01:30:59,535 --> 01:31:01,335 Pazite na d�ombe! 924 01:31:06,536 --> 01:31:08,336 Tamo! 925 01:31:15,737 --> 01:31:18,237 Da ostanemo u striptiz klubu? Vi to ozbiljno? 926 01:31:18,338 --> 01:31:23,238 Ima� li bolju ideju? Barem mo�emo da se zabarikadiramo. 927 01:32:03,239 --> 01:32:07,239 Ne mo�emo ovde da ih zadr�imo! Be�i iza pulta! 928 01:32:22,740 --> 01:32:25,740 Ne mo�emo jo� dugo ovako, ponestalo mi je municije! 929 01:32:25,741 --> 01:32:28,441 - �ta �emo sada? - Treba nam neki plan... 930 01:32:28,542 --> 01:32:32,042 - Da po�nem opet da ple�em? - Mislim da ne�e pomo�i. Udrite narode! 931 01:32:32,143 --> 01:32:35,043 - Sve je sjebano! - Sve je sjebano... 932 01:32:35,344 --> 01:32:38,844 Upotrebi je u slu�aju da je sve sjebano... 933 01:32:38,945 --> 01:32:41,545 Kada je sve u kurcu! 934 01:32:43,346 --> 01:32:45,846 - Nije sve u kurcu! - �ta? 935 01:32:45,947 --> 01:32:47,847 Aktovka! 936 01:32:54,848 --> 01:32:56,948 - Je li unutra pi�tolj? - No�? 937 01:32:57,049 --> 01:32:59,049 Ne, jo� bolje... 938 01:32:59,150 --> 01:33:01,950 - �ta koj �avo? - Pravilo br. 1! 939 01:33:02,151 --> 01:33:06,651 Striptizete igraju isklju�ivo zbog napojnica! 940 01:33:47,252 --> 01:33:49,152 Za�to ne�e da odu? 941 01:33:49,253 --> 01:33:54,253 Pravilo br. 2. Striptizete se nikada ne zasite od love. 942 01:33:54,454 --> 01:33:58,554 - Mora�emo uskoro da zbri�emo. - Ne�emo daleko da odmaknemo. 943 01:33:58,655 --> 01:34:02,255 Hajde, narode! Moramo da poku�amo, daleko smo dogurali! 944 01:34:02,356 --> 01:34:05,856 Prokletstvo, ozbiljan sam! Moramo da be�imo dok mo�emo! 945 01:34:05,957 --> 01:34:08,557 U pravu je. Moramo da poku�amo. 946 01:34:08,758 --> 01:34:10,558 Dobro, mali. 947 01:34:12,359 --> 01:34:14,859 U ovome smo zajedno. 948 01:34:14,860 --> 01:34:16,860 - Idemo na 3. - �ekaj! 949 01:34:16,961 --> 01:34:20,661 �ekaj, da li kre�emo na 3, ili posle 3? 950 01:34:21,262 --> 01:34:24,262 Kre�emo na 3. Spremni? 951 01:34:25,063 --> 01:34:27,263 Dobro, idemo. Jedan! 952 01:34:28,564 --> 01:34:29,564 Dva! 953 01:34:31,265 --> 01:34:32,565 Tri! 954 01:34:35,866 --> 01:34:37,566 Lezite! 955 01:34:42,467 --> 01:34:44,367 To je Barambo! 956 01:34:44,468 --> 01:34:49,368 Neka satiranje po�ne kada zavr�im ovu finu cigaru! 957 01:34:51,369 --> 01:34:53,369 Zavr�ila sam! 958 01:34:58,170 --> 01:35:00,370 Juri�! 959 01:35:08,871 --> 01:35:11,371 Igrajte uz ovo, ku�ke! 960 01:35:13,772 --> 01:35:16,772 To su vam grudi? Ovo su grudi! 961 01:35:25,173 --> 01:35:27,373 Munem! 962 01:35:29,574 --> 01:35:33,374 �uvala sam ovo za ki�ne dane! 963 01:35:37,475 --> 01:35:41,375 Jedna mala sisica, dve male sisice, tri male sisice... 964 01:36:02,576 --> 01:36:04,676 Alo majstore, �ta ima? 965 01:36:08,177 --> 01:36:11,677 Super! U 10 �urka kod mene u kadi! 966 01:36:12,078 --> 01:36:14,578 �ove�e, pa gde ste mi vi... 967 01:36:16,979 --> 01:36:17,879 G-�ice... 968 01:36:17,980 --> 01:36:19,080 Barambo. 969 01:36:19,281 --> 01:36:23,281 - Kako ste znali gde da nas na�ete? - Znala sam da �e moje devojke da stignu. 970 01:36:23,282 --> 01:36:25,782 Zato sam dr�ala izvidnice na terenu. 971 01:36:25,883 --> 01:36:29,283 Malo kasnimo jer je Herijet bila usred kuglanja... 972 01:36:29,484 --> 01:36:31,484 Moja gre�ka! Izvinite! 973 01:36:31,585 --> 01:36:35,085 A i polovina ovih matoraca ne �uje ni alarm... 974 01:36:35,786 --> 01:36:39,386 Pa dok ustanu i u�u u svoje pelene... 975 01:36:40,287 --> 01:36:43,787 Morala sam i neke li�ne poslove da obavim... 976 01:36:44,688 --> 01:36:48,188 - Ne�emo o tome javno. - Kako ste pre�iveli? 977 01:36:48,189 --> 01:36:49,989 - �uo sam da... - Mi smo kraj obale, 978 01:36:50,090 --> 01:36:54,090 virus je ovde dopreo u maloj meri. Gradovi su ti koji su haoti�ni. 979 01:36:54,291 --> 01:36:57,391 Mladi ljudi su se samo spakovali i oti�li. 980 01:36:57,792 --> 01:37:00,392 Nedisciplinovani su i glupi! 981 01:37:00,593 --> 01:37:04,093 �itavog �ivota sam obu�avana kao seks oru�je. 982 01:37:04,494 --> 01:37:07,994 Tako da znam za�to su se pogubile... 983 01:37:08,495 --> 01:37:10,995 Bilo je to zbog njihovog tela, i njihovog plesanja. 984 01:37:11,096 --> 01:37:14,996 Svi su bili toliko opijeni da nisu ni mislili kako treba! 985 01:37:15,097 --> 01:37:16,997 - Sine, gri�a savesti. - �ta? 986 01:37:17,098 --> 01:37:20,498 Zato smo pro�irili svoje delovanje na �itav grad. 987 01:37:20,599 --> 01:37:22,799 Mlatili smo ih na gomilu. 988 01:37:22,900 --> 01:37:24,300 Gri�a savesti! 989 01:37:24,501 --> 01:37:27,301 Kakva jebena gri�a savesti? 990 01:37:32,302 --> 01:37:36,502 Gotovi smo sa onim fukarama, �efe. Mo�emo krenuti za 15 minuta. 991 01:37:36,603 --> 01:37:37,503 Dobro. 992 01:37:37,704 --> 01:37:41,604 Ve�eras ja �astim ve�erku! 993 01:37:47,105 --> 01:37:50,905 Da ste mi rekli pre mesec dana, da �e striptizete mene da jure? 994 01:37:51,106 --> 01:37:53,906 A da �u ja da be�im od njih? 995 01:37:54,007 --> 01:37:58,407 I da �u putovati preko zemlje sa nekim super gej kaubojem? 996 01:37:58,708 --> 01:38:01,808 Ili da sudelujem sa nekim ko satire sa ma�etama? 997 01:38:02,009 --> 01:38:05,209 I jo� da dobijem devojku? Pa... 998 01:38:05,410 --> 01:38:08,910 To se ni u filmu ne de�ava. 999 01:38:13,211 --> 01:38:14,811 Barambo... 1000 01:38:15,312 --> 01:38:19,112 - Obo�avam te! - Ba� mi je drago �to �ujem to, princezice. 1001 01:38:19,713 --> 01:38:22,713 Postaraj se da proba� moju pitu! 1002 01:38:23,714 --> 01:38:25,714 Dobro, nabavi ovamo... 1003 01:38:26,315 --> 01:38:28,915 Zapamti. Sigurni ste ovde. 1004 01:38:29,116 --> 01:38:32,516 O�istili smo zonu. Ima dovoljno hrane... 1005 01:38:33,117 --> 01:38:36,517 Imamo struju. �ak smo se spojili sa nekim ljudima iza krivine... 1006 01:38:37,318 --> 01:38:39,918 I uskoro �emo ponovo da se izgradimo. 1007 01:38:40,119 --> 01:38:41,919 Lepo. Lepo... 1008 01:38:44,120 --> 01:38:46,420 - Ironi�no, zar ne? - �ta? 1009 01:38:46,521 --> 01:38:48,921 Oduvek sam �eleo striptizetu kao devojku, ali... 1010 01:38:49,022 --> 01:38:52,822 ...nikda nisam upoznao takvu. Uglavnom pri�aju sa mnom dok ne ispucam pare. 1011 01:38:52,923 --> 01:38:54,823 - E pa imao si sre�e. - Znam. Istina... 1012 01:38:54,824 --> 01:38:56,424 Na�ao sam poslednju striptizetu na zemlji. 1013 01:38:56,425 --> 01:39:00,825 Poslednju, neinficiranu, striptizetu na zemlji! A nisam ni znao da je striptizeta... 1014 01:39:00,826 --> 01:39:03,826 - Jel'? - To me �ini najsre�nijim �ovekom. 1015 01:39:04,527 --> 01:39:05,827 Zna�... 1016 01:39:06,028 --> 01:39:08,528 To �e da te ko�ta. Nisam jeftina. 1017 01:39:08,929 --> 01:39:11,429 Mislim da imam ne�to �to mo�e da te zanima. 1018 01:39:11,530 --> 01:39:13,430 General Va�ington. 1019 01:39:16,431 --> 01:39:26,431 Prevod na sluh: Kampfar Kampfar_azaq@yahoo.com http://titlovi.com/ 82179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.