Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,933 --> 00:00:05,133
Old people in Florida,
they drive slow,
2
00:00:05,166 --> 00:00:08,066
and they sit low.
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,066
Right?
4
00:00:09,100 --> 00:00:11,700
That is their motto.
5
00:00:11,733 --> 00:00:13,966
The state flag of Florida
should be, like,
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,033
a steering wheel with a hat
7
00:00:15,066 --> 00:00:16,933
and two knuckles on it.
8
00:00:22,400 --> 00:00:24,166
And that left-turn signal on
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,033
from when they left the house
that morning.
10
00:00:26,066 --> 00:00:27,633
Right?
11
00:00:27,666 --> 00:00:30,000
That's a legal turn
in Florida.
12
00:00:30,000 --> 00:00:30,866
That's a legal turn
in Florida.
13
00:00:30,900 --> 00:00:33,366
It's known as an eventual left.
14
00:00:34,500 --> 00:00:37,666
And old people
get to a certain age
15
00:00:37,700 --> 00:00:39,966
where, when they back out
of the driveway...
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,400
they don't look.
17
00:00:41,433 --> 00:00:42,466
You know what I mean?
18
00:00:42,500 --> 00:00:43,833
They're--
They just feel like:
19
00:00:43,866 --> 00:00:46,700
"Well, I'm old,
and I'm coming back.
20
00:00:47,933 --> 00:00:49,666
I survived.
Let's see if you can."
21
00:00:54,666 --> 00:00:55,933
[DOOR OPENS]
22
00:00:58,500 --> 00:00:59,466
[DOOR CLOSES]
23
00:00:59,500 --> 00:01:00,733
Hey, you're back!
24
00:01:00,766 --> 00:01:02,666
Oh, I'm back, baby.
25
00:01:02,700 --> 00:01:03,666
Yeah, how was it,
huh?
26
00:01:03,700 --> 00:01:05,033
One of the best jobs
I ever had.
27
00:01:05,066 --> 00:01:06,966
Good for you.
I killed.
28
00:01:07,000 --> 00:01:07,966
You killed.
29
00:01:08,000 --> 00:01:09,133
Wiped the floor
with them.
30
00:01:09,166 --> 00:01:10,133
And not only that.
31
00:01:10,166 --> 00:01:11,800
The money was unbelievable.
32
00:01:11,833 --> 00:01:12,833
Unbelievable!
33
00:01:12,866 --> 00:01:15,000
Yeah. Highest-paying job
I ever had.
34
00:01:15,033 --> 00:01:16,000
How much?
35
00:01:16,033 --> 00:01:17,133
Nah, nah,
I'd rather not.
36
00:01:17,166 --> 00:01:18,200
Oh, come on.
Ah.
37
00:01:18,233 --> 00:01:19,800
Friends shouldn't talk
about money.
38
00:01:19,833 --> 00:01:21,133
It can affect
the friendship.
39
00:01:21,166 --> 00:01:21,885
[SIGHS]
I tell you how much I make.
40
00:01:21,885 --> 00:01:23,133
[SIGHS]
I tell you how much I make.
41
00:01:23,166 --> 00:01:24,800
And I'm always impressed.
42
00:01:24,833 --> 00:01:26,366
Just show me
the check. Come on.
43
00:01:26,400 --> 00:01:28,566
[SNAPS, CLAPS]
All right. Fine.
You wanna see it?
44
00:01:28,600 --> 00:01:30,166
I wanna see it.
Okay.
45
00:01:31,333 --> 00:01:33,300
Here.
Check that out.
46
00:01:33,333 --> 00:01:34,533
W-whoa.
47
00:01:36,066 --> 00:01:37,033
This is unbelievable.
48
00:01:37,066 --> 00:01:38,466
I told you.
49
00:01:38,500 --> 00:01:40,200
My God, you're rich.
50
00:01:41,233 --> 00:01:42,666
Oh, yeah.
51
00:01:42,700 --> 00:01:44,500
I didn't know you made
that kind of money.
52
00:01:45,700 --> 00:01:46,666
Gee.
53
00:01:46,700 --> 00:01:47,633
What?
54
00:01:47,666 --> 00:01:48,900
I just don't think
55
00:01:48,933 --> 00:01:50,733
I can talk to you anymore.
56
00:01:52,000 --> 00:01:53,300
I feel inferior.
57
00:01:53,333 --> 00:01:55,366
I never should have told you.
58
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
You know, Jerry, I think
this changes the relationship.
59
00:01:58,433 --> 00:01:59,400
I mean, I feel it.
60
00:01:59,433 --> 00:02:00,400
Do you feel it?
61
00:02:00,433 --> 00:02:02,200
No. I can't feel anything.
62
00:02:02,233 --> 00:02:04,233
Well, what are you gonna do
with all that money?
63
00:02:04,266 --> 00:02:05,866
Actually, I was thinking
of donating
64
00:02:05,900 --> 00:02:07,333
a large portion of it
to charity.
65
00:02:07,366 --> 00:02:08,733
Really?
No.
66
00:02:11,000 --> 00:02:12,166
Well, you should,
Jerry.
67
00:02:12,200 --> 00:02:13,300
No, to tell you
the truth,
68
00:02:13,333 --> 00:02:15,333
I was thinking of buying
my father a new car.
69
00:02:15,366 --> 00:02:16,500
Now, you see,
that's nice.
70
00:02:16,533 --> 00:02:17,700
Yeah. Maybe a Cadillac.
71
00:02:17,733 --> 00:02:19,233
Cadillac.
Ooh-la-la!
72
00:02:19,266 --> 00:02:20,666
Yeah.
73
00:02:20,700 --> 00:02:21,885
That would really
blow his mind.
74
00:02:21,885 --> 00:02:22,066
That would really
blow his mind.
75
00:02:22,100 --> 00:02:23,733
He's always wanted one
his whole life.
76
00:02:23,766 --> 00:02:25,733
He's never been able
to afford it.
77
00:02:25,766 --> 00:02:26,733
I'm gonna do it.
78
00:02:26,766 --> 00:02:28,033
You're gonna score
big points
79
00:02:28,066 --> 00:02:29,466
with the man upstairs
on this one.
80
00:02:29,500 --> 00:02:31,033
Oh, isn't that
what it's all about?
81
00:02:31,066 --> 00:02:32,233
Oh, y--
82
00:02:35,900 --> 00:02:37,966
Who was
Pippi Longstocking?
83
00:02:38,000 --> 00:02:40,133
Pippi Longstocking?
84
00:02:40,166 --> 00:02:41,233
Mm...
I don't know.
85
00:02:41,266 --> 00:02:44,300
Did she have anything
to do with Hitler?
86
00:02:44,333 --> 00:02:46,400
Hitler? Maybe.
87
00:02:46,433 --> 00:02:47,700
Hey.
88
00:02:47,733 --> 00:02:49,366
Hey, George.
[SCOFFS]
89
00:02:49,400 --> 00:02:50,366
Have you seen Jerry?
90
00:02:50,400 --> 00:02:51,885
I told him 2:00.
91
00:02:51,885 --> 00:02:52,566
I told him 2:00.
92
00:02:53,566 --> 00:02:55,900
You remember Katy?
Hm?
93
00:02:55,933 --> 00:02:56,900
Oh, hi.
94
00:02:56,933 --> 00:02:57,900
Oh, yeah, yeah, yeah.
95
00:02:57,933 --> 00:02:59,200
We met, uh, skiing
that time.
96
00:02:59,233 --> 00:03:00,633
You're married
to the eye guy.
97
00:03:00,666 --> 00:03:04,033
Also ear, nose and throat.
Oh.
98
00:03:04,533 --> 00:03:05,500
Nose.
99
00:03:05,533 --> 00:03:06,833
[CHUCKLES]
100
00:03:06,866 --> 00:03:09,133
What's the worst
that could happen to a nose?
101
00:03:09,166 --> 00:03:11,133
What does it get,
stuffed?
102
00:03:11,166 --> 00:03:12,133
[LAUGHING]
103
00:03:12,166 --> 00:03:13,200
He's funny.
104
00:03:13,233 --> 00:03:14,500
Uh, you don't have to
tell me.
105
00:03:14,533 --> 00:03:15,866
Ahh.
106
00:03:15,900 --> 00:03:17,833
Ladies, please, please.
[CHUCKLES]
107
00:03:17,866 --> 00:03:18,833
Oh, you know what?
108
00:03:18,866 --> 00:03:20,133
He got engaged.
109
00:03:20,166 --> 00:03:21,333
Oh, you did?
110
00:03:22,333 --> 00:03:23,466
Oh...
111
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
What, is that bad?
112
00:03:25,033 --> 00:03:27,800
I actually would have set you up
with a friend of mine.
113
00:03:27,833 --> 00:03:30,500
Oh, yeah?
Yeah.
114
00:03:30,533 --> 00:03:31,566
You'd be perfect for her.
115
00:03:31,600 --> 00:03:33,800
She loves quirky, funny guys.
116
00:03:33,833 --> 00:03:35,633
Bald? Uh--
117
00:03:35,666 --> 00:03:37,833
Loves bald.
118
00:03:37,866 --> 00:03:38,833
Loves bald.
119
00:03:38,866 --> 00:03:40,000
[CHUCKLES]
120
00:03:40,033 --> 00:03:42,533
Wow. Who, uh--?
121
00:03:42,566 --> 00:03:43,533
Who is she?
122
00:03:43,566 --> 00:03:45,200
Marisa Tomei.
123
00:03:48,900 --> 00:03:49,866
The actress?
124
00:03:49,900 --> 00:03:51,633
Yeah.
125
00:03:51,666 --> 00:03:51,885
Y-you're friends
with Marisa Tomei?
126
00:03:51,885 --> 00:03:53,966
Y-you're friends
with Marisa Tomei?
127
00:03:54,000 --> 00:03:55,833
That's right.
128
00:03:55,866 --> 00:03:58,666
Th-that's incredible.
My Cousin Vinny--
129
00:03:58,700 --> 00:03:59,666
I love her.
130
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
She was fantastic.
131
00:04:01,833 --> 00:04:03,300
Yeah, I know.
132
00:04:03,333 --> 00:04:05,200
You were gonna fix
me up with her?
133
00:04:05,233 --> 00:04:06,866
Yeah. She's just been
sitting home.
134
00:04:06,900 --> 00:04:08,733
Marisa Tomei's
sitting home, Elaine.
135
00:04:08,766 --> 00:04:10,633
W-w-why didn't you
tell me that Katy
136
00:04:10,666 --> 00:04:12,033
was friends
with Marisa Tomei?
137
00:04:12,066 --> 00:04:14,100
Oh, I don't know
what I was thinking.
138
00:04:15,933 --> 00:04:17,533
JERRY:
I want this baby fully loaded.
139
00:04:17,566 --> 00:04:19,900
Well, how soon
can you get it there?
140
00:04:20,866 --> 00:04:21,833
Oh, that's
terrific.
141
00:04:21,866 --> 00:04:21,885
Okay, thanks. Bye.
142
00:04:21,885 --> 00:04:24,000
Okay, thanks. Bye.
143
00:04:24,033 --> 00:04:25,300
Hey, guess what?
144
00:04:25,333 --> 00:04:27,400
I just bought my father
a Cadillac.
145
00:04:27,433 --> 00:04:28,500
Really?
146
00:04:28,533 --> 00:04:30,466
Wow, you are
quite the good son.
147
00:04:30,500 --> 00:04:32,000
Yeah. I'm a very good boy.
148
00:04:32,033 --> 00:04:34,233
I'm flying down there
and surprising them.
149
00:04:34,266 --> 00:04:35,733
You gonna sleep
on the foldout?
150
00:04:35,766 --> 00:04:37,533
Yeah.
151
00:04:37,566 --> 00:04:38,666
I guess.
152
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
Uh, let me
ask you something.
153
00:04:39,933 --> 00:04:41,566
You, uh...
154
00:04:41,600 --> 00:04:43,266
You ever hear of
Marisa Tomei?
155
00:04:44,433 --> 00:04:45,400
The actress?
Yeah.
156
00:04:45,433 --> 00:04:46,400
She's, uh--
157
00:04:46,433 --> 00:04:47,666
She's something,
isn't she?
158
00:04:47,700 --> 00:04:48,700
Oh, yeah.
159
00:04:48,733 --> 00:04:50,733
Well, you know Katy,
Elaine's friend?
160
00:04:50,766 --> 00:04:51,885
Yeah.
161
00:04:51,885 --> 00:04:51,966
Yeah.
162
00:04:52,000 --> 00:04:54,033
She happens to be
very good friends with her.
163
00:04:54,066 --> 00:04:55,900
Marisa Tomei?
Mm-hm.
164
00:04:55,933 --> 00:04:57,566
How does she know
Marisa Tomei?
165
00:04:57,600 --> 00:04:59,233
I-I don't know.
I didn't ask.
166
00:04:59,266 --> 00:05:02,233
You didn't ask how
she knows Marisa Tomei?
167
00:05:02,266 --> 00:05:03,400
Not the point.
All right.
168
00:05:03,433 --> 00:05:04,600
Can I finish?
169
00:05:05,666 --> 00:05:06,633
Go ahead.
170
00:05:06,666 --> 00:05:08,866
Seems like
a reasonable question.
171
00:05:08,900 --> 00:05:10,366
That's all
I'm saying.
172
00:05:10,400 --> 00:05:11,366
I would have
asked her.
173
00:05:11,400 --> 00:05:13,633
All right!
174
00:05:13,666 --> 00:05:15,566
So she said that
she could have
175
00:05:15,600 --> 00:05:16,566
fixed me up with her.
176
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
What do you mean,
"could have"?
177
00:05:18,033 --> 00:05:20,666
Well, you know,
if I, uh, wasn't engaged.
178
00:05:20,700 --> 00:05:21,885
Ohh.
179
00:05:21,885 --> 00:05:22,900
Ohh.
180
00:05:24,733 --> 00:05:27,033
Could have fixed me up
with Marisa Tomei.
181
00:05:27,066 --> 00:05:28,533
She said I was just her type.
182
00:05:28,566 --> 00:05:30,733
Really?
Yeah. Yeah.
183
00:05:30,766 --> 00:05:33,800
Do you know the odds
of me being anyone's type?
184
00:05:33,833 --> 00:05:35,466
I have never been
anyone's type.
185
00:05:35,500 --> 00:05:37,033
But, apparently,
this Marisa Tomei
186
00:05:37,066 --> 00:05:39,566
loves funny, quirky
bald men.
187
00:05:40,900 --> 00:05:43,166
You know, she won
an Academy Award.
188
00:05:43,200 --> 00:05:45,800
[CHUCKLES]
Like I don't know that.
189
00:05:45,833 --> 00:05:48,000
My Cousin Vinny,
I love that.
190
00:05:48,033 --> 00:05:50,533
I, George Costanza,
could be on a date
191
00:05:50,566 --> 00:05:51,833
with an Oscar winner.
192
00:05:51,866 --> 00:05:51,885
An Oscar winner, Jerry!
193
00:05:51,885 --> 00:05:52,966
An Oscar winner, Jerry!
194
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
Do you know
what that's like?
195
00:05:54,233 --> 00:05:56,300
It's like, if 50 years ago,
someone had fixed me up
196
00:05:56,333 --> 00:05:57,333
with Katharine Hepburn.
197
00:05:57,366 --> 00:05:58,533
Same thing!
198
00:05:59,700 --> 00:06:00,666
Now, there's a match,
199
00:06:00,700 --> 00:06:03,033
you and Katharine Hepburn.
200
00:06:03,066 --> 00:06:04,333
I mean, you've seen her, right?
201
00:06:04,366 --> 00:06:05,666
Katharine Hepburn?
Oh, yeah.
202
00:06:05,700 --> 00:06:06,666
Marisa Tomei!
203
00:06:06,700 --> 00:06:07,833
Yeah, yeah, yeah.
204
00:06:07,866 --> 00:06:09,200
I mean, she's beautiful, right?
205
00:06:09,233 --> 00:06:10,800
She's just my type.
206
00:06:10,833 --> 00:06:13,033
The dark hair,
the full lips.
207
00:06:13,066 --> 00:06:14,033
You like full lips.
208
00:06:14,066 --> 00:06:15,166
Oh, I love
full lips.
209
00:06:15,200 --> 00:06:18,333
Something you can really
put the lipstick on.
210
00:06:18,366 --> 00:06:19,666
Mm-mm-mm.
211
00:06:20,733 --> 00:06:21,885
Too bad you're engaged.
212
00:06:21,885 --> 00:06:22,400
Too bad you're engaged.
213
00:06:25,066 --> 00:06:27,333
Yeah, too bad. Too bad.
214
00:06:27,366 --> 00:06:28,366
[KNOCK ON DOOR]
215
00:06:29,200 --> 00:06:30,233
This is no good.
216
00:06:34,400 --> 00:06:35,833
Hi.
Hi, uh...
217
00:06:35,866 --> 00:06:37,666
Excuse me, I'm, uh--
I'm with Plaza Cable.
218
00:06:37,700 --> 00:06:38,966
I'm sorry to bother you.
219
00:06:39,000 --> 00:06:41,066
I-I'm looking for the guy
who lives over here.
220
00:06:41,100 --> 00:06:42,166
Been waiting about, uh...
221
00:06:42,200 --> 00:06:43,166
[CHUCKLES]
222
00:06:43,200 --> 00:06:44,300
...two hours.
Uh.
223
00:06:44,333 --> 00:06:45,800
You, uh, happen to know
where he is?
224
00:06:45,833 --> 00:06:47,300
No.
225
00:06:47,333 --> 00:06:49,633
Could you tell him
the cable company was here?
226
00:06:49,666 --> 00:06:50,633
Sure.
227
00:06:50,666 --> 00:06:51,866
Thank you.
228
00:06:54,100 --> 00:06:55,966
Nice people.
Yeah.
229
00:06:56,000 --> 00:06:58,133
Uh, uh, listen, let--
Let me ask you a question.
230
00:06:58,166 --> 00:06:59,300
Uh...
231
00:06:59,333 --> 00:07:01,200
what if I got a cup
of coffee with her?
232
00:07:01,233 --> 00:07:03,133
Well, what about Susan?
233
00:07:03,166 --> 00:07:05,400
I can't have a cup of coffee
with a person?
234
00:07:05,433 --> 00:07:06,866
I'm not allowed to have coffee?!
235
00:07:06,900 --> 00:07:08,366
Would you tell Susan
about it?
236
00:07:09,266 --> 00:07:10,866
Not necessarily.
237
00:07:10,900 --> 00:07:12,533
Well, if you can't
tell Susan about it,
238
00:07:12,566 --> 00:07:13,900
then there's
something wrong.
239
00:07:13,933 --> 00:07:15,566
Of course there's
something wrong!
240
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
We had a pact!
241
00:07:20,033 --> 00:07:21,566
Hey, cable guy's
looking for you.
242
00:07:21,600 --> 00:07:21,885
Oh, yeah?
243
00:07:21,885 --> 00:07:22,566
Oh, yeah?
244
00:07:22,600 --> 00:07:24,633
Yeah.
Ah.
245
00:07:24,666 --> 00:07:26,800
Yeah, I've been getting
HBO and Showtime for free.
246
00:07:26,833 --> 00:07:28,066
See, they found out
about it.
247
00:07:28,100 --> 00:07:29,833
So now they wanna come
and take it out.
248
00:07:29,866 --> 00:07:31,666
Well, said he was waiting
about two hours.
249
00:07:31,700 --> 00:07:32,733
Seemed a little put out.
250
00:07:32,766 --> 00:07:34,833
[MOCKINGLY]
Oh, was he?
251
00:07:34,866 --> 00:07:37,133
Well, I guess the cable man
252
00:07:37,166 --> 00:07:39,566
doesn't like to be
kept waiting.
253
00:07:39,600 --> 00:07:42,133
You don't seem
too bothered by it.
254
00:07:42,166 --> 00:07:44,566
Do you remember what they did
to me 10 years ago?
255
00:07:44,600 --> 00:07:47,233
"Oh, we'll be there
in the morning between 9 and 1.
256
00:07:47,266 --> 00:07:50,033
Or we'll be there
between 2 and 6."
257
00:07:51,100 --> 00:07:51,885
And I sat there,
258
00:07:51,885 --> 00:07:52,633
And I sat there,
259
00:07:52,666 --> 00:07:54,800
hour after hour,
260
00:07:54,833 --> 00:07:56,833
without so much
as a phone call.
261
00:07:56,866 --> 00:07:59,333
Finally, they show up.
262
00:07:59,366 --> 00:08:00,666
No apology.
263
00:08:00,700 --> 00:08:03,700
Tracking mud all over
my nice, clean floors.
264
00:08:03,733 --> 00:08:04,700
And now...
[CLAPS]
265
00:08:04,733 --> 00:08:06,200
...they want me
266
00:08:06,233 --> 00:08:07,700
to accommodate them.
267
00:08:07,733 --> 00:08:09,200
Well...
268
00:08:09,233 --> 00:08:11,366
Looks like the shoe is
on the other foot,
269
00:08:11,400 --> 00:08:12,833
doesn't it?
270
00:08:12,866 --> 00:08:14,700
Boy, I've never
seen you like this.
271
00:08:14,733 --> 00:08:17,400
Oh, you don't want to
get on my bad side.
272
00:08:19,866 --> 00:08:21,500
--marks without Positraction,
273
00:08:21,533 --> 00:08:21,885
which was not availableon the '64 Buick Skylark.
274
00:08:21,885 --> 00:08:25,700
which was not availableon the '64 Buick Skylark.
275
00:08:25,733 --> 00:08:26,866
Hey.
276
00:08:28,033 --> 00:08:29,400
Hey, what are
you watching?
277
00:08:31,000 --> 00:08:32,600
What is that,
My Cousin Vinny?
278
00:08:33,933 --> 00:08:34,900
Yeah.
279
00:08:34,933 --> 00:08:36,200
I thought you saw
that before.
280
00:08:36,233 --> 00:08:37,833
How come you're watching
that again?
281
00:08:37,866 --> 00:08:39,866
I-I-I don't know.
282
00:08:41,200 --> 00:08:43,600
Did you know Marisa Tomei
won an Oscar for that?
283
00:08:44,733 --> 00:08:46,966
Boy, she's beautiful,
don't you think?
284
00:08:47,000 --> 00:08:48,033
I wish I looked like that.
285
00:08:52,366 --> 00:08:54,200
Well, turn it off.
You're making me jealous.
286
00:08:54,233 --> 00:08:56,333
I'm gonna think you like her
more than you like me.
287
00:08:56,366 --> 00:08:58,366
[CHUCKLES AWKWARDLY]
288
00:09:05,366 --> 00:09:06,333
[PHONE RINGS]
289
00:09:06,366 --> 00:09:07,400
ELAINE:
Hello?
290
00:09:07,433 --> 00:09:09,000
[WHISPERS]
Elaine. It's me, George.
291
00:09:09,033 --> 00:09:11,066
How come you're whispering?
Never mind.
292
00:09:11,100 --> 00:09:13,800
Never mind. I need you
to do me a favor. Um...
293
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
Remember what we were talkingabout at the coffee shop?
294
00:09:16,533 --> 00:09:17,900
No.
295
00:09:17,933 --> 00:09:20,033
Think a second.
296
00:09:20,066 --> 00:09:21,885
You know, y-your friend
was talking about me
297
00:09:21,885 --> 00:09:22,000
You know, y-your friend
was talking about me
298
00:09:22,033 --> 00:09:23,333
and, you know...
299
00:09:23,366 --> 00:09:25,300
[SCOFFS]
George, I have no idea
300
00:09:25,333 --> 00:09:26,466
what you're talking about.
301
00:09:26,500 --> 00:09:27,633
The actress.
302
00:09:27,666 --> 00:09:28,633
What?
303
00:09:28,666 --> 00:09:30,966
[YELLS]
Marisa Tomei!
304
00:09:31,000 --> 00:09:31,966
SUSAN:
What?!
305
00:09:32,000 --> 00:09:34,133
Ah, nothing. Nothing.
306
00:09:34,166 --> 00:09:35,466
Oh, yeah.
307
00:09:35,500 --> 00:09:36,633
Yeah. What about her?
308
00:09:36,666 --> 00:09:38,133
Well, um...
309
00:09:38,166 --> 00:09:39,133
I think I'd like to do it.
310
00:09:39,166 --> 00:09:40,133
What?
311
00:09:40,166 --> 00:09:41,633
What?
312
00:09:41,666 --> 00:09:42,733
George, no way.
313
00:09:42,766 --> 00:09:44,133
You're engaged.
314
00:09:44,166 --> 00:09:45,966
A coffee. Th-that doesn't
mean anything.
315
00:09:46,000 --> 00:09:47,900
[INCENSED]
Ugh. No, George.
316
00:09:47,933 --> 00:09:49,900
Elaine.
Forget it!
317
00:09:49,933 --> 00:09:51,200
Elaine!
318
00:09:51,233 --> 00:09:51,885
Elaine! Don't!
319
00:09:51,885 --> 00:09:53,533
Elaine! Don't!
320
00:09:53,566 --> 00:09:55,200
Oh! Oh!
321
00:09:55,233 --> 00:09:56,500
The judge!
322
00:09:56,533 --> 00:09:59,200
I-I hate this guy!
323
00:10:01,833 --> 00:10:02,866
I can't
believe you're
324
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
buying your father
a car.
325
00:10:04,333 --> 00:10:06,400
And best of all,
it's a Cadillac.
326
00:10:06,433 --> 00:10:07,400
[GASPS]
327
00:10:07,433 --> 00:10:09,466
A Cadillac?
328
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Wow.
329
00:10:11,600 --> 00:10:13,833
I had no idea you had
330
00:10:13,866 --> 00:10:15,433
this kind of money.
331
00:10:18,500 --> 00:10:20,400
Oh, I-- I don't like to
talk about it.
332
00:10:20,433 --> 00:10:21,885
Yeah, I mean, I thought
you were doing okay.
333
00:10:21,885 --> 00:10:22,300
Yeah, I mean, I thought
you were doing okay.
334
00:10:22,333 --> 00:10:24,466
I-I-- I just didn't
think you were in
335
00:10:24,500 --> 00:10:26,100
this kind of,
you know, uh...
336
00:10:28,000 --> 00:10:29,233
position.
337
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
Ah, it's just money.
338
00:10:32,833 --> 00:10:34,866
So when are you
getting back from Florida?
339
00:10:36,566 --> 00:10:37,533
Oh, I don't know.
340
00:10:37,566 --> 00:10:38,866
Play it by ear. Why?
341
00:10:38,900 --> 00:10:40,833
I don't know. Just...
342
00:10:40,866 --> 00:10:43,733
Things seem a little more
exciting when you're around.
343
00:10:45,700 --> 00:10:47,000
That's all.
344
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
Are you okay?
345
00:10:51,400 --> 00:10:51,885
Sure, sure.
346
00:10:51,885 --> 00:10:53,366
Sure, sure.
347
00:10:53,400 --> 00:10:54,366
What was that?
348
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Quiet. Quiet.
349
00:10:56,566 --> 00:10:58,166
Hey, uh...
350
00:10:58,200 --> 00:10:59,900
you know the guy
who lives here?
351
00:10:59,933 --> 00:11:01,033
Yeah.
352
00:11:01,066 --> 00:11:02,800
All morning
I've been waiting here.
353
00:11:02,833 --> 00:11:03,966
All morning.
354
00:11:04,000 --> 00:11:05,533
[CHUCKLING]
Oh, this is...
355
00:11:06,833 --> 00:11:08,466
The guy says he's
gonna be home.
356
00:11:08,500 --> 00:11:10,733
I show up.
And all I do is wait.
357
00:11:13,333 --> 00:11:15,800
I'm getting pretty sick
and tired of it.
358
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
And I'm not gonna put up
with it much longer.
359
00:11:17,866 --> 00:11:19,266
I'm loving this.
360
00:11:23,366 --> 00:11:25,033
Hey, there's a guy
out here that--
361
00:11:25,066 --> 00:11:26,500
Yeah, yeah, yeah.
I know, I know.
362
00:11:27,500 --> 00:11:28,566
Oh.
363
00:11:28,600 --> 00:11:31,500
Thanks very much
for yesterday, by the way.
364
00:11:31,533 --> 00:11:32,500
Jerry...he wants me
365
00:11:32,533 --> 00:11:34,733
to fix him up
with Marisa Tomei.
366
00:11:34,766 --> 00:11:36,733
I am not gonna be
a part of this!
367
00:11:36,766 --> 00:11:37,966
"Fixed up"?
A cup of coffee.
368
00:11:38,000 --> 00:11:39,966
A cup of coffee
is not a fix-up.
369
00:11:40,000 --> 00:11:40,966
You wanna meet her.
370
00:11:41,000 --> 00:11:42,900
You wanna see
if she likes you?
371
00:11:42,933 --> 00:11:44,733
So what?
So what if I do?
372
00:11:44,766 --> 00:11:45,833
You're engaged!
373
00:11:45,866 --> 00:11:47,566
I'm aware!
I'm aware!
374
00:11:48,600 --> 00:11:50,566
But this is
Marisa Tomei, Elaine.
375
00:11:50,600 --> 00:11:51,800
An Oscar winner.
376
00:11:51,833 --> 00:11:51,885
How can I live
the rest of my life
377
00:11:51,885 --> 00:11:53,466
How can I live
the rest of my life
378
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
knowing I could have been
with Marisa Tomei?
379
00:11:55,533 --> 00:11:57,000
She said I was
just her type.
380
00:11:57,033 --> 00:12:00,066
She loves short, stocky,
balding funnymen.
381
00:12:00,100 --> 00:12:02,333
I notice you threw
"stocky" in there.
382
00:12:02,366 --> 00:12:04,000
Yeah, what the hell!
383
00:12:04,033 --> 00:12:06,333
George,
it's cheating.
384
00:12:06,366 --> 00:12:08,133
It's not cheating
385
00:12:08,166 --> 00:12:09,133
if there's no sex.
386
00:12:09,166 --> 00:12:10,300
Yes, it is.
387
00:12:10,333 --> 00:12:11,366
Jerry.
388
00:12:15,166 --> 00:12:16,833
Hundred.
H-hold on a second.
389
00:12:19,033 --> 00:12:20,366
I'm--
I'm sorry.
390
00:12:20,400 --> 00:12:21,800
I didn't hear
what you said.
391
00:12:21,833 --> 00:12:21,885
Um...
392
00:12:21,885 --> 00:12:24,233
Um...
393
00:12:24,266 --> 00:12:25,233
Elaine, come on.
394
00:12:25,266 --> 00:12:26,466
Would you just make the call?
395
00:12:26,500 --> 00:12:27,666
Please, make the call.
396
00:12:27,700 --> 00:12:28,966
Yeah. Yeah, fine.
I'll call.
397
00:12:29,000 --> 00:12:30,200
All right.
398
00:12:32,533 --> 00:12:33,500
Eight fifty.
399
00:12:33,533 --> 00:12:34,633
Oh, right.
400
00:12:34,666 --> 00:12:36,166
[PHONE RINGING]
401
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
So, uh...
402
00:12:40,533 --> 00:12:42,000
how are you getting
to the airport?
403
00:12:42,033 --> 00:12:43,333
Do you need a ride, or...?
404
00:12:44,500 --> 00:12:46,166
No, don't be silly.
I've arranged a car.
405
00:12:46,200 --> 00:12:47,500
You sure? You sure?
406
00:12:47,533 --> 00:12:48,866
Because, you know...
407
00:12:48,900 --> 00:12:50,066
[SNIFFS]
408
00:12:52,266 --> 00:12:53,500
Maybe I'll let you
pick me up.
409
00:12:53,533 --> 00:12:55,033
Okay.
410
00:12:57,866 --> 00:12:58,833
Oh, hi.
411
00:12:58,866 --> 00:13:00,666
Um, i-is Katy
there?
412
00:13:03,533 --> 00:13:05,000
W--
Uh, what?
413
00:13:06,033 --> 00:13:07,866
Oh, really?
414
00:13:07,900 --> 00:13:10,400
Well, could you tell her
Elaine called?
415
00:13:10,433 --> 00:13:11,866
Yeah, thanks.
416
00:13:11,900 --> 00:13:13,366
Huh.
417
00:13:13,400 --> 00:13:14,666
She's in
the hospital.
418
00:13:14,700 --> 00:13:16,133
She has an arrhythmia.
419
00:13:16,166 --> 00:13:18,833
What about Marisa Tomei?
420
00:13:29,124 --> 00:13:31,424
Morty, what do you have to
open this box for?
421
00:13:31,457 --> 00:13:33,557
There's already
a box of cookies open.
422
00:13:33,591 --> 00:13:34,924
I wanted a Chip Ahoy.
423
00:13:34,957 --> 00:13:37,124
Oh. I don't want
all these open boxes.
424
00:13:37,157 --> 00:13:39,024
Look, I got a few
good years left.
425
00:13:39,057 --> 00:13:40,524
If I want a Chip Ahoy,
I'm having it.
426
00:13:40,557 --> 00:13:42,791
[DOOR OPENS]
427
00:13:42,824 --> 00:13:45,057
Surprise!
428
00:13:45,091 --> 00:13:46,057
Jerry!
429
00:13:46,091 --> 00:13:47,691
Oh, my God!
Oh.
430
00:13:47,724 --> 00:13:49,257
What the hell
are you doing here?
431
00:13:49,291 --> 00:13:50,691
I'm a good son.
432
00:13:50,724 --> 00:13:52,591
Just like that?
No call?
433
00:13:52,624 --> 00:13:53,691
Just like that.
434
00:13:53,724 --> 00:13:55,024
Oh, you are
really something.
435
00:13:55,057 --> 00:13:56,557
To what do we owe
this great honor?
436
00:13:56,591 --> 00:13:58,291
You wanna know.
Come on outside.
437
00:13:58,324 --> 00:13:59,924
Outside?
What's going on?
438
00:13:59,957 --> 00:14:00,924
Whenever
Jerry comes,
439
00:14:00,957 --> 00:14:02,524
something exciting
happens.
440
00:14:02,557 --> 00:14:04,124
Ha-ha.
Come on, come on.
441
00:14:04,157 --> 00:14:07,657
[♪]
442
00:14:10,724 --> 00:14:11,691
Well, what do you think?
443
00:14:11,724 --> 00:14:13,291
MORTY:
Look at this.
444
00:14:13,324 --> 00:14:15,857
Look at this,
heh-heh.
445
00:14:15,891 --> 00:14:17,424
You bought a Cadillac?
446
00:14:17,457 --> 00:14:18,591
I bought it for you.
447
00:14:18,624 --> 00:14:19,591
It's
yours.
448
00:14:19,624 --> 00:14:20,591
You what?
449
00:14:20,624 --> 00:14:21,891
You bought me
a Cadillac?
450
00:14:21,924 --> 00:14:22,593
I bought you a Cadillac.
451
00:14:22,593 --> 00:14:23,257
I bought you a Cadillac.
452
00:14:23,291 --> 00:14:24,257
Here you go.
453
00:14:24,291 --> 00:14:26,591
Are you out of
your mind?
What?
454
00:14:26,624 --> 00:14:27,891
We can't
take this.
455
00:14:27,924 --> 00:14:29,424
You don't want it?
Are you kidding?
456
00:14:29,457 --> 00:14:31,224
He's not buying us
a Cadillac.
457
00:14:31,257 --> 00:14:32,224
What are you,
nuts?
458
00:14:32,257 --> 00:14:33,724
This is a very
nice gesture, Jerry,
459
00:14:33,757 --> 00:14:34,891
but take it
back.
460
00:14:34,924 --> 00:14:36,557
Can you believe this?
461
00:14:36,591 --> 00:14:38,124
I'm not letting him
buy us a Cadillac.
462
00:14:38,157 --> 00:14:39,557
He hasn't got
that kind of money.
463
00:14:39,591 --> 00:14:40,557
How do you know?
464
00:14:40,591 --> 00:14:42,857
Oh, get out of here,
Mr. Big Shot.
465
00:14:42,891 --> 00:14:44,591
Why can't I buy
my father a car?
466
00:14:44,624 --> 00:14:45,957
Your father
doesn't need a car.
467
00:14:45,991 --> 00:14:47,591
Yes, I do!
Oh, Morty.
468
00:14:47,624 --> 00:14:48,591
We're keeping it.
469
00:14:48,624 --> 00:14:49,591
Over my dead body.
470
00:14:49,624 --> 00:14:51,024
What?
Give me those.
Give me--
471
00:14:51,057 --> 00:14:52,593
Well, this worked out
just as I had hoped.
472
00:14:52,593 --> 00:14:53,491
Well, this worked out
just as I had hoped.
473
00:14:55,724 --> 00:14:57,724
[RINGING]
474
00:15:00,324 --> 00:15:01,691
KRAMER [ON MACHINE]:
Giddyup.
475
00:15:01,724 --> 00:15:03,191
MAN:
Yeah, this isNick Stevens
476
00:15:03,224 --> 00:15:04,957
from Plaza Cable.
477
00:15:04,991 --> 00:15:07,191
Well, I waitedall morning again.
478
00:15:07,224 --> 00:15:09,424
You said you were gonnabe there from 9 to 1.
479
00:15:09,457 --> 00:15:10,424
I was there.
480
00:15:10,457 --> 00:15:12,191
Where were you?
481
00:15:12,224 --> 00:15:13,691
You think I got nothingbetter to do
482
00:15:13,724 --> 00:15:15,057
than stand outsideall morning
483
00:15:15,091 --> 00:15:16,791
waiting for youto show up?
484
00:15:16,824 --> 00:15:18,757
You're not gonnaget away with this.
485
00:15:19,924 --> 00:15:21,857
Hey, Jerry, look at this.
486
00:15:21,891 --> 00:15:22,593
My seat's got a memory,
487
00:15:22,593 --> 00:15:23,191
My seat's got a memory,
488
00:15:23,224 --> 00:15:24,557
in case somebody moves it.
489
00:15:24,591 --> 00:15:26,191
I could be in prison
for five years.
490
00:15:26,224 --> 00:15:28,391
I come out, my seat goes
right back to where I like it.
491
00:15:28,424 --> 00:15:30,124
That's what I was thinking.
492
00:15:30,791 --> 00:15:32,557
Hello, Jerry.
493
00:15:32,591 --> 00:15:34,191
Hi, Jack.
494
00:15:34,224 --> 00:15:35,791
So...
495
00:15:35,824 --> 00:15:37,224
how do you
like this?
496
00:15:37,257 --> 00:15:38,224
Whose car?
497
00:15:38,257 --> 00:15:39,257
It's mine.
498
00:15:39,291 --> 00:15:40,957
Yours?
That's right.
499
00:15:40,991 --> 00:15:42,457
My son bought it for me.
500
00:15:42,491 --> 00:15:43,457
He what?
501
00:15:43,491 --> 00:15:44,891
My son bought me the car.
502
00:15:44,924 --> 00:15:46,224
It's a present.
503
00:15:46,257 --> 00:15:47,224
You bought it?
504
00:15:47,257 --> 00:15:48,791
That's right,
I bought it.
505
00:15:48,824 --> 00:15:50,191
You ever see one so nice?
506
00:15:50,224 --> 00:15:51,591
Some car.
507
00:15:51,624 --> 00:15:52,593
You wanna take a ride?
508
00:15:52,593 --> 00:15:52,624
You wanna take a ride?
509
00:15:52,657 --> 00:15:54,091
No. Thank you.
510
00:15:54,124 --> 00:15:55,224
Come on, take a ride.
511
00:15:55,257 --> 00:15:56,291
I don't wanna take a ride.
512
00:15:56,324 --> 00:15:57,291
Why not?
513
00:15:57,324 --> 00:15:58,591
I don't feel like taking a ride.
514
00:15:58,624 --> 00:16:00,091
Do I have to take a ride?
515
00:16:00,124 --> 00:16:01,757
He doesn't wanna
take a ride.
Uh-huh.
516
00:16:01,791 --> 00:16:03,024
What do you think,
517
00:16:03,057 --> 00:16:04,724
I've never ridden
in a Cadillac before?
518
00:16:04,757 --> 00:16:06,424
Believe me, I have
ridden in a Cadillac
519
00:16:06,457 --> 00:16:07,424
hundreds of times.
520
00:16:07,457 --> 00:16:08,457
Thousands.
521
00:16:08,491 --> 00:16:09,724
Thousands?
522
00:16:09,757 --> 00:16:11,557
What, you think you're
such a big shot now
523
00:16:11,591 --> 00:16:12,957
because you got a Cadillac?
524
00:16:12,991 --> 00:16:14,957
Ahh!
Ahh!
525
00:16:14,991 --> 00:16:16,057
Did you believe
that guy?
526
00:16:16,091 --> 00:16:17,591
Ahh!
527
00:16:18,891 --> 00:16:19,891
GEORGE:
Anyway,
528
00:16:19,924 --> 00:16:21,291
I was thinking
about what you said
529
00:16:21,324 --> 00:16:22,593
about, the...
Me and Marisa.
530
00:16:22,593 --> 00:16:22,791
about, the...
Me and Marisa.
531
00:16:22,824 --> 00:16:23,924
You know,
about the, uh--
532
00:16:23,957 --> 00:16:24,924
The two of us
533
00:16:24,957 --> 00:16:26,791
getting together,
and--
534
00:16:26,824 --> 00:16:29,091
And I know that I said
that I was engaged.
535
00:16:29,124 --> 00:16:30,424
But, uh, you know,
it's--
536
00:16:30,457 --> 00:16:31,424
It's really just
537
00:16:31,457 --> 00:16:33,757
something you say,
you know.
538
00:16:33,791 --> 00:16:35,424
It's like going steady,
you know, uh...
539
00:16:35,457 --> 00:16:36,791
Going steady, engaged.
540
00:16:36,824 --> 00:16:38,591
It's-- It's-- It's all
just stuff you say.
541
00:16:38,624 --> 00:16:39,924
[CHUCKLES]
542
00:16:39,957 --> 00:16:41,957
Anyway, I, uh--
543
00:16:41,991 --> 00:16:43,457
I was watching, uh,
My Cousin Vinny
544
00:16:43,491 --> 00:16:45,257
on the, uh--
On the tape the other day.
545
00:16:45,291 --> 00:16:47,724
And I was thinking
that, uh, you know,
546
00:16:47,757 --> 00:16:49,691
the two of us might,
uh, take a meeting,
547
00:16:49,724 --> 00:16:50,691
as they say.
548
00:16:50,724 --> 00:16:52,391
[CHUCKLES]
549
00:16:52,424 --> 00:16:52,593
So, what do you--
What do you think?
550
00:16:52,593 --> 00:16:54,291
So, what do you--
What do you think?
551
00:16:56,124 --> 00:16:57,191
Move a pinkie
if it's yes.
552
00:16:57,224 --> 00:16:58,591
Can you move a pinkie?
553
00:17:02,091 --> 00:17:03,457
♪ Ba, ba-ba, ba-ba ♪
554
00:17:03,491 --> 00:17:05,057
[PHONE RINGS]
555
00:17:07,591 --> 00:17:08,557
"Yello."
556
00:17:08,591 --> 00:17:10,557
MAN:
Hi, uh, uh, Mr. Kramer.
557
00:17:10,591 --> 00:17:12,957
Uh, this is McNabdown at the phone company.
558
00:17:12,991 --> 00:17:15,591
We got a report aboutsome trouble on your line.
559
00:17:15,624 --> 00:17:19,224
Hm. Well, I haven't
had any trouble.
560
00:17:19,257 --> 00:17:20,957
Uh, the thing is,we happen to have a man
561
00:17:20,991 --> 00:17:22,191
right in your neighborhood.
562
00:17:22,224 --> 00:17:22,593
Oh.
563
00:17:22,593 --> 00:17:23,757
Oh.
564
00:17:23,791 --> 00:17:25,557
Is that right?
565
00:17:25,591 --> 00:17:26,724
Well, I have
been having
566
00:17:26,757 --> 00:17:29,291
a little trouble
with my call waiting.
567
00:17:29,324 --> 00:17:32,057
We can fix that.
We can fix that.
568
00:17:32,091 --> 00:17:33,291
Oh, can you?
569
00:17:33,324 --> 00:17:34,557
Well, that's funny.
570
00:17:34,591 --> 00:17:35,724
Because as it happens,
571
00:17:35,757 --> 00:17:37,857
I don't have call waiting.
572
00:17:37,891 --> 00:17:39,924
Seems to me that
the phone company
573
00:17:39,957 --> 00:17:41,224
would know that.
574
00:17:41,257 --> 00:17:42,224
Oh, right.
575
00:17:42,257 --> 00:17:43,257
I'm sorry.
576
00:17:43,291 --> 00:17:45,524
I was looking at
the wrong work order.
577
00:17:45,557 --> 00:17:46,757
[CHUCKLES]
578
00:17:46,791 --> 00:17:48,391
Yeah, could you hold on
for a second?
579
00:17:48,424 --> 00:17:50,957
I've got something
on the stove.
580
00:17:53,591 --> 00:17:55,291
[TURNS ON INSTRUMENTAL MUSIC]
581
00:17:57,557 --> 00:17:58,591
[EXHALES]
582
00:18:01,224 --> 00:18:02,891
[HORN HONKS]
583
00:18:02,924 --> 00:18:04,624
KRAMER:
Hey, McNab!
584
00:18:04,657 --> 00:18:06,524
Chunnel's on HBO
tonight!
585
00:18:06,557 --> 00:18:08,224
Why don't you
stop by!
586
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
[STAMMERS]
587
00:18:14,257 --> 00:18:16,457
All right. Next thing
on the agenda:
588
00:18:16,491 --> 00:18:19,357
the restoration of the fence
at the Broward Gate.
589
00:18:19,391 --> 00:18:22,593
At the present time,
we are still accepting bids.
590
00:18:22,593 --> 00:18:22,624
At the present time,
we are still accepting bids.
591
00:18:22,657 --> 00:18:24,691
Come on, it's been broken
for six months already.
592
00:18:24,724 --> 00:18:26,091
What the hell
are you doing?
593
00:18:26,124 --> 00:18:28,957
Well, I, as your president,
have to find the best price.
594
00:18:28,991 --> 00:18:32,091
And right now, I, for one,
do not think it's cost-feasible.
595
00:18:32,124 --> 00:18:33,824
I'll bet you don't.
596
00:18:34,924 --> 00:18:36,191
What's that?
597
00:18:36,224 --> 00:18:37,791
Come on, Morty.
598
00:18:37,824 --> 00:18:39,424
The jig is up.
599
00:18:39,457 --> 00:18:41,457
What are you talking about?
I'm sorry.
600
00:18:41,491 --> 00:18:43,457
I'm sitting here
the whole meeting
601
00:18:43,491 --> 00:18:44,757
holding my tongue.
602
00:18:44,791 --> 00:18:46,024
I know you
a long time, Morty.
603
00:18:46,057 --> 00:18:48,624
But I cannot
hold it in any longer.
604
00:18:48,657 --> 00:18:49,691
What's going on, Jack?
605
00:18:49,724 --> 00:18:51,457
I'll tell you
what's going on.
606
00:18:51,491 --> 00:18:52,593
Morty Seinfeld has been
stealing funds
607
00:18:52,593 --> 00:18:54,257
Morty Seinfeld has been
stealing funds
608
00:18:54,291 --> 00:18:55,257
from the treasury.
609
00:18:55,291 --> 00:18:56,424
Stealing?
610
00:18:56,457 --> 00:18:57,424
What proof
do you have?
611
00:18:57,457 --> 00:18:58,957
Proof?
You want proof?
612
00:18:58,991 --> 00:19:01,624
He's driving around
in a brand-new Cadillac.
613
00:19:01,657 --> 00:19:03,124
Now, what more proof
do you want?
614
00:19:03,157 --> 00:19:04,957
My son bought me that car.
615
00:19:04,991 --> 00:19:05,957
Your son?
Yeah.
616
00:19:05,991 --> 00:19:08,724
Your son could never
afford that car.
617
00:19:08,757 --> 00:19:10,257
We all saw his act
618
00:19:10,291 --> 00:19:11,924
last year at the playhouse.
619
00:19:11,957 --> 00:19:14,757
He's lucky he can
pay his rent.
620
00:19:14,791 --> 00:19:15,757
Jack's right.
621
00:19:15,791 --> 00:19:17,757
He stinks!
622
00:19:17,791 --> 00:19:19,091
It's his material.
623
00:19:19,124 --> 00:19:21,757
I tell you,
he bought it for me!
624
00:19:21,791 --> 00:19:22,593
I move for a full
investigation.
625
00:19:22,593 --> 00:19:23,791
I move for a full
investigation.
626
00:19:23,824 --> 00:19:25,124
I second.
627
00:19:30,391 --> 00:19:31,357
Impeachment?
628
00:19:31,391 --> 00:19:32,524
That's right.
629
00:19:32,557 --> 00:19:34,291
Have you ever heard of
anything like that?
630
00:19:34,324 --> 00:19:35,291
Can they do that?
631
00:19:35,324 --> 00:19:36,624
If they get the votes.
632
00:19:36,657 --> 00:19:38,924
I told you we shouldn't
have let him give us the car.
633
00:19:38,957 --> 00:19:40,757
Didn't you tell them
I got the bill of sale?
634
00:19:40,791 --> 00:19:41,957
That proves I paid.
635
00:19:41,991 --> 00:19:43,391
It doesn't
make a difference.
636
00:19:43,424 --> 00:19:45,424
They think we're
in cahoots.
637
00:19:45,457 --> 00:19:47,891
You know, you could put
a fence around these condos,
638
00:19:47,924 --> 00:19:49,691
and call it an insane asylum.
639
00:19:49,724 --> 00:19:51,391
Nobody would know
the difference.
640
00:19:51,424 --> 00:19:53,391
No one's ever been
impeached before.
641
00:19:53,424 --> 00:19:54,391
I couldn't live here.
642
00:19:54,424 --> 00:19:56,124
We'd have to move
to Boca.
643
00:19:56,157 --> 00:19:57,757
[KNOCK ON DOOR]
644
00:19:57,791 --> 00:19:58,250
Hello?
645
00:19:58,250 --> 00:19:59,557
Hello?
646
00:19:59,591 --> 00:20:00,857
Oh, hi, Evelyn.
647
00:20:00,891 --> 00:20:02,091
Hello, Jerry.
648
00:20:03,257 --> 00:20:06,257
I just got off the phone
with Sol Brandes.
649
00:20:06,291 --> 00:20:07,257
What did
he say?
650
00:20:07,291 --> 00:20:08,791
He's voting
to impeach.
651
00:20:09,957 --> 00:20:12,557
Not because he thinks
you stole the money,
652
00:20:12,591 --> 00:20:14,957
but mainly because
you never thanked him
653
00:20:14,991 --> 00:20:18,224
for giving you his aisle seat
at Freddy Roman's show.
654
00:20:18,257 --> 00:20:20,857
I did so thank him.
655
00:20:20,891 --> 00:20:21,891
No, he never
heard you.
656
00:20:21,924 --> 00:20:23,791
I told you
he didn't hear you.
657
00:20:23,824 --> 00:20:25,724
Ah, he's deaf anyway.
658
00:20:25,757 --> 00:20:26,724
Now...
659
00:20:26,757 --> 00:20:28,250
my sources tell me...
660
00:20:28,250 --> 00:20:29,624
my sources tell me...
661
00:20:29,657 --> 00:20:32,291
there's three votes
for impeachment,
662
00:20:32,324 --> 00:20:34,357
three votes
against impeachment,
663
00:20:34,391 --> 00:20:36,524
and one undecided.
664
00:20:36,557 --> 00:20:37,524
Who's that?
665
00:20:37,557 --> 00:20:38,724
Mrs. Choate.
666
00:20:38,757 --> 00:20:40,224
Who's she?
MORTY: Oh, that one?
667
00:20:40,257 --> 00:20:41,591
She's been a member
of the board
668
00:20:41,624 --> 00:20:42,757
longer than anybody.
669
00:20:42,791 --> 00:20:44,357
She's very tough
to deal with.
670
00:20:44,391 --> 00:20:46,024
Maybe we should
have her over for coffee
671
00:20:46,057 --> 00:20:48,224
and explain
our side of it.
672
00:20:48,257 --> 00:20:49,457
That's a good idea.
673
00:20:49,491 --> 00:20:50,924
Okay.
674
00:20:50,957 --> 00:20:53,191
I'll see you at
the Lichtenbergs' tonight.
675
00:20:53,224 --> 00:20:54,391
The Lichtenbergs'?
676
00:20:54,424 --> 00:20:56,224
Yes. They're having
a party.
677
00:20:56,257 --> 00:20:57,991
We weren't invited.
678
00:20:58,791 --> 00:21:00,624
Well...
679
00:21:00,657 --> 00:21:03,124
Probably they think
you're too good for them.
680
00:21:03,157 --> 00:21:04,391
You know...
681
00:21:04,424 --> 00:21:05,891
because of the car.
682
00:21:07,591 --> 00:21:08,691
[DOOR CLOSES]
683
00:21:08,724 --> 00:21:10,724
We're losing
all our friends.
684
00:21:12,591 --> 00:21:13,891
[PHONE RINGS]
685
00:21:16,491 --> 00:21:17,457
Hello?
686
00:21:17,491 --> 00:21:18,557
MAN:
Hello, Mr. Kramer?
687
00:21:18,591 --> 00:21:20,424
This is John Hanaran
from Con Ed.
688
00:21:20,457 --> 00:21:22,624
Oh, it's Hanaran now,
is it?
689
00:21:22,657 --> 00:21:23,791
Yes.
690
00:21:23,824 --> 00:21:25,624
We've had some reports
of power surges
691
00:21:25,657 --> 00:21:26,924
in your building.
692
00:21:26,957 --> 00:21:28,250
It seems some jokerswere up on the roof,
693
00:21:28,250 --> 00:21:28,957
It seems some jokerswere up on the roof,
694
00:21:28,991 --> 00:21:30,957
and they must have damagedsome of the wires.
695
00:21:30,991 --> 00:21:33,424
Oh, you don't say.
696
00:21:33,457 --> 00:21:35,957
Yeah. Either way, we need
to get into your apartment
697
00:21:35,991 --> 00:21:37,124
and do a safety check.
698
00:21:37,157 --> 00:21:41,024
Oh. You're good.
699
00:21:41,057 --> 00:21:43,924
You are really good.
700
00:21:43,957 --> 00:21:45,757
What are you talking about?
701
00:21:52,724 --> 00:21:55,257
I guess I should justgo introduce myself, huh?
702
00:21:55,291 --> 00:21:57,291
Hey. What are
you watching?
703
00:22:00,224 --> 00:22:01,624
Only You?
704
00:22:02,757 --> 00:22:05,257
That's another
Marisa Tomei movie.
705
00:22:05,291 --> 00:22:07,091
And you've seen that one too.
706
00:22:07,124 --> 00:22:09,557
What? Do you have
a thing for her?
707
00:22:09,591 --> 00:22:11,424
[SCOFFS]
Yeah.
708
00:22:11,457 --> 00:22:13,457
Yeah, I-- I have a thing
for Marisa Tomei.
709
00:22:13,491 --> 00:22:14,857
[CHUCKLING]
710
00:22:14,891 --> 00:22:16,424
Like she would ever
go out with a--
711
00:22:16,457 --> 00:22:19,091
A short, stocky, bald man.
712
00:22:19,124 --> 00:22:20,924
Like, that's her type.
713
00:22:20,957 --> 00:22:22,424
She's an Oscar winner.
714
00:22:23,591 --> 00:22:25,691
Besides, I--
I don't even know her.
715
00:22:25,724 --> 00:22:27,624
It's not like anyone's
trying to fix us up.
716
00:22:28,891 --> 00:22:31,424
Who-- Who would try
and fix me up with Marisa Tomei?
717
00:22:31,457 --> 00:22:33,557
What are you talking about?
718
00:22:41,591 --> 00:22:44,624
[♪]
719
00:22:54,924 --> 00:22:57,257
Have I told you how much
I love you today?
720
00:22:58,324 --> 00:23:01,057
Not in the last
15 minutes.
721
00:23:01,091 --> 00:23:03,791
Well, I do love you
very much.
722
00:23:03,824 --> 00:23:05,424
And I love you, Marisa.
723
00:23:06,591 --> 00:23:07,757
Well, then.
724
00:23:07,791 --> 00:23:09,791
Come on, get dressed.
725
00:23:09,824 --> 00:23:11,924
We're going to be late
for the premiere.
726
00:23:11,957 --> 00:23:13,057
Hm.
727
00:23:27,424 --> 00:23:28,250
[SIGHS]
728
00:23:28,250 --> 00:23:28,591
[SIGHS]
729
00:23:39,657 --> 00:23:41,957
Oh. Stupid foldout.
730
00:23:41,991 --> 00:23:45,024
Why do they put the bar
in the middle of the bed?
731
00:23:45,057 --> 00:23:47,057
[GROANING]
732
00:23:50,724 --> 00:23:52,724
[PHONE RINGS]
733
00:23:55,791 --> 00:23:56,757
Hello?
734
00:23:56,791 --> 00:23:58,250
Hi, Jerry.
735
00:23:58,250 --> 00:23:58,291
Hi, Jerry.
736
00:23:59,824 --> 00:24:01,124
Elaine?
737
00:24:01,157 --> 00:24:02,191
W-what's going on?
738
00:24:02,224 --> 00:24:04,024
Ahem.
I was thinking.
739
00:24:04,057 --> 00:24:05,891
I mean, I'm not really...
740
00:24:05,924 --> 00:24:07,224
doing that much this weekend,
741
00:24:07,257 --> 00:24:09,091
and I thought,
"Well...
742
00:24:09,124 --> 00:24:10,457
"what the hell.
743
00:24:10,491 --> 00:24:12,957
Maybe I'll come down there
and hang out a little."
744
00:24:12,991 --> 00:24:14,391
You want to hang out here
745
00:24:14,424 --> 00:24:16,357
at...
Phase Two
746
00:24:16,391 --> 00:24:18,357
in the Pines
of Mar Gables?
747
00:24:18,391 --> 00:24:19,824
[GIGGLING]
748
00:24:23,824 --> 00:24:25,257
Well...
749
00:24:25,291 --> 00:24:27,357
it's just two hours by plane.
750
00:24:27,391 --> 00:24:28,250
Gee, I-- I don't know
what to tell you anymore.
751
00:24:28,250 --> 00:24:29,891
Gee, I-- I don't know
what to tell you anymore.
752
00:24:29,924 --> 00:24:30,891
[BEEP]
Damn it!
753
00:24:30,924 --> 00:24:32,357
Got another call.
754
00:24:32,391 --> 00:24:34,291
Uh, hang on. Don't--
Don't hang up, Jerry.
755
00:24:34,324 --> 00:24:35,791
[CLICKS OVER]
756
00:24:35,824 --> 00:24:36,791
[ANNOYED]
Yeah?
757
00:24:36,824 --> 00:24:38,124
Elaine, you have got to get me
758
00:24:38,157 --> 00:24:39,691
Marisa Tomei's phone number.
759
00:24:39,724 --> 00:24:41,257
Okay, George,
I'm on the other line.
760
00:24:41,291 --> 00:24:43,557
I promise you
I'll get you her number.
761
00:24:44,591 --> 00:24:45,557
Yeah.
762
00:24:45,591 --> 00:24:46,724
Goodbye.
763
00:24:46,757 --> 00:24:47,824
[CLICKS OVER]
764
00:24:49,581 --> 00:24:51,614
Hi.
765
00:24:51,648 --> 00:24:53,181
Hi.
766
00:24:53,214 --> 00:24:54,948
So, what do you think?
767
00:24:54,981 --> 00:24:56,681
Uh, I don't think so.
768
00:24:58,014 --> 00:24:58,250
Oh.
769
00:24:58,250 --> 00:24:59,148
Oh.
770
00:24:59,181 --> 00:25:00,181
I'll be back on Monday.
771
00:25:00,214 --> 00:25:03,014
Well, if you would
need that ride,
772
00:25:03,048 --> 00:25:04,181
just, um...
773
00:25:04,214 --> 00:25:06,381
give me a call, heh.
774
00:25:06,414 --> 00:25:08,481
I-I can meet youat the gate, Jerr.
775
00:25:08,514 --> 00:25:09,848
Yeah, yeah. Whatever.
776
00:25:09,881 --> 00:25:10,948
All right, I-I'll see you.
777
00:25:10,981 --> 00:25:12,048
Jerr. Jerry?
778
00:25:12,081 --> 00:25:13,048
Yeah?
779
00:25:13,081 --> 00:25:14,514
Bye.
780
00:25:16,381 --> 00:25:17,681
Bye.
781
00:25:19,648 --> 00:25:20,648
GEORGE:
Yeah, sure.
782
00:25:20,681 --> 00:25:22,648
No, that's fantastic.
783
00:25:22,681 --> 00:25:24,648
Uh, I'll see you then.
784
00:25:24,681 --> 00:25:26,248
[CHUCKLES]
Okay.
785
00:25:28,381 --> 00:25:30,681
I just got off the phone
with Marisa Tomei.
786
00:25:30,714 --> 00:25:33,481
I just spoke
to Marisa Tomei.
787
00:25:33,514 --> 00:25:35,048
And I-I wasn't even
that nervous.
788
00:25:35,081 --> 00:25:36,848
You know, I can't
remember calling a woman
789
00:25:36,881 --> 00:25:38,014
without being nervous.
790
00:25:38,048 --> 00:25:39,848
Usually, I'm pacing
all over the room.
791
00:25:39,881 --> 00:25:41,781
I write down
things to say.
792
00:25:41,814 --> 00:25:43,781
Okay, well,
that's all the time
793
00:25:43,814 --> 00:25:45,014
we have for today.
794
00:25:45,048 --> 00:25:47,848
But why don't we pick up
with this next week?
795
00:25:47,881 --> 00:25:48,848
Where are
you going?
796
00:25:48,881 --> 00:25:49,848
I got stuff to do.
797
00:25:49,881 --> 00:25:51,148
What? You can't
leave yet.
798
00:25:51,181 --> 00:25:52,148
Why not?
799
00:25:52,181 --> 00:25:53,348
We have to discuss
my alibi.
800
00:25:53,381 --> 00:25:54,481
Alibi?
801
00:25:54,514 --> 00:25:55,848
What does that
have to do with me?
802
00:25:55,881 --> 00:25:57,981
I usually spend Saturday
afternoons with Susan.
803
00:25:58,014 --> 00:25:58,250
She's gonna wanna know
what I'm doing.
804
00:25:58,250 --> 00:25:59,648
She's gonna wanna know
what I'm doing.
805
00:25:59,681 --> 00:26:01,848
I can't use Jerry.
He's in Florida.
806
00:26:01,881 --> 00:26:03,281
So you wanna say
you were with me?
807
00:26:03,314 --> 00:26:04,514
Yes.
808
00:26:05,548 --> 00:26:07,314
Okay, fine.
You were with me.
809
00:26:07,348 --> 00:26:08,681
W-wait a second.
Wait a second.
810
00:26:08,714 --> 00:26:09,681
What were we doing?
811
00:26:09,714 --> 00:26:10,681
Where were we?
812
00:26:10,714 --> 00:26:12,214
Why are we together?
813
00:26:12,248 --> 00:26:14,214
What is the difference?
814
00:26:14,248 --> 00:26:15,381
Because if you ever see her,
815
00:26:15,414 --> 00:26:17,914
and it comes up,
we have to be in sync.
816
00:26:18,914 --> 00:26:20,014
Nuh.
817
00:26:21,714 --> 00:26:23,348
[SIGHS]
818
00:26:23,381 --> 00:26:25,048
Okay. Now...
819
00:26:25,981 --> 00:26:28,250
Why do I have to
see you?
820
00:26:28,250 --> 00:26:28,348
Why do I have to
see you?
821
00:26:31,181 --> 00:26:32,214
Ah!
822
00:26:33,548 --> 00:26:36,148
Because I'm going to
the dentist...
823
00:26:36,181 --> 00:26:37,948
and I'm afraid...
824
00:26:37,981 --> 00:26:39,881
and I want you
to go with me.
825
00:26:41,248 --> 00:26:42,548
That's no good.
826
00:26:42,581 --> 00:26:44,714
Okay.
827
00:26:44,748 --> 00:26:45,881
Fine.
828
00:26:45,914 --> 00:26:47,281
What?
829
00:26:47,314 --> 00:26:48,481
I don't like
the way
830
00:26:48,514 --> 00:26:50,014
you just rejected
my suggestion.
831
00:26:50,048 --> 00:26:51,614
Hey, let's not get
so defensive here.
832
00:26:51,648 --> 00:26:53,281
This is a give-and-take
process.
833
00:26:53,314 --> 00:26:56,048
I thought that
my suggestion was good.
834
00:26:56,081 --> 00:26:58,250
And I think you could have been
a little more tactful.
835
00:26:58,250 --> 00:26:59,014
And I think you could have been
a little more tactful.
836
00:26:59,048 --> 00:27:02,014
Okay, look, we've never
worked together on a lie.
837
00:27:02,048 --> 00:27:03,548
You don't understand
how I work.
838
00:27:03,581 --> 00:27:04,881
I have a certain way
of working.
839
00:27:04,914 --> 00:27:06,814
Jerry and I have worked together
a few times.
840
00:27:06,848 --> 00:27:08,214
He knows how I work.
841
00:27:08,248 --> 00:27:09,448
Not a personal
thing.
842
00:27:09,481 --> 00:27:10,648
We're just trying to
come up
843
00:27:10,681 --> 00:27:12,348
with the best possible lie.
844
00:27:12,381 --> 00:27:13,648
That's what this
is all about.
845
00:27:13,681 --> 00:27:14,881
Okay.
All right?
846
00:27:14,914 --> 00:27:15,948
Okay.
Okay?
847
00:27:15,981 --> 00:27:17,014
Fine.
Good.
848
00:27:17,048 --> 00:27:18,548
Fine, fine,
fine, fine.
849
00:27:19,714 --> 00:27:21,348
Okay.
[EXHALES]
850
00:27:23,081 --> 00:27:25,048
Okay, how about
this?
851
00:27:25,081 --> 00:27:27,348
What?
You are having
boyfriend problems,
852
00:27:27,381 --> 00:27:28,250
and I am meeting you
to discuss the situation.
853
00:27:28,250 --> 00:27:30,848
and I am meeting you
to discuss the situation.
854
00:27:30,881 --> 00:27:32,448
I don't have a boyfriend.
855
00:27:32,481 --> 00:27:33,448
She doesn't know that.
856
00:27:33,481 --> 00:27:34,881
We say that you do.
857
00:27:35,381 --> 00:27:37,181
Ugh.
858
00:27:37,214 --> 00:27:38,181
It's good.
859
00:27:38,214 --> 00:27:39,314
Believe me.
860
00:27:39,348 --> 00:27:42,114
I thought my idea
was just as good.
861
00:27:42,148 --> 00:27:43,348
The dentist thing?
862
00:27:43,381 --> 00:27:44,348
Yeah, right.
863
00:27:44,381 --> 00:27:45,514
The dentist thing.
864
00:27:45,548 --> 00:27:47,014
The dentist thing
was not good.
865
00:27:47,048 --> 00:27:48,814
Okay. All right.
866
00:27:48,848 --> 00:27:50,681
What is his name?
Who is he?
867
00:27:50,714 --> 00:27:52,848
Art Vandelay.
868
00:27:52,881 --> 00:27:55,681
Art Vandelay?
869
00:27:55,714 --> 00:27:56,814
This is my boyfriend?
870
00:27:56,848 --> 00:27:58,014
That's your boyfriend.
871
00:27:58,048 --> 00:27:58,250
What does he do?
[SNAPS]
872
00:27:58,250 --> 00:28:00,181
What does he do?
[SNAPS]
873
00:28:00,214 --> 00:28:01,181
He's an importer.
874
00:28:01,214 --> 00:28:03,614
Just imports?
No exports?
875
00:28:03,648 --> 00:28:06,681
He's an importer-exporter.
Okay?
876
00:28:06,714 --> 00:28:08,381
All right.
877
00:28:08,414 --> 00:28:09,448
So...
878
00:28:09,481 --> 00:28:11,248
I'm dating Art Vandelay.
879
00:28:12,414 --> 00:28:14,381
What is the problem
we're discussing?
880
00:28:15,748 --> 00:28:17,381
Yes. Yes.
881
00:28:17,414 --> 00:28:19,248
[LOW VOICE]
Hi-yi-yi-yi-yi-yi.
882
00:28:21,081 --> 00:28:22,081
Ah!
883
00:28:23,248 --> 00:28:24,481
How about this?
884
00:28:24,514 --> 00:28:28,148
How about he's thinking
of quitting the exporting,
885
00:28:28,181 --> 00:28:28,250
and just focusing in
on the importing.
886
00:28:28,250 --> 00:28:31,214
and just focusing in
on the importing.
887
00:28:31,248 --> 00:28:32,514
And this is causing
a problem.
888
00:28:32,548 --> 00:28:35,214
Because why not do both?
889
00:28:38,681 --> 00:28:39,681
Oh, what?
890
00:28:39,714 --> 00:28:41,714
You don't like
that suggestion either?
891
00:28:41,748 --> 00:28:44,314
It's very complicated.
892
00:28:44,348 --> 00:28:48,048
You know, it seems to me
that it's all you,
893
00:28:48,081 --> 00:28:50,214
and none of my ideas
are getting in.
894
00:28:50,248 --> 00:28:52,214
You know, I mean,
you just know it all.
895
00:28:52,248 --> 00:28:53,948
And I am
Miss Stupid.
896
00:28:53,981 --> 00:28:55,081
Right?
897
00:28:58,681 --> 00:28:59,814
MORTY:
What are you doing?
898
00:28:59,848 --> 00:29:01,781
Are you making
coffee?
Yeah.
899
00:29:01,814 --> 00:29:03,448
Well, you better make
a pot of tea too.
900
00:29:03,481 --> 00:29:05,214
Morty, you're
driving me crazy.
901
00:29:05,248 --> 00:29:07,181
Look, I don't want
anything to go wrong.
902
00:29:07,214 --> 00:29:08,648
If this woman
votes to impeach me,
903
00:29:08,681 --> 00:29:09,948
I'll be
a laughingstock.
904
00:29:09,981 --> 00:29:11,114
You wanna drive a Cadillac,
905
00:29:11,148 --> 00:29:12,814
expect to pay the consequences.
906
00:29:12,848 --> 00:29:13,948
[DOORBELL RINGS]
907
00:29:13,981 --> 00:29:15,214
There she is.
908
00:29:18,381 --> 00:29:19,814
Hello. Hello,
Mrs. Choate.
909
00:29:19,848 --> 00:29:20,814
Oh, come in.
Come in.
910
00:29:20,848 --> 00:29:22,148
May I take
your coat?
911
00:29:22,181 --> 00:29:23,548
No, no.
I prefer to wear it.
912
00:29:23,581 --> 00:29:25,381
Nobody's taking my coat.
913
00:29:25,414 --> 00:29:27,481
Oh. How about a cup
of coffee or something?
914
00:29:27,514 --> 00:29:28,250
Coffee? Ah.
915
00:29:28,250 --> 00:29:28,881
Coffee? Ah.
916
00:29:28,914 --> 00:29:31,848
Uh, I'll take hot water
with lemon, if you have it.
917
00:29:31,881 --> 00:29:33,548
Uh, please,
have a seat.
918
00:29:33,581 --> 00:29:35,214
That's a lovely scarf
you're wearing.
919
00:29:35,248 --> 00:29:36,981
Uh, where did
you get it?
920
00:29:37,014 --> 00:29:38,848
Oh, they're
a dime a dozen.
921
00:29:38,881 --> 00:29:39,848
Oh, hi,
Jerry.
922
00:29:39,881 --> 00:29:42,081
Mrs. Choate,
this is my son, Jerry.
923
00:29:45,248 --> 00:29:46,881
Give me that rye.
Stop it.
924
00:29:46,914 --> 00:29:48,614
Help! Someone help!
925
00:29:48,648 --> 00:29:50,114
Shut up,
you old bag.
926
00:29:50,148 --> 00:29:51,648
Oh. Thief. Thief!
927
00:29:51,681 --> 00:29:53,014
Stop him!
Stop him.
928
00:29:53,048 --> 00:29:54,581
He's got my rye!
929
00:29:57,814 --> 00:29:58,250
Nice to meet you.
930
00:29:58,250 --> 00:29:58,781
Nice to meet you.
931
00:29:58,814 --> 00:30:00,548
Hello.
932
00:30:00,581 --> 00:30:01,648
Jerry lives in
New York.
933
00:30:01,681 --> 00:30:02,881
You just came
from New York?
934
00:30:02,914 --> 00:30:03,881
Yeah,
935
00:30:03,914 --> 00:30:05,048
I was visiting my daughter.
936
00:30:05,081 --> 00:30:06,614
And I'll never go back.
937
00:30:06,648 --> 00:30:07,781
The crime
there
938
00:30:07,814 --> 00:30:09,214
is just terrible.
939
00:30:09,248 --> 00:30:10,548
Do you know I got mugged
940
00:30:10,581 --> 00:30:13,014
for a marble rye
right on the street?
941
00:30:13,048 --> 00:30:14,514
HELEN:
Oh, that's terrible.
942
00:30:14,548 --> 00:30:15,514
They stole a rye?
943
00:30:15,548 --> 00:30:17,014
Why would they
steal a rye?
944
00:30:17,048 --> 00:30:18,648
That's what the city's
turning into.
945
00:30:18,681 --> 00:30:20,014
They'll steal anything.
946
00:30:20,048 --> 00:30:21,381
They're like savages.
947
00:30:21,414 --> 00:30:24,848
Yeah, there are
some sickos out there.
948
00:30:24,881 --> 00:30:26,514
You look very familiar.
949
00:30:26,548 --> 00:30:28,048
H-have we ever met?
950
00:30:28,081 --> 00:30:28,250
You ever go to
Camp Tioga?
951
00:30:28,250 --> 00:30:30,314
You ever go to
Camp Tioga?
952
00:30:31,514 --> 00:30:33,214
Maybe you've seen him
on television.
953
00:30:33,248 --> 00:30:34,948
Jerry's a comedian.
954
00:30:34,981 --> 00:30:36,814
No, I don't watch TV.
955
00:30:36,848 --> 00:30:38,114
Well, it was nice
meeting you.
956
00:30:38,148 --> 00:30:39,114
Jerry, don't go.
957
00:30:39,148 --> 00:30:40,248
Oh, I think I'll go.
958
00:30:41,581 --> 00:30:42,614
So, Morty,
959
00:30:42,648 --> 00:30:43,648
what's this
all about?
960
00:30:43,681 --> 00:30:44,681
What do you want?
961
00:30:44,714 --> 00:30:46,948
SUSAN:
Hey, where are you going?
962
00:30:46,981 --> 00:30:49,514
Oh, I--
I didn't tell you?
963
00:30:49,548 --> 00:30:51,614
I-I gotta go, uh, meet Elaine.
964
00:30:51,648 --> 00:30:52,714
Elaine? What for?
965
00:30:52,748 --> 00:30:53,781
I don't know.
966
00:30:53,814 --> 00:30:55,214
She-- she's having
some problems
967
00:30:55,248 --> 00:30:56,981
with this guy she's seeing.
968
00:30:57,014 --> 00:30:58,250
I didn't know
she was dating anyone.
969
00:30:58,250 --> 00:30:58,548
I didn't know
she was dating anyone.
970
00:30:58,581 --> 00:30:59,681
Yeah, yeah.
971
00:30:59,714 --> 00:31:02,348
She's seeing this guy,
Art Vandelay.
972
00:31:03,048 --> 00:31:04,014
So, what does he do?
973
00:31:04,048 --> 00:31:05,814
He's an importer-exporter.
974
00:31:05,848 --> 00:31:07,848
What kind of problems
are they having?
975
00:31:07,881 --> 00:31:10,948
Well, he, um...
976
00:31:10,981 --> 00:31:12,181
He wants to, uh,
977
00:31:12,214 --> 00:31:14,748
quit the exporting and, um...
978
00:31:15,848 --> 00:31:17,514
focus just on the importing.
979
00:31:19,348 --> 00:31:22,148
And it's a problem, because
she thinks the exporting
980
00:31:22,181 --> 00:31:24,981
is as important
as the importing.
981
00:31:25,014 --> 00:31:27,348
Are you having
an affair with Elaine?
982
00:31:29,581 --> 00:31:32,148
[CHUCKLING]
Right. Come on.
983
00:31:32,181 --> 00:31:34,848
I'm having an affair
with Elaine?
984
00:31:34,881 --> 00:31:36,481
If I was having an affair
with Elaine,
985
00:31:36,514 --> 00:31:38,648
I wouldn't tell you
I'm going to see Elaine.
986
00:31:38,681 --> 00:31:41,314
I-I would make up another person
to tell you I was gonna go see,
987
00:31:41,348 --> 00:31:42,881
and then I would go see Ela--
988
00:31:42,914 --> 00:31:43,981
Elaine.
989
00:31:45,648 --> 00:31:46,814
Uh-huh.
990
00:31:55,014 --> 00:31:57,014
[♪]
991
00:33:25,514 --> 00:33:26,514
I'll get you!
992
00:33:26,548 --> 00:33:28,250
I'll get you, Kramer!
993
00:33:28,250 --> 00:33:28,881
I'll get you, Kramer!
994
00:33:28,914 --> 00:33:30,314
You won't get away
with this!
995
00:33:35,811 --> 00:33:37,445
All right, are you
ready to eat?
996
00:33:38,178 --> 00:33:39,378
Oh, right, let's go.
997
00:33:39,411 --> 00:33:40,778
Jerry, let's go.
It's time to eat.
998
00:33:40,811 --> 00:33:41,911
We're going to dinner.
999
00:33:43,611 --> 00:33:44,745
Dinner?
1000
00:33:44,778 --> 00:33:45,745
Well, what time is it?
1001
00:33:45,778 --> 00:33:46,878
It's 4:30.
1002
00:33:46,911 --> 00:33:48,545
Four thirty?
1003
00:33:48,578 --> 00:33:49,978
Who eats dinner at 4:30?
1004
00:33:50,011 --> 00:33:52,745
By the time we sit down,
it'll be quarter to 5.
1005
00:33:52,778 --> 00:33:54,911
I don't understand why
we have to eat now.
1006
00:33:54,945 --> 00:33:56,278
We gotta catch
the early-bird.
1007
00:33:56,311 --> 00:33:58,411
It's only between
4:30 and 6.
1008
00:33:58,445 --> 00:33:59,911
Yeah, they give you
a tenderloin,
1009
00:33:59,945 --> 00:34:02,311
a salad and a baked potato
for $4.95.
1010
00:34:02,345 --> 00:34:02,469
You know what that
costs you after 6? Ha-ha.
1011
00:34:02,469 --> 00:34:04,911
You know what that
costs you after 6? Ha-ha.
1012
00:34:04,945 --> 00:34:06,545
Can't we eat
at a decent hour?
1013
00:34:06,578 --> 00:34:08,145
I'll treat, okay?
1014
00:34:08,178 --> 00:34:09,911
You're not
buying us dinner.
1015
00:34:09,945 --> 00:34:12,545
I'm not force-feeding
myself a steak at 4:30
1016
00:34:12,578 --> 00:34:13,778
to save a couple bucks.
1017
00:34:13,811 --> 00:34:14,811
I'll tell you that.
1018
00:34:14,845 --> 00:34:16,445
[SIGHS]
1019
00:34:16,478 --> 00:34:18,078
All right.
1020
00:34:18,111 --> 00:34:20,045
We'll wait.
1021
00:34:20,078 --> 00:34:21,811
But it's unheard of.
1022
00:34:26,478 --> 00:34:27,445
GEORGE:
So anyway,
1023
00:34:27,478 --> 00:34:29,078
if you-- If you
think about it,
1024
00:34:29,111 --> 00:34:31,878
"manure" is not really
that bad a word.
1025
00:34:31,911 --> 00:34:32,469
I mean, it's "newer,"
which is good.
1026
00:34:32,469 --> 00:34:34,211
I mean, it's "newer,"
which is good.
1027
00:34:34,245 --> 00:34:36,245
[LAUGHING]
And a "ma"
in front of it,
1028
00:34:36,278 --> 00:34:37,711
which is also good.
1029
00:34:37,745 --> 00:34:38,711
"Ma-nure."
1030
00:34:38,745 --> 00:34:40,411
So it's really
not that bad.
1031
00:34:40,445 --> 00:34:41,411
You're so right.
1032
00:34:41,445 --> 00:34:43,211
I never thought of it
like that.
1033
00:34:43,245 --> 00:34:44,211
"Manure."
1034
00:34:44,245 --> 00:34:45,211
"Ma" and the "newer."
1035
00:34:45,245 --> 00:34:47,811
[BOTH LAUGHING]
1036
00:34:47,845 --> 00:34:49,211
Did you just
make that up?
1037
00:34:49,245 --> 00:34:51,478
What, you think I'm doing
material here?
1038
00:34:51,511 --> 00:34:52,945
No, no.
I'm not saying that.
1039
00:34:52,978 --> 00:34:55,078
It's hard to believe
anyone could be so...
1040
00:34:55,111 --> 00:34:57,078
spontaneously funny.
1041
00:34:57,111 --> 00:34:58,878
And I'm a little tired.
1042
00:34:58,911 --> 00:35:00,611
[LAUGHS]
1043
00:35:00,645 --> 00:35:02,311
So tell me...
1044
00:35:02,345 --> 00:35:02,469
how is it that
a man like you...
1045
00:35:02,469 --> 00:35:04,945
how is it that
a man like you...
1046
00:35:04,978 --> 00:35:06,978
so bald and...
1047
00:35:07,011 --> 00:35:09,145
so quirky
and funny...
1048
00:35:09,178 --> 00:35:10,945
How is it you're not taken?
1049
00:35:13,345 --> 00:35:15,378
Well, Marisa...
1050
00:35:15,411 --> 00:35:17,311
see, the--
The thing is...
1051
00:35:19,745 --> 00:35:21,278
I'm sort of engaged.
1052
00:35:24,178 --> 00:35:25,145
What?
1053
00:35:25,178 --> 00:35:27,211
I'm, you know...
1054
00:35:27,245 --> 00:35:28,678
"engaged."
1055
00:35:36,178 --> 00:35:38,245
JERRY:
Hey, look, there's a spot
right in front.
1056
00:35:38,278 --> 00:35:40,478
MORTY:
Always, Jerry. Always.
1057
00:35:45,778 --> 00:35:47,778
Was that delicious
or what?
1058
00:35:47,811 --> 00:35:49,611
Where you gonna get
a better meal than that?
1059
00:35:49,645 --> 00:35:51,111
It's better
than Danny's.
1060
00:35:51,145 --> 00:35:53,278
Danny's? Come on.
1061
00:35:53,311 --> 00:35:54,778
MORTY: Hello, Jack.
Doris.
1062
00:35:54,811 --> 00:35:56,711
Hi, Jack. Hi, Doris.
Jerry.
1063
00:35:56,745 --> 00:35:58,011
Hello, Morty.
1064
00:35:59,778 --> 00:36:01,211
Well...
1065
00:36:01,245 --> 00:36:02,469
you missed
the early-bird.
1066
00:36:02,469 --> 00:36:02,645
you missed
the early-bird.
1067
00:36:02,678 --> 00:36:04,445
Yeah? So?
1068
00:36:04,478 --> 00:36:06,711
Must be nice...
1069
00:36:06,745 --> 00:36:08,411
to have that kind
of money.
1070
00:36:09,478 --> 00:36:10,445
Bernie.
1071
00:36:10,478 --> 00:36:13,945
Look who's eating
at 6:00.
1072
00:36:13,978 --> 00:36:15,078
Your suddenly
1073
00:36:15,111 --> 00:36:17,278
well-to-do president.
1074
00:36:17,311 --> 00:36:18,578
[WHISPERS]
Stop it,
Jack.
1075
00:36:19,511 --> 00:36:22,745
Uh, you enjoy your last meal
in office.
1076
00:36:22,778 --> 00:36:24,745
Tomorrow, when they
kick you out,
1077
00:36:24,778 --> 00:36:26,945
you'll have plenty of time
to drive around
1078
00:36:26,978 --> 00:36:28,878
in your Cadillac.
1079
00:36:28,911 --> 00:36:31,111
They're not kicking me out.
1080
00:36:31,145 --> 00:36:32,469
You don't have the votes.
1081
00:36:32,469 --> 00:36:32,711
You don't have the votes.
1082
00:36:32,745 --> 00:36:34,911
That's what you think.
1083
00:36:34,945 --> 00:36:35,911
We'll see.
1084
00:36:35,945 --> 00:36:37,445
Yes, we will.
1085
00:36:37,478 --> 00:36:39,111
All right,
let's eat already.
1086
00:36:44,578 --> 00:36:45,778
[KNOCK ON DOOR]
1087
00:36:46,778 --> 00:36:47,745
[SIGHS]
1088
00:36:47,778 --> 00:36:49,611
Hi, Susan.
Hi.
1089
00:36:49,645 --> 00:36:50,811
Hi.
1090
00:36:50,845 --> 00:36:52,045
Come in.
1091
00:36:52,078 --> 00:36:53,578
Come in.
1092
00:36:53,611 --> 00:36:54,745
Have a seat.
1093
00:36:54,778 --> 00:36:56,878
Uh, Elaine, I have to
ask you a question.
1094
00:36:56,911 --> 00:36:58,211
Oh, sure.
1095
00:36:58,245 --> 00:36:59,778
Are you having
an affair with George?
1096
00:36:59,811 --> 00:37:00,778
What?
1097
00:37:00,811 --> 00:37:02,469
[LAUGHING]
1098
00:37:02,469 --> 00:37:02,911
[LAUGHING]
1099
00:37:06,811 --> 00:37:08,478
Oh, no.
1100
00:37:08,511 --> 00:37:11,545
Don't be ridiculous.
1101
00:37:11,578 --> 00:37:12,978
I mean,
why would anyone
1102
00:37:13,011 --> 00:37:14,578
wanna sleep--?
1103
00:37:17,411 --> 00:37:18,578
Well, obviously...
1104
00:37:20,478 --> 00:37:21,545
You know--
Of-- Of--
1105
00:37:21,578 --> 00:37:22,945
[STAMMERS]
1106
00:37:22,978 --> 00:37:25,645
Why would you think I was
having an affair with George?
1107
00:37:25,678 --> 00:37:26,645
Oh.
1108
00:37:26,678 --> 00:37:28,111
Because he said
that he had to
1109
00:37:28,145 --> 00:37:30,545
talk with you earlier
about some...
1110
00:37:30,578 --> 00:37:32,211
problem that
you were having.
1111
00:37:32,245 --> 00:37:32,469
Yeah.
1112
00:37:32,469 --> 00:37:33,211
Yeah.
1113
00:37:33,245 --> 00:37:35,045
Yeah, I did have to
talk with him.
1114
00:37:35,078 --> 00:37:37,578
I-I definitely had to
talk with him.
1115
00:37:37,611 --> 00:37:40,745
I was having a problem
with my...boyfriend.
1116
00:37:42,111 --> 00:37:43,078
Art Vandelay?
1117
00:37:43,111 --> 00:37:44,978
Yeah, Art Vandelay.
1118
00:37:45,011 --> 00:37:46,278
I'm sorry.
1119
00:37:46,311 --> 00:37:47,611
I-- I feel like
an idiot.
1120
00:37:47,645 --> 00:37:49,745
[CHUCKLING]
No, no.
[LAUGHS]
1121
00:37:49,778 --> 00:37:51,778
That's okay.
1122
00:37:51,811 --> 00:37:53,145
Just forget
that we ever talked.
1123
00:37:53,178 --> 00:37:54,145
It is so forgotten.
1124
00:37:54,178 --> 00:37:55,578
All right.
Okay.
1125
00:37:55,611 --> 00:37:57,445
Okay.
It's no problem.
1126
00:38:01,478 --> 00:38:02,469
So was George
helpful at all?
1127
00:38:02,469 --> 00:38:03,278
So was George
helpful at all?
1128
00:38:03,311 --> 00:38:05,645
Yeah. Oh, yes.
1129
00:38:05,678 --> 00:38:07,278
Yes, he was very helpful.
1130
00:38:08,278 --> 00:38:09,945
Um...
1131
00:38:09,978 --> 00:38:12,145
You know, because Art and I
were getting into
1132
00:38:12,178 --> 00:38:14,245
this whole thing
about his business.
1133
00:38:15,511 --> 00:38:17,078
You know, he's an
importer-exporter.
1134
00:38:17,111 --> 00:38:18,111
Yeah.
1135
00:38:18,145 --> 00:38:20,145
George felt that
I was too adamant
1136
00:38:20,178 --> 00:38:22,745
in my stand
that Art should...
1137
00:38:22,778 --> 00:38:24,445
focus on the exporting
1138
00:38:24,478 --> 00:38:26,545
and forget about
the importing.
1139
00:38:26,578 --> 00:38:27,711
Wait a minute.
1140
00:38:27,745 --> 00:38:29,645
I thought Art wanted to
give up the exporting.
1141
00:38:29,678 --> 00:38:31,278
What did I say?
1142
00:38:31,311 --> 00:38:32,445
The importing.
1143
00:38:32,478 --> 00:38:34,445
I did?
1144
00:38:34,478 --> 00:38:35,945
Oh.
1145
00:38:35,978 --> 00:38:37,911
So, what does he,
uh...
1146
00:38:37,945 --> 00:38:39,011
import?
1147
00:38:40,478 --> 00:38:41,545
Chips.
1148
00:38:41,578 --> 00:38:43,245
Ah.
1149
00:38:43,278 --> 00:38:44,245
What kind of chips?
1150
00:38:44,278 --> 00:38:45,911
Potato.
Ah.
1151
00:38:45,945 --> 00:38:46,945
Some corn.
1152
00:38:46,978 --> 00:38:48,445
And what does he export?
1153
00:38:48,478 --> 00:38:50,645
Diapers.
1154
00:38:51,645 --> 00:38:52,778
I'm sorry to bother you.
1155
00:38:52,811 --> 00:38:54,211
Oh, no, it's okay.
1156
00:38:54,245 --> 00:38:56,111
[BOTH LAUGH]
1157
00:38:57,145 --> 00:38:58,311
Okay.
1158
00:39:03,678 --> 00:39:05,445
[WHISPERING]
Come on, George, pick up.
1159
00:39:05,478 --> 00:39:06,845
Oh, pick up.
Oh, pick up.
1160
00:39:11,911 --> 00:39:12,811
Hi.
1161
00:39:12,845 --> 00:39:14,278
Hi. So, George,
1162
00:39:14,311 --> 00:39:16,645
what does
Art Vandelay import?
1163
00:39:18,411 --> 00:39:19,511
Matches.
1164
00:39:20,478 --> 00:39:22,078
Really long matches.
1165
00:39:27,611 --> 00:39:29,045
[MURMURING]
1166
00:39:29,078 --> 00:39:30,078
There she is.
1167
00:39:30,111 --> 00:39:31,745
Okay, if I could
have your attention
1168
00:39:31,778 --> 00:39:32,469
for a minute
here.
1169
00:39:32,469 --> 00:39:33,378
for a minute
here.
1170
00:39:33,411 --> 00:39:35,445
We're calling this emergency
meeting of the board
1171
00:39:35,478 --> 00:39:38,545
of Phase Two to consider
a motion of impeachment
1172
00:39:38,578 --> 00:39:40,445
of our president,
Morty Seinfeld.
1173
00:39:40,478 --> 00:39:41,911
Nervous, Jack?
1174
00:39:41,945 --> 00:39:43,245
What for?
1175
00:39:43,278 --> 00:39:44,311
Because I have the votes.
1176
00:39:44,345 --> 00:39:45,745
[CHUCKLES]
1177
00:39:45,778 --> 00:39:46,978
Nice to see you,
Mrs. Choate.
1178
00:39:47,011 --> 00:39:48,245
Hello, Morty.
1179
00:39:48,278 --> 00:39:49,545
Building A,
1180
00:39:49,578 --> 00:39:52,578
are you for or against
the motion to impeach?
1181
00:39:52,611 --> 00:39:54,111
What does that mean?
1182
00:39:54,145 --> 00:39:55,878
It means if you're
for the motion...
1183
00:39:55,911 --> 00:39:57,411
you're against Morty.
1184
00:39:57,445 --> 00:39:59,111
So why don't you say that?
1185
00:39:59,145 --> 00:40:01,278
Hey. I'm running
the meeting.
1186
00:40:01,311 --> 00:40:02,469
If you think so.
1187
00:40:02,469 --> 00:40:02,945
If you think so.
1188
00:40:04,078 --> 00:40:05,045
Building A.
1189
00:40:05,078 --> 00:40:06,111
For impeachment.
1190
00:40:06,145 --> 00:40:07,111
Building B.
1191
00:40:07,145 --> 00:40:09,111
Against
impeachment.
1192
00:40:09,145 --> 00:40:10,111
Building C.
1193
00:40:10,145 --> 00:40:11,911
For impeachment.
1194
00:40:11,945 --> 00:40:13,045
Building D.
1195
00:40:13,078 --> 00:40:14,611
Against impeachment.
1196
00:40:14,645 --> 00:40:17,611
I can't believe
you got that old bag.
1197
00:40:20,345 --> 00:40:21,911
Help. Someone help!
1198
00:40:21,945 --> 00:40:23,411
Shut up,
you old bag.
1199
00:40:23,445 --> 00:40:24,911
Oh. Thief. Thief!
1200
00:40:26,645 --> 00:40:27,911
It's him.
1201
00:40:29,278 --> 00:40:30,778
It's your son.
1202
00:40:31,778 --> 00:40:32,469
Now I know
where I saw him.
1203
00:40:32,469 --> 00:40:33,045
Now I know
where I saw him.
1204
00:40:33,078 --> 00:40:35,145
He stole my marble rye.
1205
00:40:35,178 --> 00:40:36,578
My son never stole anything.
1206
00:40:36,611 --> 00:40:37,911
He's a good boy.
1207
00:40:37,945 --> 00:40:39,345
They should lock him up.
1208
00:40:40,345 --> 00:40:42,911
Like father, like son.
1209
00:40:44,311 --> 00:40:46,378
I change my vote.
1210
00:40:46,411 --> 00:40:48,078
I vote to impeach.
1211
00:40:48,111 --> 00:40:50,878
Me too. I change my vote.
1212
00:40:50,911 --> 00:40:52,378
All those in favor
say aye.
1213
00:40:52,411 --> 00:40:53,378
[ALL BUT MORTY]
Aye!
1214
00:40:53,411 --> 00:40:54,811
All opposed?
1215
00:40:54,845 --> 00:40:55,811
The ayes
have it.
1216
00:40:55,845 --> 00:40:56,945
The motion passes.
1217
00:40:56,978 --> 00:40:57,978
Morty Seinfeld,
1218
00:40:58,011 --> 00:40:59,278
you are officially
dismissed
1219
00:40:59,311 --> 00:41:01,245
as condo
president.
1220
00:41:01,278 --> 00:41:02,469
As vice president,
Jack Klompus,
1221
00:41:02,469 --> 00:41:03,478
As vice president,
Jack Klompus,
1222
00:41:03,511 --> 00:41:05,911
in accordance with
the Phase Two constitution,
1223
00:41:05,945 --> 00:41:08,145
is hereby installed
as president.
1224
00:41:08,178 --> 00:41:09,545
Hear, hear,
Jack.
1225
00:41:09,578 --> 00:41:11,145
WOMAN:
Good for you, honey.
1226
00:41:11,178 --> 00:41:12,611
[CHEERING,
APPLAUSE]
1227
00:41:14,145 --> 00:41:15,411
[KNOCK ON DOOR]
1228
00:41:17,311 --> 00:41:19,578
All right, I-- I know
you're in there.
1229
00:41:19,611 --> 00:41:20,945
I know you can hear me.
1230
00:41:21,978 --> 00:41:23,678
You win, okay?
You win.
1231
00:41:24,978 --> 00:41:26,145
I can't do it anymore.
1232
00:41:27,345 --> 00:41:29,478
What do you want from me?
An apology?
1233
00:41:30,511 --> 00:41:31,945
All right.
1234
00:41:31,978 --> 00:41:32,469
I'm sorry.
1235
00:41:32,469 --> 00:41:33,378
I'm sorry.
1236
00:41:33,411 --> 00:41:34,378
There, I said it.
1237
00:41:34,411 --> 00:41:36,311
I'm sorry, I'm sorry.
1238
00:41:37,445 --> 00:41:38,578
I see now how we made you feel
1239
00:41:38,611 --> 00:41:40,678
when we made you
sit home waiting.
1240
00:41:41,745 --> 00:41:42,811
I don't know why we do it.
1241
00:41:42,845 --> 00:41:45,145
I guess maybe we just
kind of enjoy
1242
00:41:45,178 --> 00:41:46,645
taking advantage of people.
1243
00:41:47,945 --> 00:41:49,445
But all that's gonna change.
1244
00:41:51,011 --> 00:41:54,245
From now on, no more 9 to 12,
no more 1 to 5.
1245
00:41:54,278 --> 00:41:55,678
We'll kind of have appointments.
1246
00:41:56,845 --> 00:41:58,778
Eleven o'clock
is gonna mean 11:00.
1247
00:41:58,811 --> 00:41:59,911
And if we can't make it,
1248
00:41:59,945 --> 00:42:02,469
I'm gonna call you,
tell you why.
1249
00:42:02,469 --> 00:42:02,678
I'm gonna call you,
tell you why.
1250
00:42:03,845 --> 00:42:05,411
For God's sakes,
if a doctor can do it,
1251
00:42:05,445 --> 00:42:06,611
why can't we?
1252
00:42:10,411 --> 00:42:11,611
Anyway...
1253
00:42:12,645 --> 00:42:14,378
that's it.
1254
00:42:14,411 --> 00:42:15,511
Ah...
1255
00:42:21,611 --> 00:42:23,578
I'm sorry, bub.
Oh.
1256
00:42:23,611 --> 00:42:24,611
[SOBS]
1257
00:42:35,645 --> 00:42:37,778
[♪]
1258
00:42:49,311 --> 00:42:50,578
The bags are in the car.
1259
00:42:50,611 --> 00:42:51,745
I guess we'd better go.
1260
00:43:00,478 --> 00:43:02,345
[SIGHS]
81678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.