Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,165 --> 00:00:17,000
(Episode 4)
2
00:00:22,806 --> 00:00:24,340
Why did you run away?
3
00:00:25,375 --> 00:00:27,370
- I didn't... - Ms. Lee,
4
00:00:27,377 --> 00:00:29,780
you are now a prime suspect,
5
00:00:29,780 --> 00:00:31,480
do you understand?
6
00:00:33,417 --> 00:00:35,480
You've been traveling a great deal.
7
00:00:35,485 --> 00:00:38,650
Mostly the wild and remote places all around the world.
8
00:00:39,222 --> 00:00:42,650
Why did you suddenly pack up and leave though?
9
00:00:43,593 --> 00:00:45,990
Most parents wouldn't think about divorcing...
10
00:00:45,996 --> 00:00:48,390
right before a child's wedding.
11
00:00:48,432 --> 00:00:51,360
I hear your mother kept pushing for one.
12
00:00:51,535 --> 00:00:53,300
Is that why you...
13
00:00:53,303 --> 00:00:54,900
No.
14
00:00:57,240 --> 00:00:59,140
I was exhausted,
15
00:01:01,778 --> 00:01:03,680
and I wanted to get away from it all.
16
00:01:04,448 --> 00:01:06,080
So you did run away.
17
00:01:09,953 --> 00:01:13,150
According to your aunt, Ms. Oh Bong Ja,
18
00:01:14,257 --> 00:01:15,750
you were born...
19
00:01:15,759 --> 00:01:18,390
as the second daughter into a family who wanted a son.
20
00:01:18,395 --> 00:01:20,630
You lived your life being discriminated...
21
00:01:20,630 --> 00:01:22,590
in your own family.
22
00:01:22,866 --> 00:01:24,930
Household chores were yours to do...
23
00:01:24,935 --> 00:01:28,030
and you had to put yourself through college as well.
24
00:01:28,071 --> 00:01:32,370
Your mother never brought you an umbrella on a rainy day...
25
00:01:32,375 --> 00:01:34,910
and wasn't even present at your graduation ceremonies.
26
00:01:35,011 --> 00:01:36,540
Is that true?
27
00:01:36,947 --> 00:01:38,610
Despite the favoritism,
28
00:01:38,615 --> 00:01:42,310
you studied hard and passed the state exam on your first try.
29
00:01:42,586 --> 00:01:45,320
But just when you were about to marry a man five years younger,
30
00:01:45,322 --> 00:01:48,590
your mother got in the way, so that probably made you angry.
31
00:01:48,592 --> 00:01:50,790
It's why you decided to...
32
00:01:50,794 --> 00:01:52,360
No!
33
00:01:53,630 --> 00:01:56,260
Were you dumped by your fiance?
34
00:01:57,267 --> 00:01:58,960
I wasn't,
35
00:01:59,469 --> 00:02:01,500
but what does that have to do with anything?
36
00:02:01,505 --> 00:02:03,330
Why wouldn't it matter...
37
00:02:04,307 --> 00:02:06,910
when it could clearly be a motive?
38
00:02:13,950 --> 00:02:15,480
Why are you stopping?
39
00:02:16,052 --> 00:02:17,550
Where are we?
40
00:02:19,456 --> 00:02:23,120
Hey, be gentle, will you? Are you allowed to be rough with me?
41
00:02:23,126 --> 00:02:26,590
Where are we? Where did you bring me?
42
00:02:27,297 --> 00:02:29,090
Where are we?
43
00:02:31,434 --> 00:02:34,930
The chairman ordered you to stay here until further notice.
44
00:02:36,640 --> 00:02:38,100
Two sets of underwear, two sets of workout gear,
45
00:02:38,108 --> 00:02:39,140
and two pairs of socks.
46
00:02:39,142 --> 00:02:40,370
How can I get by with this?
47
00:02:40,377 --> 00:02:42,640
The chairman says you should wash your clothes.
48
00:02:42,746 --> 00:02:44,210
Wait!
49
00:02:44,614 --> 00:02:46,580
This is absurd. Aren't you my friend?
50
00:02:46,583 --> 00:02:49,780
It'd be wise of you not to run away.
51
00:02:49,786 --> 00:02:52,980
The chairman says you should stay within...
52
00:02:52,989 --> 00:02:54,720
a 1km radius from this dorm room.
53
00:02:55,525 --> 00:02:57,020
But...
54
00:03:03,967 --> 00:03:05,560
Where's the money?
55
00:03:05,635 --> 00:03:08,200
How can I live without any money?
56
00:03:09,105 --> 00:03:10,470
Hey.
57
00:03:10,473 --> 00:03:12,500
Sa Chae, let's talk.
58
00:03:12,509 --> 00:03:14,640
At least give me the money you have on you.
59
00:03:14,644 --> 00:03:18,180
Wait, stop. Stop!
60
00:03:18,815 --> 00:03:20,380
Hey!
61
00:03:28,858 --> 00:03:31,590
Byeon Ho must've forgotten the lock combination.
62
00:03:34,998 --> 00:03:36,390
Hey, Byeon Ho.
63
00:03:41,304 --> 00:03:43,570
Leave. Get lost.
64
00:03:43,573 --> 00:03:44,670
Leave!
65
00:03:44,674 --> 00:03:45,800
Let her in.
66
00:03:45,809 --> 00:03:47,370
No, just tell that wench to leave.
67
00:03:47,377 --> 00:03:49,010
Stop that.
68
00:03:49,446 --> 00:03:52,240
Don't let her in here. Why would you?
69
00:03:52,249 --> 00:03:53,750
Kick her out of here.
70
00:03:53,750 --> 00:03:57,150
All right. I'll take care of this, so go to your room.
71
00:03:57,153 --> 00:03:58,750
Go on.
72
00:03:59,789 --> 00:04:03,020
Why hasn't the Grim Reaper taken her already?
73
00:04:10,166 --> 00:04:11,760
I'm sorry, Gwang Nam.
74
00:04:11,835 --> 00:04:14,030
How could you?
75
00:04:17,574 --> 00:04:19,670
Still, I'm glad you're back.
76
00:04:20,277 --> 00:04:22,870
I think Mom sent you to me.
77
00:04:26,283 --> 00:04:28,780
Why did you lose so much weight?
78
00:04:29,486 --> 00:04:33,620
I don't even know how I've held out for the past year.
79
00:04:35,659 --> 00:04:37,290
I'm taking pills.
80
00:04:38,295 --> 00:04:41,330
If it weren't for Gwang Tae, I wouldn't have lasted.
81
00:04:42,599 --> 00:04:44,400
She's been through a lot...
82
00:04:44,467 --> 00:04:46,800
taking care of me.
83
00:04:47,103 --> 00:04:48,970
You know why she's being like this.
84
00:04:50,240 --> 00:04:51,640
I do.
85
00:05:03,853 --> 00:05:05,250
Are you done crying?
86
00:05:05,255 --> 00:05:06,650
Get out.
87
00:05:09,659 --> 00:05:11,360
Hey, Gwang Tae.
88
00:05:11,361 --> 00:05:13,530
Don't touch me, you wench.
89
00:05:13,530 --> 00:05:15,660
How could you swear at your sister?
90
00:05:18,868 --> 00:05:20,430
I'm sorry.
91
00:05:21,204 --> 00:05:22,470
You're not my sister.
92
00:05:22,472 --> 00:05:24,740
Do you even think of me as your younger sister?
93
00:05:25,975 --> 00:05:27,640
Gwang Tae.
94
00:05:29,245 --> 00:05:31,240
You should've told me.
95
00:05:31,247 --> 00:05:34,310
You should've at least told me you were leaving.
96
00:05:34,451 --> 00:05:35,880
What was I supposed to do?
97
00:05:35,885 --> 00:05:36,880
I didn't even know if you were dead or alive.
98
00:05:36,886 --> 00:05:39,150
Do you know how much I missed you?
99
00:05:43,393 --> 00:05:45,290
You just left without a word.
100
00:05:45,295 --> 00:05:47,230
And Gwang Nam said she'd kill herself.
101
00:05:47,230 --> 00:05:48,760
We had to be questioned by the police in the meantime,
102
00:05:48,765 --> 00:05:50,760
and people pointed fingers at us.
103
00:05:51,134 --> 00:05:53,230
How would I go through all that by myself?
104
00:05:53,236 --> 00:05:55,400
It's been really hard to look after Gwang Nam 24 hours a day...
105
00:05:55,405 --> 00:05:57,470
so she wouldn't do something stupid.
106
00:05:58,141 --> 00:06:00,810
I needed you to hang in there.
107
00:06:00,810 --> 00:06:03,310
How could you leave me alone?
108
00:06:06,583 --> 00:06:08,080
I'm sorry.
109
00:06:08,518 --> 00:06:10,210
I'm sorry, Gwang Tae.
110
00:06:10,320 --> 00:06:12,950
It's all my fault.
111
00:06:15,592 --> 00:06:17,360
I'm so sorry.
112
00:06:17,360 --> 00:06:19,820
I hate you.
113
00:06:20,163 --> 00:06:23,090
I've missed you so much.
114
00:06:23,099 --> 00:06:24,760
Me too.
115
00:06:40,617 --> 00:06:43,710
About the stuff I kept in your basement storage.
116
00:06:44,154 --> 00:06:46,920
I'll take them later, so keep them in there for now.
117
00:06:46,956 --> 00:06:48,120
And keep those in there as well.
118
00:06:48,124 --> 00:06:49,520
Okay.
119
00:06:49,859 --> 00:06:53,020
We just have the utensils here when we can't even hold memorial rites.
120
00:07:07,477 --> 00:07:10,640
Cheol Soo, open it later. It's not money though.
121
00:07:16,586 --> 00:07:18,450
That darn punk.
122
00:07:18,721 --> 00:07:20,220
What is it?
123
00:07:20,223 --> 00:07:21,620
Nothing.
124
00:07:23,860 --> 00:07:25,760
It's underwear that's good for your prostate.
125
00:07:25,762 --> 00:07:27,360
They are also good for your virility.
126
00:07:27,363 --> 00:07:28,760
Darn it.
127
00:07:35,472 --> 00:07:38,570
Cheol Soo, do you have a place to stay?
128
00:07:39,843 --> 00:07:41,410
I'll go wherever...
129
00:07:41,411 --> 00:07:43,980
the wind and water take me.
130
00:07:44,214 --> 00:07:45,610
At the terminal,
131
00:07:45,615 --> 00:07:48,810
I'll just get on a random bus.
132
00:07:48,818 --> 00:07:50,510
Will you unclog toilets?
133
00:07:52,055 --> 00:07:54,220
I'm sick of doing it.
134
00:07:54,557 --> 00:07:56,050
My whole life is clogged.
135
00:07:56,059 --> 00:07:58,090
What's the use of unclogging toilets?
136
00:07:59,696 --> 00:08:01,690
I don't want to do it anymore...
137
00:08:01,831 --> 00:08:04,060
just to make a living.
138
00:08:04,901 --> 00:08:07,630
Wherever you go, take good care of yourself.
139
00:08:07,871 --> 00:08:10,370
And you can come back whenever you want.
140
00:08:12,775 --> 00:08:14,710
Don't be silly.
141
00:08:15,144 --> 00:08:17,410
I won't die anyway. Don't worry.
142
00:08:21,217 --> 00:08:22,880
Once the killer is caught,
143
00:08:22,886 --> 00:08:24,380
give me a call.
144
00:08:33,396 --> 00:08:35,490
This is the first house I bought myself...
145
00:08:35,498 --> 00:08:38,000
working my fingers to the bone.
146
00:08:38,001 --> 00:08:40,160
You've lived here for about 20 years.
147
00:08:40,169 --> 00:08:41,570
Right.
148
00:08:42,338 --> 00:08:45,140
I wasn't going to sell this house no matter what.
149
00:08:46,309 --> 00:08:49,710
Gwang Sik will come to see me someday.
150
00:08:51,247 --> 00:08:54,050
That's what weighs on my mind.
151
00:08:54,183 --> 00:08:56,810
She will come to me.
152
00:08:57,387 --> 00:08:59,380
Staying here will only make you upset.
153
00:09:39,228 --> 00:09:41,960
You should never open this.
154
00:09:54,377 --> 00:09:56,140
So what are you going to do?
155
00:09:56,312 --> 00:09:58,210
I'll find a studio first.
156
00:09:58,214 --> 00:10:00,710
You don't have to. Just stay here.
157
00:10:00,850 --> 00:10:02,510
Byeon Ho would feel uncomfortable.
158
00:10:02,518 --> 00:10:03,720
Byeon Ho isn't like that.
159
00:10:03,720 --> 00:10:06,080
Yes, he is.
160
00:10:08,458 --> 00:10:09,890
No guy is as sweet as Byeon Ho.
161
00:10:09,892 --> 00:10:10,960
I agree.
162
00:10:10,960 --> 00:10:13,890
He's been good to you for 15 years and counting.
163
00:10:13,896 --> 00:10:15,260
If he weren't like that,
164
00:10:15,264 --> 00:10:16,990
I wouldn't have lived with him.
165
00:10:17,100 --> 00:10:19,030
He had a crush on me for years.
166
00:10:19,035 --> 00:10:21,900
And I married him because he tried so hard.
167
00:10:23,940 --> 00:10:25,570
This is great.
168
00:10:25,575 --> 00:10:27,940
I haven't seen you eat a lot like that in a while.
169
00:10:28,044 --> 00:10:29,440
I know.
170
00:10:29,579 --> 00:10:32,040
You're back with my lost appetite.
171
00:10:33,182 --> 00:10:35,980
It's so nice to be with you guys.
172
00:10:36,052 --> 00:10:38,750
Now it feels like everything is just right.
173
00:10:39,555 --> 00:10:40,790
We are...
174
00:10:40,790 --> 00:10:43,350
the Gwang Sisters.
175
00:10:45,795 --> 00:10:49,160
Right. Don't you dare go off the grid ever again.
176
00:10:49,165 --> 00:10:51,860
If you do, I'll kick your butt big time!
177
00:10:54,337 --> 00:10:55,730
Go ahead and do it.
178
00:10:55,772 --> 00:10:56,830
What's going on?
179
00:10:56,839 --> 00:10:59,070
Do you think I can't?
180
00:11:01,577 --> 00:11:04,510
- Come on. - Look at you. You're good.
181
00:11:07,717 --> 00:11:09,110
Stop it.
182
00:11:13,389 --> 00:11:14,790
What about this?
183
00:11:15,324 --> 00:11:17,720
Stop it. I give up.
184
00:11:17,727 --> 00:11:19,290
Don't mess with me.
185
00:11:23,199 --> 00:11:25,230
- Byeon Ho. - When did you come?
186
00:11:25,234 --> 00:11:27,700
Hi, Byeon Ho. Did you have a good day?
187
00:11:27,770 --> 00:11:29,400
What happened?
188
00:11:29,405 --> 00:11:30,400
Where have you been?
189
00:11:30,406 --> 00:11:31,700
She hasn't even told us yet.
190
00:11:31,708 --> 00:11:32,770
She'll tell us later.
191
00:11:32,775 --> 00:11:34,870
Byeon Ho, are you hungry? Do you want some ramyeon?
192
00:11:34,877 --> 00:11:36,540
We were eating it.
193
00:11:36,546 --> 00:11:37,880
That sounds good. I want an egg in it.
194
00:11:37,880 --> 00:11:41,110
Gwang Sik, have you forgotten about him already?
195
00:11:41,117 --> 00:11:44,550
Why would a successful lawyer like him eat ramyeon?
196
00:11:44,554 --> 00:11:46,250
Aren't I right, Byeon Ho?
197
00:11:57,834 --> 00:11:59,130
Where has she been?
198
00:11:59,135 --> 00:12:01,500
She says she traveled all around the wilds by walking.
199
00:12:01,504 --> 00:12:03,100
- By walking? - Yes.
200
00:12:03,106 --> 00:12:05,600
I just saw her feet. They were a mess.
201
00:12:05,608 --> 00:12:07,770
I can never do that. I want to keep my feet pretty.
202
00:12:07,777 --> 00:12:09,470
That sounds just like Gwang Sik.
203
00:12:09,479 --> 00:12:11,640
She's the bravest one among your sisters.
204
00:12:11,647 --> 00:12:13,680
And who's the prettiest one among my sisters?
205
00:12:13,683 --> 00:12:15,910
- It's me, isn't it? - Let's say it is.
206
00:12:16,152 --> 00:12:18,150
What do you mean, "let's say it is"?
207
00:12:18,921 --> 00:12:20,150
Why are you late?
208
00:12:20,156 --> 00:12:21,520
What?
209
00:12:22,825 --> 00:12:24,860
We worked all night preparing for a trial.
210
00:12:24,861 --> 00:12:26,960
I should get changed and go back to work.
211
00:12:29,265 --> 00:12:30,660
What is it?
212
00:12:31,167 --> 00:12:33,530
It smells like baby formula.
213
00:12:33,536 --> 00:12:35,000
What are you talking about?
214
00:12:39,075 --> 00:12:41,040
Maybe I drank too much milk.
215
00:12:51,254 --> 00:12:53,420
(Witness Appeal, 11:51 p.m. on March 2, 2020)
216
00:12:54,157 --> 00:12:56,420
(Witness Appeal, 11:51 p.m. on March 2, 2020)
217
00:12:58,728 --> 00:13:01,460
(Real Estate Agency)
218
00:13:01,464 --> 00:13:02,930
Hello.
219
00:13:03,199 --> 00:13:04,730
Hello.
220
00:13:05,034 --> 00:13:06,530
Are you looking for a house?
221
00:13:06,536 --> 00:13:08,100
Not really.
222
00:13:08,104 --> 00:13:10,500
I'm looking for a place where I can run a restaurant.
223
00:13:10,506 --> 00:13:12,100
A cheap one.
224
00:13:16,679 --> 00:13:18,180
I'm busy.
225
00:13:18,181 --> 00:13:20,040
Mr. Tak got you a meeting.
226
00:13:21,150 --> 00:13:24,110
I appreciate it, but I don't sing anymore.
227
00:13:24,320 --> 00:13:26,020
My dream is money now.
228
00:13:26,022 --> 00:13:27,750
I'm working for a moving company now. Bye.
229
00:13:27,757 --> 00:13:29,250
Hang on.
230
00:13:29,258 --> 00:13:30,920
You'd be dead if you keep working like that.
231
00:13:30,927 --> 00:13:32,920
How many jobs do you work a day?
232
00:13:32,929 --> 00:13:34,530
Just be an artist.
233
00:13:34,530 --> 00:13:37,090
Once you make a hit, you'll strike it rich.
234
00:13:37,099 --> 00:13:39,630
Think about BTS or Mister Trot.
235
00:13:39,869 --> 00:13:41,670
You can't compare me to them.
236
00:13:41,671 --> 00:13:44,870
It's only possible when you are talented and lucky.
237
00:13:45,308 --> 00:13:47,270
Let's talk over some drinks later.
238
00:13:52,548 --> 00:13:53,740
Take it up!
239
00:13:53,749 --> 00:13:55,150
(Overnight Delivery)
240
00:14:57,680 --> 00:15:00,010
Oh. Did you sleep well?
241
00:15:00,049 --> 00:15:01,050
You're up early.
242
00:15:01,050 --> 00:15:02,380
Have some breakfast.
243
00:15:02,385 --> 00:15:04,380
I made beef and radish soup. It's what you like.
244
00:15:04,387 --> 00:15:07,990
No, thanks. I don't eat breakfast. Your hard work was for nothing.
245
00:15:08,791 --> 00:15:10,850
I cooked it for you.
246
00:15:11,460 --> 00:15:13,720
- Have a nice day. - Bye.
247
00:15:21,003 --> 00:15:23,530
Something smells nice.
248
00:15:23,539 --> 00:15:25,500
The fridge was empty.
249
00:15:25,508 --> 00:15:27,200
I had stuff delivered overnight.
250
00:15:27,877 --> 00:15:31,240
Gwang Nam. Is it because I haven't seen him in a year?
251
00:15:31,580 --> 00:15:33,680
Byeon Ho looks younger.
252
00:15:33,783 --> 00:15:36,510
He's more energetic and seems happier.
253
00:15:36,786 --> 00:15:39,180
The only exercise he used to do was breathe,
254
00:15:39,188 --> 00:15:41,750
but a few months ago he started to exercise.
255
00:15:41,757 --> 00:15:43,820
He goes out at 4 a.m. sharp.
256
00:15:43,826 --> 00:15:45,760
He quit smoking and drinking...
257
00:15:45,761 --> 00:15:47,590
and team dinners end with round one.
258
00:15:47,730 --> 00:15:51,300
And he's always humming, but I don't know why.
259
00:15:52,001 --> 00:15:55,100
You should be on high alert. Something's fishy.
260
00:15:55,137 --> 00:15:56,930
How fishy could things be?
261
00:15:56,939 --> 00:15:59,140
He can't live without me.
262
00:15:59,141 --> 00:16:00,570
Let's wake Gwang Tae and eat.
263
00:16:00,576 --> 00:16:03,240
- Already? - I'm hungry now that you're back.
264
00:16:03,245 --> 00:16:05,040
What if I get fat?
265
00:16:05,314 --> 00:16:07,310
Lee Gwang Tae!
266
00:16:22,765 --> 00:16:25,300
Sanitize your hands first.
267
00:16:25,301 --> 00:16:26,860
Peekaboo.
268
00:16:27,069 --> 00:16:30,500
Blessing, were you waiting for daddy?
269
00:16:30,506 --> 00:16:31,940
Peekaboo.
270
00:16:32,074 --> 00:16:34,710
Hello, Mr. Bae.
271
00:16:38,147 --> 00:16:39,410
Here you go.
272
00:16:39,415 --> 00:16:40,640
Today's breakfast is...
273
00:16:40,649 --> 00:16:43,380
doenjang jjigae with brisket, just what you like.
274
00:16:43,386 --> 00:16:45,020
Thank you, Ms. Shin.
275
00:16:45,388 --> 00:16:49,550
I know all the foods that you like.
276
00:16:50,259 --> 00:16:52,720
What will you do about the job offer you got?
277
00:16:52,728 --> 00:16:54,560
I decided to take it.
278
00:16:55,431 --> 00:16:57,160
That's great.
279
00:16:57,433 --> 00:16:59,900
Then will you get higher pay?
280
00:16:59,902 --> 00:17:01,500
You bet.
281
00:17:01,570 --> 00:17:03,230
That way our Blessing...
282
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
will get all he needs.
283
00:17:07,843 --> 00:17:11,380
Our Blessing must really be a blessing.
284
00:17:11,380 --> 00:17:14,010
I think everything's working out these days.
285
00:17:14,550 --> 00:17:16,180
You're right.
286
00:17:20,689 --> 00:17:23,720
Blessing, Blessing
287
00:17:23,726 --> 00:17:26,360
Our little Blessing
288
00:17:26,962 --> 00:17:28,430
Blessing.
289
00:17:29,565 --> 00:17:31,400
On days like this,
290
00:17:33,402 --> 00:17:35,930
I could die right now a happy man.
291
00:17:37,640 --> 00:17:40,500
I wonder if I'm allowed to be so happy.
292
00:17:43,646 --> 00:17:45,440
Thank you, Ms. Shin.
293
00:17:49,018 --> 00:17:50,650
Before my seminar at Jeju Island,
294
00:17:50,653 --> 00:17:52,850
let's celebrate my new job with Blessing.
295
00:17:52,855 --> 00:17:54,320
Really?
296
00:17:56,859 --> 00:17:58,290
Peekaboo.
297
00:17:58,561 --> 00:18:00,520
Blessing.
298
00:18:00,729 --> 00:18:02,930
It's been years since I was at a place like this.
299
00:18:02,932 --> 00:18:06,160
I used to go to famous restaurants and cafes before I got married.
300
00:18:06,268 --> 00:18:08,670
Now I'm too busy with the kids.
301
00:18:08,704 --> 00:18:09,730
I envy you.
302
00:18:09,738 --> 00:18:13,140
In words only. You adore your kids.
303
00:18:14,176 --> 00:18:16,170
Do you feel the same? Your husband too?
304
00:18:16,178 --> 00:18:18,540
My husband doesn't like kids.
305
00:18:18,547 --> 00:18:21,480
When I suggested we be DINKs, he said okay right away.
306
00:18:21,851 --> 00:18:24,620
You're well-off and I think you'd be great parents.
307
00:18:24,620 --> 00:18:26,080
You might regret it when you're older.
308
00:18:26,088 --> 00:18:27,950
No, thanks, lady.
309
00:18:28,224 --> 00:18:31,190
We're happy enough with just the two of us.
310
00:18:31,193 --> 00:18:33,420
Your husband will like it too.
311
00:18:33,662 --> 00:18:35,460
You'll have more to talk about with him,
312
00:18:35,464 --> 00:18:37,830
and it feels like you really have an ally.
313
00:18:38,434 --> 00:18:40,830
Don't you want to see a kid that looks like you two?
314
00:18:40,836 --> 00:18:44,570
No. I don't want to lose my figure.
315
00:18:44,640 --> 00:18:46,870
Just the idea of childbirth horrifies me.
316
00:18:47,243 --> 00:18:49,170
And I doubt I can focus solely on a kid.
317
00:18:49,178 --> 00:18:51,710
A crying kid is enough to freak me out.
318
00:18:51,914 --> 00:18:53,310
I can never do what you do.
319
00:18:53,315 --> 00:18:55,380
It makes you happy enough to forget all that.
320
00:18:55,384 --> 00:18:58,550
Our love for men doesn't compare to a mom's love.
321
00:18:58,554 --> 00:19:01,920
I heard you DINKs hate it when someone suggests you have a baby.
322
00:19:01,924 --> 00:19:03,750
But have just one.
323
00:19:03,759 --> 00:19:05,420
Lady!
324
00:19:07,863 --> 00:19:11,130
(Witness Appeal, 11:51 p.m. on March 2, 2020)
325
00:19:21,076 --> 00:19:22,910
- What's taking so long? - Honey.
326
00:19:22,912 --> 00:19:24,380
Once more and I'll divorce you.
327
00:19:24,380 --> 00:19:26,610
I'm sorry, honey.
328
00:19:29,718 --> 00:19:34,620
If I do it again, I'll cut off my own hand.
329
00:19:34,623 --> 00:19:36,590
This looks so good.
330
00:19:38,127 --> 00:19:40,590
Oh Taeng Ja, I'll kill you!
331
00:19:40,596 --> 00:19:42,190
Hey, eat up.
332
00:19:43,933 --> 00:19:45,130
- Who's that? - It's her.
333
00:19:45,134 --> 00:19:47,430
She kept the card game going,
334
00:19:47,436 --> 00:19:50,430
and I didn't hear the cops come in.
335
00:19:50,439 --> 00:19:52,070
She's killer.
336
00:19:53,876 --> 00:19:55,010
Darn you.
337
00:19:55,010 --> 00:19:56,670
(Haeundae Orphanage)
338
00:20:00,950 --> 00:20:03,610
(Haeundae Orphanage)
339
00:20:04,220 --> 00:20:05,780
Mom!
340
00:20:06,055 --> 00:20:08,120
My baby.
341
00:20:08,390 --> 00:20:11,160
How have you been, Ttu Gi? Did you miss Mommy?
342
00:20:11,160 --> 00:20:13,590
You bet I did. Did you show some remorse?
343
00:20:13,596 --> 00:20:16,290
The judge cut my sentence short because I was good.
344
00:20:16,298 --> 00:20:19,630
The judge let you off so you could look after me.
345
00:20:19,635 --> 00:20:22,030
- Do you get that? - I do not.
346
00:20:22,338 --> 00:20:24,430
You've grown a bit.
347
00:20:24,440 --> 00:20:26,900
I visited you less than a month ago.
348
00:20:28,410 --> 00:20:30,640
What's this? I can see your butthole.
349
00:20:30,646 --> 00:20:33,110
This is how you make your legs look longer.
350
00:20:33,115 --> 00:20:35,410
I feel like a drink.
351
00:20:35,417 --> 00:20:39,020
Will you buy me a drink?
352
00:20:39,021 --> 00:20:42,020
Yes, yes, look at me
353
00:20:42,024 --> 00:20:43,250
Forget it!
354
00:20:43,259 --> 00:20:45,490
Don't talk about alcohol when you just got out.
355
00:20:45,628 --> 00:20:46,720
Did you have tofu?
356
00:20:46,729 --> 00:20:48,660
I stole a chunk from some woman.
357
00:20:48,664 --> 00:20:51,500
They all had husbands waiting, but only I didn't.
358
00:20:51,500 --> 00:20:53,960
Shall I get you one second-hand?
359
00:20:53,969 --> 00:20:55,430
There's not much to life.
360
00:20:55,437 --> 00:20:59,140
No, thanks. I just need you.
361
00:20:59,141 --> 00:21:01,510
Don't just say that and put your act together.
362
00:21:01,510 --> 00:21:04,780
Quit gambling and do honest work.
363
00:21:04,780 --> 00:21:06,210
What kind of honest work?
364
00:21:06,215 --> 00:21:08,350
There's something to do everywhere.
365
00:21:08,350 --> 00:21:11,150
The air here is different.
366
00:21:14,156 --> 00:21:17,720
Ttu Gi. When the world is in turmoil,
367
00:21:17,726 --> 00:21:19,820
it's best to lie low for a while.
368
00:21:19,828 --> 00:21:21,630
What? What does that mean?
369
00:21:21,630 --> 00:21:23,390
You'll see.
370
00:21:23,399 --> 00:21:27,230
I'm hungry. Let's get something nice to eat.
371
00:21:28,504 --> 00:21:30,900
What shall we have? Pork belly and soju?
372
00:21:30,906 --> 00:21:32,670
- No soju. - Okay.
373
00:21:37,346 --> 00:21:38,980
If...
374
00:21:39,748 --> 00:21:42,580
we had a kid, what would it be like?
375
00:21:44,186 --> 00:21:45,620
Why would you...
376
00:21:45,788 --> 00:21:47,650
wonder about that now?
377
00:21:47,656 --> 00:21:49,090
Right?
378
00:21:50,259 --> 00:21:52,790
I just thought about it.
379
00:21:53,529 --> 00:21:55,030
But...
380
00:21:55,831 --> 00:21:57,260
But what?
381
00:21:57,499 --> 00:22:00,860
What would it be like if we had a kid now?
382
00:22:00,869 --> 00:22:04,370
Forget it. Why have a kid now?
383
00:22:04,406 --> 00:22:07,300
- I can't do it. - You don't have to have it.
384
00:22:08,243 --> 00:22:09,640
What?
385
00:22:13,415 --> 00:22:14,910
Daehan Hospital.
386
00:22:17,019 --> 00:22:18,880
My friend's father died.
387
00:22:19,254 --> 00:22:20,380
During the night?
388
00:22:20,389 --> 00:22:23,150
Dying has nothing to do with the time.
389
00:22:23,826 --> 00:22:25,390
You're right.
390
00:22:26,295 --> 00:22:28,460
Were you talking about adopting just now?
391
00:22:28,464 --> 00:22:29,730
Watch who you're talking to.
392
00:22:29,732 --> 00:22:31,260
I have to go.
393
00:22:32,735 --> 00:22:34,430
- Where are you going? - What?
394
00:22:34,436 --> 00:22:37,300
To a funeral. A friend's mother died.
395
00:22:37,306 --> 00:22:38,940
- Dressed like that? - Why?
396
00:22:38,941 --> 00:22:40,870
- You should wear black. - I'm rushing.
397
00:22:40,876 --> 00:22:42,910
It's still a funeral.
398
00:22:51,553 --> 00:22:53,050
(Emergency Ward)
399
00:22:53,555 --> 00:22:55,020
A friend's mom?
400
00:22:55,023 --> 00:22:56,690
He told me it's his dad.
401
00:22:56,692 --> 00:22:59,590
I heard him too. He said mom.
402
00:22:59,595 --> 00:23:01,560
You must've misheard him.
403
00:23:04,066 --> 00:23:06,960
It's quite a lot because you don't have insurance.
404
00:23:07,136 --> 00:23:09,070
Come by tomorrow to see the doctor.
405
00:23:09,071 --> 00:23:10,500
Okay.
406
00:23:11,807 --> 00:23:15,410
We haven't registered his birth yet because we don't have a name.
407
00:23:17,179 --> 00:23:20,710
Honey. Have your father name him something nice.
408
00:23:20,716 --> 00:23:23,110
Okay. Thank you.
409
00:23:32,394 --> 00:23:35,090
I should register him as my son.
410
00:23:35,764 --> 00:23:36,760
What?
411
00:23:36,765 --> 00:23:38,200
My son.
412
00:23:40,502 --> 00:23:44,200
I'll get him a name and a social security number.
413
00:23:45,574 --> 00:23:48,140
I'll have him legally acknowledged as a human being.
414
00:23:48,177 --> 00:23:50,940
He came to me and made me a mom.
415
00:23:51,547 --> 00:23:53,510
I can't let him live like a nameless wildflower.
416
00:23:53,515 --> 00:23:54,950
Give me time.
417
00:23:54,950 --> 00:23:56,410
I'll register him as my son.
418
00:23:56,418 --> 00:23:58,350
I'm trying to get the timing right.
419
00:23:59,288 --> 00:24:00,780
The timing?
420
00:24:02,024 --> 00:24:03,950
He's over 100 days old.
421
00:24:05,227 --> 00:24:08,090
You don't have the guts or the intention.
422
00:24:08,497 --> 00:24:12,300
How could you when you got here under the pretense of a funeral?
423
00:24:13,502 --> 00:24:15,900
I'll register him as my son, clean and simple.
424
00:24:17,906 --> 00:24:19,300
Ms. Shin.
425
00:24:19,341 --> 00:24:20,770
Ms. Shin!
426
00:24:21,510 --> 00:24:25,210
Ms. Shin!
427
00:24:28,951 --> 00:24:31,050
(Shining under Starlight)
428
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
Are you home?
429
00:24:32,921 --> 00:24:35,690
Yes, please come in. The door's open.
430
00:24:37,259 --> 00:24:39,990
Goodness. Hello.
431
00:24:41,497 --> 00:24:43,630
You called for a housekeeper.
432
00:24:44,066 --> 00:24:47,060
Which house is it? What should I do?
433
00:24:47,569 --> 00:24:49,130
Actually, that's not the job.
434
00:24:49,137 --> 00:24:51,570
I just need you to accompany me someplace.
435
00:24:54,243 --> 00:24:56,610
(Add salty condiments first so that they'll wilt.)
436
00:25:12,895 --> 00:25:15,830
It'll all go smoothly. Don't you worry.
437
00:25:16,031 --> 00:25:17,460
Right.
438
00:25:22,804 --> 00:25:24,230
Greetings.
439
00:25:24,439 --> 00:25:25,840
Hello.
440
00:25:49,731 --> 00:25:51,230
No one answered, right?
441
00:25:51,233 --> 00:25:52,600
Your daughter-in-law is home though.
442
00:25:52,601 --> 00:25:54,030
Really?
443
00:26:00,242 --> 00:26:01,640
My gosh.
444
00:26:01,643 --> 00:26:03,540
I see you were home.
445
00:26:03,545 --> 00:26:05,710
I rang on the door several times.
446
00:26:06,815 --> 00:26:09,210
I was busy getting ready to hear it.
447
00:26:10,686 --> 00:26:12,250
I made some kimchi.
448
00:26:13,055 --> 00:26:15,420
I told you not to bring any over.
449
00:26:15,424 --> 00:26:17,420
I wasn't going to,
450
00:26:17,426 --> 00:26:19,890
but it just happened to turn out delicious this time.
451
00:26:20,028 --> 00:26:22,190
Bae Seul will love it.
452
00:26:22,230 --> 00:26:24,760
He loves fresh kimchi, you see.
453
00:26:24,766 --> 00:26:26,830
He has a picky palate and hates sour ones.
454
00:26:26,835 --> 00:26:29,330
His preference has changed now.
455
00:26:29,338 --> 00:26:31,840
He enjoys kimchi that is even bitterly sour.
456
00:26:32,441 --> 00:26:35,740
So don't bring things like this anymore.
457
00:26:36,244 --> 00:26:38,240
Throwing it out is annoying enough.
458
00:26:40,515 --> 00:26:41,980
You throw it out?
459
00:26:42,784 --> 00:26:44,910
Don't and give it to Bae Seul to eat.
460
00:26:46,855 --> 00:26:48,420
Take it home so that it won't turn sour.
461
00:26:48,423 --> 00:26:50,720
Gosh, it stinks!
462
00:26:53,629 --> 00:26:55,360
Darn, you're annoying.
463
00:26:57,733 --> 00:26:59,130
What?
464
00:26:59,701 --> 00:27:01,260
Why do you keep coming by...
465
00:27:01,269 --> 00:27:03,800
when your daughter-in-law is clearly annoyed?
466
00:27:05,741 --> 00:27:08,770
Meanwhile, my daughter-in-law is sweet even though I'm not well off.
467
00:27:08,777 --> 00:27:10,670
She's always so kind with her words too.
468
00:27:10,679 --> 00:27:12,080
Whatever.
469
00:27:13,649 --> 00:27:15,050
Goodness.
470
00:27:15,517 --> 00:27:17,550
My gosh.
471
00:27:23,525 --> 00:27:25,060
(For healthy prostates)
472
00:27:41,710 --> 00:27:43,510
Are you coming back from someplace?
473
00:27:44,913 --> 00:27:46,580
It's none of your business.
474
00:27:47,249 --> 00:27:49,480
Why are you back when you said you wouldn't be?
475
00:27:50,886 --> 00:27:52,620
I already told you why.
476
00:27:52,854 --> 00:27:54,750
It's because of Mom's will.
477
00:27:55,390 --> 00:27:57,090
Should I recite it again?
478
00:27:57,125 --> 00:28:00,120
- "Ye Seul..." - Stop. I know it by heart now.
479
00:28:00,228 --> 00:28:02,030
Why did she leave you such a will?
480
00:28:02,030 --> 00:28:03,660
It makes you feel guilty, right?
481
00:28:03,665 --> 00:28:05,700
That's why I keep mentioning it.
482
00:28:06,368 --> 00:28:08,930
You asked for hair-loss and prostate medication.
483
00:28:09,438 --> 00:28:12,240
I also bought some pork belly, so have it for dinner.
484
00:28:12,441 --> 00:28:14,240
Don't skip meals just because you live alone...
485
00:28:14,242 --> 00:28:15,710
and stay alive for decades to come.
486
00:28:15,711 --> 00:28:18,110
That way, you'll get to see me find success.
487
00:28:19,247 --> 00:28:21,440
As if that would ever happen.
488
00:28:21,450 --> 00:28:23,610
I've been extremely busy these days.
489
00:28:27,689 --> 00:28:29,390
See the money I have in my account?
490
00:28:29,391 --> 00:28:31,520
Let's see how much you have.
491
00:28:31,526 --> 00:28:33,890
Don't bother to know everything.
492
00:28:34,329 --> 00:28:36,190
Han Ye Seul will rise again.
493
00:28:36,198 --> 00:28:38,930
I'll soon be rich. Just you wait and see.
494
00:28:39,901 --> 00:28:41,800
Are you done wanting to be a singer?
495
00:28:41,937 --> 00:28:43,970
After all the time wasted trying to be a singer.
496
00:28:43,972 --> 00:28:46,070
Didn't you cry when you cut off your hair?
497
00:28:46,108 --> 00:28:47,600
Did you make kimchi?
498
00:28:49,778 --> 00:28:51,410
The darn rat refused, didn't he?
499
00:28:51,413 --> 00:28:52,910
Of course, he didn't.
500
00:28:52,914 --> 00:28:54,510
Did the jerk turn it down?
501
00:28:54,516 --> 00:28:57,610
Stop calling him names. He's still your older brother.
502
00:28:57,619 --> 00:28:59,720
I brought it back since no one was home.
503
00:28:59,721 --> 00:29:01,350
Why didn't you leave it with the security guard?
504
00:29:01,356 --> 00:29:02,720
He wasn't in his booth.
505
00:29:02,724 --> 00:29:05,090
Then why didn't you leave it outside the door with a memo?
506
00:29:05,093 --> 00:29:06,390
I didn't have anything to write with.
507
00:29:06,394 --> 00:29:07,990
Why was it tipped over?
508
00:29:09,064 --> 00:29:10,930
It was heavy, so I dropped it.
509
00:29:10,932 --> 00:29:13,260
I bet you didn't even get to see your grandchild.
510
00:29:13,435 --> 00:29:14,830
What's with you today?
511
00:29:15,170 --> 00:29:16,300
Are you out for blood?
512
00:29:16,304 --> 00:29:18,000
How can you call her your daughter-in-law...
513
00:29:18,006 --> 00:29:19,800
when she won't even let you see your grandchild?
514
00:29:19,808 --> 00:29:22,170
Bae Seul's the one to blame, you know.
515
00:29:22,177 --> 00:29:25,780
She treats you that way because he doesn't respect you.
516
00:29:26,281 --> 00:29:28,410
My eldest son, my foot.
517
00:29:29,684 --> 00:29:31,180
What are you talking about?
518
00:29:31,453 --> 00:29:33,650
On your phone, my name is saved under "Two",
519
00:29:33,655 --> 00:29:35,750
but his is saved under "My Eldest Son".
520
00:29:36,625 --> 00:29:38,890
It's your fault for looking into my phone.
521
00:29:38,894 --> 00:29:40,290
Is that so?
522
00:29:40,428 --> 00:29:42,060
Why do you ask me to buy this for you then?
523
00:29:42,063 --> 00:29:44,190
Why not ask your eldest son?
524
00:29:44,566 --> 00:29:46,530
It's not even saved under "Second".
525
00:29:47,135 --> 00:29:49,470
I guess you were too bothered to type in the rest.
526
00:29:50,105 --> 00:29:52,170
Not younger son, second son,
527
00:29:52,174 --> 00:29:54,600
or even number three. It's just under Two.
528
00:29:58,446 --> 00:29:59,840
Go home.
529
00:30:01,416 --> 00:30:04,850
I bet it kills you to have been slapped with the truth by Two.
530
00:30:07,422 --> 00:30:09,290
You're embarrassing me too,
531
00:30:09,291 --> 00:30:11,550
so don't go to him anymore.
532
00:30:11,560 --> 00:30:14,390
Why bother when all they do is ignore you?
533
00:30:14,429 --> 00:30:16,830
He didn't even invite you to his wedding, remember?
534
00:30:19,968 --> 00:30:21,560
Darn you!
535
00:30:25,106 --> 00:30:26,500
You!
536
00:30:31,346 --> 00:30:32,710
Here.
537
00:30:36,251 --> 00:30:37,880
The uterine polyp was successfully removed,
538
00:30:37,886 --> 00:30:39,480
so don't you worry.
539
00:30:41,223 --> 00:30:43,890
I can't believe you called a stranger to accompany you...
540
00:30:43,892 --> 00:30:45,490
to the hospital.
541
00:30:45,493 --> 00:30:47,790
Was there no one to call?
542
00:30:49,097 --> 00:30:50,960
I read on the chart...
543
00:30:50,966 --> 00:30:53,200
that it's your birthday today...
544
00:30:56,104 --> 00:30:57,830
which is why I made this.
545
00:30:59,107 --> 00:31:01,470
I hope the seaweed soup can replenish your energy.
546
00:31:04,713 --> 00:31:06,810
It seems like you live alone.
547
00:31:06,815 --> 00:31:08,650
Don't you have any children?
548
00:31:09,184 --> 00:31:10,980
What about a husband?
549
00:31:13,154 --> 00:31:15,520
What's with all the books though?
550
00:31:16,758 --> 00:31:20,120
Why do I even have a womb when it can't conceive any children?
551
00:31:22,030 --> 00:31:25,660
You see, I'm 60 soon,
552
00:31:25,901 --> 00:31:28,730
and I regret two things in life.
553
00:31:29,938 --> 00:31:32,240
The first one would be not having any children.
554
00:31:33,642 --> 00:31:35,770
I didn't think it'd be an issue,
555
00:31:36,211 --> 00:31:39,440
but I regret it deeply now that I'm older.
556
00:31:39,447 --> 00:31:41,650
Marriage is something that must be written in the cards,
557
00:31:41,650 --> 00:31:43,910
but you could've chosen to still have a child.
558
00:31:43,919 --> 00:31:47,750
Women these days consider sperm donations.
559
00:31:48,623 --> 00:31:50,720
That's how Sayuri had her baby.
560
00:31:51,426 --> 00:31:53,920
When I was young, that was never an option.
561
00:31:54,429 --> 00:31:58,460
You couldn't have a child unless you were married.
562
00:31:58,500 --> 00:32:01,330
What's the other thing you regret?
563
00:32:03,905 --> 00:32:07,540
Doing something no one gives me credit for.
564
00:32:08,543 --> 00:32:12,380
Thinking back on it now, he was just another guy,
565
00:32:13,214 --> 00:32:15,750
but I thought of him as someone special...
566
00:32:15,750 --> 00:32:18,110
and bet my whole life on him.
567
00:32:18,820 --> 00:32:21,120
You must've been in love with someone's husband.
568
00:32:21,790 --> 00:32:24,020
You can manure the soil in an orchard all you want.
569
00:32:24,025 --> 00:32:26,720
It'll still be the owner who harvests the fruit.
570
00:32:27,295 --> 00:32:29,230
Even with that in mind,
571
00:32:29,431 --> 00:32:31,860
women can be quite brave.
572
00:32:32,067 --> 00:32:34,100
And men can be cowards.
573
00:32:36,438 --> 00:32:40,400
Why else would you tell your story to a complete stranger?
574
00:32:41,309 --> 00:32:43,210
Since you're a stranger,
575
00:32:43,211 --> 00:32:45,580
it made it that much easier to say.
576
00:32:45,580 --> 00:32:48,010
Thank you so much for today.
577
00:32:48,650 --> 00:32:51,850
It was easy money made on my part.
578
00:32:55,056 --> 00:32:57,090
Find fun in life.
579
00:32:57,892 --> 00:32:59,720
It's too short, you know.
580
00:33:00,462 --> 00:33:02,360
It'll be over before you know it.
581
00:33:03,298 --> 00:33:05,060
If I were your age,
582
00:33:05,367 --> 00:33:07,530
I'd be skipping everywhere.
583
00:33:09,671 --> 00:33:11,070
Sure.
584
00:33:25,153 --> 00:33:29,820
- Congratulations - Congratulations
585
00:33:29,824 --> 00:33:32,220
- Congratulations on being scouted - Congratulations on being scouted
586
00:33:32,227 --> 00:33:34,790
- Congratulations - Congratulations
587
00:33:36,431 --> 00:33:37,930
Byeon Ho, congratulations.
588
00:33:37,932 --> 00:33:40,530
I hear you were scouted by a big law firm.
589
00:33:40,535 --> 00:33:42,300
Please blow out the candles.
590
00:33:47,642 --> 00:33:48,640
- This way. - What?
591
00:33:48,643 --> 00:33:51,040
- Come on. - Take a seat.
592
00:33:51,046 --> 00:33:53,810
We three prepared this meal for you.
593
00:33:53,815 --> 00:33:54,910
But I need to get going.
594
00:33:54,916 --> 00:33:56,180
But the flight's later tonight.
595
00:33:56,184 --> 00:33:57,510
I have to stop by the office.
596
00:33:57,519 --> 00:34:00,850
Byeon Ho, preparing this meal wasn't easy.
597
00:34:00,855 --> 00:34:03,590
Although, Gwang Sik did most of the work.
598
00:34:03,725 --> 00:34:05,660
Byeon Ho, at least eat some of it.
599
00:34:05,660 --> 00:34:08,720
Take a bite to thank who made it.
600
00:34:12,634 --> 00:34:14,160
We'll party first...
601
00:34:14,169 --> 00:34:16,530
and then discuss our son.
602
00:34:21,676 --> 00:34:24,470
Byeon Ho, it's about the funeral you went to recently.
603
00:34:24,479 --> 00:34:27,210
Was it your friend's mom or the dad who passed away?
604
00:34:28,917 --> 00:34:30,310
The father.
605
00:34:30,318 --> 00:34:31,850
See? What did I tell you?
606
00:34:31,853 --> 00:34:35,020
But he said it was the mother. Right, Gwang Sik?
607
00:34:35,090 --> 00:34:36,250
Gosh, it's good.
608
00:34:36,257 --> 00:34:39,560
Gwang Sik, your cooking is the best.
609
00:34:57,345 --> 00:34:59,480
Byeon Ho, isn't it good?
610
00:34:59,514 --> 00:35:00,740
Here you go.
611
00:35:00,748 --> 00:35:01,740
I'll eat it myself.
612
00:35:01,749 --> 00:35:04,910
Byeon Ho, come on. Please?
613
00:35:09,958 --> 00:35:12,720
You're lucky to have two beautiful sisters-in-law.
614
00:35:12,727 --> 00:35:14,390
We're not exactly beautiful.
615
00:35:14,395 --> 00:35:16,790
We're pretty enough.
616
00:35:17,699 --> 00:35:21,600
Byeon Ho, you must get quite the pay raise.
617
00:35:21,603 --> 00:35:24,300
I'd appreciate some pocket money.
618
00:35:25,607 --> 00:35:28,040
No wonder you've been kissing up to him today.
619
00:35:28,042 --> 00:35:29,870
Of course.
620
00:35:29,911 --> 00:35:31,640
Can I expect a lot?
621
00:35:31,646 --> 00:35:33,240
My salary isn't all that different.
622
00:35:33,248 --> 00:35:36,150
What? Why would you take the job if there is no raise?
623
00:35:36,151 --> 00:35:37,650
The work will be easier for me.
624
00:35:37,652 --> 00:35:40,650
Exactly. Being at ease always trumps extra money.
625
00:35:44,659 --> 00:35:47,290
- It's good. - Everything turned out so well.
626
00:36:14,122 --> 00:36:15,450
Who is it?
627
00:36:15,456 --> 00:36:17,090
It's me.
628
00:36:23,831 --> 00:36:26,600
Leave. What if someone sees you?
629
00:36:27,969 --> 00:36:29,230
I'm coming in.
630
00:36:29,237 --> 00:36:31,000
Why would you?
631
00:36:31,706 --> 00:36:33,540
It's your birthday today.
632
00:36:34,509 --> 00:36:36,270
Let's have some cake.
633
00:36:39,814 --> 00:36:41,810
I never said I wanted any.
634
00:36:42,784 --> 00:36:45,650
I'm sorry, Bong Ja. I understand how you feel.
635
00:36:45,653 --> 00:36:47,380
As if you do.
636
00:36:47,655 --> 00:36:50,850
I had a uterine polyp surgically removed today.
637
00:36:52,594 --> 00:36:55,490
The hospital told me to bring a guardian,
638
00:36:55,496 --> 00:36:58,530
but I hired a housekeeper to take me instead.
639
00:37:00,368 --> 00:37:01,860
Are you okay?
640
00:37:02,003 --> 00:37:04,800
What did the doctor say? Are you all right?
641
00:37:05,273 --> 00:37:06,900
Please leave.
642
00:37:09,344 --> 00:37:11,010
What about your nieces?
643
00:37:11,246 --> 00:37:13,380
You're the one who practically raised them.
644
00:37:14,015 --> 00:37:16,480
We are the loneliest when sick...
645
00:37:16,918 --> 00:37:19,080
which gets worse when you live alone.
646
00:37:19,520 --> 00:37:21,420
You could've called me.
647
00:37:22,657 --> 00:37:26,120
I wouldn't be feeling this wronged if I had a child of my own.
648
00:37:27,395 --> 00:37:30,830
If I could, I'd turn back the clock 35 years to before we met.
649
00:37:30,832 --> 00:37:32,900
Then I would've gotten married myself...
650
00:37:32,900 --> 00:37:35,430
and lived a normal life as a wife and mother.
651
00:37:35,436 --> 00:37:39,500
Who do you think you are ruining my life like this?
652
00:37:40,408 --> 00:37:42,940
If only we had met sooner.
653
00:37:44,412 --> 00:37:46,840
I was all set to marry a woman...
654
00:37:46,981 --> 00:37:49,150
my father set me up with,
655
00:37:49,317 --> 00:37:51,450
and that's when you appeared before me.
656
00:37:51,452 --> 00:37:53,480
It wasn't by choice, you know.
657
00:37:53,488 --> 00:37:54,750
I was running an errand for Cheol Soo.
658
00:37:54,756 --> 00:37:56,850
I was making porridge for the cattle...
659
00:37:57,358 --> 00:37:59,620
when you walked through the gate.
660
00:38:00,662 --> 00:38:02,860
The moment I locked eyes with you,
661
00:38:03,231 --> 00:38:04,930
the porridge was put on a back burner.
662
00:38:04,932 --> 00:38:08,100
You crushed me from within.
663
00:38:08,102 --> 00:38:09,770
As if.
664
00:38:10,238 --> 00:38:11,670
I mean it.
665
00:38:11,706 --> 00:38:13,440
The wedding date was drawing near,
666
00:38:13,441 --> 00:38:15,670
and I felt like my blood was drying up.
667
00:38:15,677 --> 00:38:18,610
It was killing me which is why I went to see you.
668
00:38:19,013 --> 00:38:22,350
You said you also fell in love at the sight of me making porridge.
669
00:38:22,350 --> 00:38:23,850
And because of that porridge-making jerk,
670
00:38:23,851 --> 00:38:25,550
my life was ruined.
671
00:38:25,553 --> 00:38:28,280
We agreed to elope the night before your wedding,
672
00:38:28,289 --> 00:38:31,120
and so I waited for you at the station.
673
00:38:31,125 --> 00:38:34,190
The snow that had started to fall was coming up to my knees,
674
00:38:34,195 --> 00:38:36,890
but you were nowhere to be seen.
675
00:38:37,465 --> 00:38:40,500
I almost turned into a snowman waiting for you.
676
00:38:40,768 --> 00:38:43,530
Shivering in the cold!
677
00:38:43,738 --> 00:38:45,400
It wasn't even Andong Station I waited at,
678
00:38:45,406 --> 00:38:47,670
but I cry whenever I hear the song "At Andong Station".
679
00:38:47,675 --> 00:38:49,210
Did you know that?
680
00:38:49,210 --> 00:38:51,070
I was ready to go to you.
681
00:38:52,880 --> 00:38:55,210
I had made my way out the door,
682
00:38:55,917 --> 00:38:58,380
but my mom was crying at the main gate.
683
00:39:00,188 --> 00:39:02,120
"Dol Se, please don't go."
684
00:39:02,690 --> 00:39:05,820
"You were sold to pay back your father's gambling debt."
685
00:39:06,928 --> 00:39:09,430
"It's you the daughter wants."
686
00:39:10,365 --> 00:39:12,060
"If you leave,"
687
00:39:12,066 --> 00:39:14,500
"the whole family will be beaten to death."
688
00:39:15,703 --> 00:39:18,470
So I stayed and married her.
689
00:39:19,140 --> 00:39:21,440
After having our first child, I still couldn't make it work.
690
00:39:21,442 --> 00:39:23,740
So we decided to elope again, right?
691
00:39:24,112 --> 00:39:25,680
Did your mom stop you again?
692
00:39:25,680 --> 00:39:27,110
Yes.
693
00:39:27,582 --> 00:39:29,610
"Take me with you, then."
694
00:39:29,784 --> 00:39:33,280
"I'd rather go with you than be beaten by your father."
695
00:39:33,454 --> 00:39:35,350
She thought everything would end in a beating.
696
00:39:35,356 --> 00:39:36,890
Tell me about it.
697
00:39:37,425 --> 00:39:39,860
So I stayed and tried to make the marriage work.
698
00:39:40,161 --> 00:39:42,460
But I still couldn't even after we had our second child.
699
00:39:42,463 --> 00:39:44,790
That's when we decided to elope again for the third time.
700
00:39:44,799 --> 00:39:46,300
But someone grabbed me by the leg.
701
00:39:46,300 --> 00:39:48,800
Who? Your mother?
702
00:39:48,803 --> 00:39:51,500
No, my wife.
703
00:39:54,609 --> 00:39:57,440
She grabbed my leg as I was about to leave that night.
704
00:39:58,846 --> 00:40:02,610
"Honey, please don't go. I have cancer."
705
00:40:04,051 --> 00:40:06,120
What could I do after hearing that?
706
00:40:06,120 --> 00:40:08,250
I didn't know it was a lie until later on...
707
00:40:08,456 --> 00:40:11,120
and helped her recover for years.
708
00:40:11,125 --> 00:40:13,420
Can you believe it?
709
00:40:14,829 --> 00:40:17,190
She was then punished for her lies...
710
00:40:17,198 --> 00:40:19,630
and ended up dying before me.
711
00:40:21,269 --> 00:40:23,230
Can you believe our story?
712
00:40:23,237 --> 00:40:25,530
Fate must've played games with us.
713
00:40:25,673 --> 00:40:28,070
Don't say that it's fate when it clearly isn't.
714
00:40:28,075 --> 00:40:29,710
Do you have any idea...
715
00:40:29,710 --> 00:40:32,480
how I always had to live in fear...
716
00:40:32,480 --> 00:40:34,580
of my nieces finding out?
717
00:40:34,582 --> 00:40:37,910
It killed me every time my sister threatened me with it.
718
00:40:38,453 --> 00:40:39,820
Threaten you how?
719
00:40:39,821 --> 00:40:42,350
She threatened to tell them about our relationship.
720
00:40:42,356 --> 00:40:43,750
Your dead sister...
721
00:40:43,758 --> 00:40:46,920
threatened to tell her daughters about us?
722
00:40:46,928 --> 00:40:48,390
That wench.
723
00:40:48,463 --> 00:40:52,330
I'm done talking to you, so leave.
724
00:40:53,501 --> 00:40:56,170
When my wife died after being bedridden for years,
725
00:40:56,604 --> 00:40:59,200
I wanted to be with you, but I stayed back.
726
00:41:00,374 --> 00:41:03,370
I didn't want to be accused of coming to you now that I'm single.
727
00:41:03,444 --> 00:41:05,940
So I stayed back for a decade.
728
00:41:06,914 --> 00:41:10,710
And I've been the most at ease during that decade.
729
00:41:10,918 --> 00:41:12,620
Is that so?
730
00:41:13,287 --> 00:41:16,290
Well, I've been broken all throughout that time.
731
00:41:16,657 --> 00:41:19,560
I barely functioned after the stroke I had,
732
00:41:19,560 --> 00:41:21,860
all while still loving you.
733
00:41:24,332 --> 00:41:26,930
That must be the punishment I was given.
734
00:41:27,401 --> 00:41:29,830
I was made to love you forever.
735
00:41:31,272 --> 00:41:33,540
I wished for you to come by.
736
00:41:33,541 --> 00:41:35,710
Every time the window rattled in the wind,
737
00:41:35,710 --> 00:41:37,710
I expected to see you there.
738
00:41:38,179 --> 00:41:40,340
I knew the chances were low,
739
00:41:40,781 --> 00:41:42,850
but I still got my hopes up.
740
00:41:42,850 --> 00:41:45,050
Knowing that it can't be you.
741
00:41:45,486 --> 00:41:46,950
Are you Na Hoon A or what?
742
00:41:46,954 --> 00:41:48,820
I don't care if I'm Na Hoon A or not.
743
00:41:49,123 --> 00:41:50,490
Bong Ja.
744
00:41:50,491 --> 00:41:54,020
Why do you think I left my hometown and came all the way to Seoul?
745
00:41:54,028 --> 00:41:56,090
I'm here to see you.
746
00:41:56,097 --> 00:41:58,230
Just to see your face.
747
00:41:59,400 --> 00:42:02,030
I watched you open your fish shop in the morning.
748
00:42:02,036 --> 00:42:04,030
(Shining Sun Fish Market)
749
00:42:04,972 --> 00:42:08,700
And I left only after you turned off the light in your room at night.
750
00:42:10,244 --> 00:42:12,110
That was my only pleasure in life.
751
00:42:12,547 --> 00:42:14,910
Watching you from a distance...
752
00:42:14,949 --> 00:42:16,480
was my only pleasure.
753
00:42:16,484 --> 00:42:19,580
So what can you do, you coward?
754
00:42:19,587 --> 00:42:22,080
I'm a coward, but I can at least protect you.
755
00:42:22,657 --> 00:42:25,320
I can melt your icy-cold heart.
756
00:42:25,626 --> 00:42:27,460
Do whatever you want.
757
00:42:27,461 --> 00:42:30,130
You can curse at me or hit me if you want.
758
00:42:30,197 --> 00:42:31,930
You're just all talk.
759
00:42:31,999 --> 00:42:34,960
How could you say such a thing after giving me up three times?
760
00:42:34,969 --> 00:42:36,800
It's not like you're a woodcutter from a fairy tale.
761
00:42:36,804 --> 00:42:40,300
You caved in every time you had a baby.
762
00:42:40,708 --> 00:42:42,910
How could you make fun of me like that?
763
00:42:42,910 --> 00:42:44,940
So you say you didn't care about your wife.
764
00:42:44,946 --> 00:42:47,510
But why did you have kids with her when you didn't care about her?
765
00:42:47,515 --> 00:42:50,050
Now that your wife is gone, do you miss me?
766
00:42:50,051 --> 00:42:52,050
I don't need a punk like you.
767
00:42:52,587 --> 00:42:53,980
Get out.
768
00:42:56,724 --> 00:42:58,120
Leave.
769
00:42:58,859 --> 00:43:00,320
I'll get rid of this.
770
00:43:00,328 --> 00:43:02,060
Just get out!
771
00:43:36,631 --> 00:43:38,090
I have something to tell you.
772
00:43:38,099 --> 00:43:39,600
Let's meet up now.
773
00:43:46,774 --> 00:43:49,840
- What about Blessing? - My neighbor is looking after him.
774
00:43:49,977 --> 00:43:52,140
You should've brought him. I miss him.
775
00:43:52,847 --> 00:43:54,840
I'm sorry I couldn't make it to the party the other day.
776
00:43:54,849 --> 00:43:56,250
Oh, right.
777
00:43:57,918 --> 00:43:59,310
It's perfume.
778
00:43:59,587 --> 00:44:01,350
I bought this at a duty free shop.
779
00:44:03,290 --> 00:44:05,120
- Mr. Bae. - Hang on.
780
00:44:06,460 --> 00:44:08,360
(Princess)
781
00:44:09,030 --> 00:44:10,430
Yes.
782
00:44:11,198 --> 00:44:13,700
I just got here, so I'm meeting with a client now.
783
00:44:14,135 --> 00:44:15,800
I bought the perfume.
784
00:44:16,103 --> 00:44:18,330
Okay. I'll come home early.
785
00:44:19,940 --> 00:44:21,040
You were talking.
786
00:44:21,042 --> 00:44:23,040
Don't come to my house again.
787
00:44:23,310 --> 00:44:25,270
I won't let you meet Blessing.
788
00:44:25,279 --> 00:44:28,680
I feel like I'm your mistress, and I hate it.
789
00:44:28,716 --> 00:44:31,650
Technically, you are just his biological father.
790
00:44:31,652 --> 00:44:33,780
- What? - He starts to recognize people.
791
00:44:33,788 --> 00:44:35,620
I don't think this is right.
792
00:44:35,923 --> 00:44:38,650
You take good care of your family.
793
00:44:38,659 --> 00:44:41,490
And I'll live alone only with Blessing.
794
00:44:41,996 --> 00:44:44,560
- All right then. - Wait.
795
00:44:44,865 --> 00:44:47,660
Bless is my son. Why are you being like this all of a sudden?
796
00:44:48,102 --> 00:44:49,430
It's not sudden.
797
00:44:49,437 --> 00:44:51,170
And he's not Bless. He's Blessing.
798
00:44:51,172 --> 00:44:53,700
He's not your son, but mine.
799
00:44:54,375 --> 00:44:56,010
I have hypertension and cardiac infarction,
800
00:44:56,010 --> 00:44:57,870
so I shouldn't be stressed out.
801
00:44:58,412 --> 00:45:00,510
But things have been really tough.
802
00:45:00,815 --> 00:45:02,410
Even though Blessing...
803
00:45:02,950 --> 00:45:05,480
was born out of wedlock,
804
00:45:05,486 --> 00:45:07,250
but I won't raise him in a miserable way.
805
00:45:07,254 --> 00:45:08,720
Just wait.
806
00:45:08,923 --> 00:45:10,650
I'm trying to figure out legal ways.
807
00:45:10,658 --> 00:45:12,420
Ways to do what?
808
00:45:16,330 --> 00:45:19,560
Once I register his birth as a kid out of wedlock,
809
00:45:19,700 --> 00:45:24,330
you know what will happen since you're a lawyer yourself.
810
00:45:26,841 --> 00:45:29,000
I don't need this darn perfume.
811
00:45:29,844 --> 00:45:31,240
Gosh, I'm furious.
812
00:45:47,795 --> 00:45:50,190
She's eating beef jangjorim in a shabby place like this.
813
00:45:50,197 --> 00:45:52,390
She's even eating it from the container.
814
00:46:03,611 --> 00:46:05,010
Actually,
815
00:46:05,713 --> 00:46:07,310
I've meaning to tell you this.
816
00:46:07,314 --> 00:46:09,580
The moment I saw you, I thought you were my ideal type.
817
00:46:09,583 --> 00:46:11,180
There he goes again.
818
00:46:11,552 --> 00:46:13,180
I fell for you at first sight.
819
00:46:13,187 --> 00:46:14,320
I mean it.
820
00:46:14,321 --> 00:46:15,920
You're so annoying.
821
00:46:17,858 --> 00:46:19,890
Let's date. This is our first day.
822
00:46:20,828 --> 00:46:22,930
Will you share it with me?
823
00:46:23,864 --> 00:46:25,930
Let's get married.
824
00:46:27,101 --> 00:46:30,000
That's the creepiest proposal I've ever heard.
825
00:46:30,404 --> 00:46:32,100
I'm begging you.
826
00:46:32,106 --> 00:46:34,800
Will you stop bothering me when I eat?
827
00:46:34,809 --> 00:46:36,440
That's so pathetic.
828
00:46:37,778 --> 00:46:39,540
Just give me some.
829
00:46:39,647 --> 00:46:42,950
Gosh, you can't do this to your neighbor.
830
00:46:42,950 --> 00:46:44,410
It gives me a great sense of deprivation.
831
00:46:44,418 --> 00:46:46,320
How could you eat beef living in this tiny studio?
832
00:46:46,320 --> 00:46:48,580
I should save money and move out.
833
00:46:48,589 --> 00:46:50,050
I can't take this anymore.
834
00:46:51,258 --> 00:46:53,720
- See? - Why would you report it?
835
00:46:53,727 --> 00:46:56,190
If you're jealous, ask your mom to make some for you.
836
00:47:02,970 --> 00:47:05,170
I wouldn't live like this if I had a mom.
837
00:47:10,244 --> 00:47:12,270
How rich are your parents?
838
00:47:12,279 --> 00:47:15,280
They don't check the prices when they go to a restaurant.
839
00:47:16,383 --> 00:47:17,780
How old are you?
840
00:47:17,985 --> 00:47:19,380
I'm 29.
841
00:47:19,954 --> 00:47:22,450
We're of the same age. What do you drive?
842
00:47:23,591 --> 00:47:25,690
Benz and Porsche.
843
00:47:25,693 --> 00:47:27,290
Yes!
844
00:47:28,162 --> 00:47:30,790
Are you busy today?
845
00:47:32,299 --> 00:47:34,930
I'm on my way to a sushi bar in a hotel.
846
00:47:34,935 --> 00:47:36,570
That's it for today.
847
00:47:38,005 --> 00:47:39,400
(The chat has ended.)
848
00:47:41,642 --> 00:47:43,440
I want to eat sushi.
849
00:47:43,444 --> 00:47:46,340
I should put some rice in my ramyeon.
850
00:47:51,018 --> 00:47:54,220
- What on earth? - Darn it.
851
00:47:54,555 --> 00:47:56,950
Why did you get up so suddenly?
852
00:47:57,191 --> 00:47:59,490
I'm the one who should be mad.
853
00:47:59,493 --> 00:48:00,520
What will you do about my shirt?
854
00:48:00,527 --> 00:48:01,990
- What about my ramyeon? - What?
855
00:48:01,996 --> 00:48:04,930
I was going to eat it with some rice.
856
00:48:05,065 --> 00:48:07,330
I left the soup for this.
857
00:48:07,334 --> 00:48:09,030
How could you say that looking at my shirt?
858
00:48:09,036 --> 00:48:11,030
You can just wash your shirt.
859
00:48:11,038 --> 00:48:13,770
But the soup I spilled can't be retrieved.
860
00:48:13,774 --> 00:48:16,510
- Compensate for it. - How can I compensate for ramyeon?
861
00:48:16,510 --> 00:48:17,970
- Do you want me to squeeze this? - What are you talking about?
862
00:48:17,978 --> 00:48:19,940
- Forget it. - Forget it.
863
00:48:20,447 --> 00:48:21,980
Pay the laundry bill.
864
00:48:27,087 --> 00:48:31,190
Do you know when people get most upset?
865
00:48:31,191 --> 00:48:33,460
When you are about to eat, you lose your food.
866
00:48:33,460 --> 00:48:36,290
That's when people get most furious.
867
00:48:36,830 --> 00:48:38,290
There's even a doctor's thesis about that.
868
00:48:38,299 --> 00:48:40,430
Put yourself in my shoes. Am I wrong?
869
00:48:40,434 --> 00:48:41,960
I don't want to put myself in your shoes.
870
00:48:41,969 --> 00:48:43,470
This isn't working.
871
00:48:44,071 --> 00:48:45,170
You seem to be a regular here.
872
00:48:45,172 --> 00:48:46,970
You owe me a ramyeon.
873
00:48:47,074 --> 00:48:48,770
Gosh, my ramyeon.
874
00:48:51,745 --> 00:48:54,280
- Hey! - Bye.
875
00:49:02,690 --> 00:49:05,150
I guess Ki Jin is starved.
876
00:49:05,159 --> 00:49:08,420
He's been struggling to stand on his own feet.
877
00:49:08,662 --> 00:49:11,460
Ki Jin can't stand hunger though.
878
00:49:18,472 --> 00:49:20,140
Order jjajangmyeon.
879
00:49:21,008 --> 00:49:23,940
- A big portion. - I'll ask for extra pickled radish.
880
00:50:18,532 --> 00:50:20,760
Hi, Byeon Ho. Did you have a good day?
881
00:50:20,768 --> 00:50:22,230
Hi, Byeon Ho.
882
00:50:29,443 --> 00:50:30,910
You should go in.
883
00:50:36,717 --> 00:50:38,250
Did something happen?
884
00:50:39,920 --> 00:50:41,780
Did you lose the case?
885
00:50:43,690 --> 00:50:45,020
What about dinner?
886
00:50:45,025 --> 00:50:48,020
Don't ask me. You don't cook for me anyway.
887
00:50:48,028 --> 00:50:50,260
That's because you eat before you come home.
888
00:50:50,264 --> 00:50:52,730
I come home after I eat because you don't cook.
889
00:50:52,733 --> 00:50:54,500
Why is it so hard to cook when you do nothing at home?
890
00:50:54,501 --> 00:50:57,370
What? What is it that I didn't do?
891
00:50:57,371 --> 00:50:59,940
The housekeeper comes only three times a week, so I do the rest.
892
00:50:59,940 --> 00:51:01,770
You can't find a wife like me.
893
00:51:01,775 --> 00:51:03,410
I'm pretty, slim...
894
00:51:03,410 --> 00:51:05,370
I don't need a pretty and slim wife.
895
00:51:05,379 --> 00:51:06,710
Just cook for me once.
896
00:51:06,713 --> 00:51:08,880
You told me to sleep without cooking breakfast.
897
00:51:08,882 --> 00:51:11,710
But I didn't know you wouldn't make breakfast for 15 years.
898
00:51:11,718 --> 00:51:15,150
I just said that once when we got married, but 15 years...
899
00:51:15,155 --> 00:51:17,920
You do as I say only for things like that.
900
00:51:18,459 --> 00:51:21,090
Why are you saying this after all these years?
901
00:51:21,095 --> 00:51:23,890
You don't eat at home, so I even got rid of your plates and spoons.
902
00:51:23,897 --> 00:51:26,230
I poured boiling water into your cup noodles before.
903
00:51:26,233 --> 00:51:28,900
Thank you for pouring water into my cup noodles.
904
00:51:29,036 --> 00:51:31,430
You shouldn't have gotten married.
905
00:51:32,773 --> 00:51:34,300
- What does that mean? - You heard me.
906
00:51:34,308 --> 00:51:35,970
I heard you. What's that supposed to mean?
907
00:51:35,976 --> 00:51:37,840
Stop pouncing on my words.
908
00:51:42,116 --> 00:51:44,410
To be honest, I don't even want to come home lately.
909
00:51:44,418 --> 00:51:46,520
You just laugh and chat with your sisters.
910
00:51:46,520 --> 00:51:48,580
It's like I live with three women.
911
00:51:48,589 --> 00:51:51,850
I can't change in comfort or relax in the living room.
912
00:51:51,859 --> 00:51:54,590
"Hi, Byeon Ho. Have a nice day."
913
00:51:54,595 --> 00:51:57,160
What if it's not a nice day? Am I their friend?
914
00:51:57,164 --> 00:51:59,630
They only buy sundae and tteokbokki for themselves.
915
00:51:59,633 --> 00:52:00,830
If I try to have some,
916
00:52:00,834 --> 00:52:02,900
"Special people like you wouldn't eat this."
917
00:52:02,903 --> 00:52:06,200
Why wouldn't I eat that? I can eat it just fine.
918
00:52:06,773 --> 00:52:08,670
Why are you like this today?
919
00:52:09,076 --> 00:52:11,440
If you lost a case, don't complain and go to bed.
920
00:52:11,445 --> 00:52:13,480
Do I complain about work at home?
921
00:52:13,480 --> 00:52:15,580
I just voiced my discomfort.
922
00:52:15,816 --> 00:52:17,750
My sisters make you feel uncomfortable?
923
00:52:17,751 --> 00:52:19,480
Gwang Tae saved my life.
924
00:52:19,486 --> 00:52:21,180
Keep your voice down.
925
00:52:21,188 --> 00:52:23,750
So I kept quiet for a year while she stayed with us.
926
00:52:23,757 --> 00:52:25,920
Your family has lots of problems.
927
00:52:26,193 --> 00:52:27,690
Are you saying we're dysfunctional?
928
00:52:27,694 --> 00:52:29,390
I did not say that.
929
00:52:29,396 --> 00:52:31,160
Get away from there.
930
00:52:31,231 --> 00:52:34,030
- Stop it. You'll get caught. - Wait.
931
00:53:02,696 --> 00:53:04,560
I'm embarrassed you had to see that.
932
00:53:04,565 --> 00:53:06,660
He was never like this.
933
00:53:06,667 --> 00:53:09,400
He looks down on us because we have nothing.
934
00:53:09,836 --> 00:53:11,700
It's not about our family.
935
00:53:12,206 --> 00:53:13,970
Anyone would be annoyed in this situation.
936
00:53:13,974 --> 00:53:16,910
Would you like living in a house full of brothers-in-law?
937
00:53:16,910 --> 00:53:18,910
I didn't think about that.
938
00:53:19,213 --> 00:53:20,780
I'll move out with Gwang Tae.
939
00:53:20,781 --> 00:53:23,810
You're not going anywhere. Half of this house is mine.
940
00:53:23,817 --> 00:53:26,480
Even if we divorce and split assets, half of it is mine.
941
00:53:26,486 --> 00:53:28,920
- That's right. - Don't you say that.
942
00:53:28,922 --> 00:53:30,920
Divorce isn't a hobby.
943
00:53:30,924 --> 00:53:33,290
Mom and Dad were enough. Not you too.
944
00:53:34,795 --> 00:53:38,290
We shouldn't have moved in. We'll leave.
945
00:53:38,298 --> 00:53:41,100
What got into Byeon Ho? Is he having an affair?
946
00:53:42,102 --> 00:53:43,970
I'd kill him, then.
947
00:53:47,941 --> 00:53:49,040
It's that way.
948
00:53:49,042 --> 00:53:51,210
(Real Estate Agency)
949
00:53:56,817 --> 00:53:58,180
Gwang Sik.
950
00:53:58,185 --> 00:53:59,580
Auntie.
951
00:54:01,555 --> 00:54:04,820
You could've texted me to say you're back.
952
00:54:05,692 --> 00:54:07,590
Were you very upset?
953
00:54:07,894 --> 00:54:09,560
Don't even bother asking.
954
00:54:10,130 --> 00:54:12,260
I know you're all avoiding me.
955
00:54:12,866 --> 00:54:14,330
I know that.
956
00:54:15,369 --> 00:54:17,730
Do you think I did it?
957
00:54:18,272 --> 00:54:19,830
It's not that.
958
00:54:20,307 --> 00:54:23,710
We all went out of our minds when Mom died.
959
00:54:23,710 --> 00:54:25,510
More than anything,
960
00:54:26,046 --> 00:54:28,840
it hurts that we drifted apart.
961
00:54:29,683 --> 00:54:31,910
I missed you so much.
962
00:54:35,989 --> 00:54:39,350
Auntie. I'm sorry.
963
00:54:40,827 --> 00:54:42,790
It was wrong of me.
964
00:54:44,531 --> 00:54:46,730
I have a lot to say,
965
00:54:46,867 --> 00:54:49,230
but I'm holding back.
966
00:54:53,807 --> 00:54:55,370
What about?
967
00:54:56,977 --> 00:55:00,110
Later. Telling you now will only make you worry.
968
00:55:00,614 --> 00:55:03,680
Don't go anywhere else and move into my building.
969
00:55:03,684 --> 00:55:05,710
Someone's about to move out.
970
00:55:09,656 --> 00:55:12,020
This is a mess.
971
00:55:12,192 --> 00:55:14,460
Can't I stay with Gwang Nam?
972
00:55:14,461 --> 00:55:15,990
Quiet.
973
00:55:16,029 --> 00:55:19,230
The two of us can't share one room.
974
00:55:19,232 --> 00:55:20,300
We will for now.
975
00:55:20,300 --> 00:55:23,430
We have to carry our suitcases up the stairs too.
976
00:55:26,206 --> 00:55:27,640
Auntie.
977
00:55:27,708 --> 00:55:29,140
Hey.
978
00:55:30,811 --> 00:55:33,280
I told you to come alone. Why did you bring her?
979
00:55:33,280 --> 00:55:34,640
It's so annoying.
980
00:55:34,648 --> 00:55:37,180
Can't we go to a flashy studio in Gangnam?
981
00:55:37,184 --> 00:55:39,380
My apartment's much nicer than those in Gangnam.
982
00:55:39,386 --> 00:55:42,420
It's the biggest room in the area.
983
00:55:42,489 --> 00:55:45,050
You can cook for yourselves if you want to.
984
00:55:45,058 --> 00:55:47,260
If you want to eat with me, pay for the food.
985
00:55:47,260 --> 00:55:49,590
I got rid of the bed in case it took up too much space.
986
00:55:49,596 --> 00:55:51,230
That's perfect.
987
00:55:52,632 --> 00:55:54,760
What'll you do now that you're not a civil servant?
988
00:55:54,768 --> 00:55:57,500
The ex-civil servant will open a restaurant.
989
00:55:57,504 --> 00:55:59,530
How can you run a restaurant?
990
00:55:59,539 --> 00:56:01,070
I'm a pretty good cook,
991
00:56:01,074 --> 00:56:02,800
and I cooked since I was young.
992
00:56:02,809 --> 00:56:04,740
Running a restaurant is different.
993
00:56:04,745 --> 00:56:06,880
So many places are closing down because of COVID-19.
994
00:56:06,880 --> 00:56:08,110
Deliveries might work.
995
00:56:08,115 --> 00:56:10,750
I'll open a small store that caters to single people.
996
00:56:10,751 --> 00:56:14,220
I won't cook too many things. Just one menu a day.
997
00:56:14,221 --> 00:56:17,520
The main dish changes each day, like stewed fish or kimchi jjigae,
998
00:56:17,524 --> 00:56:19,650
and I'll provide a few basic side dishes.
999
00:56:19,659 --> 00:56:22,420
People can eat what they're given without having to worry what to eat.
1000
00:56:22,429 --> 00:56:24,490
Just like at home.
1001
00:56:24,498 --> 00:56:28,060
It might work if you target people who live and eat alone.
1002
00:56:28,068 --> 00:56:29,430
Did you find a place?
1003
00:56:29,436 --> 00:56:31,700
She signed a contract already.
1004
00:56:31,705 --> 00:56:33,940
It's in the area, not far from here.
1005
00:56:33,940 --> 00:56:36,870
I think that Gwang Nam has the easiest life.
1006
00:56:36,877 --> 00:56:38,810
I should date a rich man too.
1007
00:56:38,812 --> 00:56:39,840
You're against marriage.
1008
00:56:39,846 --> 00:56:41,510
I'll just flirt with them.
1009
00:56:41,515 --> 00:56:43,010
I'll make them buy me nice food,
1010
00:56:43,016 --> 00:56:45,310
take me places, and buy me gifts.
1011
00:56:45,318 --> 00:56:48,650
What idiot would put that much into someone he won't marry?
1012
00:56:48,655 --> 00:56:50,420
I bet there's at least one in the world.
1013
00:56:50,424 --> 00:56:51,920
This is your problem.
1014
00:56:51,925 --> 00:56:53,960
As if that rich guy would end up with you.
1015
00:56:53,960 --> 00:56:56,790
If you want to find a nice guy, you must make yourself nice first.
1016
00:56:56,797 --> 00:56:58,860
Climb to the level you want the guy to be.
1017
00:56:58,865 --> 00:57:00,360
There you go again.
1018
00:57:00,534 --> 00:57:03,000
Don't rely on the guy. It's pitiful.
1019
00:57:03,003 --> 00:57:04,570
Women get chewed out for that nowadays.
1020
00:57:04,571 --> 00:57:05,830
Who said I'll rely on him?
1021
00:57:05,839 --> 00:57:08,700
I won't stop him from spending on me if he wants to.
1022
00:57:08,708 --> 00:57:12,310
To be honest, what woman doesn't like good food or handbags?
1023
00:57:12,312 --> 00:57:13,910
They just pretend not to.
1024
00:57:13,914 --> 00:57:16,210
What about you, Auntie? Would you dislike such a guy?
1025
00:57:16,216 --> 00:57:18,180
Why would I? They just don't exist.
1026
00:57:18,185 --> 00:57:21,820
I don't care for a man without money, a home, or a car.
1027
00:57:21,822 --> 00:57:26,590
And guys who live in a gosiwon and split the bills are a no-no.
1028
00:57:26,593 --> 00:57:28,320
You need to grow up.
1029
00:57:28,328 --> 00:57:29,860
Well done.
1030
00:57:40,740 --> 00:57:42,400
Hello, Bong Ja.
1031
00:57:42,776 --> 00:57:45,010
What? Gwang Sik's back?
1032
00:57:45,412 --> 00:57:48,510
Is she okay? Is she normal?
1033
00:57:49,282 --> 00:57:50,780
Where was she?
1034
00:57:51,017 --> 00:57:53,150
She won't go into detail.
1035
00:57:53,220 --> 00:57:55,550
She seems to be in good health.
1036
00:57:56,056 --> 00:57:57,720
Then it's fine.
1037
00:57:59,025 --> 00:58:00,790
It's fine if she's alive.
1038
00:58:05,065 --> 00:58:08,560
Mister, stop dusting the blankets and light the charcoal.
1039
00:58:08,568 --> 00:58:10,400
The customers are coming in.
1040
00:58:10,403 --> 00:58:12,100
Okay.
1041
00:58:24,985 --> 00:58:27,150
(Witness Appeal, 11:51 p.m. on March 2, 2020)
1042
00:58:29,222 --> 00:58:30,920
(A Spoonful of Moonlight)
1043
00:58:37,330 --> 00:58:38,590
(Get your own side dishes.)
1044
00:58:38,598 --> 00:58:42,300
(Don't worry what to pick. Mom's cooking)
1045
00:58:56,349 --> 00:58:57,810
Gosh.
1046
00:59:02,822 --> 00:59:04,250
Can I eat?
1047
00:59:04,257 --> 00:59:06,890
Not yet. Come back tomorrow.
1048
00:59:16,336 --> 00:59:17,800
Thank you.
1049
00:59:17,804 --> 00:59:19,530
Are you just opening up?
1050
00:59:23,009 --> 00:59:24,540
Oh, dear.
1051
00:59:25,478 --> 00:59:27,210
What should I call this?
1052
00:59:28,081 --> 00:59:30,610
What? Do you know me?
1053
00:59:31,651 --> 00:59:32,780
Don't you remember me?
1054
00:59:32,786 --> 00:59:35,120
I got a nosebleed trying to stop you in a fight.
1055
00:59:35,255 --> 00:59:39,150
Was it around this time last year? We both had a nosebleed.
1056
00:59:39,426 --> 00:59:41,690
Oh, my hair was long then.
1057
00:59:42,529 --> 00:59:44,030
You remember, don't you?
1058
00:59:46,299 --> 00:59:48,230
Is this fate?
1059
00:59:48,702 --> 00:59:51,030
Every encounter would be fate if you put it that way.
1060
00:59:51,037 --> 00:59:54,400
The store owner, rice seller, dry cleaning lady.
1061
00:59:56,509 --> 00:59:58,710
I'm sorry about the nosebleed.
1062
00:59:58,812 --> 01:00:00,280
Why did you get involved?
1063
01:00:00,280 --> 01:00:02,180
I was afraid you'd get beaten up.
1064
01:00:02,382 --> 01:00:04,010
I was winning.
1065
01:00:04,017 --> 01:00:06,450
I could've half killed her if you hadn't gotten in the way.
1066
01:00:06,453 --> 01:00:08,450
She already was half dead.
1067
01:00:08,655 --> 01:00:10,690
What happened to the cheater?
1068
01:00:10,991 --> 01:00:12,890
You didn't marry him, did you?
1069
01:00:13,793 --> 01:00:16,090
I'd rather not talk about that.
1070
01:00:16,529 --> 01:00:20,160
Isn't it rude to ask stuff like that to someone you barely know?
1071
01:00:21,368 --> 01:00:22,760
Sorry.
1072
01:01:27,801 --> 01:01:29,230
Darn you!
1073
01:01:32,739 --> 01:01:34,200
Darn it.
1074
01:02:03,336 --> 01:02:04,730
What's your problem?
1075
01:02:06,272 --> 01:02:07,900
Are you kidding me?
1076
01:02:07,941 --> 01:02:09,170
I caught you red-handed.
1077
01:02:09,175 --> 01:02:10,210
Arms up!
1078
01:02:10,210 --> 01:02:11,410
What are you doing?
1079
01:02:11,411 --> 01:02:12,810
Up!
1080
01:02:14,247 --> 01:02:15,740
Don't you even breathe.
1081
01:02:18,251 --> 01:02:20,980
Hello? Is this the police?
1082
01:02:29,996 --> 01:02:31,630
Name, Lee Gwang Sik.
1083
01:02:32,465 --> 01:02:33,860
It's not.
1084
01:02:34,400 --> 01:02:37,060
Do I look like a "Gwang Sik" to you?
1085
01:02:37,103 --> 01:02:39,130
It's actually the name of the jerk I hated in school.
1086
01:02:39,139 --> 01:02:40,540
Not you.
1087
01:02:41,374 --> 01:02:42,770
Her.
1088
01:02:45,245 --> 01:02:46,970
Lee Gwang Sik?
1089
01:02:50,950 --> 01:02:54,150
How much trouble must one cause to be on a first-name basis with a cop?
1090
01:02:54,187 --> 01:02:56,520
- I knew it. - Your name?
1091
01:02:58,324 --> 01:03:00,760
It's Ye Seul. Han Ye Seul.
1092
01:03:00,760 --> 01:03:03,190
Like the actress Han Ye Seul?
1093
01:03:03,396 --> 01:03:05,460
Yes, that's right.
1094
01:03:07,934 --> 01:03:10,870
Han Ye Seul.
1095
01:03:12,405 --> 01:03:14,640
She milked a guy for everything she had.
1096
01:03:14,741 --> 01:03:15,970
Sorry?
1097
01:03:15,975 --> 01:03:17,610
I was talking about my friend.
1098
01:03:17,610 --> 01:03:20,010
That wench has the same name.
1099
01:03:20,013 --> 01:03:22,740
Ms. Lee, why did you assault Mr. Han?
1100
01:03:22,749 --> 01:03:24,350
I already explained this.
1101
01:03:24,350 --> 01:03:26,210
He was following me, so...
1102
01:03:26,219 --> 01:03:29,550
I wasn't following you. I was on my way home.
1103
01:03:29,556 --> 01:03:31,390
Don't you lie. You were following me.
1104
01:03:31,391 --> 01:03:32,650
I don't just follow any random woman.
1105
01:03:32,659 --> 01:03:34,320
You followed me to the building entrance.
1106
01:03:34,327 --> 01:03:35,860
Because that's where I live.
1107
01:03:35,862 --> 01:03:38,060
I moved in today.
1108
01:03:38,064 --> 01:03:39,890
Are you suspicious of everyone?
1109
01:03:39,933 --> 01:03:41,330
Even on the subway platform,
1110
01:03:41,334 --> 01:03:42,760
you accused me of wanting to get your number.
1111
01:03:42,769 --> 01:03:44,270
What are you talking about?
1112
01:03:44,304 --> 01:03:45,830
Just forget it.
1113
01:03:46,372 --> 01:03:48,570
You seem to have the worst memory.
1114
01:03:48,575 --> 01:03:50,240
- What? - Detective,
1115
01:03:50,243 --> 01:03:52,910
I never followed her there. I'm innocent.
1116
01:03:52,912 --> 01:03:55,880
"I'm innocent." That's what they all say in here.
1117
01:03:55,882 --> 01:03:57,810
But it's the truth.
1118
01:03:57,884 --> 01:04:00,580
Then tell me the name of the building.
1119
01:04:02,322 --> 01:04:03,720
What was it again?
1120
01:04:04,023 --> 01:04:05,650
I rented out Unit 301...
1121
01:04:07,093 --> 01:04:08,260
and "star" was part of the name.
1122
01:04:08,261 --> 01:04:09,760
As in Starry Night?
1123
01:04:09,762 --> 01:04:12,460
That's right. It finally came to me.
1124
01:04:12,465 --> 01:04:15,330
Detective, he's lying. He doesn't know the name.
1125
01:04:15,335 --> 01:04:17,100
A scumbag like him should be imprisoned.
1126
01:04:17,103 --> 01:04:18,100
Scumbag?
1127
01:04:18,104 --> 01:04:19,530
That's not something I can do.
1128
01:04:19,539 --> 01:04:21,600
Once a judge grants a warrant...
1129
01:04:21,608 --> 01:04:23,940
I really know the name.
1130
01:04:23,943 --> 01:04:26,670
Twinkling Star, maybe?
1131
01:04:26,779 --> 01:04:29,640
Shining Star? I'm telling you that "star" is part of the name!
1132
01:04:29,649 --> 01:04:32,280
Then, name the property owner.
1133
01:04:32,285 --> 01:04:34,020
What's with all the questions?
1134
01:04:34,020 --> 01:04:35,620
How can I know the owner's name?
1135
01:04:35,622 --> 01:04:37,190
It's written on the contract.
1136
01:04:37,190 --> 01:04:39,920
And it's at home. Who carries the contract around?
1137
01:04:39,926 --> 01:04:41,860
- Don't you agree? - Don't ask me.
1138
01:04:41,861 --> 01:04:43,260
A landlord or a landlady?
1139
01:04:43,263 --> 01:04:45,130
A landlady.
1140
01:04:45,131 --> 01:04:46,490
You guessed, didn't you?
1141
01:04:46,499 --> 01:04:47,860
I was never good at guessing,
1142
01:04:47,867 --> 01:04:49,460
so I graduate school with the lowest score.
1143
01:04:49,469 --> 01:04:51,170
A woman rents out the units.
1144
01:04:51,170 --> 01:04:53,070
Let's head over there and check.
1145
01:04:53,373 --> 01:04:55,670
Ms. Lee, you'd make a good detective.
1146
01:04:55,675 --> 01:04:57,970
As if. She'd only arrest the innocent.
1147
01:04:58,111 --> 01:05:00,240
Just check, why don't you?
1148
01:05:00,647 --> 01:05:03,140
Detective, can I make a phone call?
1149
01:05:08,855 --> 01:05:10,150
Hey, Auntie.
1150
01:05:10,156 --> 01:05:12,950
Did someone move into one of the units today?
1151
01:05:14,027 --> 01:05:15,460
It's a guy...
1152
01:05:15,628 --> 01:05:17,090
by the name of Han Ye Seul.
1153
01:05:17,096 --> 01:05:18,860
Yes, that's right. Unit 301.
1154
01:05:18,865 --> 01:05:20,460
How did you know that?
1155
01:05:28,107 --> 01:05:30,140
You shouldn't have jumped to conclusions.
1156
01:05:30,276 --> 01:05:32,340
It was too dark for me to see.
1157
01:05:32,345 --> 01:05:34,210
Why are there no lights at the entrance?
1158
01:05:34,213 --> 01:05:36,340
I never got around to fixing them.
1159
01:05:36,349 --> 01:05:37,980
I'll get it done tomorrow.
1160
01:05:38,651 --> 01:05:41,220
I'm sorry about all this, Unit 301.
1161
01:05:41,854 --> 01:05:44,090
It's not you who should apologize.
1162
01:05:44,791 --> 01:05:47,220
Could I have broken some bones?
1163
01:05:48,394 --> 01:05:51,630
Bones don't break that easily. What a wimp.
1164
01:05:51,631 --> 01:05:53,860
Blood was pouring out of my nose.
1165
01:05:54,167 --> 01:05:55,560
What a liar.
1166
01:05:55,568 --> 01:05:57,470
What kind of a guy gets nosebleeds so easily?
1167
01:05:57,470 --> 01:06:00,500
It happened twice because of you, you know.
1168
01:06:00,506 --> 01:06:02,400
How is that my fault?
1169
01:06:03,476 --> 01:06:04,470
Do you know each other?
1170
01:06:04,477 --> 01:06:05,940
- Yes. - Nonsense.
1171
01:06:06,145 --> 01:06:08,910
Of course, not. Why else would I have called the cops?
1172
01:06:09,315 --> 01:06:13,850
Unit 301, thank you for settling despite the nosebleed.
1173
01:06:13,853 --> 01:06:16,550
How can I make this up to you?
1174
01:06:17,156 --> 01:06:19,620
Would free meals...
1175
01:06:19,625 --> 01:06:22,260
for a month at her diner make it even?
1176
01:06:22,295 --> 01:06:24,630
- Really? - That's not for you to offer!
1177
01:06:24,630 --> 01:06:26,730
This is way cheaper.
1178
01:06:27,300 --> 01:06:31,030
It'd be nice if this could settle things.
1179
01:06:31,170 --> 01:06:34,540
Maybe you can become a regular afterward?
1180
01:06:36,275 --> 01:06:38,310
Fine, I'll settle for a month's worth of free meals.
1181
01:06:38,311 --> 01:06:40,210
It's thanks to her that I'm letting it slide.
1182
01:06:40,213 --> 01:06:42,580
The deal will be nullified if the food isn't good enough.
1183
01:06:42,582 --> 01:06:44,950
She may not seem like the type, but she's a good cook.
1184
01:06:44,951 --> 01:06:46,950
I'll make sure yours taste awful.
1185
01:06:59,198 --> 01:07:00,560
You still haven't caught the culprit?
1186
01:07:00,566 --> 01:07:02,330
This is killing me.
1187
01:07:02,335 --> 01:07:04,230
There aren't any witnesses.
1188
01:07:05,872 --> 01:07:08,440
Hi, kid. How can I help you?
1189
01:07:10,643 --> 01:07:13,980
I'm here about the placard at the intersection.
1190
01:07:13,980 --> 01:07:15,940
I saw something that night.
1191
01:07:15,948 --> 01:07:17,340
Really?
1192
01:07:19,585 --> 01:07:20,950
Gosh, this looks good.
1193
01:07:20,953 --> 01:07:22,580
Isn't the pig adorable?
1194
01:07:23,689 --> 01:07:26,320
You got a cute one.
1195
01:07:28,227 --> 01:07:29,620
Should I help?
1196
01:07:32,598 --> 01:07:34,730
Okay, nicely done.
1197
01:07:52,218 --> 01:07:54,020
- Hey. - Is everything ready?
1198
01:07:54,020 --> 01:07:56,280
- What do you think? - You have everything you need.
1199
01:07:56,289 --> 01:07:58,390
Look at the adorable pig's head.
1200
01:07:58,391 --> 01:08:00,220
The diner will be a great success.
1201
01:08:00,726 --> 01:08:02,120
Let's begin.
1202
01:08:03,496 --> 01:08:08,730
We'll now begin the opening ceremony of Gwang Sik's diner!
1203
01:08:16,342 --> 01:08:17,740
Ta-da.
1204
01:08:17,977 --> 01:08:19,640
You prepared every type of bill.
1205
01:08:21,047 --> 01:08:23,680
Please let me run a successful business.
1206
01:08:23,683 --> 01:08:26,110
- We beg you. - We beg you.
1207
01:08:26,119 --> 01:08:28,980
Let her be showered with money.
1208
01:08:28,988 --> 01:08:30,750
- We beg you. - We beg you.
1209
01:08:30,756 --> 01:08:33,290
Please let her become rich.
1210
01:08:33,292 --> 01:08:35,860
Please let my sister be a landlady someday.
1211
01:08:35,962 --> 01:08:37,590
I came prepared as well.
1212
01:08:37,597 --> 01:08:38,860
- Here. - In an envelope too.
1213
01:08:38,865 --> 01:08:40,260
Of course.
1214
01:08:54,280 --> 01:08:57,340
Goodness. I see you're all gathered here.
1215
01:08:57,750 --> 01:08:59,850
You must be opening a diner.
1216
01:08:59,952 --> 01:09:01,580
What brings you by, detective?
1217
01:09:01,587 --> 01:09:04,150
A witness has finally surfaced.
1218
01:09:07,927 --> 01:09:10,190
- Did you identify the killer? - Who was it?
1219
01:09:10,196 --> 01:09:12,030
The killer was right under our noses...
1220
01:09:12,031 --> 01:09:13,760
although that much was suspected.
1221
01:09:19,172 --> 01:09:21,040
The killer is...
1222
01:09:31,984 --> 01:09:35,520
(We thank Ban Hyo Jung for the cameo appearance.)
87168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.