Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,169
Have you ever called someone up,
2
00:00:02,204 --> 00:00:04,373
and you're disappointed
when they answered the phone?
3
00:00:04,407 --> 00:00:06,476
You wanted the machine,
4
00:00:06,510 --> 00:00:08,246
you know, and you're always
kind of thrown off.
5
00:00:08,279 --> 00:00:12,353
You go, "Oh, I, uh... I--
I didn't know you were there.
6
00:00:12,386 --> 00:00:14,556
"I, uh, just wanted
to leave a message
7
00:00:14,589 --> 00:00:17,027
saying sorry I missed you."
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,364
So here what we have
is two people, hate each other,
9
00:00:19,397 --> 00:00:20,867
don't really ever want to talk,
10
00:00:20,900 --> 00:00:22,569
but the phone machine
11
00:00:22,602 --> 00:00:24,205
is like
this relationship respirator
12
00:00:24,239 --> 00:00:27,077
keeping these marginal,
brain-dead relationships alive,
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,514
and we all do it. Why?
So that when we come home,
14
00:00:29,548 --> 00:00:30,000
you can see
that little flashing red light.
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,252
you can see
that little flashing red light.
16
00:00:32,285 --> 00:00:33,955
You go, "All right. Messages."
17
00:00:33,988 --> 00:00:36,124
You see, people need that.
18
00:00:36,158 --> 00:00:37,360
It's very important
for human beings
19
00:00:37,393 --> 00:00:39,029
to feel they are popular
and well-liked
20
00:00:39,063 --> 00:00:42,001
amongst a large group of people
that we don't care for.
21
00:00:44,772 --> 00:00:46,942
[♪]
22
00:00:51,917 --> 00:00:53,252
Well, this is it.
23
00:00:53,286 --> 00:00:55,055
Oh, this is nice.
24
00:00:55,089 --> 00:00:56,224
Thanks again
for the Chinese food.
25
00:00:56,257 --> 00:00:57,392
Oh, you're welcome.
26
00:00:57,425 --> 00:00:59,562
You know, I think I ate
too much of that garlic.
27
00:00:59,596 --> 00:01:00,563
Yeah, me too.
28
00:01:00,598 --> 00:01:02,066
No, I ate the whole plate.
29
00:01:02,100 --> 00:01:03,602
I didn't know those
little things were garlic.
30
00:01:03,635 --> 00:01:04,604
I thought they were peanuts.
31
00:01:04,637 --> 00:01:08,043
[LAUGHS IN IRRITATING
NASAL STACCATO]
32
00:01:09,445 --> 00:01:12,149
Oh, you know what?
I think Naked Gun is on.
33
00:01:12,182 --> 00:01:14,127
Oh, I've seen it. I laughed
through that whole thing.
34
00:01:14,127 --> 00:01:14,152
Oh, I've seen it. I laughed
through that whole thing.
35
00:01:14,185 --> 00:01:15,321
You want to watch?
36
00:01:15,354 --> 00:01:17,257
No!
37
00:01:17,290 --> 00:01:18,459
I mean, I don't think so.
38
00:01:18,492 --> 00:01:19,929
I thought you liked to laugh.
39
00:01:19,962 --> 00:01:21,431
I thought you were
happy-go-lucky.
40
00:01:21,464 --> 00:01:23,134
No, no, no.
41
00:01:23,167 --> 00:01:24,702
I'm not happy,
I'm not lucky,
42
00:01:24,736 --> 00:01:27,006
and I don't go.
43
00:01:27,040 --> 00:01:28,943
If anything,
I'm sad-stop-unlucky.
44
00:01:28,976 --> 00:01:30,011
[BRAYING LAUGHTER]
45
00:01:30,045 --> 00:01:31,047
That's not funny, Naomi.
46
00:01:31,080 --> 00:01:33,450
I didn't mean
to be funny there.
47
00:01:33,483 --> 00:01:34,853
Why don't you check
the TV Guide?
48
00:01:34,886 --> 00:01:37,423
I think, uh, Holocaust is on.
49
00:01:38,659 --> 00:01:40,294
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
50
00:01:40,328 --> 00:01:42,164
GEORGE:
Jerry, it's George.
51
00:01:42,198 --> 00:01:43,533
Hey, you all setfor the weekend?
52
00:01:43,567 --> 00:01:44,127
This is gonna be great.
53
00:01:44,127 --> 00:01:44,835
This is gonna be great.
54
00:01:44,869 --> 00:01:46,471
You're gonna have a great timewith Naomi.
55
00:01:46,504 --> 00:01:48,040
All right, you know,she's got that laugh.
56
00:01:48,074 --> 00:01:49,509
What did you say?
57
00:01:49,542 --> 00:01:51,079
"It's like Elmer Fuddsitting on a juicer"?
58
00:01:51,112 --> 00:01:53,048
Anyway, I was thinkingthat we'd take two cars
59
00:01:53,082 --> 00:01:54,885
up to the cabin,and that way, you know,
60
00:01:54,918 --> 00:01:56,420
if one of us wanted to stay--
61
00:02:00,594 --> 00:02:03,732
This thing has never
worked right.
62
00:02:03,765 --> 00:02:06,203
You think I laugh
like Elmer Fudd
63
00:02:06,236 --> 00:02:07,238
sitting on a juicer?
64
00:02:07,271 --> 00:02:08,840
Well, first of all,
65
00:02:08,873 --> 00:02:11,211
Elmer Fudd
is one of the most beloved,
66
00:02:11,244 --> 00:02:14,127
internationally-known
cartoon characters of all time.
67
00:02:14,127 --> 00:02:14,683
internationally-known
cartoon characters of all time.
68
00:02:14,717 --> 00:02:16,920
"I'm going to kill that
cwazy wabbit. Ha-a-a-a-a-a."
69
00:02:16,953 --> 00:02:18,423
Come on!
70
00:02:18,456 --> 00:02:19,758
Not only that,
71
00:02:19,791 --> 00:02:21,394
a juicer is one
of the healthiest ways--
72
00:02:21,428 --> 00:02:24,633
It makes the juice,
it extracts the pulp, and--
73
00:02:24,666 --> 00:02:26,402
And then the vitamins.
74
00:02:26,436 --> 00:02:30,275
For long life, and--
And vitality.
75
00:02:32,612 --> 00:02:34,214
How could you leave
a message like that?
76
00:02:34,248 --> 00:02:36,452
Well, how could you
just play your message?
77
00:02:36,485 --> 00:02:38,087
Because I didn't think
anyone would leave it!
78
00:02:38,121 --> 00:02:39,623
I didn't think
anyone would play it.
79
00:02:39,657 --> 00:02:41,260
Now she's not going away
for this weekend.
80
00:02:41,293 --> 00:02:42,427
What do you mean,
not going?
81
00:02:42,462 --> 00:02:44,127
Come on, we got plans
here. Call her up.
82
00:02:44,127 --> 00:02:44,264
Come on, we got plans
here. Call her up.
83
00:02:44,297 --> 00:02:46,434
Ah, it's better anyway.
84
00:02:46,468 --> 00:02:47,970
I mean, really.
What was gonna happen?
85
00:02:48,003 --> 00:02:49,172
I'm a comedian.
86
00:02:49,205 --> 00:02:51,777
How can I go out with a girl
with a laugh like that?
87
00:02:51,810 --> 00:02:53,612
I mean, it's like, uh,
88
00:02:53,646 --> 00:02:55,649
it's like Coco Chanel
going out with a fishmonger.
89
00:02:56,985 --> 00:02:58,788
You know, 'cause she's
with all the perfumes,
90
00:02:58,821 --> 00:03:00,657
and a fishmonger
has a pretty bad smell.
91
00:03:05,364 --> 00:03:06,801
Well, maybe you
should ask Elaine.
92
00:03:06,834 --> 00:03:08,036
Yeah, but
if I ask Elaine,
93
00:03:08,069 --> 00:03:09,305
then Kramer
will feel slighted.
94
00:03:09,338 --> 00:03:11,709
Oh, no, no. Don't say
anything to Kramer.
95
00:03:11,742 --> 00:03:13,444
Susan can't stand him.
96
00:03:13,477 --> 00:03:14,127
He vomited all over her.
97
00:03:14,127 --> 00:03:16,516
He vomited all over her.
98
00:03:16,549 --> 00:03:20,155
Wait a minute,
do you smell smoke?
99
00:03:20,188 --> 00:03:21,791
Ah, Kramer.
100
00:03:21,825 --> 00:03:24,730
[IRISH ACCENT]
Hello, boys.
Top of the morning to you.
101
00:03:24,763 --> 00:03:26,332
What do you say?
What do you be?
102
00:03:26,365 --> 00:03:28,736
Put that thing out
before you start another fire.
103
00:03:28,769 --> 00:03:30,539
You had to give him
a box of cigars.
104
00:03:30,572 --> 00:03:32,074
KRAMER [NORMAL VOICE]:
So...
105
00:03:32,107 --> 00:03:33,910
what are you guys
doing this weekend?
106
00:03:33,944 --> 00:03:35,380
Uh...
Uh...
107
00:03:35,413 --> 00:03:37,183
Because I'm gonna be
playing golf
108
00:03:37,216 --> 00:03:39,586
at the Westchester Country Club.
109
00:03:39,620 --> 00:03:41,322
Westchester?
Isn't that a private club?
110
00:03:41,356 --> 00:03:42,324
Oh, that's right, buddy.
111
00:03:42,358 --> 00:03:44,127
It's private. It's very private,
112
00:03:44,127 --> 00:03:46,230
It's private. It's very private,
113
00:03:46,264 --> 00:03:49,202
but I met the pro at the golf
shop up on 49th Street.
114
00:03:49,235 --> 00:03:50,604
I gave him one of these Cubans,
115
00:03:50,637 --> 00:03:52,775
and he invites me up
to play a free round.
116
00:03:52,808 --> 00:03:55,445
Then he says any time I lay
one of these babies on him,
117
00:03:55,479 --> 00:03:56,847
it's gonna be the same deal.
118
00:03:56,881 --> 00:03:57,849
Isn't that beautiful?
119
00:03:57,883 --> 00:03:59,118
Yeah.
120
00:03:59,151 --> 00:04:01,188
Man, I'm going to be hitting
the links all weekend.
121
00:04:01,221 --> 00:04:03,625
Whoom!
122
00:04:03,658 --> 00:04:05,461
Gee, that's--
That's too bad.
123
00:04:05,495 --> 00:04:06,630
Yeah. Too bad.
124
00:04:06,663 --> 00:04:07,965
Why? What? What?
125
00:04:07,999 --> 00:04:10,403
'Cause we were just saying
we were going to ask you
126
00:04:10,436 --> 00:04:12,406
to come up to the country
with us this weekend.
127
00:04:12,439 --> 00:04:13,809
Susan's father
has a cabin up there,
128
00:04:13,842 --> 00:04:14,127
but, uh, all right.
129
00:04:14,127 --> 00:04:14,910
but, uh, all right.
130
00:04:14,943 --> 00:04:16,713
Well, what, they got any
golf courses up there?
131
00:04:16,746 --> 00:04:19,651
No, no, no...
No, no...
132
00:04:19,684 --> 00:04:21,754
No, that's pie country.
Yeah.
133
00:04:21,787 --> 00:04:23,557
Yeah, they do a lot
of baking up there.
134
00:04:23,590 --> 00:04:25,327
They sell them by
the side of the road.
135
00:04:25,360 --> 00:04:26,329
Blueberry, blackberry.
136
00:04:26,362 --> 00:04:27,597
Blackberry,
boysenberry.
137
00:04:27,631 --> 00:04:28,933
Boysenberry, huckleberry.
Huckleberry, raspberry.
138
00:04:28,966 --> 00:04:30,569
Raspberry, strawberry.
Strawberry, cranberry.
139
00:04:30,602 --> 00:04:31,871
Peach.
140
00:04:35,510 --> 00:04:37,447
I don't know.
141
00:04:37,480 --> 00:04:39,650
Come on, I don't wanna tag along
with George and Susan.
142
00:04:39,683 --> 00:04:41,253
If you're there,
it'll be a better group.
143
00:04:41,286 --> 00:04:42,655
What's that?
144
00:04:42,688 --> 00:04:44,127
Oh, it's an autographed
picture for my dry cleaner.
145
00:04:44,127 --> 00:04:44,992
Oh, it's an autographed
picture for my dry cleaner.
146
00:04:45,025 --> 00:04:47,329
I never know what to write
on these things.
147
00:04:47,363 --> 00:04:50,000
I hate doing this.
148
00:04:50,033 --> 00:04:53,472
"I'm very impressed"?
149
00:04:55,709 --> 00:04:57,679
Oh, you mean "pressed"
because it's like a dry cleaner?
150
00:04:57,712 --> 00:05:00,116
Yeah, see?
That's why I hate it.
151
00:05:00,149 --> 00:05:01,686
So come on, you wanna go?
152
00:05:03,021 --> 00:05:04,656
Well, what about
the sleeping arrangements...
153
00:05:04,690 --> 00:05:06,393
in the cabin?
154
00:05:06,426 --> 00:05:08,530
Well, um...
155
00:05:08,563 --> 00:05:11,902
same bed, and, uh,
underwear and a t-shirt.
156
00:05:13,004 --> 00:05:14,005
What about me?
157
00:05:14,039 --> 00:05:14,127
Well, you'd be naked,
of course.
158
00:05:14,127 --> 00:05:15,207
Well, you'd be naked,
of course.
159
00:05:15,240 --> 00:05:17,377
All right.
160
00:05:18,846 --> 00:05:20,416
Excuse me.
Jerry Seinfeld?
161
00:05:20,449 --> 00:05:21,484
Yeah.
162
00:05:21,518 --> 00:05:22,485
My name's Sanger,
Mel Sanger.
163
00:05:22,519 --> 00:05:23,487
Hi.
164
00:05:23,521 --> 00:05:24,689
I drive that truck
out there.
165
00:05:24,723 --> 00:05:25,690
Oh, the Yoo-hoo?
166
00:05:25,724 --> 00:05:26,692
Yeah.
167
00:05:26,726 --> 00:05:28,529
I love Yoo-hoo.
168
00:05:28,562 --> 00:05:30,565
Yes, it's a fine product.
169
00:05:30,598 --> 00:05:32,201
Anyway, I saw you
on The Tonight Show
170
00:05:32,235 --> 00:05:33,337
a couple of weeks ago.
171
00:05:33,370 --> 00:05:35,907
I was watching the show
with my son, Donald.
172
00:05:35,941 --> 00:05:38,511
He's got this rare
immune deficiency in his blood.
173
00:05:38,545 --> 00:05:39,747
It's the damnedest thing.
174
00:05:39,780 --> 00:05:42,551
Doctors say he has to live
in a plastic bubble.
175
00:05:42,584 --> 00:05:44,127
Can you imagine that? A bubble.
176
00:05:44,127 --> 00:05:44,220
Can you imagine that? A bubble.
177
00:05:44,254 --> 00:05:45,256
A bubble?
178
00:05:45,289 --> 00:05:46,257
A bubble?
179
00:05:46,290 --> 00:05:48,093
Yes, a bubble.
180
00:05:48,126 --> 00:05:49,629
Do you mind? May I?
181
00:05:49,663 --> 00:05:51,265
Oh, sure.
182
00:05:53,235 --> 00:05:55,072
Ah, it'd break your heart
seeing him in there.
183
00:05:55,105 --> 00:05:57,108
He's like a prisoner.
184
00:05:57,141 --> 00:06:00,080
No friends.
Just his mother and me.
185
00:06:00,113 --> 00:06:04,553
And I'm out there
six days a week hauling Yoo-hoo.
186
00:06:04,587 --> 00:06:05,989
We have sacrificed everything,
187
00:06:06,022 --> 00:06:08,326
all for the sake
of our little...
188
00:06:08,359 --> 00:06:11,398
bubble boy.
189
00:06:11,431 --> 00:06:12,433
Excuse me.
190
00:06:12,466 --> 00:06:14,127
Oh, no. Here.
191
00:06:14,127 --> 00:06:14,536
Oh, no. Here.
192
00:06:24,051 --> 00:06:25,086
MEL: Excuse me.
193
00:06:25,120 --> 00:06:28,191
Anyway,
we were watching you on TV--
194
00:06:28,225 --> 00:06:29,627
You get in the bubble with him?
195
00:06:29,660 --> 00:06:31,163
No, he can see
through the bubble.
196
00:06:31,196 --> 00:06:32,164
It's plastic.
197
00:06:32,197 --> 00:06:34,335
Oh... I thought
it was like an igloo.
198
00:06:34,368 --> 00:06:35,670
No, it's clear.
199
00:06:35,703 --> 00:06:36,839
Ah-ha.
200
00:06:36,872 --> 00:06:38,608
Who has the remote?
201
00:06:38,642 --> 00:06:40,210
He does.
202
00:06:40,244 --> 00:06:42,281
The remote goes
through the bubble?
203
00:06:42,314 --> 00:06:44,127
Yeah, he's in the bubble
with the remote.
204
00:06:44,127 --> 00:06:45,052
Yeah, he's in the bubble
with the remote.
205
00:06:45,085 --> 00:06:47,456
So you have no control
over the remote?
206
00:06:47,489 --> 00:06:49,459
No. It's frustrating.
207
00:06:49,492 --> 00:06:51,028
Mmm...
208
00:06:51,062 --> 00:06:53,165
Yeah. Of course.
Yeah.
209
00:06:53,198 --> 00:06:55,034
So anyway,
you're his favorite comedian.
210
00:06:55,068 --> 00:06:56,403
He laughed so hard
the other night,
211
00:06:56,436 --> 00:06:58,407
we had to give him
an extra shot of hemoglobin.
212
00:06:58,440 --> 00:07:00,743
Oh...
213
00:07:00,777 --> 00:07:02,079
That's nice.
214
00:07:02,112 --> 00:07:04,083
Tomorrow is his birthday,
215
00:07:04,116 --> 00:07:06,219
and it would mean
so much to him
216
00:07:06,252 --> 00:07:07,822
if you could
find it in your heart
217
00:07:07,855 --> 00:07:10,593
to pay him a visit
and just say hello.
218
00:07:10,626 --> 00:07:12,562
Oh, well, tomorrow, I--
219
00:07:12,596 --> 00:07:13,864
Jerry...
220
00:07:13,898 --> 00:07:14,127
Of course
he'd pay him a visit.
221
00:07:14,127 --> 00:07:15,234
Of course
he'd pay him a visit.
222
00:07:15,267 --> 00:07:16,403
You'd be happy to.
223
00:07:16,436 --> 00:07:19,240
Yeah. Okay, um...
224
00:07:19,273 --> 00:07:21,577
Tomorrow. Uh, where do you live?
225
00:07:21,611 --> 00:07:22,612
Uptown? Up Westside?
226
00:07:22,646 --> 00:07:23,747
No. Upstate.
227
00:07:23,780 --> 00:07:26,051
Upstate...
228
00:07:29,457 --> 00:07:32,595
He's a bubble boy!
229
00:07:32,629 --> 00:07:33,730
A bubble boy?
230
00:07:33,763 --> 00:07:35,934
Yes, a bubble boy.
231
00:07:35,967 --> 00:07:37,269
What's
a bubble boy?
232
00:07:37,302 --> 00:07:39,105
He lives in a bubble.
233
00:07:39,139 --> 00:07:41,242
Boy...
234
00:07:43,780 --> 00:07:44,127
So, what kind of a bubble?
Like an igloo?
235
00:07:44,127 --> 00:07:45,983
So, what kind of a bubble?
Like an igloo?
236
00:07:46,016 --> 00:07:47,886
No, that's what I thought,
but, apparently,
237
00:07:47,919 --> 00:07:50,123
it's just a big piece of plastic
dividing the room.
238
00:07:50,157 --> 00:07:52,594
GEORGE:
What kind of plastic
do you think it is?
239
00:07:52,627 --> 00:07:53,562
What do you think,
240
00:07:53,595 --> 00:07:54,564
like that
dry-cleaning plastic?
241
00:07:54,597 --> 00:07:56,132
That's no good.
242
00:07:56,167 --> 00:07:58,570
He wouldn't last
10 minutes in there.
243
00:07:58,603 --> 00:07:59,939
Anyway, what can I do?
244
00:07:59,973 --> 00:08:01,408
I promised
I'd go visit him tomorrow.
245
00:08:01,441 --> 00:08:02,443
It's his birthday.
246
00:08:02,477 --> 00:08:03,611
I can't go
to the cabin.
247
00:08:03,645 --> 00:08:04,981
Well, where
does he live?
248
00:08:05,014 --> 00:08:06,850
I don't know. Upstate.
Fall-something.
249
00:08:06,884 --> 00:08:08,319
Wait a minute.
250
00:08:08,352 --> 00:08:10,255
This is right on the way
to the cabin.
251
00:08:10,289 --> 00:08:12,326
Oh, all right, beautiful.
So you stop in,
252
00:08:12,359 --> 00:08:13,961
you visit the bubble boy
for 20 minutes,
253
00:08:13,995 --> 00:08:14,127
and then we can go.
254
00:08:14,127 --> 00:08:15,030
and then we can go.
255
00:08:15,063 --> 00:08:16,299
You think we can do it?
256
00:08:16,332 --> 00:08:17,968
Oh, I know exactly
where this is.
257
00:08:18,002 --> 00:08:19,036
You can just
follow us.
258
00:08:19,069 --> 00:08:21,373
Oh, great.
Okay, we're going away.
259
00:08:21,407 --> 00:08:22,542
I think I'm excited.
260
00:08:22,575 --> 00:08:24,011
I'm excited.
261
00:08:24,044 --> 00:08:25,714
Oh, you're gonna
love this cabin.
262
00:08:25,747 --> 00:08:27,650
My grandfather built it
in 1947.
263
00:08:27,683 --> 00:08:29,052
It's-- It's incredible.
264
00:08:29,086 --> 00:08:31,289
All right, there you go.
It's a '47 cabin. All right.
265
00:08:31,323 --> 00:08:33,226
So we'll see you tomorrow.
266
00:08:33,259 --> 00:08:34,795
Okay.
267
00:08:34,829 --> 00:08:37,499
Well...
268
00:08:37,533 --> 00:08:38,835
Very nice.
Very nice.
269
00:08:40,203 --> 00:08:42,141
Well, I'm off to the links.
270
00:08:42,174 --> 00:08:44,044
I want to thank you
for the invite upstate.
271
00:08:44,077 --> 00:08:44,127
I'm sorry I can't make it.
272
00:08:44,127 --> 00:08:45,512
I'm sorry I can't make it.
273
00:08:45,546 --> 00:08:47,149
The what--?
Nothing. Let's get
going. Come on.
274
00:08:47,182 --> 00:08:48,316
Did you...?
275
00:08:48,351 --> 00:08:49,552
We'll talk about it
later.
276
00:08:49,586 --> 00:08:52,090
Is that one of the cigars
my father gave you?
277
00:08:57,766 --> 00:08:58,934
Hey, what's with
George and Susan?
278
00:08:58,968 --> 00:09:00,069
Does he actually
like her?
279
00:09:00,102 --> 00:09:01,538
I don't know
if he likes her
280
00:09:01,572 --> 00:09:04,342
as much as
he likes...it.
281
00:09:04,376 --> 00:09:06,179
Oh, that's nice.
282
00:09:06,212 --> 00:09:07,782
JERRY: What's he doing?
What is his hurry?
283
00:09:07,815 --> 00:09:08,783
ELAINE:
Well, you know George.
284
00:09:08,816 --> 00:09:10,186
It's not good enough
to get there,
285
00:09:10,219 --> 00:09:11,354
you gotta make
"good time."
286
00:09:11,388 --> 00:09:13,191
I know. He once went
from West 81st Street
287
00:09:13,224 --> 00:09:14,127
to Kennedy Airport
in 25 minutes.
288
00:09:14,127 --> 00:09:14,526
to Kennedy Airport
in 25 minutes.
289
00:09:14,559 --> 00:09:15,895
I never heard
the end of it.
290
00:09:15,928 --> 00:09:17,063
[ELAINE CHUCKLES]
291
00:09:17,097 --> 00:09:18,399
JERRY: Look at him!
292
00:09:18,432 --> 00:09:19,467
Would you stop
that, please?
293
00:09:19,501 --> 00:09:21,270
Would you just
stop that?
What?
294
00:09:21,304 --> 00:09:23,273
Knock it off. Just sit
in your seat over there.
295
00:09:23,307 --> 00:09:24,775
You're distracting me.
296
00:09:24,809 --> 00:09:26,879
We're making
incredible time here.
297
00:09:26,913 --> 00:09:28,281
I once made it
to Kennedy Airport
298
00:09:28,315 --> 00:09:32,287
from West 81st Street
in, uh-- In 15 minutes.
299
00:09:32,321 --> 00:09:34,658
Oh, here. Hold this.
It's $10 for the tolls.
300
00:09:34,691 --> 00:09:37,095
JERRY: What's he doing?
Is he out of his mind?
301
00:09:37,129 --> 00:09:38,231
Do you see him?
302
00:09:38,264 --> 00:09:40,100
I don't even think
I see him anymore.
303
00:09:40,134 --> 00:09:41,770
ELAINE: Isn't that
blue car him?
304
00:09:41,803 --> 00:09:42,971
JERRY:
No, no, that's not him!
305
00:09:43,004 --> 00:09:44,127
What happened to him?
306
00:09:44,127 --> 00:09:44,341
What happened to him?
307
00:09:44,374 --> 00:09:46,109
I can't believe it.
I lost him.
308
00:09:46,144 --> 00:09:48,013
That stupid idiot!
309
00:09:48,047 --> 00:09:49,181
Now what are we
gonna do?
310
00:09:49,214 --> 00:09:50,851
It's no big deal, Jerry.
311
00:09:50,884 --> 00:09:53,021
We'll just meet him
at the bubble boy's house.
312
00:09:53,055 --> 00:09:54,991
I don't even know where
the bubble boy lives!
313
00:09:55,024 --> 00:09:56,961
I don't even remember
the name of the town!
314
00:09:56,994 --> 00:09:58,496
What, you don't have
the directions?
315
00:09:58,529 --> 00:10:00,032
No, I was following him!
316
00:10:00,066 --> 00:10:01,869
How could you not take
the directions?
317
00:10:01,902 --> 00:10:04,206
Because he's
my directions!
318
00:10:08,345 --> 00:10:09,614
SUSAN:
I don't see them, George.
319
00:10:09,647 --> 00:10:10,849
You make all
these plans,
320
00:10:10,883 --> 00:10:12,319
then he goes
100 miles an hour,
321
00:10:12,352 --> 00:10:14,127
the whole weekend's over.
Incredible. Just like that.
322
00:10:14,127 --> 00:10:14,355
the whole weekend's over.
Incredible. Just like that.
323
00:10:14,389 --> 00:10:16,358
Poor little bubble boy.
324
00:10:16,392 --> 00:10:18,361
He's sitting there
waiting for you in his bubble
325
00:10:18,395 --> 00:10:19,998
or igloo thing. Whatever.
326
00:10:20,031 --> 00:10:22,368
I don't know what to do!
I don't know where I am!
327
00:10:22,402 --> 00:10:27,143
Just get off at this exit.
We'll figure something out.
328
00:10:27,176 --> 00:10:29,046
We lost them.
Do you know that?
329
00:10:29,079 --> 00:10:30,348
We lost them.
330
00:10:30,381 --> 00:10:31,483
Well, it's not my fault.
331
00:10:31,517 --> 00:10:32,885
Seinfeld can't drive.
332
00:10:32,919 --> 00:10:34,321
How hard is it
to follow somebody?
333
00:10:34,354 --> 00:10:36,357
Well, now
what are you gonna do?
334
00:10:36,390 --> 00:10:37,727
It's fine.
335
00:10:37,760 --> 00:10:39,529
We'll just meet him at
the bubble boy's house.
336
00:10:39,563 --> 00:10:41,899
SUSAN: Does he have the address?
337
00:10:46,407 --> 00:10:48,710
[HUMMING]
338
00:10:48,744 --> 00:10:50,079
Yeah...
339
00:10:54,419 --> 00:10:55,889
[TELEPHONE RINGS]
340
00:10:55,922 --> 00:10:57,725
JERRY: Leave a message,I'll call you back. Thanks.
341
00:10:57,759 --> 00:10:58,793
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
342
00:10:58,827 --> 00:11:01,398
NAOMI:
Hi, Jerry. It's Naomi.
343
00:11:01,431 --> 00:11:04,570
Listen, if it's not too late,I changed my mind.
344
00:11:04,603 --> 00:11:05,938
I'd like to go to the cabin.
345
00:11:05,972 --> 00:11:08,409
Wait, wait.
346
00:11:08,442 --> 00:11:09,611
Yeah. Hello.
347
00:11:09,644 --> 00:11:10,880
Hi.
348
00:11:10,913 --> 00:11:12,483
Uh, this is Kramer.
349
00:11:12,516 --> 00:11:14,127
Yeah, I'm the
next-door neighbor.
350
00:11:14,127 --> 00:11:15,487
Yeah, I'm the
next-door neighbor.
351
00:11:15,520 --> 00:11:17,924
Uh, well, you know,
Jerry's left,
352
00:11:17,957 --> 00:11:20,829
but listen, see,
my golf game got canceled.
353
00:11:20,862 --> 00:11:22,665
I'm thinking of going up myself.
354
00:11:22,699 --> 00:11:25,269
They got pies, and I got
the directions right here.
355
00:11:32,280 --> 00:11:34,618
So then I drive all the way
up to the country club,
356
00:11:34,651 --> 00:11:36,822
and then I find out they got
a tournament going on.
357
00:11:36,855 --> 00:11:38,124
Do you mind if I smoke?
358
00:11:38,157 --> 00:11:39,426
No.
359
00:11:39,459 --> 00:11:41,362
These are Cubans.
360
00:11:41,395 --> 00:11:42,431
Maria...
361
00:11:42,464 --> 00:11:45,101
[SPEAKS SPANISH]
362
00:11:45,135 --> 00:11:46,904
[BRAYING LAUGHTER]
363
00:11:52,981 --> 00:11:54,817
I don't know
if this is the house.
364
00:11:54,851 --> 00:11:57,729
I don't see Jerry's
car anywhere.
365
00:11:57,729 --> 00:11:58,122
I don't see Jerry's
car anywhere.
366
00:11:58,156 --> 00:12:00,360
Would you stop it?
367
00:12:00,393 --> 00:12:01,728
Would you quit it?
368
00:12:01,762 --> 00:12:03,397
Someone is gonna
see us here.
369
00:12:03,431 --> 00:12:05,233
So what?
370
00:12:05,268 --> 00:12:07,504
You are such a prude.
371
00:12:07,537 --> 00:12:10,409
Hey, I am not a prude,
sweetheart.
372
00:12:10,442 --> 00:12:13,013
I swing with
the best of them.
373
00:12:13,046 --> 00:12:14,683
Okay. Come on, let's go in.
374
00:12:14,716 --> 00:12:15,817
What?
375
00:12:15,851 --> 00:12:17,587
Well, we should at least
tell them what happened.
376
00:12:17,620 --> 00:12:19,824
They might be very late,
if they make it at all.
377
00:12:19,857 --> 00:12:21,927
I can't go in there.
378
00:12:21,960 --> 00:12:23,397
I can't face
the bubble boy.
379
00:12:23,430 --> 00:12:25,032
What's the matter?
380
00:12:25,065 --> 00:12:27,729
I-- I just don't react well
to these situations.
381
00:12:27,729 --> 00:12:28,438
I-- I just don't react well
to these situations.
382
00:12:28,471 --> 00:12:29,673
My grandmother died
two months early
383
00:12:29,707 --> 00:12:31,443
because of the way I reacted
in the hospital.
384
00:12:31,476 --> 00:12:32,577
She was getting better,
385
00:12:32,612 --> 00:12:34,380
and then I went
to pay her a visit,
386
00:12:34,414 --> 00:12:36,584
she saw my face, boom,
that was the end of her.
387
00:12:36,618 --> 00:12:37,953
Okay. We're going in.
388
00:12:37,986 --> 00:12:38,955
Susan, wait. Please.
389
00:12:38,988 --> 00:12:40,023
Come on.
390
00:12:40,057 --> 00:12:41,993
George, stop.
Would you wait--
391
00:12:45,632 --> 00:12:46,968
I can't believe
how a little thing
392
00:12:47,001 --> 00:12:48,102
like George
going too fast,
393
00:12:48,137 --> 00:12:49,639
and my whole
weekend is gone.
394
00:12:49,672 --> 00:12:51,608
The plans, the packing,
everything.
395
00:12:51,642 --> 00:12:53,111
Your whole weekend?
396
00:12:53,145 --> 00:12:54,279
What about
the bubble boy?
397
00:12:54,312 --> 00:12:56,283
Why do you keep bringing
up the bubble boy?
398
00:12:56,316 --> 00:12:57,729
You don't have to
mention the bubble boy.
399
00:12:57,729 --> 00:12:58,219
You don't have to
mention the bubble boy.
400
00:12:58,253 --> 00:12:59,621
I know about
the bubble boy.
401
00:12:59,655 --> 00:13:00,923
I'm aware of
the bubble boy.
402
00:13:00,957 --> 00:13:03,494
Why do you keep reminding
me about the bubble boy?
403
00:13:03,527 --> 00:13:04,663
[GUM BUBBLE POPS]
404
00:13:08,269 --> 00:13:10,773
I'll have a cup of coffee
and a turkey club.
405
00:13:10,806 --> 00:13:11,908
How about you?
406
00:13:11,941 --> 00:13:13,510
Um, I'll just have
a glass of water.
407
00:13:15,847 --> 00:13:17,450
You can't just
have water.
408
00:13:17,484 --> 00:13:18,652
Why not?
That's all I want.
409
00:13:18,686 --> 00:13:20,254
Well, this is not
like a park bench
410
00:13:20,288 --> 00:13:22,157
where you just
come in and sit down.
411
00:13:22,191 --> 00:13:23,293
It's a business.
412
00:13:25,362 --> 00:13:27,729
Hold it a second.
413
00:13:27,729 --> 00:13:28,034
Hold it a second.
414
00:13:28,067 --> 00:13:29,436
Don't you play on TV?
415
00:13:29,469 --> 00:13:31,873
Oh, no.
416
00:13:31,907 --> 00:13:34,111
Yes. Yes.
You saw him on TV.
417
00:13:34,144 --> 00:13:35,446
What's your name?
418
00:13:35,479 --> 00:13:36,648
Jerry Seinfeld.
419
00:13:36,681 --> 00:13:37,649
Elaine...
420
00:13:37,682 --> 00:13:39,619
Gary Seinfield!
421
00:13:39,652 --> 00:13:40,988
I saw you on The Tonight Show.
422
00:13:41,022 --> 00:13:42,156
ELAINE: Right.
423
00:13:42,190 --> 00:13:45,161
Hey, wouldn't you like
an autographed picture?
424
00:13:45,194 --> 00:13:47,498
Uh, I don't have any
more pictures, Elaine.
425
00:13:47,532 --> 00:13:48,734
He's lying.
They're in the trunk.
426
00:13:50,537 --> 00:13:51,905
Now you get to sign another one.
427
00:13:51,939 --> 00:13:53,007
I'm not lying.
428
00:13:53,041 --> 00:13:55,478
Yeah. Yeah, he is.
429
00:13:55,511 --> 00:13:57,729
She'll have a cup of coffee
and a broiled chicken.
430
00:13:57,729 --> 00:13:59,685
She'll have a cup of coffee
and a broiled chicken.
431
00:14:03,057 --> 00:14:04,860
See, it's not really
a bubble.
432
00:14:04,893 --> 00:14:07,397
A lot of people think
it's an igloo,
433
00:14:07,430 --> 00:14:09,934
but it's really
just a plastic divider.
434
00:14:19,416 --> 00:14:22,021
Can you, uh,
go in the bubble?
435
00:14:22,054 --> 00:14:25,393
Well, you have to put so many
things on because of the germs.
436
00:14:25,426 --> 00:14:27,729
The gloves, the mask,
it's a whole production.
437
00:14:27,729 --> 00:14:28,298
The gloves, the mask,
it's a whole production.
438
00:14:28,331 --> 00:14:30,567
So then he makes
his own bed?
439
00:14:30,601 --> 00:14:32,838
Well, that's one of the things
we fight about.
440
00:14:35,275 --> 00:14:36,444
Would you like to meet him?
441
00:14:36,477 --> 00:14:37,813
Uh, well, you know--
442
00:14:37,846 --> 00:14:39,549
Oh, he loves games.
443
00:14:39,582 --> 00:14:41,785
Maybe you could play
Trivial Pursuit with him.
444
00:14:41,820 --> 00:14:43,222
DONALD:
Hey, Ma!
445
00:14:43,255 --> 00:14:44,590
What the hell
do I gotta do
446
00:14:44,624 --> 00:14:45,926
to get some food
around here?
447
00:14:45,959 --> 00:14:47,629
I'm starving!
448
00:14:47,662 --> 00:14:48,731
And if it's
peanut butter,
449
00:14:48,764 --> 00:14:50,233
I'm gonna shove it
in your face!
450
00:14:50,266 --> 00:14:53,371
[LAUGHS NERVOUSLY]
451
00:14:58,379 --> 00:14:59,648
One picture
left in the trunk.
452
00:14:59,681 --> 00:15:03,520
Thanks. This is fun.
453
00:15:03,555 --> 00:15:05,858
Yeah, this turned out
to be a great weekend.
454
00:15:05,891 --> 00:15:07,427
Where's my water?
455
00:15:07,461 --> 00:15:10,198
Oh, it's coming.
456
00:15:10,231 --> 00:15:11,367
Here you go.
457
00:15:11,400 --> 00:15:12,369
Thanks.
458
00:15:12,402 --> 00:15:14,372
What did you write?
459
00:15:14,405 --> 00:15:17,142
"Nothing's finer
than being in your diner."
460
00:15:19,079 --> 00:15:21,850
[LAUGHING]
461
00:15:23,019 --> 00:15:26,658
There is "nothing finer
than being in your diner"?
462
00:15:26,692 --> 00:15:27,693
No good?
463
00:15:27,726 --> 00:15:27,729
This is what
you came up with?
464
00:15:27,729 --> 00:15:30,498
This is what
you came up with?
465
00:15:30,531 --> 00:15:32,033
Well?
466
00:15:32,066 --> 00:15:33,669
That is so lame, Jerry.
467
00:15:33,703 --> 00:15:36,207
People are gonna be reading that
for the next 20 years
468
00:15:36,240 --> 00:15:37,475
and laughing at you.
469
00:15:37,509 --> 00:15:38,978
Yeah, yeah.
You're right.
470
00:15:39,012 --> 00:15:40,680
Excuse me. Excuse me.
471
00:15:40,714 --> 00:15:42,683
Would you mind? I'd like
to take the picture back.
472
00:15:42,718 --> 00:15:43,719
Why?
473
00:15:43,752 --> 00:15:45,388
I'm not happy
with what I wrote.
474
00:15:45,422 --> 00:15:47,358
It's good. I like it.
475
00:15:47,391 --> 00:15:48,560
No, believe me,
it's not good.
476
00:15:48,593 --> 00:15:49,729
I'll mail you a new one
477
00:15:49,762 --> 00:15:51,164
with something really
funny written on it.
478
00:15:51,197 --> 00:15:52,734
Well, when you mail me
a new one,
479
00:15:52,767 --> 00:15:53,936
I'll send you back this one.
480
00:15:53,969 --> 00:15:54,937
Look, you don't
understand.
481
00:15:54,970 --> 00:15:55,939
I want the picture.
482
00:15:55,972 --> 00:15:57,729
Ha! Right.
483
00:15:57,729 --> 00:15:57,808
Ha! Right.
484
00:16:06,556 --> 00:16:07,724
This is Donald.
485
00:16:07,758 --> 00:16:08,725
Hi.
486
00:16:08,759 --> 00:16:09,727
Hello.
487
00:16:09,761 --> 00:16:10,896
DONALD: Who are you?
488
00:16:10,929 --> 00:16:11,898
Where's Seinfeld?
489
00:16:11,931 --> 00:16:13,934
He's on his way.
490
00:16:13,968 --> 00:16:15,236
These are his friends.
491
00:16:15,270 --> 00:16:17,373
What are you
looking at?
492
00:16:17,406 --> 00:16:19,943
Never seen a kid
in a bubble before?
493
00:16:19,978 --> 00:16:21,246
[SCOFFS]
494
00:16:23,649 --> 00:16:26,421
Of course I have.
Come on.
495
00:16:26,454 --> 00:16:27,729
My cousin's in a bubble.
496
00:16:27,729 --> 00:16:29,927
My cousin's in a bubble.
497
00:16:29,960 --> 00:16:32,898
My friend Jeffrey's sister,
also...bubble, you know...
498
00:16:32,931 --> 00:16:36,771
I got a lot
of bubble experience. Come on.
499
00:16:36,805 --> 00:16:38,473
DONALD:
What's your story?
500
00:16:38,507 --> 00:16:41,112
I-- I have no story.
501
00:16:41,145 --> 00:16:43,415
She works for NBC.
502
00:16:43,448 --> 00:16:47,755
How about taking
your top off?
503
00:16:47,788 --> 00:16:49,758
Donald,
behave yourself.
504
00:16:49,792 --> 00:16:51,762
DONALD:
Come on!
505
00:16:51,795 --> 00:16:53,431
I know, I know.
506
00:16:53,464 --> 00:16:55,635
Why don't you play a game
of Trivial Pursuit?
507
00:16:55,668 --> 00:16:56,703
Uh, well, you know,
508
00:16:56,737 --> 00:16:57,729
we gotta be running
because--
509
00:16:57,729 --> 00:16:57,872
we gotta be running
because--
510
00:16:57,905 --> 00:17:00,175
DONALD:
Oh, what,
are you afraid?
511
00:17:00,208 --> 00:17:01,978
No. You see,
it's just that--
512
00:17:02,011 --> 00:17:05,384
Oh, I'm gonna
kick your ass!
513
00:17:05,417 --> 00:17:07,387
Look, I was nice enough
to give you the picture.
514
00:17:07,420 --> 00:17:09,791
I don't like what I wrote.
I don't want it up there.
515
00:17:09,824 --> 00:17:11,393
Now, please just
give it back to me.
516
00:17:11,426 --> 00:17:14,498
You are really starting
to get under my skin.
517
00:17:14,531 --> 00:17:15,901
I want that picture.
518
00:17:15,934 --> 00:17:17,636
Well, you can't have it.
519
00:17:17,670 --> 00:17:20,241
In fact, maybe you'd better
just pay your check and get out.
520
00:17:20,275 --> 00:17:22,979
I'm not paying for anything
until I get that back.
521
00:17:23,012 --> 00:17:24,547
Well, you ain't getting it back.
522
00:17:24,582 --> 00:17:26,685
Well, maybe
I'll just take it back.
523
00:17:28,754 --> 00:17:31,726
This chicken
is really good.
524
00:17:35,064 --> 00:17:37,435
DONALD:
Okay, history.
525
00:17:37,468 --> 00:17:39,672
This is for the game.
526
00:17:39,706 --> 00:17:41,609
How you doing
over there?
527
00:17:41,642 --> 00:17:44,680
Not too good.
528
00:17:44,714 --> 00:17:47,685
All right, bubble boy.
529
00:17:47,719 --> 00:17:49,287
Let's just play.
530
00:17:49,321 --> 00:17:53,294
"Who invaded Spain
in the eighth century?"
531
00:17:53,328 --> 00:17:55,464
That's a joke.
The Moors.
532
00:17:55,497 --> 00:17:57,729
Oh, no...
533
00:17:57,729 --> 00:17:58,469
Oh, no...
534
00:17:58,502 --> 00:18:00,305
I'm so sorry,
it's the "Moops."
535
00:18:00,339 --> 00:18:02,976
The correct answer
is the Moops.
536
00:18:03,009 --> 00:18:04,278
Moops?
537
00:18:04,311 --> 00:18:07,150
Let me see that.
538
00:18:07,183 --> 00:18:09,754
That's not Moops,
you jerk.
539
00:18:09,787 --> 00:18:12,291
It's Moors.
That's a misprint.
540
00:18:12,324 --> 00:18:17,567
I'm sorry,
the card says Moops.
541
00:18:17,600 --> 00:18:19,803
It doesn't matter.
It's Moors!
542
00:18:19,836 --> 00:18:22,140
There's no Moops!
543
00:18:22,174 --> 00:18:23,977
It's Moops.
544
00:18:24,010 --> 00:18:26,247
Moors!
545
00:18:26,281 --> 00:18:27,349
Moops.
546
00:18:27,383 --> 00:18:27,729
Moors!
547
00:18:27,729 --> 00:18:29,018
Moors!
548
00:18:32,657 --> 00:18:36,497
Hey! Anybody home?
549
00:18:36,530 --> 00:18:38,801
[RATTLES KNOB]
550
00:18:38,834 --> 00:18:39,836
Oh, boy.
551
00:18:39,869 --> 00:18:41,005
What should we do?
552
00:18:41,038 --> 00:18:43,975
Uh...hold these pies.
553
00:18:46,847 --> 00:18:48,483
Okay...
554
00:18:56,730 --> 00:18:57,729
Help. Someone...
555
00:18:57,729 --> 00:18:58,799
Help. Someone...
556
00:18:58,833 --> 00:19:00,068
There's no Moops,
you idiot!
557
00:19:00,101 --> 00:19:02,339
SUSAN: Stop it!
Let go of him!
558
00:19:02,372 --> 00:19:03,340
Donald, stop it!
559
00:19:03,374 --> 00:19:05,644
Now, let go of him,
Donald. Donald...
560
00:19:05,677 --> 00:19:08,214
I'm gonna kill him!
He's choking me.
561
00:19:08,248 --> 00:19:09,550
Donald. Stop.
562
00:19:09,584 --> 00:19:11,687
Moors!
Say Moors!
563
00:19:11,720 --> 00:19:12,856
Moops! Moops!
564
00:19:12,889 --> 00:19:14,024
No. Donald, stop it.
565
00:19:14,058 --> 00:19:16,728
[AIR HISSING]
566
00:19:24,741 --> 00:19:26,378
What are you doing?
You're choking me.
567
00:19:26,411 --> 00:19:27,680
Elaine!
568
00:19:27,713 --> 00:19:27,729
Are you gonna
pay for that?
569
00:19:27,729 --> 00:19:28,882
Are you gonna
pay for that?
570
00:19:28,915 --> 00:19:30,718
No, I want
that picture back!
571
00:19:30,751 --> 00:19:32,353
Something's happened
to the bubble boy!
572
00:19:32,387 --> 00:19:33,522
They're rushing him
to the hospital.
573
00:19:33,555 --> 00:19:34,524
What?
574
00:19:34,557 --> 00:19:36,594
The bubble boy?
He lives around here?
575
00:19:36,627 --> 00:19:38,730
That's his house
right down the road.
576
00:19:38,764 --> 00:19:40,366
He got in a fight
with some guy.
577
00:19:40,400 --> 00:19:42,870
What kind of a person
would hurt the bubble boy?
578
00:19:42,904 --> 00:19:44,707
Some little bald guy
from the city.
579
00:19:44,740 --> 00:19:46,210
Come on, Frank.
580
00:19:46,243 --> 00:19:48,479
Page, Preston, don't you think
we ought to do something?
581
00:19:51,919 --> 00:19:53,955
Naomi, come on,
let's get going.
582
00:19:53,988 --> 00:19:56,125
But that lake
must be freezing.
583
00:19:56,159 --> 00:19:57,729
Nah, it's good for you.
584
00:19:57,729 --> 00:19:57,961
Nah, it's good for you.
585
00:19:57,994 --> 00:19:59,163
Retards the aging process.
586
00:20:04,940 --> 00:20:06,074
Ready to go swimming?
587
00:20:06,108 --> 00:20:08,646
Yeah, let's go.
588
00:20:08,679 --> 00:20:09,848
Okay...
589
00:20:09,881 --> 00:20:11,450
[SQUEALS AND LAUGHS]
590
00:20:18,294 --> 00:20:19,263
Jerry!
591
00:20:19,296 --> 00:20:20,264
What happened to you?
592
00:20:20,297 --> 00:20:21,266
What happened
to you?
593
00:20:21,299 --> 00:20:22,869
You were going, like,
100 miles an hour.
594
00:20:22,902 --> 00:20:24,872
I was not. The bubble boy
tried to kill me.
595
00:20:24,905 --> 00:20:25,939
ELAINE: What?
596
00:20:25,974 --> 00:20:27,008
Susan,
tell them.
597
00:20:27,041 --> 00:20:27,729
It's a
long story.
598
00:20:27,729 --> 00:20:29,880
It's a
long story.
599
00:20:29,913 --> 00:20:30,948
DONALD: Hey, Seinfeld.
600
00:20:30,982 --> 00:20:32,517
Hey, happy birthday.
601
00:20:32,550 --> 00:20:33,719
Thanks for showing up.
602
00:20:33,752 --> 00:20:35,522
You know, your friend
tried to kill me.
603
00:20:35,555 --> 00:20:38,226
Oh, he's a lying little snot,
and he's a cheater.
604
00:20:38,259 --> 00:20:39,328
Aren't you, you little twerp?
605
00:20:39,361 --> 00:20:40,863
Moors!
Moops!
606
00:20:40,898 --> 00:20:42,065
Moors!
Moops!
607
00:20:42,099 --> 00:20:43,402
Moors!
Moops!
608
00:20:43,435 --> 00:20:45,671
There's the guy who tried
to kill the bubble boy.
609
00:20:45,705 --> 00:20:47,541
Get him!
610
00:20:51,948 --> 00:20:54,119
[SIRENS WAILING,
HORNS BLARING]
611
00:20:56,423 --> 00:20:57,729
Fire engines.
612
00:20:57,729 --> 00:20:58,426
Fire engines.
613
00:21:00,695 --> 00:21:02,565
Boy, must be a big one.
614
00:21:02,598 --> 00:21:04,736
[SIRENS WAILING]
615
00:21:06,271 --> 00:21:08,342
ELAINE: Do you
smell something?
616
00:21:08,375 --> 00:21:09,877
SUSAN: Yeah.
617
00:21:09,910 --> 00:21:10,946
JERRY: Smoke.
618
00:21:10,979 --> 00:21:13,250
GEORGE: Yeah.
Definite smoke.
619
00:21:13,283 --> 00:21:14,251
[ELAINE GASPS]
620
00:21:14,284 --> 00:21:15,419
Look, it's a fire!
621
00:21:15,453 --> 00:21:18,258
JERRY: Holy cow, look at that!
622
00:21:18,291 --> 00:21:20,094
That's my father's cabin!
623
00:21:20,127 --> 00:21:22,064
The cabin is on fire.
624
00:21:22,097 --> 00:21:25,102
Um...I just realized,
625
00:21:25,135 --> 00:21:27,729
you never gave me back
the change from the tolls.
626
00:21:27,729 --> 00:21:28,073
you never gave me back
the change from the tolls.
627
00:21:28,107 --> 00:21:29,742
A tinderbox.
628
00:21:29,776 --> 00:21:32,614
How could this
have happened?
629
00:21:32,647 --> 00:21:35,251
KRAMER:
♪ He's a big wild
Funky mountain man ♪
630
00:21:35,285 --> 00:21:36,720
Oh, my God,
the cabin.
631
00:21:36,753 --> 00:21:38,290
What are you two
doing here?
632
00:21:38,323 --> 00:21:39,325
Look at that...
633
00:21:41,428 --> 00:21:44,065
Hey, you didn't...?
634
00:21:44,099 --> 00:21:46,369
My Cubans!
635
00:21:49,641 --> 00:21:51,812
Something very scary
and exciting about fire.
636
00:21:51,845 --> 00:21:53,615
People always run to see a fire.
637
00:21:53,648 --> 00:21:56,285
They're very proud
if they have a fireplace.
638
00:21:56,319 --> 00:21:57,729
I think that's what smoking
is really all about.
639
00:21:57,729 --> 00:21:59,123
I think that's what smoking
is really all about.
640
00:21:59,157 --> 00:22:01,127
That's the power of smoking.
It's just this thing,
641
00:22:01,160 --> 00:22:04,465
"I got fire
right here in my hand.
642
00:22:04,498 --> 00:22:08,672
Smoke and fire is literally
coming right out of my mouth."
643
00:22:08,705 --> 00:22:10,174
It's very intimidating
to the nonsmoker,
644
00:22:10,207 --> 00:22:12,144
because it's like talking
to someone that's going,
645
00:22:12,177 --> 00:22:13,947
"My head could open up,
lava could explode out,
646
00:22:13,980 --> 00:22:17,820
pour right down my face,
doesn't bother me a bit."
647
00:22:17,854 --> 00:22:19,957
And a cigar is even worse.
648
00:22:19,990 --> 00:22:21,560
I mean, a cigar is like,
649
00:22:21,593 --> 00:22:23,028
"You think this end is bad,
650
00:22:23,062 --> 00:22:25,581
"look at this wet, disgusting,
chewed-up nub, huh?
651
00:22:25,615 --> 00:22:27,248
How scary is that?"
652
00:22:36,915 --> 00:22:39,248
[♪]
45032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.