All language subtitles for Seinfeld.S06E19.The.Jimmy.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,732 --> 00:00:04,032 Buying shoes is one of the great shopping challenges. 2 00:00:04,065 --> 00:00:05,865 Ever seen someone put on a new pair of shoes? 3 00:00:05,899 --> 00:00:08,299 They turn into a zombie once they start walking around. 4 00:00:10,999 --> 00:00:13,632 "Yeah, these are pretty good." 5 00:00:15,732 --> 00:00:18,632 Then they have that little 1-foot-high mirror there. 6 00:00:18,665 --> 00:00:22,465 What is that? To see what cats will think of my shoes? 7 00:00:22,499 --> 00:00:24,165 What is that angle? 8 00:00:24,199 --> 00:00:25,299 Bum passed out on the curb. 9 00:00:25,332 --> 00:00:28,532 "Hey, what do you think of these? 10 00:00:28,565 --> 00:00:30,000 I just got them. I've seen them from that angle myself." 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,399 I just got them. I've seen them from that angle myself." 12 00:00:38,232 --> 00:00:39,532 GEORGE: That guy was amazing. 13 00:00:39,565 --> 00:00:41,699 He could dunk. And he was my height. 14 00:00:41,732 --> 00:00:43,699 What was his name again? 15 00:00:43,732 --> 00:00:44,965 Jimmy. 16 00:00:44,999 --> 00:00:46,832 Jimmy. Right. 17 00:00:46,865 --> 00:00:48,699 JERRY: I don't know how you could forget. 18 00:00:48,732 --> 00:00:50,932 He kept referring to himself in the third person. 19 00:00:50,965 --> 00:00:52,199 "Jimmy's under the boards. 20 00:00:52,232 --> 00:00:54,199 "Jimmy's in the open. 21 00:00:54,232 --> 00:00:56,932 Jimmy makes the shot." 22 00:00:56,965 --> 00:00:58,865 Ah, you're just mad because we beat you. 23 00:00:58,899 --> 00:01:01,099 Jerry, it's my fault. I couldn't make a shot. 24 00:01:01,132 --> 00:01:02,699 These losses stay with me. 25 00:01:02,732 --> 00:01:04,132 They fester, Jerry. 26 00:01:05,865 --> 00:01:07,232 No, this is gonna plague me. 27 00:01:08,199 --> 00:01:09,365 Oh, mama! 28 00:01:10,399 --> 00:01:11,399 Ow! 29 00:01:12,732 --> 00:01:14,499 Hey! Jimmy! 30 00:01:14,532 --> 00:01:15,799 Gee! 31 00:01:15,832 --> 00:01:17,132 Great game! 32 00:01:17,165 --> 00:01:20,199 Oh, yeah. Jimmy played pretty good. 33 00:01:21,865 --> 00:01:24,165 Hey, you know, I felt like we had a synergy out there. 34 00:01:24,199 --> 00:01:26,299 You know, like we were really helping each other. 35 00:01:26,332 --> 00:01:27,465 Hey, what do you got there? 36 00:01:27,499 --> 00:01:28,532 These? Yeah. 37 00:01:28,565 --> 00:01:30,065 These are Jimmy's training shoes. 38 00:01:31,965 --> 00:01:33,299 Yeah. I've seen these things. 39 00:01:33,332 --> 00:01:34,826 What are they--? They make your legs stronger? 40 00:01:34,826 --> 00:01:35,332 What are they--? They make your legs stronger? 41 00:01:35,365 --> 00:01:36,665 Oh, yeah. 42 00:01:36,699 --> 00:01:38,832 Jimmy couldn't jump at all before he got these. 43 00:01:38,865 --> 00:01:41,599 Jimmy...was like you. 44 00:01:41,632 --> 00:01:42,665 Huh. 45 00:01:42,699 --> 00:01:43,799 They're plyometric. 46 00:01:43,832 --> 00:01:44,965 GEORGE: Plyometric? 47 00:01:44,999 --> 00:01:46,865 Yeah. They isolate the muscles. 48 00:01:46,899 --> 00:01:48,965 The muscle has to grow or die. 49 00:01:51,065 --> 00:01:52,665 Where you get them? 50 00:01:52,699 --> 00:01:53,965 Jimmy sells them. 51 00:01:53,999 --> 00:01:55,132 You sell them? 52 00:01:55,165 --> 00:01:57,499 Oh, yeah. But Jimmy's all out right now. 53 00:01:57,532 --> 00:02:01,799 Moving to Manhattan... set Jimmy back a bit. 54 00:02:01,832 --> 00:02:03,465 Hey, listen. Let me give you my card. 55 00:02:03,499 --> 00:02:04,799 It's got my home number on it. 56 00:02:04,832 --> 00:02:07,299 I want to buy the first pair when the next shipment comes in. 57 00:02:07,332 --> 00:02:09,932 All right. All right, Jimmy, good talking to you. 58 00:02:09,965 --> 00:02:11,165 Jimmy will see you around. 59 00:02:12,999 --> 00:02:14,932 What day is today? 60 00:02:14,965 --> 00:02:16,165 Oh, Tuesday. 61 00:02:16,199 --> 00:02:18,032 Damn it. I shouldn't have worked out today. 62 00:02:18,065 --> 00:02:19,499 Mr. Wilhelm called a big meeting. 63 00:02:19,532 --> 00:02:21,299 I'm going to be sweating the whole time. 64 00:02:21,332 --> 00:02:22,432 Why? You took a shower. 65 00:02:22,465 --> 00:02:23,499 It wouldn't take. 66 00:02:26,832 --> 00:02:29,032 Ten minutes from now I'll be sweating all over again. 67 00:02:29,065 --> 00:02:30,765 I can feel it. I'm a human heat pump. 68 00:02:30,799 --> 00:02:32,465 Well, you ought to take cold showers. 69 00:02:32,499 --> 00:02:34,826 Cold showers? They're for psychotics. 70 00:02:34,826 --> 00:02:35,632 Cold showers? They're for psychotics. 71 00:02:35,665 --> 00:02:36,799 Well, I take them. 72 00:02:38,499 --> 00:02:39,799 They give me a whoosh. 73 00:02:41,965 --> 00:02:43,432 All right. I'll see you guys later. 74 00:02:43,465 --> 00:02:44,799 So, what? Are you heading home? 75 00:02:44,832 --> 00:02:46,099 No. Got a dental appointment. 76 00:02:46,132 --> 00:02:47,265 Oh, what? Tim Whatley? 77 00:02:47,299 --> 00:02:48,932 Yeah. Yeah, I got a checkup Thursday. 78 00:02:48,965 --> 00:02:50,165 How do you like that. 79 00:02:50,199 --> 00:02:52,132 You know, you really shouldn't brush 24 hours 80 00:02:52,165 --> 00:02:53,365 before seeing the dentist. 81 00:02:54,299 --> 00:02:55,432 [SPITS] 82 00:02:55,465 --> 00:02:57,932 I think that's eat 24 hours before surgery. 83 00:02:57,965 --> 00:03:01,632 Oh, no. You've got to eat before surgery. 84 00:03:01,665 --> 00:03:02,965 You need your strength. 85 00:03:10,332 --> 00:03:13,665 MR. WILHELM: I called this meeting because we have a problem. 86 00:03:13,699 --> 00:03:16,032 For the last few months, someone has been stealing 87 00:03:16,065 --> 00:03:18,632 equipment from the club. 88 00:03:18,665 --> 00:03:20,865 Until recently, it's been little things: 89 00:03:20,899 --> 00:03:23,199 bases, batting helmets, donuts. 90 00:03:23,232 --> 00:03:27,032 But...two nights ago, they pulled a big one. 91 00:03:27,065 --> 00:03:29,365 They took a pitching machine, a batting cage, 92 00:03:29,399 --> 00:03:33,232 the infield tarp and all of Mr. Steinbrenner's vitamins. 93 00:03:34,865 --> 00:03:38,665 Now, we have reason to believe it's an inside job. 94 00:03:38,699 --> 00:03:40,965 So if anybody here knows anything about it, 95 00:03:40,999 --> 00:03:44,899 I recommend strongly that...you come forward. 96 00:03:47,999 --> 00:03:49,232 [BREATHING HEAVILY] 97 00:03:52,965 --> 00:03:55,132 Dr. Whatley's running a little late. 98 00:03:55,165 --> 00:03:57,632 If you'd like to take a seat, I'll call you when he's ready. 99 00:03:57,665 --> 00:03:58,665 All right. 100 00:04:20,232 --> 00:04:21,499 ELAINE: Oh, okay. 101 00:04:21,532 --> 00:04:22,665 Right. Thanks, Mr. Pitt. 102 00:04:22,699 --> 00:04:24,465 Okay. Goodbye. 103 00:04:24,499 --> 00:04:27,999 Hey. You want to go see the Velvet Fog? 104 00:04:28,032 --> 00:04:29,999 The Velvet Fog? 105 00:04:30,032 --> 00:04:31,332 Yeah, Mel Tormé. 106 00:04:31,365 --> 00:04:32,499 That's his nickname. 107 00:04:32,532 --> 00:04:34,826 What the hell is a Velvet Fog? 108 00:04:34,826 --> 00:04:35,799 What the hell is a Velvet Fog? 109 00:04:35,832 --> 00:04:37,132 Do you want to go or not? 110 00:04:37,165 --> 00:04:38,265 Well, where is it? 111 00:04:38,299 --> 00:04:39,965 He's performing at this AMCA benefit. 112 00:04:39,999 --> 00:04:40,965 AMCA? 113 00:04:40,999 --> 00:04:43,632 Able Mentally Challenged Adults. 114 00:04:43,665 --> 00:04:46,465 I can't watch a man sing a song. 115 00:04:48,332 --> 00:04:50,932 What, are you crazy? 116 00:04:50,965 --> 00:04:53,132 They get all emotional. They sway. 117 00:04:53,165 --> 00:04:54,799 It's embarrassing. 118 00:04:54,832 --> 00:04:57,132 Well, what am I gonna do for a date? 119 00:04:57,165 --> 00:04:59,799 Oh, do you know that, um-- That blond guy 120 00:04:59,832 --> 00:05:02,299 who's always on the Exercycle at the health club? 121 00:05:02,332 --> 00:05:03,432 I don't think so. 122 00:05:03,465 --> 00:05:04,826 You know, he's really handsome, with those-- 123 00:05:04,826 --> 00:05:06,132 You know, he's really handsome, with those-- 124 00:05:06,165 --> 00:05:07,799 Elaine, I really don't... 125 00:05:09,465 --> 00:05:11,832 pay much attention to men's faces. 126 00:05:11,865 --> 00:05:13,665 You can't find beauty in a man? 127 00:05:13,699 --> 00:05:17,299 No. I find them repugnant and unappealing. 128 00:05:20,165 --> 00:05:21,332 Hey. 129 00:05:21,365 --> 00:05:22,365 To wit. 130 00:05:23,665 --> 00:05:24,665 What? 131 00:05:24,699 --> 00:05:26,265 No, Elaine and I were just discussing 132 00:05:26,299 --> 00:05:28,432 whether or not I could admit a man is attractive. 133 00:05:28,465 --> 00:05:31,332 Hmm. Oh, I'll tell you who's an attractive man. 134 00:05:31,365 --> 00:05:32,465 George Will. 135 00:05:33,832 --> 00:05:34,826 Really? Oh, yeah. 136 00:05:34,826 --> 00:05:35,765 Really? Oh, yeah. 137 00:05:35,799 --> 00:05:36,865 Yeah, he has a clean look. 138 00:05:36,899 --> 00:05:39,599 Scrubbed and shampooed. 139 00:05:39,632 --> 00:05:41,165 He's smart. 140 00:05:41,199 --> 00:05:42,965 No, no, I don't find him all that bright. 141 00:05:45,065 --> 00:05:47,099 So you got any cavities? 142 00:05:47,132 --> 00:05:48,265 Just one. Yeah? 143 00:05:48,299 --> 00:05:49,265 Gotta go back. 144 00:05:49,299 --> 00:05:50,299 Oh, but get this. 145 00:05:50,332 --> 00:05:52,599 Elaine, you will appreciate this. What? 146 00:05:52,632 --> 00:05:54,765 I'm sitting in Tim Whatley's waiting room. 147 00:05:54,799 --> 00:05:57,532 He's got a Penthouse right out on the table. 148 00:05:57,565 --> 00:05:58,532 Penthouse? 149 00:05:58,565 --> 00:05:59,532 Yeah. What is that? 150 00:05:59,565 --> 00:06:00,865 I mean, isn't that sick? 151 00:06:00,899 --> 00:06:03,032 I'd be embarrassed to have that in my apartment. 152 00:06:03,065 --> 00:06:04,332 So, what's wrong with that? 153 00:06:04,365 --> 00:06:04,826 He's a doctor. 154 00:06:04,826 --> 00:06:05,999 He's a doctor. 155 00:06:06,032 --> 00:06:08,732 I mean, it's supposed to be, like, a sterile environment. 156 00:06:10,899 --> 00:06:13,499 So did you, uh, take a look? 157 00:06:13,532 --> 00:06:17,832 Of course. But that's got nothing to do with it. 158 00:06:17,865 --> 00:06:19,499 Well, I'll tell you. 159 00:06:19,532 --> 00:06:21,765 I'm looking forward to my appointment on Thursday. 160 00:06:21,799 --> 00:06:23,632 I might even get there a few minutes early. 161 00:06:26,165 --> 00:06:27,532 [GASPS] 162 00:06:27,565 --> 00:06:28,532 Hey. 163 00:06:28,565 --> 00:06:30,099 Hey. Hey, listen. 164 00:06:30,132 --> 00:06:32,865 Do either of you guys know that blond guy 165 00:06:32,899 --> 00:06:34,826 whose always on the Exercycle at the health club? 166 00:06:34,826 --> 00:06:35,132 whose always on the Exercycle at the health club? 167 00:06:35,165 --> 00:06:37,165 You know, he's just really handsome? 168 00:06:37,199 --> 00:06:39,699 I, uh-- I wouldn't know. 169 00:06:41,365 --> 00:06:43,665 You know, just admitting a man is handsome 170 00:06:43,699 --> 00:06:46,499 doesn't necessarily make you a homosexual. 171 00:06:49,032 --> 00:06:50,032 It doesn't help. 172 00:06:54,332 --> 00:06:55,332 All right. Never mind. 173 00:06:55,365 --> 00:06:56,365 I'll see you. 174 00:06:57,032 --> 00:06:57,999 Hey. Hey. 175 00:06:58,032 --> 00:06:59,599 You know those shoes that Jimmy had? 176 00:06:59,632 --> 00:07:00,832 I cut a deal with him. 177 00:07:00,865 --> 00:07:02,832 We're gonna import a case of them together. 178 00:07:02,865 --> 00:07:04,532 Why are you doing that for? You got a job. 179 00:07:04,565 --> 00:07:04,826 There's a lot of money in this. 180 00:07:04,826 --> 00:07:06,265 There's a lot of money in this. 181 00:07:06,299 --> 00:07:08,465 He's got a proven sales method. 182 00:07:08,499 --> 00:07:09,465 Yeah? What's that? 183 00:07:09,499 --> 00:07:10,465 He jumps. 184 00:07:10,499 --> 00:07:12,432 Jimmy's got a backer. 185 00:07:12,465 --> 00:07:14,832 Jimmy's jumping for dollars. 186 00:07:14,865 --> 00:07:16,665 Jimmy and George are gonna get rich. 187 00:07:16,699 --> 00:07:18,332 Will you stop with the Jimmys? 188 00:07:18,365 --> 00:07:19,465 Hey, what is this? 189 00:07:19,499 --> 00:07:21,099 Kung Pao. 190 00:07:21,132 --> 00:07:22,132 Hot. 191 00:07:23,799 --> 00:07:25,299 Ooh. Kung Pao! 192 00:07:32,065 --> 00:07:33,432 ELAINE: Look at me. 193 00:07:33,465 --> 00:07:34,826 Look at me. 194 00:07:34,826 --> 00:07:35,165 Look at me. 195 00:07:35,199 --> 00:07:37,699 Come on. I'm stretching right in front of you. 196 00:07:39,299 --> 00:07:41,965 Hey, a smile. 197 00:07:41,999 --> 00:07:43,765 Ha. We made contact. 198 00:07:43,799 --> 00:07:45,165 All right. 199 00:07:45,199 --> 00:07:46,965 One more stretch and then go talk to him. 200 00:07:53,732 --> 00:07:58,532 You know...Jimmy is pretty sweet on you. 201 00:07:58,565 --> 00:08:01,432 Oh. Ha! 202 00:08:01,465 --> 00:08:02,632 He is? 203 00:08:02,665 --> 00:08:04,826 Oh, yeah. Jimmy's been watching you. 204 00:08:04,826 --> 00:08:06,165 Oh, yeah. Jimmy's been watching you. 205 00:08:06,199 --> 00:08:07,499 You're just Jimmy's type. 206 00:08:07,532 --> 00:08:10,599 Oh. Really? 207 00:08:10,632 --> 00:08:11,932 Jimmy's new in town. 208 00:08:11,965 --> 00:08:15,132 Jimmy, uh, doesn't really know anyone. 209 00:08:15,165 --> 00:08:18,265 Oh, well. I'd like to get to know him. 210 00:08:18,299 --> 00:08:20,332 Jimmy would like to get to know you. 211 00:08:20,365 --> 00:08:22,699 [GASPS] 212 00:08:22,732 --> 00:08:24,632 You think Jimmy likes Mel Tormé? 213 00:08:24,665 --> 00:08:26,632 Jimmy loves the Velvet Fog. 214 00:08:26,665 --> 00:08:28,799 [SCREAMS] 215 00:08:30,132 --> 00:08:31,265 TIM: Hey, Kramer. 216 00:08:31,299 --> 00:08:32,965 Well, you're looking sharp there, Tim. 217 00:08:32,999 --> 00:08:34,826 Yeah, well. I do what I can. 218 00:08:34,826 --> 00:08:35,065 Yeah, well. I do what I can. 219 00:08:36,632 --> 00:08:37,665 How have you been? 220 00:08:37,699 --> 00:08:38,832 Oh, fine, good. 221 00:08:38,865 --> 00:08:41,699 Yeah. I've just been occupying myself 222 00:08:41,732 --> 00:08:44,399 with some of your, uh, reading material. 223 00:08:45,199 --> 00:08:46,532 So, what will it be? Novocain? 224 00:08:46,565 --> 00:08:48,699 Oh, yes. Yes, indeed. 225 00:08:48,732 --> 00:08:50,632 Why don't we just clear a path first. Yeah. 226 00:08:50,665 --> 00:08:52,065 You remember Mr. Thirsty. 227 00:08:52,665 --> 00:08:54,665 [SUCTIONING] 228 00:09:05,565 --> 00:09:07,032 Ah. You too with these? 229 00:09:07,065 --> 00:09:08,132 Yeah, I'm onboard. 230 00:09:08,165 --> 00:09:10,165 So, what did Tim say? 231 00:09:10,199 --> 00:09:14,532 [SLURRED SPEECH] Well, he said I gotta cut out the Skittles. 232 00:09:14,565 --> 00:09:16,199 Looks like he gave you some Novocain. 233 00:09:16,232 --> 00:09:17,699 Oh, I'm loaded. 234 00:09:17,732 --> 00:09:19,465 What about the Penthouse? Did you ask? 235 00:09:19,499 --> 00:09:21,865 Well, he said that, you know, it helps his patients 236 00:09:21,899 --> 00:09:23,665 relax a little bit. 237 00:09:23,699 --> 00:09:25,832 And he's got a new policy. 238 00:09:25,865 --> 00:09:27,532 Adults only. 239 00:09:28,299 --> 00:09:29,499 Adults only? 240 00:09:29,532 --> 00:09:30,832 Yeah. 241 00:09:30,865 --> 00:09:32,432 What the hell is going on over there? 242 00:09:32,465 --> 00:09:33,832 You know, it's great. 243 00:09:33,865 --> 00:09:34,826 You know? No kids allowed. 244 00:09:34,826 --> 00:09:35,665 You know? No kids allowed. 245 00:09:35,699 --> 00:09:37,565 You don't have to watch your language. 246 00:09:39,032 --> 00:09:41,499 You find a need to use a lot of obscenities at the dentist? 247 00:09:41,532 --> 00:09:42,832 Heh-heh. 248 00:09:42,865 --> 00:09:47,865 When they pull that needle out, I let the expletives fly. 249 00:09:55,365 --> 00:09:56,999 Hey, come on. Watch it. 250 00:09:58,165 --> 00:09:59,699 You're drooling all over the floor. 251 00:09:59,732 --> 00:10:01,465 How much Novocain did that guy give you? 252 00:10:01,499 --> 00:10:03,499 I can't hold the water. 253 00:10:04,565 --> 00:10:04,826 Oh, yeah. Hey, Jimmy. 254 00:10:04,826 --> 00:10:06,099 Oh, yeah. Hey, Jimmy. 255 00:10:06,132 --> 00:10:07,365 Jimmy's ready. 256 00:10:07,399 --> 00:10:09,299 Jimmy's got some new moves. Go, Jimmy. 257 00:10:09,332 --> 00:10:10,665 Check Jimmy out. 258 00:10:11,665 --> 00:10:13,265 Oh! 259 00:10:13,299 --> 00:10:14,499 Jimmy's down! 260 00:10:16,465 --> 00:10:17,632 [GROANS] 261 00:10:23,758 --> 00:10:24,892 MAN: It's pretty bad, man. 262 00:10:24,925 --> 00:10:26,158 He's gonna be in traction. 263 00:10:26,192 --> 00:10:28,758 Jimmy might have a compound fracture. 264 00:10:29,858 --> 00:10:31,992 Jimmy's going into shock. 265 00:10:32,025 --> 00:10:33,792 Why weren't you careful with your drool? 266 00:10:33,825 --> 00:10:36,225 Hey, I'm doing the best I can. 267 00:10:38,092 --> 00:10:39,958 Why are you taking it so personally? 268 00:10:39,992 --> 00:10:42,792 Because if he can't jump, there goes my sneaker business? 269 00:10:42,825 --> 00:10:44,492 Well, I said I'm sorry! 270 00:10:44,525 --> 00:10:47,392 Jimmy's gonna get you, Kramer. 271 00:10:47,425 --> 00:10:48,892 Jimmy holds grudges. 272 00:10:48,925 --> 00:10:49,892 Let Jimmy go! 273 00:10:49,925 --> 00:10:49,994 You know I can't feel anything. 274 00:10:49,994 --> 00:10:52,192 You know I can't feel anything. 275 00:10:59,158 --> 00:11:01,292 [SLURRING] Hey, taxi! 276 00:11:01,325 --> 00:11:03,792 Taxi! 277 00:11:03,825 --> 00:11:05,792 Okay. Go ahead. Go ahead. 278 00:11:05,825 --> 00:11:06,792 You've got it. 279 00:11:06,825 --> 00:11:07,825 He's got it. 280 00:11:11,392 --> 00:11:13,358 Oh. 281 00:11:13,392 --> 00:11:15,492 Please. Go ahead. 282 00:11:15,525 --> 00:11:16,858 No, no. You were here first. 283 00:11:16,892 --> 00:11:19,158 No, please. I insist. 284 00:11:19,192 --> 00:11:19,994 I'll grab the next one. 285 00:11:19,994 --> 00:11:20,658 I'll grab the next one. 286 00:11:20,692 --> 00:11:21,658 Let's share. 287 00:11:21,692 --> 00:11:22,658 We share, all right? 288 00:11:22,692 --> 00:11:24,125 Yes. Let's. 289 00:11:24,158 --> 00:11:26,625 That's a great idea. 290 00:11:26,658 --> 00:11:28,025 Oh. 291 00:11:28,058 --> 00:11:29,525 Oh! 292 00:11:32,425 --> 00:11:33,392 MAN: My name is 293 00:11:33,425 --> 00:11:35,358 Arnold Deensfrei. 294 00:11:35,392 --> 00:11:36,892 [SLOWLY] What is your name? 295 00:11:36,925 --> 00:11:38,225 Cosmo Kramer. 296 00:11:38,258 --> 00:11:39,525 It's nice to meet you. 297 00:11:39,558 --> 00:11:43,325 Very nice to meet you, Cosmo. 298 00:11:43,358 --> 00:11:45,292 Are you heading home? 299 00:11:45,325 --> 00:11:48,025 Yeah, heading home. 300 00:11:48,058 --> 00:11:49,658 Mm. Good for you. 301 00:11:49,692 --> 00:11:49,994 You're really independent. 302 00:11:49,994 --> 00:11:53,225 You're really independent. 303 00:11:53,258 --> 00:11:55,558 Well, you're not doing too bad yourself. 304 00:11:55,592 --> 00:11:57,358 Yeah! [CHUCKLES] 305 00:12:00,225 --> 00:12:01,725 [GROANS] 306 00:12:01,758 --> 00:12:05,458 Anyway...Jimmy, uh, couldn't be here today. 307 00:12:05,492 --> 00:12:07,158 So he asked me to fill in for him. 308 00:12:07,192 --> 00:12:11,692 And...I'm sure that you'll be impressed 309 00:12:11,725 --> 00:12:13,358 at what can be accomplished after only 310 00:12:13,392 --> 00:12:16,025 a few short days of training. 311 00:12:16,058 --> 00:12:17,192 Heh-heh. 312 00:12:17,225 --> 00:12:18,258 Here we go. 313 00:12:19,658 --> 00:12:19,994 [STRAINING] 314 00:12:19,994 --> 00:12:22,858 [STRAINING] 315 00:12:30,492 --> 00:12:32,458 KRAMER: The Velvet Fog. 316 00:12:32,492 --> 00:12:34,358 What about the Velvet Fog? 317 00:12:34,392 --> 00:12:35,625 What about the Velvet Fog? 318 00:12:35,658 --> 00:12:37,125 Well...he's singing at a benefit. 319 00:12:37,158 --> 00:12:38,992 And I'm gonna be sitting at his table. 320 00:12:39,025 --> 00:12:40,225 Oh. I'm going to that. 321 00:12:40,258 --> 00:12:42,558 I'm a guest of honor. 322 00:12:42,592 --> 00:12:44,125 What are you talking about? 323 00:12:44,158 --> 00:12:47,358 Well, this afternoon I shared a cab with this...Deensfrei. 324 00:12:47,392 --> 00:12:48,692 Yeah, yeah. Arnold Deensfrei. 325 00:12:48,725 --> 00:12:49,994 He runs the AMCA. 326 00:12:49,994 --> 00:12:50,225 He runs the AMCA. 327 00:12:50,258 --> 00:12:51,458 Well, okay. That's the guy. 328 00:12:51,492 --> 00:12:52,892 He's organizing the dinner. 329 00:12:54,825 --> 00:12:56,492 I know that. But why are you going? 330 00:12:56,525 --> 00:12:57,825 Well, because we hit it off. 331 00:12:57,858 --> 00:13:00,758 And he was very impressed with what I do. 332 00:13:02,692 --> 00:13:03,992 What you do? 333 00:13:04,025 --> 00:13:05,025 You don't do anything. 334 00:13:07,025 --> 00:13:09,358 Well, apparently I do something, because I'm sitting 335 00:13:09,392 --> 00:13:12,692 at the head table with Mr. Mel Tormé! 336 00:13:16,425 --> 00:13:17,658 [SIGHS] 337 00:13:21,192 --> 00:13:22,325 What are those? 338 00:13:22,358 --> 00:13:25,658 Oh, these are my vertical-leap training shoes. 339 00:13:25,692 --> 00:13:26,725 Wait a second. 340 00:13:26,758 --> 00:13:28,692 Were you wearing those shoes in the cab? 341 00:13:28,725 --> 00:13:31,158 Yeah, yeah. Right after I left the Y. 342 00:13:31,192 --> 00:13:32,625 Don't you see what happened here? 343 00:13:32,658 --> 00:13:33,825 He couldn't talk. 344 00:13:33,858 --> 00:13:35,825 He's wearing these shoes. He's drooling. 345 00:13:38,325 --> 00:13:39,725 What? 346 00:13:39,758 --> 00:13:43,292 He thinks you're mentally challenged. 347 00:13:43,325 --> 00:13:44,325 Well... 348 00:13:45,592 --> 00:13:46,625 You know... 349 00:13:46,658 --> 00:13:48,158 What happens when you show up? 350 00:13:48,192 --> 00:13:49,825 He'll see that you're not. 351 00:13:49,858 --> 00:13:49,994 Not necessarily-- 352 00:13:49,994 --> 00:13:50,825 Not necessarily-- 353 00:13:50,858 --> 00:13:51,858 I know. 354 00:13:56,258 --> 00:13:58,558 Cheryl, would you ready the nitrous oxide, please? 355 00:14:05,325 --> 00:14:06,325 [INHALES] 356 00:14:08,725 --> 00:14:10,092 [STRANGLED VOICE] It's good. 357 00:14:11,425 --> 00:14:13,025 Where's Jennifer today? 358 00:14:13,058 --> 00:14:15,792 Oh, she's over at Dr. Seisman's office. 359 00:14:15,825 --> 00:14:19,058 Yeah, we find it fun to swap now and then. 360 00:14:19,092 --> 00:14:19,994 Mm-hm. 361 00:14:19,994 --> 00:14:20,358 Mm-hm. 362 00:14:21,925 --> 00:14:26,525 You just...take some deep breaths and...try to relax. 363 00:14:27,658 --> 00:14:29,092 [CHAIR HUMS] 364 00:14:41,225 --> 00:14:42,592 Woo! 365 00:14:44,925 --> 00:14:46,425 [PHONE RINGS] 366 00:14:48,358 --> 00:14:49,994 Oh, man! 367 00:14:49,994 --> 00:14:50,458 Oh, man! 368 00:14:50,492 --> 00:14:51,725 Ah! 369 00:14:51,758 --> 00:14:53,058 This is George. 370 00:14:53,092 --> 00:14:54,958 Oh, Sport's Wholesalers. Yeah, yeah, yeah. 371 00:14:54,992 --> 00:14:56,158 Thanks for calling me back. 372 00:14:56,192 --> 00:14:58,825 No, no, I still got the shoes. Lots of them. 373 00:14:58,858 --> 00:15:01,458 Yeah. This is beautiful athletic gear. 374 00:15:01,492 --> 00:15:03,525 Oh. I'm sorry. I've got to call you right back. 375 00:15:03,558 --> 00:15:04,992 Yeah. All right. 376 00:15:05,025 --> 00:15:06,025 Mr. Wilhelm. 377 00:15:06,058 --> 00:15:08,025 So, George...have you heard anything 378 00:15:08,058 --> 00:15:09,792 about the missing equipment? 379 00:15:09,825 --> 00:15:11,725 No, no. Not a thing. 380 00:15:11,758 --> 00:15:15,958 You know, George, there's nothing I hate more than a liar. 381 00:15:15,992 --> 00:15:18,125 Well, there's...no room for someone like that 382 00:15:18,158 --> 00:15:19,358 in this organization. 383 00:15:19,392 --> 00:15:19,994 Are you feeling all right, George? 384 00:15:19,994 --> 00:15:21,325 Are you feeling all right, George? 385 00:15:21,358 --> 00:15:23,192 Yeah, fine. 386 00:15:23,225 --> 00:15:24,192 You look a little warm. 387 00:15:24,225 --> 00:15:26,625 It's the chicken. 388 00:15:26,658 --> 00:15:28,458 You're a terrible liar, George. 389 00:15:28,492 --> 00:15:29,658 Look at you. You're a wreck. 390 00:15:29,692 --> 00:15:30,725 You're sweating bullets. 391 00:15:30,758 --> 00:15:32,358 It's the Kung Pao. Hm. 392 00:15:32,392 --> 00:15:34,225 George likes his chicken spicy. 393 00:16:02,492 --> 00:16:03,492 ELAINE: Maybe you were 394 00:16:03,525 --> 00:16:04,825 still under the gas. 395 00:16:04,858 --> 00:16:06,992 Maybe you were hallucinating you were coming out, 396 00:16:07,025 --> 00:16:08,392 but you were still under the gas. 397 00:16:08,425 --> 00:16:09,658 I don't think so. 398 00:16:09,692 --> 00:16:11,725 I think they were getting dressed. 399 00:16:11,758 --> 00:16:14,492 And not only that. My shirt was out. 400 00:16:14,525 --> 00:16:15,525 Your shirt was out? 401 00:16:15,558 --> 00:16:16,658 I think so. 402 00:16:16,692 --> 00:16:18,658 Well, what kind of a shirt was it? 403 00:16:18,692 --> 00:16:19,994 You know, like a tennis shirt. 404 00:16:19,994 --> 00:16:20,458 You know, like a tennis shirt. 405 00:16:20,492 --> 00:16:22,458 Oh. You don't tuck those in. 406 00:16:22,492 --> 00:16:25,292 Sometimes I tuck them. Sometimes I don't. 407 00:16:25,325 --> 00:16:27,025 Well, were you tucked? 408 00:16:27,058 --> 00:16:29,325 I think I was tucked. 409 00:16:29,358 --> 00:16:30,658 All right. Well, say you were. 410 00:16:30,692 --> 00:16:32,658 I mean, what do you think could have happened? 411 00:16:32,692 --> 00:16:33,725 I don't know! 412 00:16:33,758 --> 00:16:35,192 But I was spitting out and rinsing 413 00:16:35,225 --> 00:16:36,425 like there was no tomorrow. 414 00:16:38,425 --> 00:16:39,725 Ugh. 415 00:16:41,658 --> 00:16:43,692 Is this guy a dentists or Caligula? 416 00:16:45,692 --> 00:16:46,692 What are you getting? 417 00:16:46,725 --> 00:16:48,958 I don't think I'm hungry. 418 00:16:48,992 --> 00:16:49,994 Okay. So you were violated by two people 419 00:16:49,994 --> 00:16:52,292 Okay. So you were violated by two people 420 00:16:52,325 --> 00:16:53,558 while you were under the gas. 421 00:16:53,592 --> 00:16:54,992 So what? 422 00:16:57,325 --> 00:16:58,692 You're single. 423 00:17:00,658 --> 00:17:02,792 I'm damaged goods now. 424 00:17:02,825 --> 00:17:05,558 Join the club. 425 00:17:05,592 --> 00:17:07,692 Did you ever call that guy from the health club? 426 00:17:07,725 --> 00:17:09,225 Oh, yeah. Jimmy. 427 00:17:09,258 --> 00:17:11,158 Jimmy? 428 00:17:11,192 --> 00:17:12,192 Mm-hmm. 429 00:17:12,225 --> 00:17:13,292 That's the guy? 430 00:17:13,325 --> 00:17:14,792 Yeah. 431 00:17:14,825 --> 00:17:16,558 I can't believe you're going out with him. 432 00:17:16,592 --> 00:17:17,658 Why? 433 00:17:17,692 --> 00:17:19,458 I don't know. He's so strange. 434 00:17:19,492 --> 00:17:19,994 How so? 435 00:17:19,994 --> 00:17:20,892 How so? 436 00:17:20,925 --> 00:17:23,125 Didn't you ever noticed he always refers to himself 437 00:17:23,158 --> 00:17:24,192 in the third person. 438 00:17:24,225 --> 00:17:26,058 Jimmy can dunk. Jimmy's new in town. 439 00:17:26,092 --> 00:17:28,258 Jimmy will see you later. 440 00:17:31,592 --> 00:17:33,192 No, no, wait a minute. That's not him. 441 00:17:33,225 --> 00:17:35,658 That's the guy who gave me Jimmy's number. 442 00:17:35,692 --> 00:17:38,058 That's Jimmy. 443 00:17:38,092 --> 00:17:40,358 That's the way he talks. 444 00:17:40,392 --> 00:17:44,225 I'm gonna go see Mel Tormé with him? 445 00:17:44,258 --> 00:17:46,425 Jimmy's gonna put the moves on Elaine. 446 00:17:49,225 --> 00:17:49,994 So, I have to go see Steinbrenner later. 447 00:17:49,994 --> 00:17:51,958 So, I have to go see Steinbrenner later. 448 00:17:51,992 --> 00:17:54,125 Mr. Wilhelm told him that I was the one responsible 449 00:17:54,158 --> 00:17:55,625 for stealing all the merchandise. 450 00:17:55,658 --> 00:17:56,858 Why? 451 00:17:56,892 --> 00:17:59,158 Because when he questioned me about it, I was sweating 452 00:17:59,192 --> 00:18:01,025 from the Kung Pao. 453 00:18:01,058 --> 00:18:03,725 I don't know how you could eat that spicy chicken. 454 00:18:03,758 --> 00:18:05,425 George likes spicy chicken. 455 00:18:07,425 --> 00:18:09,292 What's that? 456 00:18:09,325 --> 00:18:10,525 I like spicy chicken. 457 00:18:10,558 --> 00:18:13,992 No, no. You said, "George likes spicy chicken." 458 00:18:14,025 --> 00:18:15,025 No, I didn't. 459 00:18:15,058 --> 00:18:17,025 Yes. You said, "George likes spicy chicken." 460 00:18:17,058 --> 00:18:18,358 You're turning into Jimmy. 461 00:18:19,858 --> 00:18:19,994 George is getting upset! 462 00:18:19,994 --> 00:18:22,025 George is getting upset! 463 00:18:24,525 --> 00:18:26,525 So, what did you want to see Jimmy about? 464 00:18:26,558 --> 00:18:28,658 Well...Jimmy... 465 00:18:28,692 --> 00:18:29,725 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 466 00:18:29,758 --> 00:18:30,992 about tonight. 467 00:18:31,025 --> 00:18:32,858 There's been a little misunderstanding. 468 00:18:32,892 --> 00:18:34,158 Ha. 469 00:18:34,192 --> 00:18:36,125 Jimmy doesn't like misunderstandings. 470 00:18:36,158 --> 00:18:37,825 Yeah. Well, what happened was-- 471 00:18:37,858 --> 00:18:40,992 Jimmy and misunderstandings kind of clash. 472 00:18:42,325 --> 00:18:45,792 You know, I've never heard anyone talk the way you do. 473 00:18:45,825 --> 00:18:46,992 It's very unusual. 474 00:18:47,025 --> 00:18:49,158 Well, Jimmy's very unusual. 475 00:18:49,192 --> 00:18:49,994 Well, anyway...see when I made the date, I thought that Jimmy-- 476 00:18:49,994 --> 00:18:53,892 Well, anyway...see when I made the date, I thought that Jimmy-- 477 00:18:53,925 --> 00:18:57,158 Hey, look. Hank's got a new boyfriend. 478 00:18:57,192 --> 00:18:59,825 Jimmy's not threatened by Hank's sexuality. 479 00:18:59,858 --> 00:19:01,425 Jimmy's happy for Hank. 480 00:19:02,892 --> 00:19:05,158 Elaine once tried to convert one. 481 00:19:05,192 --> 00:19:07,492 But Elaine's not gonna go through that again. 482 00:19:10,192 --> 00:19:12,792 I'm gonna go and try and find some candy. 483 00:19:12,825 --> 00:19:14,492 You want some? Yeah. 484 00:19:14,525 --> 00:19:15,492 What kind? 485 00:19:15,525 --> 00:19:16,525 I don't care. 486 00:19:20,225 --> 00:19:21,625 Hey, Jimmy. Hi, Elaine. 487 00:19:21,658 --> 00:19:23,058 Elaine got a new dress. 488 00:19:23,092 --> 00:19:24,458 Jimmy likes it. 489 00:19:24,492 --> 00:19:25,558 [BOTH LAUGH] 490 00:19:25,592 --> 00:19:27,025 There's no candy around here. 491 00:19:27,058 --> 00:19:28,292 Hey, Jimmy. 492 00:19:28,325 --> 00:19:32,025 Well...look who's here? Whoa. 493 00:19:32,058 --> 00:19:34,058 That's the guy who sidelined Jimmy. 494 00:19:34,092 --> 00:19:35,125 What? 495 00:19:35,158 --> 00:19:36,492 That's the guy who took the bread 496 00:19:36,525 --> 00:19:37,625 out of Jimmy's mouth. 497 00:19:37,658 --> 00:19:40,392 Jimmy's out of work because of you. 498 00:19:40,425 --> 00:19:41,658 Oh! 499 00:19:41,692 --> 00:19:43,625 Jimmy wants a piece of Kramer! Come on, now! 500 00:19:43,658 --> 00:19:45,025 Get your hands off Jimmy! 501 00:19:45,058 --> 00:19:47,025 Jimmy's gonna get you, Kramer! 502 00:19:47,058 --> 00:19:48,192 Hands off Jimmy! 503 00:19:48,225 --> 00:19:49,994 Don't touch Jimmy! 504 00:19:49,994 --> 00:19:50,292 Don't touch Jimmy! 505 00:19:50,325 --> 00:19:52,958 Let go of Jimmy! 506 00:19:52,992 --> 00:19:54,258 [SLURRING] Is my lip swollen? 507 00:19:56,425 --> 00:19:57,992 Guy's got a problem. 508 00:20:01,492 --> 00:20:04,325 No, no. I've been living alone a long time now. 509 00:20:07,092 --> 00:20:09,158 Well, I think that's the tops. 510 00:20:11,592 --> 00:20:12,692 [MUMBLING] 511 00:20:12,725 --> 00:20:13,725 Okay. 512 00:20:17,858 --> 00:20:18,992 [KNOCKS] 513 00:20:19,025 --> 00:20:19,994 You wanted to see me, Mr. Steinbrenner? 514 00:20:19,994 --> 00:20:21,058 You wanted to see me, Mr. Steinbrenner? 515 00:20:21,092 --> 00:20:22,392 Yes, George, come in. 516 00:20:22,425 --> 00:20:24,492 George, I've been your biggest supporter here. 517 00:20:24,525 --> 00:20:26,225 And that's why I was disappointed to hear 518 00:20:26,258 --> 00:20:28,125 that you've been pilfering the equipment. 519 00:20:28,158 --> 00:20:30,025 George would never do anything like that. 520 00:20:31,892 --> 00:20:33,892 No, why would I? I own it. 521 00:20:33,925 --> 00:20:35,725 Right. 522 00:20:35,758 --> 00:20:37,692 So, what are you saying? 523 00:20:37,725 --> 00:20:40,725 Why would George steal from the Yankees? 524 00:20:40,758 --> 00:20:41,825 He wouldn't. 525 00:20:41,858 --> 00:20:42,825 Of course not. 526 00:20:42,858 --> 00:20:43,892 Exactly. 527 00:20:45,492 --> 00:20:47,692 I don't really know what the hell is going on here? 528 00:20:47,725 --> 00:20:49,994 Sir? Nothing. 529 00:20:49,994 --> 00:20:50,192 Sir? Nothing. 530 00:20:50,225 --> 00:20:52,292 Well, I think it's about time for George's lunch. 531 00:20:52,325 --> 00:20:53,525 Yes, it is. 532 00:20:53,558 --> 00:20:55,525 All right. Let's see. What do I have today? 533 00:20:55,558 --> 00:20:58,392 Oh, darn it. It's ham and cheese again. 534 00:20:58,425 --> 00:20:59,992 And she forgot the fancy mustard. 535 00:21:00,025 --> 00:21:01,525 I told her I like that fancy mustard. 536 00:21:01,558 --> 00:21:03,825 You know, you could put that fancy mustard on a shoe, 537 00:21:03,858 --> 00:21:05,358 and it would taste pretty good to me. 538 00:21:05,392 --> 00:21:07,858 She made up for it with a cupcake though. Hey, look at this. 539 00:21:07,892 --> 00:21:10,525 You know, I've got a new system of eating these things, George. 540 00:21:10,558 --> 00:21:11,992 I use to peel off the chocolate. 541 00:21:12,025 --> 00:21:14,725 Now, I turn it upside down. I eat the cake first and save... 542 00:21:15,725 --> 00:21:17,325 MEL TORMÉ: Ladies and gentlemen... 543 00:21:17,358 --> 00:21:19,994 I wanna dedicate this song to a very courageous young man. 544 00:21:19,994 --> 00:21:23,325 I wanna dedicate this song to a very courageous young man. 545 00:21:26,025 --> 00:21:31,858 ♪ When you're smiling ♪ 546 00:21:35,025 --> 00:21:37,725 ♪ When you're smiling ♪ 547 00:21:42,192 --> 00:21:46,058 ♪ The whole world Smiles with you ♪ 548 00:21:48,025 --> 00:21:49,994 ♪ When you're laughing ♪ 549 00:21:49,994 --> 00:21:50,658 ♪ When you're laughing ♪ 550 00:21:53,025 --> 00:21:55,692 ♪ When you're laughing ♪ 551 00:21:55,725 --> 00:22:01,658 ♪ The sun comes Shining through ♪ 552 00:22:04,825 --> 00:22:08,125 ♪ But when you're crying ♪ 553 00:22:08,158 --> 00:22:11,892 ♪ You bring on the rain ♪ 554 00:22:11,925 --> 00:22:15,792 ♪ So stop that sighing ♪ 555 00:22:15,825 --> 00:22:19,994 ♪ Be happy again ♪ 556 00:22:19,994 --> 00:22:21,058 ♪ Be happy again ♪ 557 00:22:21,092 --> 00:22:25,858 ♪ Keep on smiling ♪ 558 00:22:27,358 --> 00:22:31,558 ♪ 'Cause when you're smiling ♪ 559 00:22:34,025 --> 00:22:41,892 ♪ The whole world Smiles with you ♪ 560 00:22:41,925 --> 00:22:45,125 ♪ The whole world ♪ 561 00:22:45,158 --> 00:22:48,292 ♪ Smiles ♪ 562 00:22:48,325 --> 00:22:49,994 ♪ With ♪ 563 00:22:49,994 --> 00:22:50,825 ♪ With ♪ 564 00:22:50,858 --> 00:22:54,592 BOTH: ♪ You ♪ 565 00:23:07,816 --> 00:23:08,850 Hey. 566 00:23:08,883 --> 00:23:10,116 Got the new Penthouse. 567 00:23:10,150 --> 00:23:11,850 Ah. Where's my Mr. Goodbar? 568 00:23:11,883 --> 00:23:13,150 Yeah. Here you are. 569 00:23:14,783 --> 00:23:16,583 Oh, here. Listen. 570 00:23:16,616 --> 00:23:18,083 "Dear Penthouse, 571 00:23:18,116 --> 00:23:21,550 "I'd like to tell you about an experience I recently had. 572 00:23:21,583 --> 00:23:23,583 "As an avid reader, I've always wondered 573 00:23:23,616 --> 00:23:25,383 BOTH: "if the letters are true. 574 00:23:25,416 --> 00:23:26,750 "I'm a dentist. 575 00:23:26,783 --> 00:23:29,083 "And one afternoon my hygienist and I decided 576 00:23:29,116 --> 00:23:32,250 "to have a little fun with one of our patients. 577 00:23:32,283 --> 00:23:33,924 "Of course, none of our patients had any idea 578 00:23:33,924 --> 00:23:34,550 "Of course, none of our patients had any idea 579 00:23:34,583 --> 00:23:37,250 "exactly what we were up to. 580 00:23:37,283 --> 00:23:40,016 I was still wondering whether or not..." 581 00:23:40,050 --> 00:23:41,616 [♪] 39633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.