Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,079 --> 00:00:44,300
This story is based on real events.
2
00:00:44,325 --> 00:00:48,479
Some of the characters are fictional, and some "scenes" and
dialogues are visualized for creative and dramatic purposes
3
00:00:51,577 --> 00:00:55,735
Where are you going, Aida?
4
00:01:47,580 --> 00:01:51,898
Europe - Bosnia - July 1995
5
00:02:26,272 --> 00:02:28,859
Srebrenica is transformed into a spacious altar
6
00:02:29,510 --> 00:02:33,356
Every second, three deadly shells land on the town
7
00:02:33,563 --> 00:02:36,777
They just brought 17 victims to the hospital
8
00:02:36,809 --> 00:02:39,269
They were accompanied by 57 injured people
9
00:02:39,547 --> 00:02:45,048
Does anyone in the world watch
this tragedy taking place in Srebrenica?
10
00:02:45,290 --> 00:02:47,774
... unprecedented crime
11
00:03:14,012 --> 00:03:15,812
We are doing everything we can
12
00:03:17,139 --> 00:03:19,408
They have been notified of an official warning
13
00:03:19,631 --> 00:03:22,400
They have until 6 a.m. until they
withdraw all their heavy weapons
14
00:03:22,551 --> 00:03:26,331
If they fail to do so, NATO planes
will "attack all their positions."
15
00:03:27,804 --> 00:03:29,495
There is nothing more can be done at this time
16
00:03:39,587 --> 00:03:41,071
Always the same
17
00:03:42,587 --> 00:03:45,817
You always tell us this, but nothing ever happens
18
00:03:46,691 --> 00:03:50,514
You said this three days ago when
the Serbian army entered the safe zone
19
00:03:56,371 --> 00:03:58,482
And again two days ago when they besieged the town
20
00:04:02,173 --> 00:04:04,584
I said they wouldn't get close to a centimeter
21
00:04:04,672 --> 00:04:07,338
However, their tanks are approaching hour after hour
22
00:04:12,034 --> 00:04:13,279
Wait a moment!
23
00:04:17,463 --> 00:04:20,558
Now go ahead - why has "Srebrenica"
been made a safe international zone!
24
00:04:20,583 --> 00:04:22,518
If the Serbs could enter as they like?
25
00:04:26,938 --> 00:04:29,581
You keep telling us we are safe
26
00:04:29,843 --> 00:04:31,866
But they are bombing the city
27
00:04:32,089 --> 00:04:35,009
Their soldiers are in every village around the town
28
00:04:42,661 --> 00:04:45,898
As I said, they were notified of an alarm
29
00:04:46,216 --> 00:04:49,142
This has dire consequences
if they fail to act
30
00:04:50,017 --> 00:04:54,703
Between 40 and 70 aircraft are in gear,
ready to begin the attack
31
00:04:54,872 --> 00:04:57,819
On all the sites controlled by the
Bosnian Serb Army of the Republic
32
00:04:58,406 --> 00:04:59,986
They will be wiped out
33
00:05:10,999 --> 00:05:13,729
Do people have to move to shelters?
34
00:05:17,127 --> 00:05:19,254
They are safe. They can stay home
35
00:05:26,353 --> 00:05:28,556
What would happen if the planes did not come?
36
00:05:32,220 --> 00:05:33,576
Will come.
37
00:05:33,770 --> 00:05:34,818
Will come!
38
00:05:34,937 --> 00:05:37,556
They have been informed of the UN alert
39
00:05:37,882 --> 00:05:41,521
If they fail to comply,
they will be attacked at 6 am
40
00:05:47,257 --> 00:05:49,201
You will be responsible for what you say
41
00:05:50,940 --> 00:05:54,002
Tell him to be responsible for what he says
42
00:05:54,423 --> 00:05:56,346
If the "Serbs" entered the town
43
00:05:56,711 --> 00:05:58,235
Translate
44
00:06:03,657 --> 00:06:05,466
I'm just a pianist
45
00:06:07,164 --> 00:06:08,346
What did he say?
46
00:06:10,926 --> 00:06:12,783
He said he's just a pianist
47
00:06:13,704 --> 00:06:17,170
What?
- It means he's just a messenger.
48
00:06:20,926 --> 00:06:23,636
Damn you and your filthy piano!
49
00:06:24,319 --> 00:06:25,549
This meeting is over
50
00:06:26,613 --> 00:06:29,668
No, it's not over!
- Wait, wait, calm down for a moment.
51
00:06:30,041 --> 00:06:33,001
Thirty thousand lives are in
their hands! Don't be crazy
52
00:06:58,565 --> 00:06:59,953
Faster!
53
00:07:07,268 --> 00:07:09,934
Can I borrow your sneakers?
- .Yeah -
54
00:07:21,437 --> 00:07:22,468
Pack this
55
00:07:48,595 --> 00:07:50,888
Hurry up. I'm coming.
56
00:08:12,469 --> 00:08:14,390
Come on! Come on!
- Hurry up!
57
00:08:14,747 --> 00:08:16,072
Take them all!
58
00:08:19,666 --> 00:08:21,348
Are you the mayor? - .Yeah -
59
00:08:21,380 --> 00:08:22,570
Take it away
60
00:08:24,332 --> 00:08:25,514
From there
61
00:08:26,609 --> 00:08:27,809
All of them! All of them
62
00:08:41,034 --> 00:08:42,287
Go upstairs!
63
00:09:20,252 --> 00:09:21,985
Wait! Please wait
64
00:09:23,109 --> 00:09:25,005
Go back! Wait! Wait
65
00:09:30,954 --> 00:09:32,946
Just go to the main hall
66
00:09:43,991 --> 00:09:45,724
Let the wounded turn to the right
67
00:09:45,948 --> 00:09:47,892
Let the wounded turn to the right
68
00:09:49,480 --> 00:09:52,329
Baho, have you seen my family?
- What? -
69
00:09:52,472 --> 00:09:57,084
Did you see my family?
- They were right behind us when we left.
70
00:09:57,822 --> 00:10:01,584
Where? In the truck? I don’t
know if they got on this truck.
71
00:10:01,616 --> 00:10:02,711
Where is my son?
72
00:10:02,965 --> 00:10:05,565
What is going on, Aida?
- .I do not know. I do not know -
73
00:10:06,702 --> 00:10:10,877
Well, explain to everyone that we will
set up a hospital in the hall over there
74
00:10:11,004 --> 00:10:13,647
Yes, and the operating room will be in the tent
75
00:10:18,844 --> 00:10:20,994
I want all the beds here. Against the wall
76
00:10:22,637 --> 00:10:24,446
Bring all the medicine you can carry
77
00:10:27,713 --> 00:10:29,403
Doctor! Hey doctor
78
00:10:33,055 --> 00:10:34,602
Aida, what is he saying?
79
00:10:35,813 --> 00:10:39,075
There are more wounded people over there
in town, in the basement of the hospital
80
00:10:39,155 --> 00:10:43,258
He told Karimans that there are
more people there. At a hospital in town
81
00:10:49,812 --> 00:10:52,669
Doctor. I don't know where my family is
82
00:10:52,693 --> 00:10:55,814
Can I go check them?
It won't take much time
83
00:10:56,314 --> 00:10:59,177
Is other translator
available? I will search for it.
84
00:10:59,495 --> 00:11:01,273
Okay! Hurry up.
- Well.
85
00:11:02,337 --> 00:11:04,470
Tariq, have you seen my family?
- .No -
86
00:11:05,114 --> 00:11:07,813
Do you have cigarettes - what is going on?
-
87
00:11:07,853 --> 00:11:10,272
I do not know. I have no idea - Listen,
the doctor wants a translator.
88
00:11:10,321 --> 00:11:12,304
I can't, I have to translate at the gate
89
00:11:30,901 --> 00:11:33,575
Nermin, have you seen my family?
- No, I didn't see them.
90
00:11:35,607 --> 00:11:37,710
Do you have any water? - No. -
91
00:11:45,054 --> 00:11:46,196
Aida!
- Aida!
92
00:11:46,204 --> 00:11:47,599
Have you seen my family?
93
00:11:47,639 --> 00:11:50,703
Yes, we saw the little boy when we got in.
- Where? -
94
00:11:50,728 --> 00:11:52,735
Aida, what will happen to us?
- I do not know. -
95
00:11:53,601 --> 00:11:57,357
Aida, “My parents are outside!”
They wouldn't let them in
96
00:11:57,473 --> 00:12:00,132
What?
- The Dutch have shut the gate. -
97
00:12:00,307 --> 00:12:02,006
What do you mean by that?
98
00:12:04,300 --> 00:12:05,339
Mom!
99
00:12:07,739 --> 00:12:09,485
Where are you? - Mom! -
100
00:12:15,232 --> 00:12:17,636
Where is your brother and father?
- Abroad. -
101
00:12:17,716 --> 00:12:21,319
What? Why?
- I entered, but they stayed behind.
102
00:12:21,811 --> 00:12:24,783
What do you mean?
- The Dutch have shut the gate. -
103
00:12:24,911 --> 00:12:26,021
Shut it down?
104
00:12:27,069 --> 00:12:29,021
Listen. Wait for me here. I will be right back
105
00:12:37,721 --> 00:12:39,078
Nihad!
106
00:12:39,491 --> 00:12:40,727
Hamdiya!
107
00:12:41,506 --> 00:12:43,133
Aida!
108
00:12:43,578 --> 00:12:44,650
Your family is here!
109
00:12:44,689 --> 00:12:46,379
Where? - Back there!
110
00:12:46,697 --> 00:12:48,792
Why didn't they let us in?
111
00:12:49,001 --> 00:12:51,350
Ahmed, have you seen my family?
112
00:12:51,470 --> 00:12:54,374
I am looking for Hamdiya.
We want to go to the jungle
113
00:12:54,454 --> 00:12:57,763
Jungle?
If you see him, tell him to stay here
114
00:12:57,874 --> 00:13:01,341
Maybe I can put you in. The
jungle is a better place than here.
115
00:13:01,382 --> 00:13:03,954
Are you crazy? They cannot touch the United Nations
116
00:13:04,081 --> 00:13:05,652
Go towards the gate!
117
00:13:14,002 --> 00:13:15,779
Ah, damn it
118
00:13:27,552 --> 00:13:29,329
Nihad!
119
00:13:32,132 --> 00:13:33,861
Hamdiya!
120
00:13:42,112 --> 00:13:43,952
Hamdiya!
121
00:13:43,996 --> 00:13:45,884
Aida!
122
00:13:45,932 --> 00:13:48,813
Go to the gate!
- We can't hear you!
123
00:13:48,861 --> 00:13:50,614
Come to the gate!
124
00:13:52,234 --> 00:13:54,464
Meet me at the gate!
125
00:13:54,544 --> 00:13:55,662
From there?
126
00:14:10,172 --> 00:14:12,401
Zolfo, what are you saying?
127
00:14:12,703 --> 00:14:15,459
These are my son and my husband - can we come too?
-
128
00:14:15,520 --> 00:14:18,109
- Wait,
no. No one else can be entered -
129
00:14:18,181 --> 00:14:21,170
I beg you. It's my family.
It's not possible. I'm sorry -
130
00:14:21,210 --> 00:14:23,083
I cannot provide special treatment
131
00:14:23,146 --> 00:14:25,646
If I let them in,
everyone else will demand the same
132
00:14:25,750 --> 00:14:27,964
What is going on? Wait here.
133
00:14:28,250 --> 00:14:30,383
- Let's get in. Hey. Listen -
134
00:14:30,637 --> 00:14:33,037
The base is full. No one can enter
135
00:14:33,058 --> 00:14:34,343
My translation
136
00:14:35,034 --> 00:14:38,720
Hear me all. The base is
full. No one else can enter
137
00:14:39,146 --> 00:14:41,951
The base isn't full! There's
a lot of space available
138
00:14:41,991 --> 00:14:45,070
Let's get in! Chetnik's forces are coming
139
00:14:47,547 --> 00:14:51,342
What's wrong with
you? They will kill us all!
140
00:14:51,650 --> 00:14:54,253
Where should all these people go? Where?
141
00:14:56,774 --> 00:14:58,392
Please, Producers. I beg you
142
00:14:58,599 --> 00:15:01,202
Listen, it's bad enough before. Okay?
143
00:15:01,345 --> 00:15:03,960
If I let them in,
everyone will ask to come in
144
00:15:03,985 --> 00:15:06,852
Then let them in.
- I have my orders.
145
00:15:18,132 --> 00:15:20,021
Hi to the general
146
00:15:31,144 --> 00:15:33,833
Congratulations, boys.
- Thank you, General.
147
00:15:33,993 --> 00:15:35,502
Well done, heroes
148
00:15:35,946 --> 00:15:38,716
Is our strength tracking progress?
- Yes, it's sweeping town.
149
00:15:39,780 --> 00:15:41,072
It is ours
150
00:15:42,921 --> 00:15:44,000
General!
151
00:15:44,509 --> 00:15:47,375
The area has been cleared.
Do not hesitate to take the car
152
00:15:47,818 --> 00:15:49,508
There is nothing wrong. I know that
153
00:15:49,652 --> 00:15:52,091
Let him follow me slowly.
154
00:15:55,266 --> 00:15:57,281
Zelle! Come on, Christch
155
00:15:57,583 --> 00:15:58,892
Karla let's go!
156
00:16:00,825 --> 00:16:02,595
Capture this science!
157
00:16:04,516 --> 00:16:06,293
Take that flag down
158
00:16:06,810 --> 00:16:10,745
I don't want it to fly in here.
Get it down. Bring it down
159
00:16:11,430 --> 00:16:13,080
There, then let the photographer shoot that
160
00:16:14,281 --> 00:16:16,312
Watch the neighborhood, boys
161
00:16:18,432 --> 00:16:20,868
Watch the neighborhood.
Enter some buildings
162
00:16:21,805 --> 00:16:23,252
Be careful
163
00:16:24,821 --> 00:16:26,830
We are progressing without stopping
164
00:16:29,291 --> 00:16:32,075
Remove that board, Silmanajic Street
165
00:16:32,100 --> 00:16:33,409
Remove it
166
00:16:34,013 --> 00:16:36,743
Faster! Don't make me repeat what I say twice
167
00:16:37,049 --> 00:16:40,366
Take it with you. Don't act like an idiot
168
00:16:46,266 --> 00:16:48,584
Let's go to Potochari!
- Let's say hello!
169
00:16:48,609 --> 00:16:50,139
God damn hello!
170
00:16:50,164 --> 00:16:53,537
We will keep moving. You can greet me later
171
00:16:53,925 --> 00:16:58,036
We are here in Srebrenica,
Serbia, on the 11th of July 1995
172
00:16:58,992 --> 00:17:01,497
On the eve of another great Serbian holiday
173
00:17:02,135 --> 00:17:05,158
We present this town as a gift to the Serbian people
174
00:17:06,704 --> 00:17:10,903
Did I say the word "Serbs" too often?
- Do not worry. I will edit it.
175
00:17:12,536 --> 00:17:15,551
Did you shoot the background?
- Yes, I took her pictures.
176
00:17:19,440 --> 00:17:22,058
Who the hell is shooting now?
177
00:17:24,828 --> 00:17:27,237
Christch, call the United Nations!
178
00:17:27,459 --> 00:17:31,404
If I heard a single bullet,
we would bomb their base! Tell them
179
00:17:52,056 --> 00:17:53,988
I have 25,000 people here
180
00:17:54,004 --> 00:17:57,455
No food, no water, and no toilets
181
00:17:58,564 --> 00:18:02,188
No! You listen to me!
Listen to me! We need help
182
00:18:03,189 --> 00:18:06,284
What is the logic of giving a warning if it is not fulfilled?
183
00:18:06,744 --> 00:18:08,617
I call for air strikes
184
00:18:10,024 --> 00:18:11,151
Yeah!
185
00:18:13,080 --> 00:18:14,262
Yeah.
186
00:18:21,958 --> 00:18:24,109
General Mladic is on the line
187
00:18:34,417 --> 00:18:36,761
Colonel Karimans?
- You can't go in now.
188
00:18:36,809 --> 00:18:40,253
It's urgent!
- Wait, please. I'll call out to you, Aida.
189
00:19:06,101 --> 00:19:08,218
Come with me.
-... I need to talk to -
190
00:19:08,243 --> 00:19:09,806
I need you now!
191
00:19:12,275 --> 00:19:15,338
Major Franken,
my husband and son are near the gate
192
00:19:15,465 --> 00:19:17,917
They don't want to let them
in. Can you get them in?
193
00:19:18,028 --> 00:19:20,067
- This is not possible.
Please. This is my family -
194
00:19:20,474 --> 00:19:23,957
Can you imagine if I let your
family in and dismiss all the others?
195
00:19:24,378 --> 00:19:26,243
But what if the Serbs reached the base?
196
00:19:26,307 --> 00:19:27,973
How will you keep them safe?
197
00:19:31,948 --> 00:19:34,089
They will not allow us to use the toilets
198
00:19:34,114 --> 00:19:37,892
They say we should do it here.
- Aunt, I'm just a translator.
199
00:19:37,940 --> 00:19:40,027
But you have them, please
200
00:19:40,423 --> 00:19:42,281
I really want to go
201
00:19:51,449 --> 00:19:56,012
General Mladic is looking for civilian
representatives from among you
202
00:19:56,369 --> 00:19:58,306
In order to negotiate with him
203
00:19:59,220 --> 00:20:01,425
Are there any volunteers?
204
00:20:22,939 --> 00:20:25,223
Someone has to represent you
205
00:20:43,382 --> 00:20:45,286
Is there anyone?
206
00:20:47,414 --> 00:20:50,268
They are not here. They may have fled to the woods
207
00:20:51,086 --> 00:20:52,641
Muharram is there.
208
00:20:53,181 --> 00:20:55,236
He was working as a company director. Can he go?
209
00:20:56,784 --> 00:20:58,409
"Come on," Muharram
210
00:20:59,958 --> 00:21:02,020
"They suggest that someone named him go," Muharram
211
00:21:02,045 --> 00:21:03,600
He's a local businessman
212
00:21:06,014 --> 00:21:08,100
I want two more people. Educated
213
00:21:15,948 --> 00:21:18,257
My husband was a school principal
214
00:21:19,456 --> 00:21:23,019
If he goes with you,
will you allow my family to enter the base?
215
00:21:23,813 --> 00:21:26,080
We cannot let anyone else in
216
00:21:26,923 --> 00:21:30,249
He is one of the most
educated people in Srebrenica
217
00:21:30,962 --> 00:21:32,362
He speaks German
218
00:21:32,628 --> 00:21:35,549
You won't find anyone who fits best here
219
00:21:39,025 --> 00:21:41,372
Can I have two more actors?
220
00:21:59,681 --> 00:22:01,720
Nobody wants to do that
221
00:22:02,007 --> 00:22:04,570
Take my husband. It is the perfect choice
222
00:22:07,761 --> 00:22:08,848
Okay.
223
00:22:10,591 --> 00:22:13,463
Find a woman who can join him.
- I'll go.
224
00:22:13,575 --> 00:22:16,392
You stay here. They
don't need our interpreter
225
00:22:16,821 --> 00:22:21,122
You can bring your husband after dark. Else.
What I want from these crowds is for you to riot
226
00:22:21,162 --> 00:22:22,638
Okay. I thank you
227
00:22:28,318 --> 00:22:29,318
Yeah.
228
00:22:30,596 --> 00:22:31,596
Yes, it will
229
00:22:42,387 --> 00:22:43,767
Well who is he?
230
00:22:45,760 --> 00:22:47,100
Aida
231
00:22:49,330 --> 00:22:52,210
- This is my husband.
move ahead -
232
00:22:52,258 --> 00:22:55,131
And my son - How are they allowed in and not allowed?
-
233
00:22:55,219 --> 00:22:58,278
They have to go negotiate with Mladic - Can Ahmed come?
-
234
00:22:59,819 --> 00:23:03,018
Why are they two? Who chose them?
- Wait. She will enter us too -
235
00:23:03,344 --> 00:23:05,366
Can "Ahmed" come with us?
236
00:23:09,525 --> 00:23:11,462
Calm down! Calm down
237
00:23:11,561 --> 00:23:13,084
The gate! The gate
238
00:23:38,123 --> 00:23:40,623
I do not understand. Why do we have to negotiate?
239
00:23:41,219 --> 00:23:43,036
Mladic asked for it.
240
00:23:43,417 --> 00:23:45,147
I don't want to go to him
241
00:23:47,039 --> 00:23:50,189
To represent all these
people who chose me?
242
00:23:50,308 --> 00:23:54,206
Why do not understand?
There was no other way to let you in
243
00:23:58,188 --> 00:23:59,965
Why won't you go?
244
00:24:01,251 --> 00:24:05,028
You know I'm not the right person.
- They have their own translator.
245
00:24:06,148 --> 00:24:08,536
Take control of yourself. Okay?
246
00:24:20,974 --> 00:24:22,672
When are we supposed to go?
247
00:24:23,030 --> 00:24:25,013
When Mladic asks you
248
00:24:26,101 --> 00:24:28,918
Seo, what did I tell you about smoking?
249
00:24:29,061 --> 00:24:32,061
Mommy, god!
- Aida, let him do that.
250
00:24:46,626 --> 00:24:48,951
What day is today?
- Who cares for that? -
251
00:24:49,039 --> 00:24:51,332
It's Monday. No, Tuesday
252
00:24:51,733 --> 00:24:53,209
The eleventh of July
253
00:24:53,876 --> 00:24:55,201
eleventh?
254
00:24:55,866 --> 00:24:57,978
My birthday is two days later
255
00:25:00,194 --> 00:25:01,701
Congratulations!
256
00:25:05,178 --> 00:25:06,471
Not yet!
257
00:25:09,241 --> 00:25:12,423
When this is over, we will celebrate every day
258
00:25:13,083 --> 00:25:15,487
I'm throwing a big party
259
00:25:15,535 --> 00:25:18,964
We'll roast many sheep,
put up a tent, with the music
260
00:25:19,054 --> 00:25:22,291
I'll take a thigh to enjoy it for months
261
00:25:23,576 --> 00:25:25,346
Can you lower your voice a little?
262
00:25:43,954 --> 00:25:45,251
Aida
263
00:25:46,513 --> 00:25:49,180
Can you manage for them to go without me?
264
00:25:49,379 --> 00:25:51,529
I don't know what to do!
- Nihad!
265
00:25:51,680 --> 00:25:53,870
Daddy, the translator! O translator
266
00:25:54,990 --> 00:25:56,561
I got birth water
267
00:25:57,974 --> 00:25:59,450
I got birth water
268
00:26:00,134 --> 00:26:01,871
Hey, now?
269
00:26:04,865 --> 00:26:06,976
Breathe, breathe
270
00:26:08,731 --> 00:26:10,524
Okay, pay off. I pay
271
00:26:10,969 --> 00:26:13,532
Breathe with me - Have you ever had a baby?
-
272
00:26:13,580 --> 00:26:14,778
Not at all - and you? -
273
00:26:14,803 --> 00:26:16,808
No - We are three.
274
00:26:20,611 --> 00:26:24,142
Pay! Why are you out now,
silly thing?
275
00:26:24,182 --> 00:26:26,150
Couldn't you have chosen a better time to get out?
276
00:26:26,206 --> 00:26:27,650
Come on, push, yeah
277
00:26:27,926 --> 00:26:28,932
Yeah!
278
00:26:30,387 --> 00:26:32,315
Here we are. We're almost done
279
00:26:42,641 --> 00:26:43,783
Comment what?
280
00:26:44,855 --> 00:26:46,561
Where is General Smith?
281
00:26:48,847 --> 00:26:50,847
Okay, can anyone access it?
282
00:26:53,307 --> 00:26:55,053
Then give me someone to represent him
283
00:26:55,666 --> 00:26:57,527
Any exit plan?
284
00:26:58,186 --> 00:27:00,804
No! No,
what happened about the air strikes?
285
00:27:15,989 --> 00:27:17,949
Where is the Secretary General?
286
00:27:18,910 --> 00:27:23,368
No. No. Sure, no. You have to
contact me with someone to talk to
287
00:27:23,393 --> 00:27:24,981
Not everyone can be nonexistent
288
00:27:26,867 --> 00:27:30,556
Are you telling me that the entire United
Nations chain of command is on vacation?
289
00:27:32,176 --> 00:27:33,795
So what should I do?
290
00:27:47,774 --> 00:27:48,776
..call
291
00:27:51,520 --> 00:27:53,174
Contact our government
292
00:28:15,124 --> 00:28:16,909
What will happen to us?
293
00:28:17,899 --> 00:28:20,026
Do you think we are safe here?
294
00:28:21,161 --> 00:28:24,137
I don’t know anywhere else
we could be safe if not here
295
00:28:25,063 --> 00:28:26,959
This is my thinking
296
00:28:34,011 --> 00:28:36,106
What do you want to do when you end the war?
297
00:28:37,977 --> 00:28:40,249
I will go back to teaching at school
298
00:28:40,709 --> 00:28:43,224
Be happiest there. what about you?
299
00:28:44,534 --> 00:28:47,590
I will be drawn to another
war. I will be happier there
300
00:28:47,697 --> 00:28:50,848
Shut up,
this war basically lasted too long
301
00:28:51,896 --> 00:28:54,244
Do anything to run away from the kids
302
00:28:57,531 --> 00:29:00,507
Is your family with you here?
- Yeah. Two sons -
303
00:29:02,183 --> 00:29:03,777
Siou was seventeen.
304
00:29:06,405 --> 00:29:10,520
If things were normal, he would have
graduated from high school next year
305
00:29:11,994 --> 00:29:14,844
Hamdiya would be at the university now
306
00:29:17,018 --> 00:29:19,430
All he cares about is his music
307
00:29:20,280 --> 00:29:23,668
He joined the group. He
wants to be a pop singer
308
00:29:24,681 --> 00:29:27,308
Good Choice. Something girls love so much
309
00:29:27,340 --> 00:29:29,873
After only doctors, of course
310
00:29:33,270 --> 00:29:36,422
Yes, but girls are in love with my youngest son
311
00:29:37,739 --> 00:29:41,041
I know all mothers,
think their children are special
312
00:29:41,090 --> 00:29:42,827
But it really is
313
00:29:43,756 --> 00:29:46,256
Hey, there you go, my star
314
00:29:48,686 --> 00:29:51,178
Why aren't you trying to get some sleep?
- I will.
315
00:29:51,279 --> 00:29:52,667
I'll take care of that
316
00:29:55,604 --> 00:29:58,641
Who will translate the negotiations?
- None of us.
317
00:29:58,935 --> 00:30:01,038
Mladic has his own translator
318
00:30:03,283 --> 00:30:05,111
Good, I was so scared
319
00:30:06,159 --> 00:30:08,265
I really don't want to leave of here
320
00:30:17,373 --> 00:30:18,413
Take it
321
00:30:19,151 --> 00:30:20,891
Come on, it will make you feel comfortable
322
00:31:49,895 --> 00:31:53,347
You live in the clouds, baby ♪
323
00:31:54,054 --> 00:31:58,120
♪ And my voice can't reach you ♪
324
00:31:59,105 --> 00:32:02,652
You haven't given love to anyone yet ♪
325
00:32:04,862 --> 00:32:06,520
Well done, Master
326
00:32:08,189 --> 00:32:12,237
You live in white clouds ♪
327
00:32:12,975 --> 00:32:17,286
Get closer to this song ♪
328
00:32:17,669 --> 00:32:21,592
I want to share with you ♪
329
00:32:22,370 --> 00:32:26,736
Those little joys in a dream ♪
330
00:32:27,101 --> 00:32:31,132
Those little joys in a dream ♪
331
00:32:37,424 --> 00:32:39,620
Closer - Thank you, contestants.
332
00:32:39,644 --> 00:32:42,018
The committee will now announce the winner
333
00:32:42,043 --> 00:32:44,924
With the best hairdressing in
eastern Bosnia for "season 91/92"
334
00:32:45,208 --> 00:32:47,273
... and the winner of this year's competition is...
335
00:32:51,793 --> 00:32:53,285
The Aletsch clique!
336
00:32:59,713 --> 00:33:03,638
Give me wine, I want to rest ♪
337
00:33:04,004 --> 00:33:07,361
And bring the gypsies to the table ♪
338
00:33:07,885 --> 00:33:11,396
Let them play .. Let them stir me up ♪
339
00:33:12,203 --> 00:33:15,702
Since her eyes did not love me ♪
340
00:34:17,578 --> 00:34:18,593
Gas!
341
00:34:18,649 --> 00:34:21,697
Hey everyone! They are firing gas
342
00:34:21,832 --> 00:34:24,970
Hey everyone! They want to suffocate us
343
00:34:25,391 --> 00:34:28,320
They want to suffocate
us! They are firing gas
344
00:34:34,427 --> 00:34:37,823
No! No. They are firing gas
345
00:34:38,240 --> 00:34:40,089
No, no
346
00:34:41,788 --> 00:34:44,604
... they want to... no
347
00:34:53,389 --> 00:34:55,362
Get out of the way! Step aside
348
00:34:56,632 --> 00:34:57,765
Get out of the way
349
00:34:57,791 --> 00:35:00,283
Get off the road, please. I thank you
350
00:35:01,267 --> 00:35:04,932
Get out of the way
351
00:35:05,782 --> 00:35:07,028
Colonel!
352
00:35:07,602 --> 00:35:09,610
Do you think they will let us go?
353
00:35:10,023 --> 00:35:12,213
My service should have ended in April
354
00:35:16,314 --> 00:35:19,098
My girlfriend is pregnant and may give birth at any time
355
00:35:22,559 --> 00:35:25,108
Do you have children, Colonel?
- No. -
356
00:35:27,006 --> 00:35:29,648
And you don't have a mistress.
357
00:35:33,172 --> 00:35:35,438
Colonel, what happened about the warning?
358
00:35:37,296 --> 00:35:40,010
They say we do not have to disturb the Serbs
359
00:35:40,606 --> 00:35:42,199
Everyone's playing goofs
360
00:35:42,224 --> 00:35:46,311
While I have to be mindful of this damn monster
361
00:35:48,082 --> 00:35:49,264
Beast.
362
00:35:51,071 --> 00:35:54,428
I will call him a ghoul, with your permission, Commander
363
00:35:57,917 --> 00:35:59,488
Thank you.
364
00:36:18,354 --> 00:36:20,242
Come Quickly! Quickly
365
00:36:23,017 --> 00:36:25,084
Do you have a gun? Stand there
366
00:36:25,279 --> 00:36:27,064
Are you sure?
- Yes I am sure. -
367
00:36:34,111 --> 00:36:36,190
How about the lady?
- I don't have anything.
368
00:36:36,246 --> 00:36:37,865
Women are the most dangerous
369
00:36:57,936 --> 00:36:59,221
Wait here
370
00:36:59,237 --> 00:37:00,935
Excuse me, but we - Shut up!
371
00:37:55,515 --> 00:37:56,864
Follow me!
372
00:37:59,991 --> 00:38:01,380
General, Mladic
373
00:38:01,642 --> 00:38:05,480
The representatives here are the
representatives of the inhabitants of Srebrenica
374
00:38:06,467 --> 00:38:09,610
According to Resolution 819,
Srebrenica is a safe area
375
00:38:09,635 --> 00:38:11,604
Under the protection of the United Nations
376
00:38:19,427 --> 00:38:22,085
Ma'am, what is your profession?
377
00:38:22,502 --> 00:38:25,811
An economist. I have two
children and a grandson
378
00:38:26,343 --> 00:38:28,620
With this young man and grandmother since now?
379
00:38:30,146 --> 00:38:33,940
Yes, and I went to school with your classmate here
380
00:38:35,161 --> 00:38:38,669
In that case, don't I need to introduce you to each other?
- No need. -
381
00:38:39,487 --> 00:38:41,646
You can solve all problems yourself
382
00:38:42,162 --> 00:38:46,606
Did you live in a romantic high school story?
- No. We were just close friends -
383
00:38:46,916 --> 00:38:49,804
We didn't know that things were
going to come to this - but it did.
384
00:38:50,337 --> 00:38:52,389
Actually -... Anila.
385
00:38:53,032 --> 00:38:54,713
- "Beautiful." - "Anila" -
386
00:38:54,738 --> 00:38:56,262
"Beautiful beautiful"?" -
387
00:38:56,865 --> 00:38:59,896
Did you get involved in politics in Srebrenica?
- No. -
388
00:38:59,921 --> 00:39:04,262
I only run an accounting department.
I have not joined any political party
389
00:39:05,729 --> 00:39:09,406
And the guy sitting next to you?
I am called Nihad Silmanajic.
390
00:39:09,431 --> 00:39:12,705
I used to work as a principal in
a secondary school in Srebrenica
391
00:39:12,753 --> 00:39:14,011
Raise your voice.
392
00:39:15,147 --> 00:39:17,202
My name is Nihad Silmanajic
393
00:39:17,218 --> 00:39:20,353
I used to work as a principal in
a secondary school in Srebrenica
394
00:39:20,378 --> 00:39:24,544
Basically, I'm a history teacher - are you with any political office?
-
395
00:39:24,577 --> 00:39:27,346
Neither political nor
military. I am a civilian person
396
00:39:33,585 --> 00:39:36,856
I was Muharram Kanovic. I
was a manager of a company
397
00:39:36,888 --> 00:39:39,442
I was never involved in any political activities
398
00:39:43,641 --> 00:39:45,243
I want to help you
399
00:39:46,368 --> 00:39:50,581
However, since your army has been defeated,
I demand the full cooperation of civilians
400
00:39:51,930 --> 00:39:53,811
There is no need for your people to die
401
00:39:54,517 --> 00:39:58,676
Neither your husbands, nor your brothers, nor your neighbors
402
00:39:59,582 --> 00:40:02,988
You can either survive, or perish
403
00:40:05,044 --> 00:40:06,845
Stand to the other side
404
00:40:10,521 --> 00:40:12,345
... for your survival, I ask
405
00:40:13,348 --> 00:40:15,911
Of armed men
406
00:40:16,531 --> 00:40:18,673
... even the perpetrators of war crimes
407
00:40:19,158 --> 00:40:21,315
And a lot of them have committed it against us
408
00:40:21,364 --> 00:40:24,300
To hand over their weapons to the
"Army of the Bosnian Serb Republic"
409
00:40:26,880 --> 00:40:28,157
General
410
00:40:28,737 --> 00:40:32,088
Civilian safety is our highest priority
411
00:40:39,393 --> 00:40:41,441
What do you want?
412
00:40:41,664 --> 00:40:44,727
We will respect the individual desires of all citizens
413
00:40:45,084 --> 00:40:49,615
You can choose to either stay or leave
414
00:40:50,981 --> 00:40:56,431
If you want to leave,
you can just tell us
415
00:40:58,961 --> 00:41:03,207
You will provide the fuel,
and I will provide the machinery
416
00:41:03,341 --> 00:41:06,348
I am talking about a large population
417
00:41:06,556 --> 00:41:07,874
.. this is something that must be done
418
00:41:11,597 --> 00:41:12,770
Deal with it
419
00:41:13,776 --> 00:41:15,595
If you choose to leave
420
00:41:15,889 --> 00:41:19,302
And I don't want to pressure you in any way
421
00:41:19,929 --> 00:41:22,364
I have nothing against innocent people
422
00:41:22,761 --> 00:41:26,778
General, if you need help from my soldiers,
they are ready to help you
423
00:41:31,733 --> 00:41:32,799
Thank you for your offer
424
00:41:33,757 --> 00:41:36,593
... But we don't have fuel,
we don't have fuel
425
00:41:36,618 --> 00:41:39,300
We have not received any supplies since February
426
00:41:44,027 --> 00:41:45,796
I'll be refueling
427
00:41:47,034 --> 00:41:50,854
You can tell your Ministry of
Defense that your army is safe
428
00:41:51,105 --> 00:41:54,010
Your forces will not be attacked
429
00:42:05,717 --> 00:42:06,828
Historian!
430
00:42:07,249 --> 00:42:10,494
Come on, relax. It would be
better for all of you to leave
431
00:42:14,349 --> 00:42:15,436
General
432
00:42:16,865 --> 00:42:19,557
The United Nations will
provide the escort buses
433
00:42:19,611 --> 00:42:22,255
We will create an evacuation plan
434
00:42:28,867 --> 00:42:32,034
You draw the plan, and I'll make the transfer
435
00:42:32,193 --> 00:42:34,835
... as a man... and as a general
436
00:42:35,652 --> 00:42:38,229
I guarantee the safety of innocent people
437
00:42:39,851 --> 00:42:43,937
Give us some drinks, toast,
and some soda as well
438
00:43:17,118 --> 00:43:18,443
Where is your leader?
439
00:43:19,927 --> 00:43:21,276
Where is your leader?
440
00:43:21,959 --> 00:43:24,773
It's in a meeting with your general
441
00:43:26,162 --> 00:43:28,590
Are there civilians inside?
- Yeah. -
442
00:43:30,291 --> 00:43:33,489
How many are there
About four or five thousand.
443
00:43:34,291 --> 00:43:36,670
Soldiers?
- There are no soldiers.
444
00:43:37,520 --> 00:43:38,765
There are no soldiers!
445
00:43:39,606 --> 00:43:42,233
He said there were no soldiers, son of a bitch!
446
00:43:43,066 --> 00:43:46,352
I want to come in.
- Our leader is not here.
447
00:43:46,399 --> 00:43:49,528
But I'm here! I want to be there
448
00:43:52,804 --> 00:43:54,696
Okay? - Wait. wait -
449
00:44:00,960 --> 00:44:02,626
What? - Look at her. -
450
00:44:08,717 --> 00:44:10,042
Come on! Come on! Come on
451
00:44:16,981 --> 00:44:18,020
Hi!
452
00:44:18,338 --> 00:44:23,820
We want to see if there are
any Muslim soldiers hiding inside
453
00:44:24,678 --> 00:44:26,737
There are no soldiers. Just civilians
454
00:44:27,150 --> 00:44:28,840
Nobody asked you to
455
00:44:29,308 --> 00:44:33,216
I want to see with my own eyes
456
00:44:35,958 --> 00:44:39,290
Sir. This is a UN compound.
He cannot enter it as often as I like
457
00:44:39,362 --> 00:44:41,743
Especially not as a
gunman. I am the captain.
458
00:44:41,922 --> 00:44:44,465
Give me the responsible
boy. They don't let us in
459
00:44:46,624 --> 00:44:47,989
Speak in English
460
00:44:53,592 --> 00:44:54,782
Speak in English!
461
00:44:56,052 --> 00:44:58,917
Yes, I will have to speak English
462
00:44:59,187 --> 00:45:04,211
Let them search the base, so they can see for
themselves that there are no Bosnian soldiers
463
00:45:05,544 --> 00:45:09,857
Colonel, no armed personnel
is allowed inside the safe zone
464
00:45:10,201 --> 00:45:11,963
He is left alone within our base
465
00:45:12,542 --> 00:45:15,216
They just want to check
if there are any soldiers
466
00:45:16,947 --> 00:45:20,129
If I let them in with the guns,
people would panic
467
00:45:22,466 --> 00:45:25,839
This is not allowed.
468
00:45:37,052 --> 00:45:38,985
I command you to let them in
469
00:45:39,607 --> 00:45:40,718
Is over.
470
00:45:45,209 --> 00:45:46,280
Thank you.
471
00:45:52,934 --> 00:45:54,046
Stay calm!
472
00:45:56,203 --> 00:45:59,409
They are just here to make sure no one is armed
473
00:45:59,727 --> 00:46:01,222
Everything is under control
474
00:46:07,722 --> 00:46:10,675
Hell! What a pigsty!
475
00:46:11,619 --> 00:46:14,675
There are men here. I will search them now
476
00:46:39,786 --> 00:46:42,186
What happened to your hand?
- I was chopping wood.
477
00:46:42,731 --> 00:46:44,190
Chop wood?
478
00:46:50,925 --> 00:46:52,604
Where is your uniform?
479
00:46:53,232 --> 00:46:55,567
We are civilians - civilians? -
480
00:46:55,870 --> 00:47:00,291
So who have we been fighting for the
past five years, children of prostitutes?
481
00:47:00,347 --> 00:47:01,600
All are civilians
482
00:47:09,358 --> 00:47:11,453
Are there weapons?
- No, there is nothing.
483
00:47:11,620 --> 00:47:13,836
nothing? - I swear to you.
484
00:47:15,948 --> 00:47:17,201
Listen to me
485
00:47:18,884 --> 00:47:21,866
Is there any weapon with anyone?
- No. -
486
00:47:22,137 --> 00:47:24,953
So if there is one shot
487
00:47:25,834 --> 00:47:27,596
.. I confirm only one
488
00:47:28,146 --> 00:47:30,493
That would be your end, okay?
489
00:47:30,747 --> 00:47:32,517
Yes - Louder!
490
00:47:32,652 --> 00:47:33,985
Yeah!
491
00:47:35,898 --> 00:47:37,506
Are there weapons? - No. -
492
00:47:37,840 --> 00:47:39,284
And you? - No. -
493
00:47:39,522 --> 00:47:40,887
And you? - No me.. -
494
00:47:40,991 --> 00:47:44,856
You are talking to
a Serbian soldier
495
00:47:46,285 --> 00:47:47,499
Come close
496
00:47:51,359 --> 00:47:53,549
Have you killed Serbs? - No. -
497
00:47:53,851 --> 00:47:56,137
Why? Are you a coward?
498
00:47:56,399 --> 00:47:58,184
He was not in the army
499
00:47:58,701 --> 00:48:02,375
Look at this. Whoever
asked you anything?
500
00:48:19,015 --> 00:48:22,800
Little girl! My little girl
501
00:48:22,824 --> 00:48:25,206
Why is this little girl crying?
- She is hungry. -
502
00:48:25,278 --> 00:48:28,449
Hungry?
Don't you have anything to eat here?
503
00:48:28,712 --> 00:48:30,092
Later? -
504
00:48:34,029 --> 00:48:38,238
You want them to starve to
death and then blame the Serbs?
505
00:48:38,254 --> 00:48:39,643
Sons of whores!
506
00:48:39,841 --> 00:48:40,920
- Oh, yes!
507
00:48:41,032 --> 00:48:43,047
Bring bread for everyone.
508
00:48:46,405 --> 00:48:50,253
I checked the place.
There are no soldiers here
509
00:48:51,753 --> 00:48:52,912
Are you finished?
510
00:48:54,551 --> 00:48:57,479
Leave everything.
Take only the essentials
511
00:48:58,131 --> 00:49:01,324
Only the essentials, can you hear me?
Let's go.
512
00:49:10,652 --> 00:49:11,977
Here!
513
00:50:00,312 --> 00:50:04,365
We should have fled to the jungle.
The smart people have already left
514
00:50:05,225 --> 00:50:08,335
They will fall directly into the hands of the Chetnik
515
00:50:08,653 --> 00:50:11,295
I would die if I stayed here. I have to run
516
00:50:11,510 --> 00:50:15,090
We can take the weapons of the UN soldiers - what are you saying?
-
517
00:50:15,273 --> 00:50:17,152
Never even think about it
518
00:50:17,177 --> 00:50:19,550
Get in here, come on
519
00:50:19,908 --> 00:50:21,629
Let's go, now
520
00:50:22,246 --> 00:50:23,704
Right Now!
521
00:50:27,975 --> 00:50:29,935
The crew is only allowed
here. They cannot be here
522
00:50:29,960 --> 00:50:32,086
Serbian soldiers inside the base
523
00:50:34,198 --> 00:50:36,428
What? Franken let them in.
524
00:50:36,888 --> 00:50:40,687
I need to hide them. My husband
went to negotiate with Mladic
525
00:50:40,895 --> 00:50:44,188
Civilians are not allowed to
be here - only for a short period.
526
00:50:45,585 --> 00:50:49,087
They can stay in that room. This
is the military observers office.
527
00:50:49,112 --> 00:50:52,937
It is not a place for civilians... but the Serbs
are inside the base, with all their weapons -
528
00:50:53,291 --> 00:50:56,280
You don't know they're here.
They won't be disturbing anyone
529
00:50:57,685 --> 00:50:59,161
Peter, please
530
00:51:03,832 --> 00:51:05,157
Just for a little while, okay?
531
00:51:05,182 --> 00:51:06,189
Yes - Okay.
532
00:51:06,214 --> 00:51:07,245
Thank you
533
00:51:08,737 --> 00:51:10,347
Okay. Sit down
534
00:51:11,260 --> 00:51:12,705
Here. Sit down
535
00:51:15,009 --> 00:51:16,723
Siu, sit here.
536
00:51:22,802 --> 00:51:25,801
Wait here. I'll be back
soon. I have to get out of here.
537
00:51:26,364 --> 00:51:29,468
What are you talking about, Hamdiya?
We are safe here
538
00:51:30,469 --> 00:51:32,635
What's wrong? We are safe
539
00:51:32,707 --> 00:51:35,698
No, we're not. They
will kill us. It's not true.
540
00:51:35,770 --> 00:51:38,659
They'll kill us.
- Calm, otherwise we'll get kicked out.
541
00:51:38,723 --> 00:51:39,872
They'll kill us all.
542
00:51:39,897 --> 00:51:41,484
They will kill us all
543
00:51:41,548 --> 00:51:44,262
You treat us like fools.
It's always been like this
544
00:51:44,294 --> 00:51:46,637
Stop it.
- Never give us the right to say.
545
00:51:46,785 --> 00:51:49,110
You sent my father to Mladic!
- Stop it!
546
00:51:55,691 --> 00:51:56,769
Aida?
547
00:52:02,150 --> 00:52:04,350
Do you need anything?
- Yeah.. -
548
00:52:12,416 --> 00:52:13,630
Take this.
549
00:52:16,932 --> 00:52:18,210
Hamdiya
550
00:52:21,094 --> 00:52:22,827
Everything will be fine, son
551
00:52:25,483 --> 00:52:29,078
Hamdia! ”Hamdiya, dear.
552
00:52:31,150 --> 00:52:32,737
Take care of your brother
553
00:53:25,553 --> 00:53:27,756
Show us the straight path
554
00:53:27,849 --> 00:53:31,734
Way, who bestowed on them
555
00:53:31,775 --> 00:53:34,845
Is not wrath, and who lost
556
00:54:37,924 --> 00:54:39,384
Invite people to a meeting
557
00:54:44,236 --> 00:54:48,197
What happened?
- The civilians will be taken to a safe place -
558
00:54:48,744 --> 00:54:51,228
Not to bring them back to "Srebrenica"?
- We can choose to stay.
559
00:54:51,330 --> 00:54:55,090
Stay? Don't you see that all this was a show?
- Review what? -
560
00:54:55,378 --> 00:54:59,013
He could have killed us if he wanted to,
so why did he meet us? Why did we talk?
561
00:54:59,267 --> 00:55:02,148
Why did he negotiate with us? Do you see that what was negotiated?
-
562
00:55:02,339 --> 00:55:07,439
He planned it a long time ago. We
negotiated the issue of people’s safety.
563
00:55:10,218 --> 00:55:12,590
I can't stand this stupid woman!
564
00:56:08,650 --> 00:56:10,801
Hold on! Slow down
565
00:56:13,214 --> 00:56:14,681
Don't panic
566
00:56:16,266 --> 00:56:18,639
You will be transferred to Cladani
567
00:56:18,933 --> 00:56:21,361
Women and children must leave first
568
00:56:23,068 --> 00:56:26,427
Just don't panic,
let the little kids! And the women go first
569
00:56:28,500 --> 00:56:30,593
We don't want any child to be lost
570
00:56:31,730 --> 00:56:34,148
Do not worry. No one will harm you
571
00:56:35,149 --> 00:56:36,639
Thank you, General
572
00:56:38,251 --> 00:56:39,917
What is your name?
- "Jasmine." -
573
00:56:40,449 --> 00:56:43,099
Take. This is for you. I'll put it here
574
00:56:43,120 --> 00:56:45,253
Can we have some? Please -
575
00:57:00,259 --> 00:57:01,909
Leave my cow alone!
576
00:57:02,680 --> 00:57:05,695
It's all of my life!
- The cow is in good hands!
577
00:57:17,557 --> 00:57:19,335
Quickly! Quickly
578
00:57:20,295 --> 00:57:21,827
Guys out there
579
00:57:22,510 --> 00:57:25,787
But she's my wife!
- We want to interrogate you first.
580
00:57:25,812 --> 00:57:28,366
And make sure you didn't kill the Serbs!
- Leave him alone!
581
00:57:29,209 --> 00:57:31,162
Zolfo! Zolfo
582
00:57:33,602 --> 00:57:36,157
Quietly! We don't load potatoes
583
00:57:36,205 --> 00:57:37,276
Shut up!
584
00:57:43,975 --> 00:57:45,784
Come on, let's go
585
00:57:46,356 --> 00:57:47,570
Faster!
586
00:57:52,761 --> 00:57:54,046
Your hands up
587
00:57:55,031 --> 00:57:56,641
Come on! Hurry up
588
00:58:03,126 --> 00:58:04,412
General!
589
00:58:04,905 --> 00:58:06,563
General Mladic!
590
00:58:06,730 --> 00:58:09,475
The agreement was that the
buses... would be escorted by us
591
00:58:09,767 --> 00:58:13,045
And that everyone can choose.
If he wants to stay or leave
592
00:58:13,316 --> 00:58:15,918
We haven't even completed an evacuation plan yet
593
00:58:23,597 --> 00:58:24,938
Where is the plan?
594
00:58:27,772 --> 00:58:29,838
We were not given any opportunity to equip one
595
00:58:31,773 --> 00:58:34,304
Is this my problem?
596
00:58:34,551 --> 00:58:37,892
We haven't even registered them yet,
where are the buses going?
597
00:58:40,147 --> 00:58:43,264
You can set an escort for all buses
598
00:58:43,582 --> 00:58:45,050
Nobody is stopping you from that
599
00:58:45,495 --> 00:58:47,907
Put some of your men on each edge
600
00:58:47,932 --> 00:58:49,487
... But the deal was
601
00:59:13,017 --> 00:59:14,906
Men go there!
- No!
602
00:59:15,946 --> 00:59:17,144
Mom!
603
00:59:17,803 --> 00:59:21,144
Leave him! Bring
my son back to me!
604
00:59:32,649 --> 00:59:36,138
The soldiers saw nine bodies behind the base.
- What?
605
00:59:36,174 --> 00:59:39,920
They are interrogating the men and killing
them, two hundred meters from the base
606
00:59:39,952 --> 00:59:42,674
How did you know that? I
heard someone say Karimans
607
00:59:45,333 --> 00:59:46,333
Is Karimans here? - No. -
608
00:59:46,841 --> 00:59:48,507
Where is he? - I do not know. -
609
01:00:06,718 --> 01:00:08,451
Colonel Karimans!
610
01:00:12,157 --> 01:00:13,448
Colonel Karimans!
611
01:00:13,509 --> 01:00:15,175
"Go and meet Major Franken!"
612
01:00:16,454 --> 01:00:18,319
No, we have to talk to you
613
01:00:20,660 --> 01:00:22,658
They are killing people outside
614
01:00:25,073 --> 01:00:26,302
Open the door!
615
01:00:27,208 --> 01:00:28,874
No... Franken is who
616
01:00:28,880 --> 01:00:30,412
You have to do something
617
01:00:31,769 --> 01:00:33,697
Colonel Karimans
- Leave me alone.
618
01:00:35,585 --> 01:00:36,982
Open the door!
619
01:00:38,958 --> 01:00:40,029
... open
620
01:00:42,911 --> 01:00:45,244
Does anyone know what's going on here?
621
01:00:45,760 --> 01:00:48,252
Have you called the United Nations in New York?
622
01:00:48,340 --> 01:00:50,977
Don't make it more complicated than it is
623
01:00:51,462 --> 01:00:53,247
I am trying to do what I can
624
01:00:53,271 --> 01:00:57,427
You promised us that the Serbs would not enter the town
625
01:00:57,570 --> 01:01:00,452
..You will protect us.
- I don't promise anything.
626
01:01:01,031 --> 01:01:04,392
I am doing my best. Srebrenica
a "safe international zone" -
627
01:01:04,417 --> 01:01:06,892
And your mission is to protect the people
628
01:01:11,347 --> 01:01:13,617
Where do they take them? Does anyone know?
629
01:01:15,807 --> 01:01:19,188
My men have received orders to control the position of the buses
630
01:01:19,838 --> 01:01:22,686
I do everything according to the authority available to me
631
01:01:23,218 --> 01:01:26,313
Now please leave.
I have work to do
632
01:01:27,099 --> 01:01:31,226
Instead of spreading rumors,
get busy with your own business
633
01:01:31,801 --> 01:01:34,202
What did he say? Translate
634
01:02:12,702 --> 01:02:14,701
We will leave with the Dutch
635
01:02:16,328 --> 01:02:19,623
Keep an eye on
Hamdiya. He's really scared
636
01:02:23,697 --> 01:02:25,784
I am the worst cowards
637
01:02:25,935 --> 01:02:27,538
This is nonsense.
638
01:02:30,056 --> 01:02:33,875
You survived in three and a half years
of war, and you will survive this as well
639
01:02:34,891 --> 01:02:36,653
Let's just hold on to each other
640
01:03:54,498 --> 01:03:57,608
You Muslim girls of prostitutes!
641
01:03:59,446 --> 01:04:00,652
Whores!
642
01:04:15,928 --> 01:04:18,967
You teacher, come here for a moment
643
01:04:20,405 --> 01:04:24,605
Do not worry. We're not going to hurt you.
- No, thanks. I'm all right here -
644
01:04:24,985 --> 01:04:27,643
My teacher was in high school.
- Yes -
645
01:04:28,121 --> 01:04:29,629
Be kind
646
01:04:30,628 --> 01:04:31,979
Where is Hamdiya?
647
01:04:32,929 --> 01:04:35,413
He's not here, he's gone to the jungle
648
01:04:36,961 --> 01:04:40,182
How's your mom doing, Billy?
- .It's okay -
649
01:04:40,619 --> 01:04:43,354
Send her my peace.
- Your peace is worth, Master.
650
01:04:43,650 --> 01:04:46,774
Send my greetings to your children, especially the little "Hamdiya"
651
01:04:50,897 --> 01:04:52,889
See you later, heroine
652
01:04:55,285 --> 01:04:56,674
Attention Please!
653
01:04:57,135 --> 01:05:01,386
The evacuation of civilians outside the base has been completed
654
01:05:02,141 --> 01:05:03,982
They will be taken to Cladani
655
01:05:04,895 --> 01:05:08,244
Which is under the control of
the Bosnian army. They are safe
656
01:05:09,007 --> 01:05:10,578
It's your turn now
657
01:05:10,792 --> 01:05:14,729
You can start departing in
groups of five to get on the buses
658
01:05:29,682 --> 01:05:33,491
Who gave the orders?
Why can't we return to Srebrenica?
659
01:05:38,826 --> 01:05:41,524
Begin leaving the base in an orderly manner!
660
01:05:41,596 --> 01:05:45,425
In groups of five people - this is not safe. Who will go with us?
-
661
01:05:45,508 --> 01:05:47,460
Tell them. In groups of five people
662
01:05:48,611 --> 01:05:51,933
Aida,
translate everything I have said
663
01:05:54,775 --> 01:05:56,013
Translate
664
01:06:00,284 --> 01:06:03,474
The evacuation of refugees abroad has been completed
665
01:06:04,872 --> 01:06:06,887
Now, it's your turn
666
01:06:07,877 --> 01:06:11,519
You can start leaving
the base in groups of five
667
01:06:12,203 --> 01:06:14,670
Alhamdulillah, that is over
668
01:07:12,747 --> 01:07:13,881
Hamdiya?
669
01:07:15,509 --> 01:07:16,833
Hamdiya?
670
01:07:17,740 --> 01:07:19,700
What? - What's wrong? -
671
01:07:19,898 --> 01:07:20,922
No.
672
01:07:21,121 --> 01:07:22,612
My head - your head? -
673
01:07:24,414 --> 01:07:26,948
Will it benefit you if I hit you?
674
01:07:28,494 --> 01:07:31,525
Take all sharp things out of
your pockets and your bags
675
01:07:34,332 --> 01:07:36,030
Throw it into these containers
676
01:07:39,911 --> 01:07:42,205
..Without any circumstance
677
01:07:42,276 --> 01:07:45,339
Possess sharp tools
678
01:07:49,795 --> 01:07:51,120
Anything sharp
679
01:07:51,192 --> 01:07:53,414
Scissors. Pens. Pencils
680
01:08:12,487 --> 01:08:16,461
What are you doing?
- Perhaps they hold a grudge for someone in the pictures.
681
01:08:19,831 --> 01:08:23,339
Does dad have to get rid of his notebook?
- Where is he? -
682
01:08:24,633 --> 01:08:26,601
Should it be destroyed as well?
- Give it to me. -
683
01:08:29,435 --> 01:08:31,631
It contains a summary of each day of the war
684
01:08:31,656 --> 01:08:35,251
Three and a half years of life!
- Nihad!
685
01:08:59,529 --> 01:09:00,609
Aida?
686
01:09:00,895 --> 01:09:03,077
What?
- What is your ID number? -
687
01:09:03,109 --> 01:09:06,387
I can't hear you - what's your UN card number?
-
688
01:09:06,863 --> 01:09:08,434
421 Why?
689
01:09:10,028 --> 01:09:12,065
What do you do? - List. -
690
01:09:13,232 --> 01:09:16,692
They are unable to read our names,
so they just asked me to write it down
691
01:09:16,900 --> 01:09:18,353
Whose names?
692
01:09:18,758 --> 01:09:21,456
Those who will leave the
base in the Dutch convoy
693
01:09:21,497 --> 01:09:23,536
You're on the list - and my family?
-
694
01:09:24,029 --> 01:09:27,207
No - what do you
mean? Add them to it -
695
01:09:28,247 --> 01:09:30,111
Come on.
- Ask him first.
696
01:09:31,099 --> 01:09:35,341
Peter, please add my family
to the list - UN staff only -
697
01:09:36,013 --> 01:09:40,097
The Serbs don't know who works with the United
Nations. They want to see your identification cards.
698
01:09:40,272 --> 01:09:42,716
We'll make cards for them.
I don't have a machine here.
699
01:09:42,756 --> 01:09:44,446
Who owns it? - I do not know. -
700
01:09:44,518 --> 01:09:47,280
I think Akbar's is making it
701
01:09:47,368 --> 01:09:48,669
- Grow up.
- Yes.
702
01:09:55,898 --> 01:09:58,525
"Hamdiya," "Saad," and "Nihad."
703
01:10:14,797 --> 01:10:17,924
Is "Akbarz" here?
- No. There to the left -
704
01:10:22,518 --> 01:10:23,685
Grow up? - Yeah? -
705
01:10:23,710 --> 01:10:25,098
Where is the machine?
706
01:10:25,256 --> 01:10:27,367
Which machine?
- That makes identification cards -
707
01:10:27,939 --> 01:10:30,583
Is this the machine?
- No. It's that -
708
01:10:31,947 --> 01:10:33,288
It's broken
709
01:10:39,354 --> 01:10:40,917
I told you it was down
710
01:10:49,186 --> 01:10:51,725
Listen! He crossed them off the list
711
01:10:53,282 --> 01:10:54,440
Look
712
01:10:55,829 --> 01:10:57,387
I couldn't do anything
713
01:11:03,299 --> 01:11:04,401
Aida!
714
01:11:05,861 --> 01:11:06,957
You can't go in. It's urgent.
715
01:11:06,991 --> 01:11:08,506
There is a meeting!
- It's urgent!
716
01:11:09,729 --> 01:11:14,061
Why did you drop my family from the list?
- You can't break into a meeting.
717
01:11:14,086 --> 01:11:16,602
- Get out!
- Please put my family on the list.
718
01:11:16,695 --> 01:11:18,941
We are dealing with thousands of lives now
719
01:11:19,005 --> 01:11:23,195
If I add their names, I endanger the
safety of everyone who has UN cards
720
01:11:24,973 --> 01:11:27,462
Do you want to put other
people's lives at risk?
721
01:11:35,175 --> 01:11:37,873
Frankin,
I beg you. Don't send them out there
722
01:11:38,238 --> 01:11:40,159
Take. You can delete my name
723
01:11:40,675 --> 01:11:43,817
Aida, I'll check myself if your
sons are safely leaving here
724
01:11:44,829 --> 01:11:47,241
Now, please, let's continue our work
725
01:11:48,313 --> 01:11:50,955
Would you put them on the list?
- I will do my best. -
726
01:13:01,095 --> 01:13:03,315
Push them in! Let's go
727
01:13:06,947 --> 01:13:07,986
Come on!
728
01:13:40,856 --> 01:13:44,292
All unauthorized persons
must now leave the UN base
729
01:13:44,586 --> 01:13:46,014
We're on the list
730
01:13:46,752 --> 01:13:49,004
What are the names?
- "Silmanajic." "Saad" and "Hamdiya" -
731
01:13:49,029 --> 01:13:51,028
And “Nihad” and
“Aida.” - “Silmanavic” -
732
01:13:51,053 --> 01:13:52,663
Silmanajic.
733
01:13:57,828 --> 01:14:00,090
Only your name is on the list, so they have to leave
734
01:14:00,185 --> 01:14:02,843
No. No. Please check it again
735
01:14:04,297 --> 01:14:05,297
Yeah.
736
01:14:05,502 --> 01:14:07,819
I'm sorry, we have to clear the base
737
01:14:07,844 --> 01:14:10,232
This is something.
- They will not leave.
738
01:14:14,159 --> 01:14:15,159
What..?
739
01:14:15,381 --> 01:14:17,468
Please don't force me - Use it!
740
01:14:17,580 --> 01:14:20,692
What difference does it
make if the Serbs or you kill us?
741
01:14:21,288 --> 01:14:24,691
Franken told me they'd be on the list!
- Okay, but they're not on the list!
742
01:14:25,112 --> 01:14:28,128
So the list is wrong.
- Franken gave me this list.
743
01:14:28,243 --> 01:14:29,898
I was just with him
744
01:14:31,381 --> 01:14:35,499
Your list is not updated. We
will stay. Ask Major Franken
745
01:14:35,555 --> 01:14:38,967
They are not on this list - Didn't you hear what I said?
-
746
01:14:38,976 --> 01:14:40,634
- Well, you!
- Stop it! De Haan, help me.
747
01:14:42,066 --> 01:14:43,337
We're on the list
748
01:14:43,559 --> 01:14:45,511
Well,
check it out again! We're on the list.
749
01:14:45,972 --> 01:14:47,749
We are on the list
750
01:14:53,808 --> 01:14:55,300
Stay here. Do not move
751
01:15:01,437 --> 01:15:03,874
Neighbors!
- Hey, Mitar.
752
01:15:04,231 --> 01:15:06,794
Honey, you are going from
that direction. You come with me
753
01:15:06,819 --> 01:15:09,296
Where will he go?
- He will follow you directly.
754
01:15:09,392 --> 01:15:12,788
I beg you! Please don't take it!
- Leave me alone!
755
01:15:13,423 --> 01:15:16,167
- Let's go! Mitar,
please! Don't do that!
756
01:15:33,989 --> 01:15:35,100
"Basim"!
757
01:15:35,767 --> 01:15:36,838
"Basim"!
758
01:15:36,918 --> 01:15:39,774
Bassem,
can you take my sons outside the base?
759
01:15:40,743 --> 01:15:43,670
Please - they'll kill
them if they find them.
760
01:15:44,179 --> 01:15:45,734
And they'll kill me too
761
01:15:46,615 --> 01:15:48,816
Try to hide them in one of these trucks
762
01:16:02,521 --> 01:16:03,797
.I'm sorry
763
01:16:05,932 --> 01:16:08,154
They can hide under boxes
764
01:16:09,044 --> 01:16:12,233
If the Serbs find them,
then we will at least try
765
01:16:14,440 --> 01:16:18,573
There's no place for that cargo to
fill cars completely, don't you know?
766
01:16:27,029 --> 01:16:30,005
Doctor! I want you to take my sons with you
767
01:16:30,077 --> 01:16:32,156
What? I want you to
take my sons with you.
768
01:16:32,220 --> 01:16:34,092
Maybe I accidentally caused them trouble
769
01:16:35,516 --> 01:16:37,745
Three trucks of the wounded have left
770
01:16:37,865 --> 01:16:39,705
No one has arrived at the hospital
771
01:16:39,730 --> 01:16:42,166
And I have a very bad feeling about it
772
01:16:52,327 --> 01:16:53,906
They just took them
773
01:17:07,752 --> 01:17:09,219
Come here
774
01:17:11,148 --> 01:17:13,537
I'll take them to meet Karimans
775
01:17:15,156 --> 01:17:17,426
Aida, please take it with you.
776
01:17:17,831 --> 01:17:18,902
I beg you!
777
01:17:25,396 --> 01:17:26,467
Here!
778
01:17:29,081 --> 01:17:32,148
Come on! Down there
- They can see us here.
779
01:17:48,942 --> 01:17:50,965
I will come back to you
780
01:17:52,132 --> 01:17:53,401
Enter.
781
01:17:56,036 --> 01:17:59,242
The man is to the left,
the woman is to the right!
782
01:18:01,290 --> 01:18:02,369
Come on! Come on
783
01:18:05,226 --> 01:18:06,575
Give me this
784
01:18:09,671 --> 01:18:11,353
Hurry up, people
785
01:18:18,565 --> 01:18:21,104
You are! There is a man!
786
01:18:21,838 --> 01:18:22,980
No! No
787
01:18:23,028 --> 01:18:25,295
No Please. Don't
take it. It's just a kid
788
01:18:26,131 --> 01:18:27,980
What the hell are you doing?
789
01:18:28,377 --> 01:18:30,997
Who ordered you to do that?
790
01:18:31,751 --> 01:18:36,483
Samer! Take my son back to
me! Where are you taking him?
791
01:18:50,986 --> 01:18:53,549
This is an independent TV channel from Belgrade
792
01:18:53,652 --> 01:18:55,564
Can you tell us what's going on?
793
01:18:56,422 --> 01:18:59,897
You know what is happening. You
know very well what is happening
794
01:19:06,241 --> 01:19:07,526
Good evening!
795
01:19:08,201 --> 01:19:10,185
How are you? - Fine. -
796
01:19:11,757 --> 01:19:14,721
How is your trip? Good.
797
01:19:17,705 --> 01:19:19,007
Good evening!
798
01:19:20,012 --> 01:19:21,678
Do you feel hot?
799
01:19:24,909 --> 01:19:26,409
Do you know who I am?
800
01:19:26,687 --> 01:19:28,749
- It's General Mladic.
- Shut up, you!
801
01:19:29,416 --> 01:19:31,400
Get rid of your cigarette
802
01:19:32,075 --> 01:19:34,814
You heard about me, and now you can see me
803
01:19:35,918 --> 01:19:38,325
You have heard accounts of me, but they are not true
804
01:19:38,429 --> 01:19:39,540
Fabrications
805
01:19:40,215 --> 01:19:41,754
I am here to protect you
806
01:19:42,627 --> 01:19:44,135
Their pictures are not me
807
01:19:45,977 --> 01:19:48,675
You will be transported safely to Kladani!
808
01:19:49,404 --> 01:19:52,078
I guarantee your life, and I forgive everything
809
01:19:52,759 --> 01:19:55,160
I hope, but a good trip.
- Thank you.
810
01:19:56,094 --> 01:19:58,292
I apologize that it came to this point
811
01:19:58,896 --> 01:20:02,475
But you have to blame some -
the people among you, not me
812
01:20:03,291 --> 01:20:06,926
Good luck,
and let's not fight anymore
813
01:20:08,419 --> 01:20:11,220
Good luck children!
Live your life in peace
814
01:20:18,659 --> 01:20:20,548
Leave my son alone!
815
01:20:26,785 --> 01:20:28,284
Let me go
816
01:20:38,740 --> 01:20:39,819
Aida!
817
01:20:41,359 --> 01:20:42,541
Mom!
818
01:20:44,676 --> 01:20:46,191
What are you doing?
819
01:20:46,667 --> 01:20:48,326
Leave my children alone
820
01:20:48,652 --> 01:20:50,429
Leave my children alone
821
01:20:50,501 --> 01:20:52,445
Aida!
- Leave my children alone!
822
01:20:52,553 --> 01:20:55,133
Calm down! - Relax!
- Leave my children alone!
823
01:20:55,332 --> 01:20:56,816
Calm down! Calm down
824
01:20:57,538 --> 01:21:00,090
Aida, tell your husband he can stay.
825
01:21:00,312 --> 01:21:03,193
They can survive?
- No. Just your husband.
826
01:21:04,391 --> 01:21:07,709
I have written down his name as the official refugee representative
827
01:21:08,225 --> 01:21:10,939
His business meeting in the negotiations - And our two sons?
-
828
01:21:11,876 --> 01:21:13,316
This is not possible.
829
01:21:15,326 --> 01:21:16,936
Why is it not possible?
830
01:21:18,334 --> 01:21:19,445
Why?
831
01:21:19,809 --> 01:21:21,542
We abide by the rules here
832
01:21:22,031 --> 01:21:24,458
So, it is up to him to
decide. He can stay or leave
833
01:21:29,075 --> 01:21:31,392
Please take my children for me
834
01:21:33,607 --> 01:21:36,663
I clarified well here.
They are not on the list
835
01:21:37,053 --> 01:21:38,108
I beg you.
836
01:21:39,709 --> 01:21:41,939
Put at least one of us on the list
837
01:21:47,458 --> 01:21:50,155
I beg you. Put at least one of them on the list
838
01:21:50,696 --> 01:21:51,767
I beg you.
839
01:21:52,910 --> 01:21:55,334
At least put one of them on the list
840
01:21:56,930 --> 01:21:57,977
I beg you.
841
01:21:58,176 --> 01:22:00,525
You are asking me to do the impossible
842
01:22:01,344 --> 01:22:04,177
Aida - They are taking
them to Kladaney - Franken.
843
01:22:04,241 --> 01:22:08,507
They will be completely safe. Frankin,
please don't send my kids away.
844
01:22:09,189 --> 01:22:12,419
Franken, I beg you! Franken,
I beg you
845
01:22:12,539 --> 01:22:15,744
- Let them stay.
- That's all I can do.
846
01:22:15,808 --> 01:22:18,172
Franken, let them stay. I
beg you -... all I can do -
847
01:22:18,197 --> 01:22:21,252
Please Franken, let them stay!
- Stop begging!
848
01:22:22,118 --> 01:22:23,300
Franken!
849
01:22:24,852 --> 01:22:28,106
- I'm coming with you!
You can and must stay.
850
01:22:28,169 --> 01:22:30,630
Do not worry.
I'll be with them.
851
01:22:30,654 --> 01:22:33,540
I'll go with you!
- Everything will be fine. do not worry -
852
01:22:35,588 --> 01:22:37,723
- Everything will be fine.
- I'll go with you!
853
01:22:37,977 --> 01:22:39,564
I'll go with them
854
01:22:40,644 --> 01:22:41,683
Stay here!
855
01:22:41,862 --> 01:22:43,498
Don't go there!
- Leave me alone!
856
01:22:43,530 --> 01:22:44,730
Don't go there
857
01:22:45,308 --> 01:22:47,633
Do not do! They are my children
858
01:22:47,968 --> 01:22:50,078
Master, you can't go there
859
01:22:50,301 --> 01:22:53,419
Go back to base or else
they put you on another bus
860
01:22:53,991 --> 01:22:55,728
Leave them alone
861
01:22:56,562 --> 01:22:57,823
"See you!"
862
01:22:59,494 --> 01:23:00,573
Hamdiya!
863
01:23:00,835 --> 01:23:02,968
Where will they take them?
- I do not know. -
864
01:23:04,250 --> 01:23:05,416
Don't do
865
01:23:07,670 --> 01:23:08,860
Don't do
866
01:23:09,567 --> 01:23:10,868
Don't do
867
01:23:42,027 --> 01:23:44,257
Throw in your personal documents here!
868
01:23:44,543 --> 01:23:46,162
Your hands are above your heads!
869
01:24:04,610 --> 01:24:06,841
Now you will see the real movie
870
01:24:10,199 --> 01:24:11,468
What are you staring at?
871
01:24:13,323 --> 01:24:16,101
The real movie is about to start
872
01:24:17,799 --> 01:24:18,847
Come on!
873
01:24:19,395 --> 01:24:20,458
Come on!
874
01:28:09,629 --> 01:28:11,923
Yeah? - Good evening. -
875
01:28:14,532 --> 01:28:16,793
I am called Aida Selmanagic
876
01:28:20,714 --> 01:28:21,873
Go ahead
877
01:28:29,901 --> 01:28:31,680
You don't have to take off your shoes
878
01:28:39,265 --> 01:28:40,467
Get in
879
01:28:44,853 --> 01:28:46,328
Do you want coffee?
880
01:29:19,505 --> 01:29:21,148
Please
881
01:29:22,378 --> 01:29:26,029
I just made some cakes
for the kids. If you like some
882
01:29:48,052 --> 01:29:51,710
... taste the cake... it's
still a little hot, however
883
01:29:51,924 --> 01:29:55,424
Did you happen to find some of our pictures?
884
01:29:56,099 --> 01:29:57,106
It happened
885
01:29:57,845 --> 01:30:00,178
And I kept it. It's under the sofa
886
01:30:28,222 --> 01:30:29,650
These are your possessions
887
01:30:30,198 --> 01:30:31,658
... or what's left of it
888
01:30:33,096 --> 01:30:34,437
Thank you.
889
01:30:43,656 --> 01:30:46,560
Nobody has asked about this apartment in years
890
01:30:47,505 --> 01:30:50,036
So we assumed that the owners were dead
891
01:31:00,892 --> 01:31:04,042
They told us you'd come
back to teach at school?
892
01:31:06,455 --> 01:31:09,715
Yes.
- Our son is in first grade.
893
01:31:11,137 --> 01:31:12,223
Nicola!
894
01:31:12,605 --> 01:31:13,894
Nicola!
895
01:31:16,038 --> 01:31:18,466
Come. Say hello, son
896
01:31:18,506 --> 01:31:19,664
Hi!
897
01:31:31,827 --> 01:31:35,001
... I couldn't find the body of my two sons
898
01:31:35,176 --> 01:31:36,540
Not my husband
899
01:31:38,692 --> 01:31:41,450
Nobody tells us where they are buried
900
01:31:58,163 --> 01:32:01,265
Please get from here as soon as you can
901
01:32:03,775 --> 01:32:07,695
I'm not sure this is a good idea - not good for you, you mean?
-
902
01:32:08,989 --> 01:32:12,184
The neighborhood is insecure.
- I have nothing left to lose.
903
01:32:26,366 --> 01:32:28,786
Happy blessing.
904
01:32:44,672 --> 01:32:49,418
Come. Take this who's
waiting for me at the door?
905
01:35:36,823 --> 01:35:38,132
..brouwn
906
01:36:06,179 --> 01:36:07,425
Mom!
907
01:39:22,705 --> 01:39:30,605
For the women in "Srebrenica", and the 8372 slain of
their .. children, husbands, brothers, relatives, and neighbors
908
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
Film by Jasmila Zbanic
67931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.