All language subtitles for Seinfeld.S04E07.The.Bubble.Boy.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,169 Have you ever called someone up, 2 00:00:02,204 --> 00:00:04,373 and you're disappointed when they answered the phone? 3 00:00:04,407 --> 00:00:06,476 You wanted the machine, 4 00:00:06,510 --> 00:00:08,246 you know, and you're always kind of thrown off. 5 00:00:08,279 --> 00:00:12,353 You go, "Oh, I, uh... I-- I didn't know you were there. 6 00:00:12,386 --> 00:00:14,556 "I, uh, just wanted to leave a message 7 00:00:14,589 --> 00:00:17,027 saying sorry I missed you." 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,364 So here what we have is two people, hate each other, 9 00:00:19,397 --> 00:00:20,867 don't really ever want to talk, 10 00:00:20,900 --> 00:00:22,569 but the phone machine 11 00:00:22,602 --> 00:00:24,205 is like this relationship respirator 12 00:00:24,239 --> 00:00:27,077 keeping these marginal, brain-dead relationships alive, 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,514 and we all do it. Why? So that when we come home, 14 00:00:29,548 --> 00:00:30,000 you can see that little flashing red light. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,252 you can see that little flashing red light. 16 00:00:32,285 --> 00:00:33,955 You go, "All right. Messages." 17 00:00:33,988 --> 00:00:36,124 You see, people need that. 18 00:00:36,158 --> 00:00:37,360 It's very important for human beings 19 00:00:37,393 --> 00:00:39,029 to feel they are popular and well-liked 20 00:00:39,063 --> 00:00:42,001 amongst a large group of people that we don't care for. 21 00:00:44,772 --> 00:00:46,942 [♪] 22 00:00:51,917 --> 00:00:53,252 Well, this is it. 23 00:00:53,286 --> 00:00:55,055 Oh, this is nice. 24 00:00:55,089 --> 00:00:56,224 Thanks again for the Chinese food. 25 00:00:56,257 --> 00:00:57,392 Oh, you're welcome. 26 00:00:57,425 --> 00:00:59,562 You know, I think I ate too much of that garlic. 27 00:00:59,596 --> 00:01:00,563 Yeah, me too. 28 00:01:00,598 --> 00:01:02,066 No, I ate the whole plate. 29 00:01:02,100 --> 00:01:03,602 I didn't know those little things were garlic. 30 00:01:03,635 --> 00:01:04,604 I thought they were peanuts. 31 00:01:04,637 --> 00:01:08,043 [LAUGHS IN IRRITATING NASAL STACCATO] 32 00:01:09,445 --> 00:01:12,149 Oh, you know what? I think Naked Gun is on. 33 00:01:12,182 --> 00:01:14,127 Oh, I've seen it. I laughed through that whole thing. 34 00:01:14,127 --> 00:01:14,152 Oh, I've seen it. I laughed through that whole thing. 35 00:01:14,185 --> 00:01:15,321 You want to watch? 36 00:01:15,354 --> 00:01:17,257 No! 37 00:01:17,290 --> 00:01:18,459 I mean, I don't think so. 38 00:01:18,492 --> 00:01:19,929 I thought you liked to laugh. 39 00:01:19,962 --> 00:01:21,431 I thought you were happy-go-lucky. 40 00:01:21,464 --> 00:01:23,134 No, no, no. 41 00:01:23,167 --> 00:01:24,702 I'm not happy, I'm not lucky, 42 00:01:24,736 --> 00:01:27,006 and I don't go. 43 00:01:27,040 --> 00:01:28,943 If anything, I'm sad-stop-unlucky. 44 00:01:28,976 --> 00:01:30,011 [BRAYING LAUGHTER] 45 00:01:30,045 --> 00:01:31,047 That's not funny, Naomi. 46 00:01:31,080 --> 00:01:33,450 I didn't mean to be funny there. 47 00:01:33,483 --> 00:01:34,853 Why don't you check the TV Guide? 48 00:01:34,886 --> 00:01:37,423 I think, uh, Holocaust is on. 49 00:01:38,659 --> 00:01:40,294 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 50 00:01:40,328 --> 00:01:42,164 GEORGE: Jerry, it's George. 51 00:01:42,198 --> 00:01:43,533 Hey, you all set for the weekend? 52 00:01:43,567 --> 00:01:44,127 This is gonna be great. 53 00:01:44,127 --> 00:01:44,835 This is gonna be great. 54 00:01:44,869 --> 00:01:46,471 You're gonna have a great time with Naomi. 55 00:01:46,504 --> 00:01:48,040 All right, you know, she's got that laugh. 56 00:01:48,074 --> 00:01:49,509 What did you say? 57 00:01:49,542 --> 00:01:51,079 "It's like Elmer Fudd sitting on a juicer"? 58 00:01:51,112 --> 00:01:53,048 Anyway, I was thinking that we'd take two cars 59 00:01:53,082 --> 00:01:54,885 up to the cabin, and that way, you know, 60 00:01:54,918 --> 00:01:56,420 if one of us wanted to stay-- 61 00:02:00,594 --> 00:02:03,732 This thing has never worked right. 62 00:02:03,765 --> 00:02:06,203 You think I laugh like Elmer Fudd 63 00:02:06,236 --> 00:02:07,238 sitting on a juicer? 64 00:02:07,271 --> 00:02:08,840 Well, first of all, 65 00:02:08,873 --> 00:02:11,211 Elmer Fudd is one of the most beloved, 66 00:02:11,244 --> 00:02:14,127 internationally-known cartoon characters of all time. 67 00:02:14,127 --> 00:02:14,683 internationally-known cartoon characters of all time. 68 00:02:14,717 --> 00:02:16,920 "I'm going to kill that cwazy wabbit. Ha-a-a-a-a-a." 69 00:02:16,953 --> 00:02:18,423 Come on! 70 00:02:18,456 --> 00:02:19,758 Not only that, 71 00:02:19,791 --> 00:02:21,394 a juicer is one of the healthiest ways-- 72 00:02:21,428 --> 00:02:24,633 It makes the juice, it extracts the pulp, and-- 73 00:02:24,666 --> 00:02:26,402 And then the vitamins. 74 00:02:26,436 --> 00:02:30,275 For long life, and-- And vitality. 75 00:02:32,612 --> 00:02:34,214 How could you leave a message like that? 76 00:02:34,248 --> 00:02:36,452 Well, how could you just play your message? 77 00:02:36,485 --> 00:02:38,087 Because I didn't think anyone would leave it! 78 00:02:38,121 --> 00:02:39,623 I didn't think anyone would play it. 79 00:02:39,657 --> 00:02:41,260 Now she's not going away for this weekend. 80 00:02:41,293 --> 00:02:42,427 What do you mean, not going? 81 00:02:42,462 --> 00:02:44,127 Come on, we got plans here. Call her up. 82 00:02:44,127 --> 00:02:44,264 Come on, we got plans here. Call her up. 83 00:02:44,297 --> 00:02:46,434 Ah, it's better anyway. 84 00:02:46,468 --> 00:02:47,970 I mean, really. What was gonna happen? 85 00:02:48,003 --> 00:02:49,172 I'm a comedian. 86 00:02:49,205 --> 00:02:51,777 How can I go out with a girl with a laugh like that? 87 00:02:51,810 --> 00:02:53,612 I mean, it's like, uh, 88 00:02:53,646 --> 00:02:55,649 it's like Coco Chanel going out with a fishmonger. 89 00:02:56,985 --> 00:02:58,788 You know, 'cause she's with all the perfumes, 90 00:02:58,821 --> 00:03:00,657 and a fishmonger has a pretty bad smell. 91 00:03:05,364 --> 00:03:06,801 Well, maybe you should ask Elaine. 92 00:03:06,834 --> 00:03:08,036 Yeah, but if I ask Elaine, 93 00:03:08,069 --> 00:03:09,305 then Kramer will feel slighted. 94 00:03:09,338 --> 00:03:11,709 Oh, no, no. Don't say anything to Kramer. 95 00:03:11,742 --> 00:03:13,444 Susan can't stand him. 96 00:03:13,477 --> 00:03:14,127 He vomited all over her. 97 00:03:14,127 --> 00:03:16,516 He vomited all over her. 98 00:03:16,549 --> 00:03:20,155 Wait a minute, do you smell smoke? 99 00:03:20,188 --> 00:03:21,791 Ah, Kramer. 100 00:03:21,825 --> 00:03:24,730 [IRISH ACCENT] Hello, boys. Top of the morning to you. 101 00:03:24,763 --> 00:03:26,332 What do you say? What do you be? 102 00:03:26,365 --> 00:03:28,736 Put that thing out before you start another fire. 103 00:03:28,769 --> 00:03:30,539 You had to give him a box of cigars. 104 00:03:30,572 --> 00:03:32,074 KRAMER [NORMAL VOICE]: So... 105 00:03:32,107 --> 00:03:33,910 what are you guys doing this weekend? 106 00:03:33,944 --> 00:03:35,380 Uh... Uh... 107 00:03:35,413 --> 00:03:37,183 Because I'm gonna be playing golf 108 00:03:37,216 --> 00:03:39,586 at the Westchester Country Club. 109 00:03:39,620 --> 00:03:41,322 Westchester? Isn't that a private club? 110 00:03:41,356 --> 00:03:42,324 Oh, that's right, buddy. 111 00:03:42,358 --> 00:03:44,127 It's private. It's very private, 112 00:03:44,127 --> 00:03:46,230 It's private. It's very private, 113 00:03:46,264 --> 00:03:49,202 but I met the pro at the golf shop up on 49th Street. 114 00:03:49,235 --> 00:03:50,604 I gave him one of these Cubans, 115 00:03:50,637 --> 00:03:52,775 and he invites me up to play a free round. 116 00:03:52,808 --> 00:03:55,445 Then he says any time I lay one of these babies on him, 117 00:03:55,479 --> 00:03:56,847 it's gonna be the same deal. 118 00:03:56,881 --> 00:03:57,849 Isn't that beautiful? 119 00:03:57,883 --> 00:03:59,118 Yeah. 120 00:03:59,151 --> 00:04:01,188 Man, I'm going to be hitting the links all weekend. 121 00:04:01,221 --> 00:04:03,625 Whoom! 122 00:04:03,658 --> 00:04:05,461 Gee, that's-- That's too bad. 123 00:04:05,495 --> 00:04:06,630 Yeah. Too bad. 124 00:04:06,663 --> 00:04:07,965 Why? What? What? 125 00:04:07,999 --> 00:04:10,403 'Cause we were just saying we were going to ask you 126 00:04:10,436 --> 00:04:12,406 to come up to the country with us this weekend. 127 00:04:12,439 --> 00:04:13,809 Susan's father has a cabin up there, 128 00:04:13,842 --> 00:04:14,127 but, uh, all right. 129 00:04:14,127 --> 00:04:14,910 but, uh, all right. 130 00:04:14,943 --> 00:04:16,713 Well, what, they got any golf courses up there? 131 00:04:16,746 --> 00:04:19,651 No, no, no... No, no... 132 00:04:19,684 --> 00:04:21,754 No, that's pie country. Yeah. 133 00:04:21,787 --> 00:04:23,557 Yeah, they do a lot of baking up there. 134 00:04:23,590 --> 00:04:25,327 They sell them by the side of the road. 135 00:04:25,360 --> 00:04:26,329 Blueberry, blackberry. 136 00:04:26,362 --> 00:04:27,597 Blackberry, boysenberry. 137 00:04:27,631 --> 00:04:28,933 Boysenberry, huckleberry. Huckleberry, raspberry. 138 00:04:28,966 --> 00:04:30,569 Raspberry, strawberry. Strawberry, cranberry. 139 00:04:30,602 --> 00:04:31,871 Peach. 140 00:04:35,510 --> 00:04:37,447 I don't know. 141 00:04:37,480 --> 00:04:39,650 Come on, I don't wanna tag along with George and Susan. 142 00:04:39,683 --> 00:04:41,253 If you're there, it'll be a better group. 143 00:04:41,286 --> 00:04:42,655 What's that? 144 00:04:42,688 --> 00:04:44,127 Oh, it's an autographed picture for my dry cleaner. 145 00:04:44,127 --> 00:04:44,992 Oh, it's an autographed picture for my dry cleaner. 146 00:04:45,025 --> 00:04:47,329 I never know what to write on these things. 147 00:04:47,363 --> 00:04:50,000 I hate doing this. 148 00:04:50,033 --> 00:04:53,472 "I'm very impressed"? 149 00:04:55,709 --> 00:04:57,679 Oh, you mean "pressed" because it's like a dry cleaner? 150 00:04:57,712 --> 00:05:00,116 Yeah, see? That's why I hate it. 151 00:05:00,149 --> 00:05:01,686 So come on, you wanna go? 152 00:05:03,021 --> 00:05:04,656 Well, what about the sleeping arrangements... 153 00:05:04,690 --> 00:05:06,393 in the cabin? 154 00:05:06,426 --> 00:05:08,530 Well, um... 155 00:05:08,563 --> 00:05:11,902 same bed, and, uh, underwear and a t-shirt. 156 00:05:13,004 --> 00:05:14,005 What about me? 157 00:05:14,039 --> 00:05:14,127 Well, you'd be naked, of course. 158 00:05:14,127 --> 00:05:15,207 Well, you'd be naked, of course. 159 00:05:15,240 --> 00:05:17,377 All right. 160 00:05:18,846 --> 00:05:20,416 Excuse me. Jerry Seinfeld? 161 00:05:20,449 --> 00:05:21,484 Yeah. 162 00:05:21,518 --> 00:05:22,485 My name's Sanger, Mel Sanger. 163 00:05:22,519 --> 00:05:23,487 Hi. 164 00:05:23,521 --> 00:05:24,689 I drive that truck out there. 165 00:05:24,723 --> 00:05:25,690 Oh, the Yoo-hoo? 166 00:05:25,724 --> 00:05:26,692 Yeah. 167 00:05:26,726 --> 00:05:28,529 I love Yoo-hoo. 168 00:05:28,562 --> 00:05:30,565 Yes, it's a fine product. 169 00:05:30,598 --> 00:05:32,201 Anyway, I saw you on The Tonight Show 170 00:05:32,235 --> 00:05:33,337 a couple of weeks ago. 171 00:05:33,370 --> 00:05:35,907 I was watching the show with my son, Donald. 172 00:05:35,941 --> 00:05:38,511 He's got this rare immune deficiency in his blood. 173 00:05:38,545 --> 00:05:39,747 It's the damnedest thing. 174 00:05:39,780 --> 00:05:42,551 Doctors say he has to live in a plastic bubble. 175 00:05:42,584 --> 00:05:44,127 Can you imagine that? A bubble. 176 00:05:44,127 --> 00:05:44,220 Can you imagine that? A bubble. 177 00:05:44,254 --> 00:05:45,256 A bubble? 178 00:05:45,289 --> 00:05:46,257 A bubble? 179 00:05:46,290 --> 00:05:48,093 Yes, a bubble. 180 00:05:48,126 --> 00:05:49,629 Do you mind? May I? 181 00:05:49,663 --> 00:05:51,265 Oh, sure. 182 00:05:53,235 --> 00:05:55,072 Ah, it'd break your heart seeing him in there. 183 00:05:55,105 --> 00:05:57,108 He's like a prisoner. 184 00:05:57,141 --> 00:06:00,080 No friends. Just his mother and me. 185 00:06:00,113 --> 00:06:04,553 And I'm out there six days a week hauling Yoo-hoo. 186 00:06:04,587 --> 00:06:05,989 We have sacrificed everything, 187 00:06:06,022 --> 00:06:08,326 all for the sake of our little... 188 00:06:08,359 --> 00:06:11,398 bubble boy. 189 00:06:11,431 --> 00:06:12,433 Excuse me. 190 00:06:12,466 --> 00:06:14,127 Oh, no. Here. 191 00:06:14,127 --> 00:06:14,536 Oh, no. Here. 192 00:06:24,051 --> 00:06:25,086 MEL: Excuse me. 193 00:06:25,120 --> 00:06:28,191 Anyway, we were watching you on TV-- 194 00:06:28,225 --> 00:06:29,627 You get in the bubble with him? 195 00:06:29,660 --> 00:06:31,163 No, he can see through the bubble. 196 00:06:31,196 --> 00:06:32,164 It's plastic. 197 00:06:32,197 --> 00:06:34,335 Oh... I thought it was like an igloo. 198 00:06:34,368 --> 00:06:35,670 No, it's clear. 199 00:06:35,703 --> 00:06:36,839 Ah-ha. 200 00:06:36,872 --> 00:06:38,608 Who has the remote? 201 00:06:38,642 --> 00:06:40,210 He does. 202 00:06:40,244 --> 00:06:42,281 The remote goes through the bubble? 203 00:06:42,314 --> 00:06:44,127 Yeah, he's in the bubble with the remote. 204 00:06:44,127 --> 00:06:45,052 Yeah, he's in the bubble with the remote. 205 00:06:45,085 --> 00:06:47,456 So you have no control over the remote? 206 00:06:47,489 --> 00:06:49,459 No. It's frustrating. 207 00:06:49,492 --> 00:06:51,028 Mmm... 208 00:06:51,062 --> 00:06:53,165 Yeah. Of course. Yeah. 209 00:06:53,198 --> 00:06:55,034 So anyway, you're his favorite comedian. 210 00:06:55,068 --> 00:06:56,403 He laughed so hard the other night, 211 00:06:56,436 --> 00:06:58,407 we had to give him an extra shot of hemoglobin. 212 00:06:58,440 --> 00:07:00,743 Oh... 213 00:07:00,777 --> 00:07:02,079 That's nice. 214 00:07:02,112 --> 00:07:04,083 Tomorrow is his birthday, 215 00:07:04,116 --> 00:07:06,219 and it would mean so much to him 216 00:07:06,252 --> 00:07:07,822 if you could find it in your heart 217 00:07:07,855 --> 00:07:10,593 to pay him a visit and just say hello. 218 00:07:10,626 --> 00:07:12,562 Oh, well, tomorrow, I-- 219 00:07:12,596 --> 00:07:13,864 Jerry... 220 00:07:13,898 --> 00:07:14,127 Of course he'd pay him a visit. 221 00:07:14,127 --> 00:07:15,234 Of course he'd pay him a visit. 222 00:07:15,267 --> 00:07:16,403 You'd be happy to. 223 00:07:16,436 --> 00:07:19,240 Yeah. Okay, um... 224 00:07:19,273 --> 00:07:21,577 Tomorrow. Uh, where do you live? 225 00:07:21,611 --> 00:07:22,612 Uptown? Up Westside? 226 00:07:22,646 --> 00:07:23,747 No. Upstate. 227 00:07:23,780 --> 00:07:26,051 Upstate... 228 00:07:29,457 --> 00:07:32,595 He's a bubble boy! 229 00:07:32,629 --> 00:07:33,730 A bubble boy? 230 00:07:33,763 --> 00:07:35,934 Yes, a bubble boy. 231 00:07:35,967 --> 00:07:37,269 What's a bubble boy? 232 00:07:37,302 --> 00:07:39,105 He lives in a bubble. 233 00:07:39,139 --> 00:07:41,242 Boy... 234 00:07:43,780 --> 00:07:44,127 So, what kind of a bubble? Like an igloo? 235 00:07:44,127 --> 00:07:45,983 So, what kind of a bubble? Like an igloo? 236 00:07:46,016 --> 00:07:47,886 No, that's what I thought, but, apparently, 237 00:07:47,919 --> 00:07:50,123 it's just a big piece of plastic dividing the room. 238 00:07:50,157 --> 00:07:52,594 GEORGE: What kind of plastic do you think it is? 239 00:07:52,627 --> 00:07:53,562 What do you think, 240 00:07:53,595 --> 00:07:54,564 like that dry-cleaning plastic? 241 00:07:54,597 --> 00:07:56,132 That's no good. 242 00:07:56,167 --> 00:07:58,570 He wouldn't last 10 minutes in there. 243 00:07:58,603 --> 00:07:59,939 Anyway, what can I do? 244 00:07:59,973 --> 00:08:01,408 I promised I'd go visit him tomorrow. 245 00:08:01,441 --> 00:08:02,443 It's his birthday. 246 00:08:02,477 --> 00:08:03,611 I can't go to the cabin. 247 00:08:03,645 --> 00:08:04,981 Well, where does he live? 248 00:08:05,014 --> 00:08:06,850 I don't know. Upstate. Fall-something. 249 00:08:06,884 --> 00:08:08,319 Wait a minute. 250 00:08:08,352 --> 00:08:10,255 This is right on the way to the cabin. 251 00:08:10,289 --> 00:08:12,326 Oh, all right, beautiful. So you stop in, 252 00:08:12,359 --> 00:08:13,961 you visit the bubble boy for 20 minutes, 253 00:08:13,995 --> 00:08:14,127 and then we can go. 254 00:08:14,127 --> 00:08:15,030 and then we can go. 255 00:08:15,063 --> 00:08:16,299 You think we can do it? 256 00:08:16,332 --> 00:08:17,968 Oh, I know exactly where this is. 257 00:08:18,002 --> 00:08:19,036 You can just follow us. 258 00:08:19,069 --> 00:08:21,373 Oh, great. Okay, we're going away. 259 00:08:21,407 --> 00:08:22,542 I think I'm excited. 260 00:08:22,575 --> 00:08:24,011 I'm excited. 261 00:08:24,044 --> 00:08:25,714 Oh, you're gonna love this cabin. 262 00:08:25,747 --> 00:08:27,650 My grandfather built it in 1947. 263 00:08:27,683 --> 00:08:29,052 It's-- It's incredible. 264 00:08:29,086 --> 00:08:31,289 All right, there you go. It's a '47 cabin. All right. 265 00:08:31,323 --> 00:08:33,226 So we'll see you tomorrow. 266 00:08:33,259 --> 00:08:34,795 Okay. 267 00:08:34,829 --> 00:08:37,499 Well... 268 00:08:37,533 --> 00:08:38,835 Very nice. Very nice. 269 00:08:40,203 --> 00:08:42,141 Well, I'm off to the links. 270 00:08:42,174 --> 00:08:44,044 I want to thank you for the invite upstate. 271 00:08:44,077 --> 00:08:44,127 I'm sorry I can't make it. 272 00:08:44,127 --> 00:08:45,512 I'm sorry I can't make it. 273 00:08:45,546 --> 00:08:47,149 The what--? Nothing. Let's get going. Come on. 274 00:08:47,182 --> 00:08:48,316 Did you...? 275 00:08:48,351 --> 00:08:49,552 We'll talk about it later. 276 00:08:49,586 --> 00:08:52,090 Is that one of the cigars my father gave you? 277 00:08:57,766 --> 00:08:58,934 Hey, what's with George and Susan? 278 00:08:58,968 --> 00:09:00,069 Does he actually like her? 279 00:09:00,102 --> 00:09:01,538 I don't know if he likes her 280 00:09:01,572 --> 00:09:04,342 as much as he likes...it. 281 00:09:04,376 --> 00:09:06,179 Oh, that's nice. 282 00:09:06,212 --> 00:09:07,782 JERRY: What's he doing? What is his hurry? 283 00:09:07,815 --> 00:09:08,783 ELAINE: Well, you know George. 284 00:09:08,816 --> 00:09:10,186 It's not good enough to get there, 285 00:09:10,219 --> 00:09:11,354 you gotta make "good time." 286 00:09:11,388 --> 00:09:13,191 I know. He once went from West 81st Street 287 00:09:13,224 --> 00:09:14,127 to Kennedy Airport in 25 minutes. 288 00:09:14,127 --> 00:09:14,526 to Kennedy Airport in 25 minutes. 289 00:09:14,559 --> 00:09:15,895 I never heard the end of it. 290 00:09:15,928 --> 00:09:17,063 [ELAINE CHUCKLES] 291 00:09:17,097 --> 00:09:18,399 JERRY: Look at him! 292 00:09:18,432 --> 00:09:19,467 Would you stop that, please? 293 00:09:19,501 --> 00:09:21,270 Would you just stop that? What? 294 00:09:21,304 --> 00:09:23,273 Knock it off. Just sit in your seat over there. 295 00:09:23,307 --> 00:09:24,775 You're distracting me. 296 00:09:24,809 --> 00:09:26,879 We're making incredible time here. 297 00:09:26,913 --> 00:09:28,281 I once made it to Kennedy Airport 298 00:09:28,315 --> 00:09:32,287 from West 81st Street in, uh-- In 15 minutes. 299 00:09:32,321 --> 00:09:34,658 Oh, here. Hold this. It's $10 for the tolls. 300 00:09:34,691 --> 00:09:37,095 JERRY: What's he doing? Is he out of his mind? 301 00:09:37,129 --> 00:09:38,231 Do you see him? 302 00:09:38,264 --> 00:09:40,100 I don't even think I see him anymore. 303 00:09:40,134 --> 00:09:41,770 ELAINE: Isn't that blue car him? 304 00:09:41,803 --> 00:09:42,971 JERRY: No, no, that's not him! 305 00:09:43,004 --> 00:09:44,127 What happened to him? 306 00:09:44,127 --> 00:09:44,341 What happened to him? 307 00:09:44,374 --> 00:09:46,109 I can't believe it. I lost him. 308 00:09:46,144 --> 00:09:48,013 That stupid idiot! 309 00:09:48,047 --> 00:09:49,181 Now what are we gonna do? 310 00:09:49,214 --> 00:09:50,851 It's no big deal, Jerry. 311 00:09:50,884 --> 00:09:53,021 We'll just meet him at the bubble boy's house. 312 00:09:53,055 --> 00:09:54,991 I don't even know where the bubble boy lives! 313 00:09:55,024 --> 00:09:56,961 I don't even remember the name of the town! 314 00:09:56,994 --> 00:09:58,496 What, you don't have the directions? 315 00:09:58,529 --> 00:10:00,032 No, I was following him! 316 00:10:00,066 --> 00:10:01,869 How could you not take the directions? 317 00:10:01,902 --> 00:10:04,206 Because he's my directions! 318 00:10:08,345 --> 00:10:09,614 SUSAN: I don't see them, George. 319 00:10:09,647 --> 00:10:10,849 You make all these plans, 320 00:10:10,883 --> 00:10:12,319 then he goes 100 miles an hour, 321 00:10:12,352 --> 00:10:14,127 the whole weekend's over. Incredible. Just like that. 322 00:10:14,127 --> 00:10:14,355 the whole weekend's over. Incredible. Just like that. 323 00:10:14,389 --> 00:10:16,358 Poor little bubble boy. 324 00:10:16,392 --> 00:10:18,361 He's sitting there waiting for you in his bubble 325 00:10:18,395 --> 00:10:19,998 or igloo thing. Whatever. 326 00:10:20,031 --> 00:10:22,368 I don't know what to do! I don't know where I am! 327 00:10:22,402 --> 00:10:27,143 Just get off at this exit. We'll figure something out. 328 00:10:27,176 --> 00:10:29,046 We lost them. Do you know that? 329 00:10:29,079 --> 00:10:30,348 We lost them. 330 00:10:30,381 --> 00:10:31,483 Well, it's not my fault. 331 00:10:31,517 --> 00:10:32,885 Seinfeld can't drive. 332 00:10:32,919 --> 00:10:34,321 How hard is it to follow somebody? 333 00:10:34,354 --> 00:10:36,357 Well, now what are you gonna do? 334 00:10:36,390 --> 00:10:37,727 It's fine. 335 00:10:37,760 --> 00:10:39,529 We'll just meet him at the bubble boy's house. 336 00:10:39,563 --> 00:10:41,899 SUSAN: Does he have the address? 337 00:10:46,407 --> 00:10:48,710 [HUMMING] 338 00:10:48,744 --> 00:10:50,079 Yeah... 339 00:10:54,419 --> 00:10:55,889 [TELEPHONE RINGS] 340 00:10:55,922 --> 00:10:57,725 JERRY: Leave a message, I'll call you back. Thanks. 341 00:10:57,759 --> 00:10:58,793 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 342 00:10:58,827 --> 00:11:01,398 NAOMI: Hi, Jerry. It's Naomi. 343 00:11:01,431 --> 00:11:04,570 Listen, if it's not too late, I changed my mind. 344 00:11:04,603 --> 00:11:05,938 I'd like to go to the cabin. 345 00:11:05,972 --> 00:11:08,409 Wait, wait. 346 00:11:08,442 --> 00:11:09,611 Yeah. Hello. 347 00:11:09,644 --> 00:11:10,880 Hi. 348 00:11:10,913 --> 00:11:12,483 Uh, this is Kramer. 349 00:11:12,516 --> 00:11:14,127 Yeah, I'm the next-door neighbor. 350 00:11:14,127 --> 00:11:15,487 Yeah, I'm the next-door neighbor. 351 00:11:15,520 --> 00:11:17,924 Uh, well, you know, Jerry's left, 352 00:11:17,957 --> 00:11:20,829 but listen, see, my golf game got canceled. 353 00:11:20,862 --> 00:11:22,665 I'm thinking of going up myself. 354 00:11:22,699 --> 00:11:25,269 They got pies, and I got the directions right here. 355 00:11:32,280 --> 00:11:34,618 So then I drive all the way up to the country club, 356 00:11:34,651 --> 00:11:36,822 and then I find out they got a tournament going on. 357 00:11:36,855 --> 00:11:38,124 Do you mind if I smoke? 358 00:11:38,157 --> 00:11:39,426 No. 359 00:11:39,459 --> 00:11:41,362 These are Cubans. 360 00:11:41,395 --> 00:11:42,431 Maria... 361 00:11:42,464 --> 00:11:45,101 [SPEAKS SPANISH] 362 00:11:45,135 --> 00:11:46,904 [BRAYING LAUGHTER] 363 00:11:52,981 --> 00:11:54,817 I don't know if this is the house. 364 00:11:54,851 --> 00:11:57,729 I don't see Jerry's car anywhere. 365 00:11:57,729 --> 00:11:58,122 I don't see Jerry's car anywhere. 366 00:11:58,156 --> 00:12:00,360 Would you stop it? 367 00:12:00,393 --> 00:12:01,728 Would you quit it? 368 00:12:01,762 --> 00:12:03,397 Someone is gonna see us here. 369 00:12:03,431 --> 00:12:05,233 So what? 370 00:12:05,268 --> 00:12:07,504 You are such a prude. 371 00:12:07,537 --> 00:12:10,409 Hey, I am not a prude, sweetheart. 372 00:12:10,442 --> 00:12:13,013 I swing with the best of them. 373 00:12:13,046 --> 00:12:14,683 Okay. Come on, let's go in. 374 00:12:14,716 --> 00:12:15,817 What? 375 00:12:15,851 --> 00:12:17,587 Well, we should at least tell them what happened. 376 00:12:17,620 --> 00:12:19,824 They might be very late, if they make it at all. 377 00:12:19,857 --> 00:12:21,927 I can't go in there. 378 00:12:21,960 --> 00:12:23,397 I can't face the bubble boy. 379 00:12:23,430 --> 00:12:25,032 What's the matter? 380 00:12:25,065 --> 00:12:27,729 I-- I just don't react well to these situations. 381 00:12:27,729 --> 00:12:28,438 I-- I just don't react well to these situations. 382 00:12:28,471 --> 00:12:29,673 My grandmother died two months early 383 00:12:29,707 --> 00:12:31,443 because of the way I reacted in the hospital. 384 00:12:31,476 --> 00:12:32,577 She was getting better, 385 00:12:32,612 --> 00:12:34,380 and then I went to pay her a visit, 386 00:12:34,414 --> 00:12:36,584 she saw my face, boom, that was the end of her. 387 00:12:36,618 --> 00:12:37,953 Okay. We're going in. 388 00:12:37,986 --> 00:12:38,955 Susan, wait. Please. 389 00:12:38,988 --> 00:12:40,023 Come on. 390 00:12:40,057 --> 00:12:41,993 George, stop. Would you wait-- 391 00:12:45,632 --> 00:12:46,968 I can't believe how a little thing 392 00:12:47,001 --> 00:12:48,102 like George going too fast, 393 00:12:48,137 --> 00:12:49,639 and my whole weekend is gone. 394 00:12:49,672 --> 00:12:51,608 The plans, the packing, everything. 395 00:12:51,642 --> 00:12:53,111 Your whole weekend? 396 00:12:53,145 --> 00:12:54,279 What about the bubble boy? 397 00:12:54,312 --> 00:12:56,283 Why do you keep bringing up the bubble boy? 398 00:12:56,316 --> 00:12:57,729 You don't have to mention the bubble boy. 399 00:12:57,729 --> 00:12:58,219 You don't have to mention the bubble boy. 400 00:12:58,253 --> 00:12:59,621 I know about the bubble boy. 401 00:12:59,655 --> 00:13:00,923 I'm aware of the bubble boy. 402 00:13:00,957 --> 00:13:03,494 Why do you keep reminding me about the bubble boy? 403 00:13:03,527 --> 00:13:04,663 [GUM BUBBLE POPS] 404 00:13:08,269 --> 00:13:10,773 I'll have a cup of coffee and a turkey club. 405 00:13:10,806 --> 00:13:11,908 How about you? 406 00:13:11,941 --> 00:13:13,510 Um, I'll just have a glass of water. 407 00:13:15,847 --> 00:13:17,450 You can't just have water. 408 00:13:17,484 --> 00:13:18,652 Why not? That's all I want. 409 00:13:18,686 --> 00:13:20,254 Well, this is not like a park bench 410 00:13:20,288 --> 00:13:22,157 where you just come in and sit down. 411 00:13:22,191 --> 00:13:23,293 It's a business. 412 00:13:25,362 --> 00:13:27,729 Hold it a second. 413 00:13:27,729 --> 00:13:28,034 Hold it a second. 414 00:13:28,067 --> 00:13:29,436 Don't you play on TV? 415 00:13:29,469 --> 00:13:31,873 Oh, no. 416 00:13:31,907 --> 00:13:34,111 Yes. Yes. You saw him on TV. 417 00:13:34,144 --> 00:13:35,446 What's your name? 418 00:13:35,479 --> 00:13:36,648 Jerry Seinfeld. 419 00:13:36,681 --> 00:13:37,649 Elaine... 420 00:13:37,682 --> 00:13:39,619 Gary Seinfield! 421 00:13:39,652 --> 00:13:40,988 I saw you on The Tonight Show. 422 00:13:41,022 --> 00:13:42,156 ELAINE: Right. 423 00:13:42,190 --> 00:13:45,161 Hey, wouldn't you like an autographed picture? 424 00:13:45,194 --> 00:13:47,498 Uh, I don't have any more pictures, Elaine. 425 00:13:47,532 --> 00:13:48,734 He's lying. They're in the trunk. 426 00:13:50,537 --> 00:13:51,905 Now you get to sign another one. 427 00:13:51,939 --> 00:13:53,007 I'm not lying. 428 00:13:53,041 --> 00:13:55,478 Yeah. Yeah, he is. 429 00:13:55,511 --> 00:13:57,729 She'll have a cup of coffee and a broiled chicken. 430 00:13:57,729 --> 00:13:59,685 She'll have a cup of coffee and a broiled chicken. 431 00:14:03,057 --> 00:14:04,860 See, it's not really a bubble. 432 00:14:04,893 --> 00:14:07,397 A lot of people think it's an igloo, 433 00:14:07,430 --> 00:14:09,934 but it's really just a plastic divider. 434 00:14:19,416 --> 00:14:22,021 Can you, uh, go in the bubble? 435 00:14:22,054 --> 00:14:25,393 Well, you have to put so many things on because of the germs. 436 00:14:25,426 --> 00:14:27,729 The gloves, the mask, it's a whole production. 437 00:14:27,729 --> 00:14:28,298 The gloves, the mask, it's a whole production. 438 00:14:28,331 --> 00:14:30,567 So then he makes his own bed? 439 00:14:30,601 --> 00:14:32,838 Well, that's one of the things we fight about. 440 00:14:35,275 --> 00:14:36,444 Would you like to meet him? 441 00:14:36,477 --> 00:14:37,813 Uh, well, you know-- 442 00:14:37,846 --> 00:14:39,549 Oh, he loves games. 443 00:14:39,582 --> 00:14:41,785 Maybe you could play Trivial Pursuit with him. 444 00:14:41,820 --> 00:14:43,222 DONALD: Hey, Ma! 445 00:14:43,255 --> 00:14:44,590 What the hell do I gotta do 446 00:14:44,624 --> 00:14:45,926 to get some food around here? 447 00:14:45,959 --> 00:14:47,629 I'm starving! 448 00:14:47,662 --> 00:14:48,731 And if it's peanut butter, 449 00:14:48,764 --> 00:14:50,233 I'm gonna shove it in your face! 450 00:14:50,266 --> 00:14:53,371 [LAUGHS NERVOUSLY] 451 00:14:58,379 --> 00:14:59,648 One picture left in the trunk. 452 00:14:59,681 --> 00:15:03,520 Thanks. This is fun. 453 00:15:03,555 --> 00:15:05,858 Yeah, this turned out to be a great weekend. 454 00:15:05,891 --> 00:15:07,427 Where's my water? 455 00:15:07,461 --> 00:15:10,198 Oh, it's coming. 456 00:15:10,231 --> 00:15:11,367 Here you go. 457 00:15:11,400 --> 00:15:12,369 Thanks. 458 00:15:12,402 --> 00:15:14,372 What did you write? 459 00:15:14,405 --> 00:15:17,142 "Nothing's finer than being in your diner." 460 00:15:19,079 --> 00:15:21,850 [LAUGHING] 461 00:15:23,019 --> 00:15:26,658 There is "nothing finer than being in your diner"? 462 00:15:26,692 --> 00:15:27,693 No good? 463 00:15:27,726 --> 00:15:27,729 This is what you came up with? 464 00:15:27,729 --> 00:15:30,498 This is what you came up with? 465 00:15:30,531 --> 00:15:32,033 Well? 466 00:15:32,066 --> 00:15:33,669 That is so lame, Jerry. 467 00:15:33,703 --> 00:15:36,207 People are gonna be reading that for the next 20 years 468 00:15:36,240 --> 00:15:37,475 and laughing at you. 469 00:15:37,509 --> 00:15:38,978 Yeah, yeah. You're right. 470 00:15:39,012 --> 00:15:40,680 Excuse me. Excuse me. 471 00:15:40,714 --> 00:15:42,683 Would you mind? I'd like to take the picture back. 472 00:15:42,718 --> 00:15:43,719 Why? 473 00:15:43,752 --> 00:15:45,388 I'm not happy with what I wrote. 474 00:15:45,422 --> 00:15:47,358 It's good. I like it. 475 00:15:47,391 --> 00:15:48,560 No, believe me, it's not good. 476 00:15:48,593 --> 00:15:49,729 I'll mail you a new one 477 00:15:49,762 --> 00:15:51,164 with something really funny written on it. 478 00:15:51,197 --> 00:15:52,734 Well, when you mail me a new one, 479 00:15:52,767 --> 00:15:53,936 I'll send you back this one. 480 00:15:53,969 --> 00:15:54,937 Look, you don't understand. 481 00:15:54,970 --> 00:15:55,939 I want the picture. 482 00:15:55,972 --> 00:15:57,729 Ha! Right. 483 00:15:57,729 --> 00:15:57,808 Ha! Right. 484 00:16:06,556 --> 00:16:07,724 This is Donald. 485 00:16:07,758 --> 00:16:08,725 Hi. 486 00:16:08,759 --> 00:16:09,727 Hello. 487 00:16:09,761 --> 00:16:10,896 DONALD: Who are you? 488 00:16:10,929 --> 00:16:11,898 Where's Seinfeld? 489 00:16:11,931 --> 00:16:13,934 He's on his way. 490 00:16:13,968 --> 00:16:15,236 These are his friends. 491 00:16:15,270 --> 00:16:17,373 What are you looking at? 492 00:16:17,406 --> 00:16:19,943 Never seen a kid in a bubble before? 493 00:16:19,978 --> 00:16:21,246 [SCOFFS] 494 00:16:23,649 --> 00:16:26,421 Of course I have. Come on. 495 00:16:26,454 --> 00:16:27,729 My cousin's in a bubble. 496 00:16:27,729 --> 00:16:29,927 My cousin's in a bubble. 497 00:16:29,960 --> 00:16:32,898 My friend Jeffrey's sister, also...bubble, you know... 498 00:16:32,931 --> 00:16:36,771 I got a lot of bubble experience. Come on. 499 00:16:36,805 --> 00:16:38,473 DONALD: What's your story? 500 00:16:38,507 --> 00:16:41,112 I-- I have no story. 501 00:16:41,145 --> 00:16:43,415 She works for NBC. 502 00:16:43,448 --> 00:16:47,755 How about taking your top off? 503 00:16:47,788 --> 00:16:49,758 Donald, behave yourself. 504 00:16:49,792 --> 00:16:51,762 DONALD: Come on! 505 00:16:51,795 --> 00:16:53,431 I know, I know. 506 00:16:53,464 --> 00:16:55,635 Why don't you play a game of Trivial Pursuit? 507 00:16:55,668 --> 00:16:56,703 Uh, well, you know, 508 00:16:56,737 --> 00:16:57,729 we gotta be running because-- 509 00:16:57,729 --> 00:16:57,872 we gotta be running because-- 510 00:16:57,905 --> 00:17:00,175 DONALD: Oh, what, are you afraid? 511 00:17:00,208 --> 00:17:01,978 No. You see, it's just that-- 512 00:17:02,011 --> 00:17:05,384 Oh, I'm gonna kick your ass! 513 00:17:05,417 --> 00:17:07,387 Look, I was nice enough to give you the picture. 514 00:17:07,420 --> 00:17:09,791 I don't like what I wrote. I don't want it up there. 515 00:17:09,824 --> 00:17:11,393 Now, please just give it back to me. 516 00:17:11,426 --> 00:17:14,498 You are really starting to get under my skin. 517 00:17:14,531 --> 00:17:15,901 I want that picture. 518 00:17:15,934 --> 00:17:17,636 Well, you can't have it. 519 00:17:17,670 --> 00:17:20,241 In fact, maybe you'd better just pay your check and get out. 520 00:17:20,275 --> 00:17:22,979 I'm not paying for anything until I get that back. 521 00:17:23,012 --> 00:17:24,547 Well, you ain't getting it back. 522 00:17:24,582 --> 00:17:26,685 Well, maybe I'll just take it back. 523 00:17:28,754 --> 00:17:31,726 This chicken is really good. 524 00:17:35,064 --> 00:17:37,435 DONALD: Okay, history. 525 00:17:37,468 --> 00:17:39,672 This is for the game. 526 00:17:39,706 --> 00:17:41,609 How you doing over there? 527 00:17:41,642 --> 00:17:44,680 Not too good. 528 00:17:44,714 --> 00:17:47,685 All right, bubble boy. 529 00:17:47,719 --> 00:17:49,287 Let's just play. 530 00:17:49,321 --> 00:17:53,294 "Who invaded Spain in the eighth century?" 531 00:17:53,328 --> 00:17:55,464 That's a joke. The Moors. 532 00:17:55,497 --> 00:17:57,729 Oh, no... 533 00:17:57,729 --> 00:17:58,469 Oh, no... 534 00:17:58,502 --> 00:18:00,305 I'm so sorry, it's the "Moops." 535 00:18:00,339 --> 00:18:02,976 The correct answer is the Moops. 536 00:18:03,009 --> 00:18:04,278 Moops? 537 00:18:04,311 --> 00:18:07,150 Let me see that. 538 00:18:07,183 --> 00:18:09,754 That's not Moops, you jerk. 539 00:18:09,787 --> 00:18:12,291 It's Moors. That's a misprint. 540 00:18:12,324 --> 00:18:17,567 I'm sorry, the card says Moops. 541 00:18:17,600 --> 00:18:19,803 It doesn't matter. It's Moors! 542 00:18:19,836 --> 00:18:22,140 There's no Moops! 543 00:18:22,174 --> 00:18:23,977 It's Moops. 544 00:18:24,010 --> 00:18:26,247 Moors! 545 00:18:26,281 --> 00:18:27,349 Moops. 546 00:18:27,383 --> 00:18:27,729 Moors! 547 00:18:27,729 --> 00:18:29,018 Moors! 548 00:18:32,657 --> 00:18:36,497 Hey! Anybody home? 549 00:18:36,530 --> 00:18:38,801 [RATTLES KNOB] 550 00:18:38,834 --> 00:18:39,836 Oh, boy. 551 00:18:39,869 --> 00:18:41,005 What should we do? 552 00:18:41,038 --> 00:18:43,975 Uh...hold these pies. 553 00:18:46,847 --> 00:18:48,483 Okay... 554 00:18:56,730 --> 00:18:57,729 Help. Someone... 555 00:18:57,729 --> 00:18:58,799 Help. Someone... 556 00:18:58,833 --> 00:19:00,068 There's no Moops, you idiot! 557 00:19:00,101 --> 00:19:02,339 SUSAN: Stop it! Let go of him! 558 00:19:02,372 --> 00:19:03,340 Donald, stop it! 559 00:19:03,374 --> 00:19:05,644 Now, let go of him, Donald. Donald... 560 00:19:05,677 --> 00:19:08,214 I'm gonna kill him! He's choking me. 561 00:19:08,248 --> 00:19:09,550 Donald. Stop. 562 00:19:09,584 --> 00:19:11,687 Moors! Say Moors! 563 00:19:11,720 --> 00:19:12,856 Moops! Moops! 564 00:19:12,889 --> 00:19:14,024 No. Donald, stop it. 565 00:19:14,058 --> 00:19:16,728 [AIR HISSING] 566 00:19:24,741 --> 00:19:26,378 What are you doing? You're choking me. 567 00:19:26,411 --> 00:19:27,680 Elaine! 568 00:19:27,713 --> 00:19:27,729 Are you gonna pay for that? 569 00:19:27,729 --> 00:19:28,882 Are you gonna pay for that? 570 00:19:28,915 --> 00:19:30,718 No, I want that picture back! 571 00:19:30,751 --> 00:19:32,353 Something's happened to the bubble boy! 572 00:19:32,387 --> 00:19:33,522 They're rushing him to the hospital. 573 00:19:33,555 --> 00:19:34,524 What? 574 00:19:34,557 --> 00:19:36,594 The bubble boy? He lives around here? 575 00:19:36,627 --> 00:19:38,730 That's his house right down the road. 576 00:19:38,764 --> 00:19:40,366 He got in a fight with some guy. 577 00:19:40,400 --> 00:19:42,870 What kind of a person would hurt the bubble boy? 578 00:19:42,904 --> 00:19:44,707 Some little bald guy from the city. 579 00:19:44,740 --> 00:19:46,210 Come on, Frank. 580 00:19:46,243 --> 00:19:48,479 Page, Preston, don't you think we ought to do something? 581 00:19:51,919 --> 00:19:53,955 Naomi, come on, let's get going. 582 00:19:53,988 --> 00:19:56,125 But that lake must be freezing. 583 00:19:56,159 --> 00:19:57,729 Nah, it's good for you. 584 00:19:57,729 --> 00:19:57,961 Nah, it's good for you. 585 00:19:57,994 --> 00:19:59,163 Retards the aging process. 586 00:20:04,940 --> 00:20:06,074 Ready to go swimming? 587 00:20:06,108 --> 00:20:08,646 Yeah, let's go. 588 00:20:08,679 --> 00:20:09,848 Okay... 589 00:20:09,881 --> 00:20:11,450 [SQUEALS AND LAUGHS] 590 00:20:18,294 --> 00:20:19,263 Jerry! 591 00:20:19,296 --> 00:20:20,264 What happened to you? 592 00:20:20,297 --> 00:20:21,266 What happened to you? 593 00:20:21,299 --> 00:20:22,869 You were going, like, 100 miles an hour. 594 00:20:22,902 --> 00:20:24,872 I was not. The bubble boy tried to kill me. 595 00:20:24,905 --> 00:20:25,939 ELAINE: What? 596 00:20:25,974 --> 00:20:27,008 Susan, tell them. 597 00:20:27,041 --> 00:20:27,729 It's a long story. 598 00:20:27,729 --> 00:20:29,880 It's a long story. 599 00:20:29,913 --> 00:20:30,948 DONALD: Hey, Seinfeld. 600 00:20:30,982 --> 00:20:32,517 Hey, happy birthday. 601 00:20:32,550 --> 00:20:33,719 Thanks for showing up. 602 00:20:33,752 --> 00:20:35,522 You know, your friend tried to kill me. 603 00:20:35,555 --> 00:20:38,226 Oh, he's a lying little snot, and he's a cheater. 604 00:20:38,259 --> 00:20:39,328 Aren't you, you little twerp? 605 00:20:39,361 --> 00:20:40,863 Moors! Moops! 606 00:20:40,898 --> 00:20:42,065 Moors! Moops! 607 00:20:42,099 --> 00:20:43,402 Moors! Moops! 608 00:20:43,435 --> 00:20:45,671 There's the guy who tried to kill the bubble boy. 609 00:20:45,705 --> 00:20:47,541 Get him! 610 00:20:51,948 --> 00:20:54,119 [SIRENS WAILING, HORNS BLARING] 611 00:20:56,423 --> 00:20:57,729 Fire engines. 612 00:20:57,729 --> 00:20:58,426 Fire engines. 613 00:21:00,695 --> 00:21:02,565 Boy, must be a big one. 614 00:21:02,598 --> 00:21:04,736 [SIRENS WAILING] 615 00:21:06,271 --> 00:21:08,342 ELAINE: Do you smell something? 616 00:21:08,375 --> 00:21:09,877 SUSAN: Yeah. 617 00:21:09,910 --> 00:21:10,946 JERRY: Smoke. 618 00:21:10,979 --> 00:21:13,250 GEORGE: Yeah. Definite smoke. 619 00:21:13,283 --> 00:21:14,251 [ELAINE GASPS] 620 00:21:14,284 --> 00:21:15,419 Look, it's a fire! 621 00:21:15,453 --> 00:21:18,258 JERRY: Holy cow, look at that! 622 00:21:18,291 --> 00:21:20,094 That's my father's cabin! 623 00:21:20,127 --> 00:21:22,064 The cabin is on fire. 624 00:21:22,097 --> 00:21:25,102 Um...I just realized, 625 00:21:25,135 --> 00:21:27,729 you never gave me back the change from the tolls. 626 00:21:27,729 --> 00:21:28,073 you never gave me back the change from the tolls. 627 00:21:28,107 --> 00:21:29,742 A tinderbox. 628 00:21:29,776 --> 00:21:32,614 How could this have happened? 629 00:21:32,647 --> 00:21:35,251 KRAMER: ♪ He's a big wild Funky mountain man ♪ 630 00:21:35,285 --> 00:21:36,720 Oh, my God, the cabin. 631 00:21:36,753 --> 00:21:38,290 What are you two doing here? 632 00:21:38,323 --> 00:21:39,325 Look at that... 633 00:21:41,428 --> 00:21:44,065 Hey, you didn't...? 634 00:21:44,099 --> 00:21:46,369 My Cubans! 635 00:21:49,641 --> 00:21:51,812 Something very scary and exciting about fire. 636 00:21:51,845 --> 00:21:53,615 People always run to see a fire. 637 00:21:53,648 --> 00:21:56,285 They're very proud if they have a fireplace. 638 00:21:56,319 --> 00:21:57,729 I think that's what smoking is really all about. 639 00:21:57,729 --> 00:21:59,123 I think that's what smoking is really all about. 640 00:21:59,157 --> 00:22:01,127 That's the power of smoking. It's just this thing, 641 00:22:01,160 --> 00:22:04,465 "I got fire right here in my hand. 642 00:22:04,498 --> 00:22:08,672 Smoke and fire is literally coming right out of my mouth." 643 00:22:08,705 --> 00:22:10,174 It's very intimidating to the nonsmoker, 644 00:22:10,207 --> 00:22:12,144 because it's like talking to someone that's going, 645 00:22:12,177 --> 00:22:13,947 "My head could open up, lava could explode out, 646 00:22:13,980 --> 00:22:17,820 pour right down my face, doesn't bother me a bit." 647 00:22:17,854 --> 00:22:19,957 And a cigar is even worse. 648 00:22:19,990 --> 00:22:21,560 I mean, a cigar is like, 649 00:22:21,593 --> 00:22:23,028 "You think this end is bad, 650 00:22:23,062 --> 00:22:25,581 "look at this wet, disgusting, chewed-up nub, huh? 651 00:22:25,615 --> 00:22:27,248 How scary is that?" 652 00:22:36,915 --> 00:22:39,248 [♪] 45032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.