Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:20,934 --> 00:00:23,667
♪ ♪
4
00:03:34,934 --> 00:03:35,867
Where are the cupcakes?
5
00:03:36,000 --> 00:03:37,033
The cupcakes aren't out yet!
6
00:03:37,166 --> 00:03:38,600
Where do you want
the champagne, honey?
7
00:03:38,734 --> 00:03:40,533
How about over there?
Thanks, Mom.
8
00:03:40,667 --> 00:03:41,700
Got the cupcakes!
9
00:03:41,834 --> 00:03:42,834
Fabulous! Let me see...
10
00:03:43,834 --> 00:03:45,066
Actually...
11
00:03:47,033 --> 00:03:48,400
There, perfect.
12
00:03:48,533 --> 00:03:49,433
Better.
13
00:03:49,567 --> 00:03:50,533
Sorry...
14
00:03:50,667 --> 00:03:51,834
It's a good thing
you caught that,
15
00:03:51,967 --> 00:03:54,333
otherwise the party
would have been ruined.
16
00:03:56,734 --> 00:03:59,333
Relax honey,
it's going to be great!
17
00:03:59,467 --> 00:04:01,700
I just want everything
to be perfect, mom.
18
00:04:01,834 --> 00:04:02,867
There's a reporter coming!
19
00:04:03,000 --> 00:04:03,800
She's right.
20
00:04:03,934 --> 00:04:05,967
We need to put our
best foot forward.
21
00:04:06,100 --> 00:04:08,333
We're announcing the launch
of our wedding cakes today.
22
00:04:08,467 --> 00:04:10,767
I still can't believe you
got her to do weddings, Howard.
23
00:04:10,900 --> 00:04:13,867
I'm not quite sure
how that happened, either.
24
00:04:14,000 --> 00:04:15,967
Weddings are big business!
25
00:04:16,100 --> 00:04:17,734
We've gotta give them
what they want.
26
00:04:17,867 --> 00:04:19,367
That's why I hired him.
27
00:04:24,734 --> 00:04:25,567
Okay...
28
00:04:40,700 --> 00:04:42,834
It's the 65th anniversary
of Providence's own
29
00:04:42,967 --> 00:04:44,400
Miriam's Sweet
Treats bakery,
30
00:04:44,533 --> 00:04:46,934
and I'm here with owner
and head baker, Jessie Dale.
31
00:04:47,066 --> 00:04:48,533
So Jessie, you
inherited the shop
32
00:04:48,667 --> 00:04:50,467
from your grandmother,
Miriam, is that right?
33
00:04:50,600 --> 00:04:52,433
I did, about five years ago.
34
00:04:52,567 --> 00:04:54,000
She taught me everything I know.
35
00:04:54,133 --> 00:04:55,834
Sounds like a
very special lady.
36
00:04:55,967 --> 00:04:57,600
She was my best friend.
37
00:04:57,734 --> 00:04:58,967
Do you want to
give us a tour?
38
00:04:59,100 --> 00:05:00,867
Sure, follow me.
39
00:05:06,834 --> 00:05:09,934
So this is my grandmother
teaching me how to bake.
40
00:05:10,066 --> 00:05:11,066
Grandma's apron.
41
00:05:12,066 --> 00:05:15,000
And that's a photo
from opening day, 1955,
42
00:05:15,133 --> 00:05:17,000
when grandma opened
Miriam's Sweet Treats.
43
00:05:17,133 --> 00:05:18,867
She was about the same age
as me there.
44
00:05:19,000 --> 00:05:21,500
Oh, and that's the very first
bowl and spoon
45
00:05:21,633 --> 00:05:22,934
my grandmother ever used,
46
00:05:23,066 --> 00:05:25,500
which she inherited from
her grandmother, Florrie!
47
00:05:25,633 --> 00:05:27,433
Baking runs in
the family, it seems.
48
00:05:27,567 --> 00:05:29,100
Do you have any plans
on changing the bakery,
49
00:05:29,233 --> 00:05:30,166
now that it's yours?
50
00:05:30,300 --> 00:05:31,166
No.
51
00:05:31,300 --> 00:05:33,934
Our history is very much
a part of our story,
52
00:05:34,066 --> 00:05:35,967
and we're proud of
the fact that our bakery
53
00:05:36,100 --> 00:05:38,700
has remained unchanged
for 65 years.
54
00:05:38,834 --> 00:05:44,100
Of course, we're always
looking for ways to expand.
55
00:05:44,233 --> 00:05:46,433
Have you told them
about the wedding cakes?
56
00:05:46,567 --> 00:05:47,934
Thank you, Howard.
57
00:05:48,066 --> 00:05:49,567
Yes, actually.
58
00:05:49,700 --> 00:05:51,066
Due to popular demand,
59
00:05:51,200 --> 00:05:53,567
we now do custom wedding cakes!
60
00:05:54,867 --> 00:05:57,400
Available for pre-order now!
61
00:05:57,533 --> 00:05:58,700
Shall we do a taste test?
62
00:05:58,834 --> 00:06:00,734
Yes, let's do a taste test.
63
00:06:05,734 --> 00:06:06,567
Mmm!
64
00:06:07,934 --> 00:06:09,633
This is amazing.
65
00:06:11,166 --> 00:06:12,500
It's really good.
66
00:06:14,266 --> 00:06:15,667
Miriam's Sweet Treats,
everybody.
67
00:06:15,800 --> 00:06:18,000
The best little bakery
in Rhode Island.
68
00:06:19,033 --> 00:06:20,133
Sam, you've gotta try this.
69
00:06:20,266 --> 00:06:21,633
It's so good.
70
00:06:27,867 --> 00:06:30,600
I don't think there's a
single slice of cake left
71
00:06:30,734 --> 00:06:31,967
in this entire place.
72
00:06:32,100 --> 00:06:34,500
Now that's the sign
of a good party.
73
00:06:34,633 --> 00:06:35,600
(phone beeps)
74
00:06:35,734 --> 00:06:38,734
We've already had a ton
of wedding inquiries.
75
00:06:38,867 --> 00:06:41,734
And the segment doesn't
even air until tomorrow.
76
00:06:42,734 --> 00:06:44,066
You guys should go home.
77
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
I'll clean up.
78
00:06:46,967 --> 00:06:47,834
You sure?
79
00:06:47,967 --> 00:06:49,767
Don't have to ask me twice.
80
00:06:49,900 --> 00:06:50,800
Good night!
81
00:06:50,934 --> 00:06:52,500
I'm sure. Thanks, Howard.
82
00:06:52,633 --> 00:06:53,567
I'll see you tomorrow.
83
00:06:53,700 --> 00:06:54,533
Okay.
84
00:06:56,700 --> 00:06:59,600
Mom, you've done so much.
Go home.
85
00:07:00,834 --> 00:07:03,934
Your grandmother
would be so proud of you.
86
00:07:04,066 --> 00:07:05,300
Really.
87
00:07:05,433 --> 00:07:06,867
Thanks, Mom.
88
00:07:08,433 --> 00:07:10,767
I really wish she
would have been here.
89
00:07:11,934 --> 00:07:13,133
Me too.
90
00:07:23,233 --> 00:07:24,867
There.
91
00:07:25,000 --> 00:07:26,633
What do you think?
92
00:07:26,767 --> 00:07:27,967
It's nice!
93
00:07:28,100 --> 00:07:29,100
You hate it.
94
00:07:29,233 --> 00:07:30,533
I don't hate it!
95
00:07:30,667 --> 00:07:31,767
I know what
"it's nice" means.
96
00:07:31,900 --> 00:07:32,967
It means you hate it.
97
00:07:33,100 --> 00:07:34,200
I don't hate it.
98
00:07:34,333 --> 00:07:35,900
I would just...
99
00:07:39,066 --> 00:07:40,000
Like that.
100
00:07:40,133 --> 00:07:41,734
I don't see a difference!
101
00:07:41,867 --> 00:07:42,967
Am I going insane?
102
00:07:43,100 --> 00:07:43,967
Am I living in the sim?
103
00:07:44,100 --> 00:07:45,266
What did you even do?
104
00:07:45,400 --> 00:07:46,533
Good morning!
105
00:07:46,667 --> 00:07:47,233
Morning, Howard.
106
00:07:47,367 --> 00:07:48,734
You're in a good mood!
107
00:07:48,867 --> 00:07:51,166
You're about to be, too.
108
00:07:51,300 --> 00:07:53,066
I just landed us
the biggest opportunity
109
00:07:53,200 --> 00:07:54,867
this bakery's ever had.
110
00:07:55,000 --> 00:07:56,867
Oh no, what did you do?
111
00:07:57,000 --> 00:08:01,266
Belson's wants to carry
your cakes in their stores.
112
00:08:01,400 --> 00:08:02,867
Belson's, like
the grocery chain?
113
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
That's the one.
114
00:08:05,000 --> 00:08:06,934
What? No, absolutely not.
115
00:08:07,066 --> 00:08:08,033
Are you crazy?
116
00:08:08,166 --> 00:08:09,166
Jessie, this is huge...
117
00:08:09,300 --> 00:08:10,333
And corporate.
118
00:08:10,467 --> 00:08:11,433
And impersonal.
119
00:08:11,567 --> 00:08:13,834
My grandmother would never
have gone for this.
120
00:08:13,967 --> 00:08:15,266
We make our cakes fresh.
121
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
We're not an assembly line.
122
00:08:17,133 --> 00:08:18,367
They would still be fresh!
123
00:08:18,500 --> 00:08:20,800
We would set our own terms.
124
00:08:20,934 --> 00:08:21,900
No...
125
00:08:22,033 --> 00:08:22,934
Sorry, Howard.
126
00:08:31,367 --> 00:08:33,266
We need this, Jessie.
127
00:08:33,400 --> 00:08:35,166
We'll find another way.
128
00:08:37,834 --> 00:08:39,066
Why did you hire me?
129
00:08:39,200 --> 00:08:41,367
To take over the books from Mom,
130
00:08:41,500 --> 00:08:44,834
and to help us find ways
to keep this place...
131
00:08:44,967 --> 00:08:46,233
Afloat?
132
00:08:46,367 --> 00:08:47,300
Afloat.
133
00:08:47,433 --> 00:08:49,967
Look, it's not 1955 anymore.
134
00:08:50,967 --> 00:08:52,800
Rent is increasing every year.
135
00:08:52,934 --> 00:08:54,200
The cost of living is going up.
136
00:08:54,333 --> 00:08:56,400
Our suppliers keep
raising their prices.
137
00:08:57,934 --> 00:08:59,900
If you can't find
a way to keep up,
138
00:09:00,100 --> 00:09:02,900
you won't have
a bakery at all.
139
00:09:03,033 --> 00:09:04,233
I know...
140
00:09:04,367 --> 00:09:05,100
I know!
141
00:09:05,233 --> 00:09:06,767
You're right.
142
00:09:06,900 --> 00:09:08,967
But Belson's would
be a huge change,
143
00:09:09,100 --> 00:09:12,900
and I just don't want this place
to turn into something it's not.
144
00:09:13,033 --> 00:09:14,433
I already agreed
to do wedding cakes.
145
00:09:14,567 --> 00:09:16,834
Can we just see
how that goes first?
146
00:09:18,133 --> 00:09:19,033
Fine.
147
00:09:20,000 --> 00:09:21,767
But this deal won't
be on the table forever.
148
00:09:21,900 --> 00:09:22,734
I know.
149
00:09:24,367 --> 00:09:25,367
The segment's on!
150
00:09:25,500 --> 00:09:27,967
I'm here with owner and
head baker, Jessie Dale.
151
00:09:28,100 --> 00:09:29,333
So Jessie, you
inherited the shop
152
00:09:29,467 --> 00:09:31,166
from your grandmother,
Miriam, is that right?
153
00:09:31,300 --> 00:09:33,100
I did, about five years ago.
154
00:09:33,233 --> 00:09:34,900
She taught me everything I kno.
155
00:09:35,033 --> 00:09:36,700
Sounds like a
very special lady.
156
00:09:36,834 --> 00:09:38,333
She was my best friend.
157
00:09:39,233 --> 00:09:40,767
Do you want to give us a tour?
158
00:09:40,900 --> 00:09:41,767
Sure.
159
00:09:53,200 --> 00:09:54,667
I don't care that the designs
160
00:09:54,800 --> 00:09:55,967
have been through
production already,
161
00:09:56,100 --> 00:09:58,433
I don't want them
in my new line.
162
00:09:59,834 --> 00:10:01,934
We'll unload them
at a sample sale.
163
00:10:03,200 --> 00:10:04,734
Yes, thank you darling.
164
00:10:05,533 --> 00:10:07,166
I'll be in later today.
165
00:10:11,433 --> 00:10:13,233
[TV on in background]
166
00:10:17,333 --> 00:10:18,867
Miriam's Sweet Treats,
everybody.
167
00:10:19,000 --> 00:10:20,900
The best little bakery
in Rhode Island.
168
00:10:23,367 --> 00:10:26,333
Hmm, Miriam's Sweet Treats?
169
00:10:30,233 --> 00:10:31,767
(phone dialling)
170
00:10:35,033 --> 00:10:36,734
Okay, sounds great.
171
00:10:36,867 --> 00:10:39,300
Thank you so much,
we'll see you soon.
172
00:10:43,333 --> 00:10:45,300
You guys will never guess
who that was.
173
00:10:45,433 --> 00:10:46,233
Who?
174
00:10:46,367 --> 00:10:47,433
Suzanne Cooper.
175
00:10:48,367 --> 00:10:50,100
The fashion designer?
176
00:10:50,233 --> 00:10:51,266
[Howard]
Are you kidding me?
177
00:10:51,400 --> 00:10:53,367
She's like, the most
famous person in Rhode Island!
178
00:10:53,500 --> 00:10:55,734
She wants us to do
her wedding cake.
179
00:10:55,867 --> 00:10:56,800
Are you serious?
180
00:10:56,934 --> 00:10:58,400
Oh my gosh,
I love her clothes.
181
00:10:58,533 --> 00:10:59,166
Oh my gosh!
182
00:10:59,300 --> 00:11:01,166
-This is incredible.
-I know!
183
00:11:01,300 --> 00:11:03,834
This could open us up to a whole
new world of elite clients!
184
00:11:03,967 --> 00:11:05,433
Maybe she'll give us
an in-store discount!
185
00:11:05,567 --> 00:11:07,433
I don't know,
what if she's snobby?
186
00:11:07,567 --> 00:11:08,400
Or demanding?
187
00:11:08,533 --> 00:11:09,500
Oh, she will be.
188
00:11:09,633 --> 00:11:11,233
For sure, no doubt.
189
00:11:11,367 --> 00:11:13,033
But this is excellent news.
190
00:11:13,166 --> 00:11:14,934
This is excellent news!
191
00:11:15,066 --> 00:11:16,266
When is she coming in?
192
00:11:17,266 --> 00:11:18,300
Now-ish...
193
00:11:18,433 --> 00:11:19,467
Now-ish?
194
00:11:30,367 --> 00:11:32,734
Tell me why I'm here again?
195
00:11:32,867 --> 00:11:34,333
Evan can't make it.
196
00:11:34,467 --> 00:11:36,100
And I need a
male perspective.
197
00:11:37,100 --> 00:11:39,367
A male perspective on cake?
198
00:11:39,500 --> 00:11:41,100
Exactly.
199
00:11:41,233 --> 00:11:44,166
Well, is my male perspective
actually going to influence
200
00:11:44,300 --> 00:11:45,834
your decision in any way?
201
00:11:47,133 --> 00:11:48,834
Probably not.
202
00:11:48,967 --> 00:11:50,367
Good.
203
00:11:50,500 --> 00:11:52,166
I'm glad that's clear.
204
00:11:52,300 --> 00:11:54,400
I love cake!
205
00:11:54,533 --> 00:11:56,000
Cake, cake, cake!
206
00:11:56,133 --> 00:11:58,333
I love cake too, Riley.
207
00:11:58,467 --> 00:12:01,367
And I love your enthusiasm!
208
00:12:01,500 --> 00:12:04,600
You know, you could learn
a thing or two from her.
209
00:12:22,533 --> 00:12:23,867
She's here!
210
00:12:24,667 --> 00:12:25,834
Does everything look okay?
211
00:12:25,967 --> 00:12:26,767
How does everything look?
212
00:12:26,900 --> 00:12:28,133
-Do I look okay?
-Would you guys relax?
213
00:12:28,266 --> 00:12:29,867
She's just a person!
214
00:12:30,000 --> 00:12:32,300
She's not a person,
she's an angel.
215
00:12:32,433 --> 00:12:33,433
An icon!
216
00:12:33,567 --> 00:12:35,467
With the ability to put us
in the national spotlight.
217
00:12:35,600 --> 00:12:36,867
Yeah, so don't mess this up.
218
00:12:37,000 --> 00:12:38,467
Mess up and we're done.
219
00:12:38,600 --> 00:12:40,100
No pressure.
220
00:12:40,233 --> 00:12:41,333
Thank you...
221
00:12:42,300 --> 00:12:43,533
Welcome to
Miriam's Sweet Treats.
222
00:12:43,667 --> 00:12:44,567
How can I help you today?
223
00:12:44,700 --> 00:12:46,900
I'm Suzanne Cooper,
we spoke on the phone.
224
00:12:47,033 --> 00:12:49,367
Oh yes of course,
so nice to meet you.
225
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
And you must be Evan.
226
00:12:50,533 --> 00:12:52,400
Congratulations on your big day.
227
00:12:52,533 --> 00:12:55,066
Actually I'm Aidan,
the brother.
228
00:12:55,200 --> 00:12:56,400
Oh.
229
00:12:56,533 --> 00:12:58,233
Well, welcome.
230
00:12:58,367 --> 00:12:59,900
Evan's in surgery today.
231
00:13:00,100 --> 00:13:01,934
And pretty much every day.
232
00:13:03,033 --> 00:13:04,900
And who is this little cutie?
233
00:13:05,033 --> 00:13:06,600
This is our
official cake tester.
234
00:13:06,734 --> 00:13:08,066
She's an expert.
235
00:13:08,200 --> 00:13:09,467
Oh, really?
236
00:13:10,667 --> 00:13:12,066
Riley, my daughter.
237
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
Nice to meet you, Riley.
238
00:13:13,533 --> 00:13:15,200
Would you like a tour
of the kitchen?
239
00:13:15,333 --> 00:13:16,266
Okay.
240
00:13:17,300 --> 00:13:18,400
Beatrice, do you mind?
241
00:13:19,500 --> 00:13:22,033
Are you sure you
don't need my help out here?
242
00:13:22,166 --> 00:13:23,500
I'm sure, thank you.
243
00:13:25,233 --> 00:13:26,567
Well there you go!
244
00:13:28,200 --> 00:13:29,500
Don't break anything.
245
00:13:31,567 --> 00:13:33,600
So, shall we eat some cake?
246
00:13:33,734 --> 00:13:36,133
Why yes, that's
what we're here for.
247
00:13:43,266 --> 00:13:44,200
Hi.
248
00:13:49,633 --> 00:13:50,700
This is delicious.
249
00:13:50,834 --> 00:13:52,600
I might have to get married
again just to hire you.
250
00:13:52,734 --> 00:13:54,200
Luckily I'm a firm believer
251
00:13:54,333 --> 00:13:56,467
that any occasion is
an occasion for cake.
252
00:13:56,600 --> 00:13:57,500
Well...
253
00:13:58,433 --> 00:14:00,166
I love all of them.
254
00:14:00,300 --> 00:14:01,533
You're hired.
255
00:14:01,667 --> 00:14:03,133
You are so hired.
256
00:14:04,166 --> 00:14:05,000
Excellent!
257
00:14:05,133 --> 00:14:07,100
I will draw up the paperwork!
258
00:14:07,233 --> 00:14:10,533
Thank you! I so look forward
to working with you.
259
00:14:10,667 --> 00:14:11,467
I do too.
260
00:14:11,600 --> 00:14:12,967
Dad, look what I got!
261
00:14:13,100 --> 00:14:14,300
Can I take it home?
262
00:14:14,433 --> 00:14:15,667
I think you've got
to leave that here.
263
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
Dad...
264
00:14:17,233 --> 00:14:18,333
Sorry, sweetie.
265
00:14:18,467 --> 00:14:19,600
You can try some cake, though.
266
00:14:19,734 --> 00:14:21,266
Ooh, chocolate.
267
00:14:26,667 --> 00:14:28,400
Okay, coming in...
268
00:14:30,500 --> 00:14:33,266
Yum, can you get some chocolate,
Aunt Suzanne?
269
00:14:33,400 --> 00:14:35,233
I love four berry,
sorry Riley.
270
00:14:35,367 --> 00:14:37,266
But chocolate is my favorite.
271
00:14:37,400 --> 00:14:38,700
I know, kiddo.
272
00:14:38,834 --> 00:14:40,700
You can have a chocolate cake
at your wedding.
273
00:14:40,834 --> 00:14:42,500
Sorry, bride's choice.
274
00:14:42,633 --> 00:14:44,600
Okay...
275
00:14:44,734 --> 00:14:45,467
You know what, Riley?
276
00:14:45,600 --> 00:14:47,100
Why don't you keep
that rolling pin?
277
00:14:47,233 --> 00:14:48,500
We have plenty.
278
00:14:48,633 --> 00:14:49,467
Really?
279
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
Here you go.
280
00:14:53,066 --> 00:14:54,367
Thank you...
281
00:14:54,500 --> 00:14:55,700
You don't have
to give it to her.
282
00:14:55,834 --> 00:14:57,300
It's fine.
283
00:14:58,266 --> 00:14:59,133
You should keep it.
284
00:14:59,266 --> 00:15:01,667
I can tell there's
an inner baker in there.
285
00:15:01,800 --> 00:15:03,133
Please, Dad?
286
00:15:03,266 --> 00:15:04,367
Okay.
287
00:15:04,500 --> 00:15:05,300
What do we say?
288
00:15:05,433 --> 00:15:07,367
Thank you!
289
00:15:09,500 --> 00:15:10,567
Thank you, seriously.
290
00:15:10,700 --> 00:15:11,734
It's no problem.
291
00:15:14,567 --> 00:15:17,033
Well, we should
really get going.
292
00:15:17,166 --> 00:15:19,133
Jessie, why don't you
come to my house this week
293
00:15:19,266 --> 00:15:20,533
and you can look
at my wedding plans?
294
00:15:20,667 --> 00:15:22,533
You can see the look
I'm going for.
295
00:15:22,667 --> 00:15:24,266
Get a little inspiration.
296
00:15:24,400 --> 00:15:25,300
Sounds perfect.
297
00:15:25,433 --> 00:15:26,467
Tomorrow? Noon?
298
00:15:27,367 --> 00:15:29,066
I'll send you the address.
299
00:15:29,200 --> 00:15:30,333
I look forward to it.
300
00:15:30,467 --> 00:15:32,600
And I look forward
to working with you.
301
00:15:32,734 --> 00:15:33,767
Me too.
302
00:15:33,900 --> 00:15:35,533
Thanks, Jessie!
303
00:15:35,667 --> 00:15:37,567
You're welcome, Riley!
304
00:15:37,700 --> 00:15:38,767
It was nice to meet you.
305
00:15:38,900 --> 00:15:40,200
You too.
306
00:15:42,433 --> 00:15:43,700
All right, come on you
little munchkin!
307
00:15:43,834 --> 00:15:45,133
Here we go.
308
00:15:46,166 --> 00:15:48,600
Are we going to
the thrift store?
309
00:15:48,734 --> 00:15:50,400
(laughing)
310
00:15:51,433 --> 00:15:53,000
-Thanks again.
-Bye.
311
00:15:53,133 --> 00:15:54,767
Come on you, let's go
do some rolling.
312
00:15:54,900 --> 00:15:57,633
Well, looks like we're
doing our first wedding cake.
313
00:15:57,767 --> 00:16:01,100
She was incredible...
314
00:16:01,233 --> 00:16:02,400
I'm going to go write
a press release.
315
00:16:02,533 --> 00:16:03,533
What?
316
00:16:03,667 --> 00:16:05,467
Where are you even going
to release that?
317
00:16:05,600 --> 00:16:06,834
How about that brother?
318
00:16:06,967 --> 00:16:08,633
Aidan?
319
00:16:08,767 --> 00:16:09,767
He's married.
320
00:16:09,900 --> 00:16:11,567
That's not what Riley said.
321
00:16:11,700 --> 00:16:13,467
Really?
322
00:16:13,600 --> 00:16:14,333
What'd she say?
323
00:16:14,467 --> 00:16:17,567
Not much, but Aidan
is a single dad.
324
00:16:18,500 --> 00:16:19,767
His sister is my client.
325
00:16:19,900 --> 00:16:22,734
Besides, I am not looking
at dating right now.
326
00:16:22,867 --> 00:16:24,700
Okay, do you mind
if I date him?
327
00:16:25,600 --> 00:16:27,533
Umm, sure.
328
00:16:28,467 --> 00:16:30,500
I guess, I mean...
329
00:16:30,633 --> 00:16:31,700
Gotcha!
330
00:16:31,834 --> 00:16:33,767
You know you want to.
331
00:16:37,734 --> 00:16:39,066
Anyway, I'm going
to go for dinner.
332
00:16:39,200 --> 00:16:40,066
Want to grab a bite?
333
00:16:40,200 --> 00:16:42,333
Nah, thanks.
I'm gonna stick around here.
334
00:16:42,467 --> 00:16:44,100
Deep clean the mixers.
335
00:16:44,233 --> 00:16:45,300
You did that yesterday.
336
00:16:45,433 --> 00:16:46,600
I did?
337
00:16:46,734 --> 00:16:48,400
Well, they can
never be too clean!
338
00:16:49,767 --> 00:16:51,233
You work too much, Jess.
339
00:16:51,367 --> 00:16:53,533
But I respect that about you.
340
00:16:53,667 --> 00:16:54,834
I, on the other hand,
341
00:16:54,967 --> 00:16:57,500
plan on taking full advantage
of my night off.
342
00:16:57,633 --> 00:17:00,633
Enjoy it! I'm rooting for you!
343
00:17:27,700 --> 00:17:28,800
Hello!
344
00:17:28,934 --> 00:17:29,934
Please...
345
00:17:36,266 --> 00:17:37,166
Wow.
346
00:17:37,900 --> 00:17:39,734
Isn't it fabulous?
347
00:17:41,300 --> 00:17:42,367
This way...
348
00:17:55,800 --> 00:17:58,667
Wow, this certainly gives me
a lot of inspiration.
349
00:17:58,800 --> 00:18:01,266
I know, isn't it amazing?
350
00:18:02,033 --> 00:18:04,300
Definitely gives me
a lot to work with.
351
00:18:07,900 --> 00:18:10,633
Okay wow, Suzanne...
352
00:18:10,767 --> 00:18:12,266
You look amazing!
353
00:18:12,400 --> 00:18:13,834
Thank you!
354
00:18:13,967 --> 00:18:14,934
Stop!
355
00:18:16,066 --> 00:18:17,767
Oh, no thank you.
356
00:18:20,500 --> 00:18:22,467
I'm sorry, are you
having a party?
357
00:18:22,600 --> 00:18:23,834
I can come back another time.
358
00:18:23,967 --> 00:18:25,667
Oh no, of course not.
359
00:18:25,800 --> 00:18:27,567
I just really wanted you
to get a feel
360
00:18:27,700 --> 00:18:29,734
for what the wedding
will be like.
361
00:18:29,867 --> 00:18:31,900
Okay, well I'm definitely
getting a feel for it.
362
00:18:32,033 --> 00:18:34,467
Now, you'll just have
to imagine the poppies.
363
00:18:34,600 --> 00:18:36,467
They're being imported
from Oregon.
364
00:18:36,600 --> 00:18:37,633
They're beautiful.
365
00:18:38,734 --> 00:18:39,767
Oh, no thank you.
366
00:18:40,934 --> 00:18:41,867
Well...
367
00:18:42,900 --> 00:18:43,834
Yeah.
368
00:18:49,367 --> 00:18:51,834
Okay, wow... they're amazing.
369
00:18:51,967 --> 00:18:53,333
Right?
370
00:18:53,467 --> 00:18:54,500
Another?
371
00:18:57,900 --> 00:18:58,934
Should we get started?
372
00:18:59,066 --> 00:19:00,066
Please!
373
00:19:01,100 --> 00:19:03,333
[Aidan] Thank you,
we'll see you tomorrow.
374
00:19:06,066 --> 00:19:07,934
So, how was preschool today?
375
00:19:08,066 --> 00:19:09,033
It was good.
376
00:19:11,166 --> 00:19:12,633
Where are we going?
377
00:19:12,767 --> 00:19:13,700
Suzanne's.
378
00:19:14,667 --> 00:19:15,600
Oh.
379
00:19:16,567 --> 00:19:18,266
You love Aunt Suzanne's.
380
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
Why can't you stay with me?
381
00:19:20,934 --> 00:19:23,800
I'm sorry Riley, but
I've got to go back to work.
382
00:19:23,934 --> 00:19:25,633
It's just for a
couple of hours, okay?
383
00:19:25,767 --> 00:19:26,633
Okay.
384
00:19:28,667 --> 00:19:30,600
Come on...
385
00:19:30,734 --> 00:19:32,767
There we go, big jump...
386
00:19:32,900 --> 00:19:33,867
Woo!
387
00:19:42,066 --> 00:19:43,667
I really love this one.
388
00:19:43,800 --> 00:19:45,300
Wonderful work so far.
389
00:19:45,433 --> 00:19:46,000
Thank you!
390
00:19:46,133 --> 00:19:47,867
I'll include your feedback
391
00:19:48,000 --> 00:19:50,800
and incorporate your inspiration
in the next design.
392
00:19:50,934 --> 00:19:53,400
Do you mind if I take
some photos while I'm here?
393
00:19:53,533 --> 00:19:54,633
By all means.
394
00:19:57,667 --> 00:19:59,300
Hello, darling.
395
00:20:00,166 --> 00:20:02,500
Hi, Aunt Suzanne.
396
00:20:02,633 --> 00:20:04,333
-Hey, sis.
-Hi.
397
00:20:04,467 --> 00:20:05,367
Hi, Jessie...
398
00:20:05,500 --> 00:20:06,300
Aidan!
399
00:20:06,433 --> 00:20:07,433
Nice to see you again.
400
00:20:07,567 --> 00:20:08,633
Yeah, you too.
401
00:20:10,633 --> 00:20:11,533
Thanks again for watching her.
402
00:20:11,667 --> 00:20:13,333
I'll be back as soon
as my meeting's over.
403
00:20:13,467 --> 00:20:14,033
No, I'm good.
404
00:20:14,166 --> 00:20:15,500
Take your time.
405
00:20:15,633 --> 00:20:17,500
-I'm between nannies.
-Ah.
406
00:20:17,633 --> 00:20:20,700
Good thing you have such a
caring and generous sister.
407
00:20:20,834 --> 00:20:22,367
Good thing, indeed.
408
00:20:24,166 --> 00:20:26,367
By the way, thanks again
for the rolling pin.
409
00:20:26,500 --> 00:20:28,367
She's been non-stop
talking about it
410
00:20:28,500 --> 00:20:30,600
and asking me
to bake with her.
411
00:20:30,734 --> 00:20:31,767
That's so sweet.
412
00:20:31,900 --> 00:20:33,767
Yeah, too bad I'm helpless
with that stuff.
413
00:20:33,900 --> 00:20:35,934
I could show her how
to bake sometime.
414
00:20:36,066 --> 00:20:37,600
Oh no, You've done
too much already.
415
00:20:37,734 --> 00:20:38,333
Thanks.
416
00:20:38,467 --> 00:20:39,467
No, it's really no problem.
417
00:20:39,600 --> 00:20:42,367
I learned from my grandma
when I was about her age,
418
00:20:42,500 --> 00:20:44,300
and it was really
special for me.
419
00:20:44,433 --> 00:20:45,800
I'd love to pass that along.
420
00:20:45,934 --> 00:20:47,734
Please dad, please?
421
00:20:48,633 --> 00:20:49,700
Okay.
422
00:20:49,834 --> 00:20:51,300
As long as that's okay with you.
423
00:20:51,433 --> 00:20:53,533
Why don't you guys stop by
after your meeting?
424
00:20:53,667 --> 00:20:54,967
The bakery will be
mostly empty by then
425
00:20:55,100 --> 00:20:56,433
and we'll have plenty of time.
426
00:20:56,567 --> 00:20:58,266
Unless you already have plans?
427
00:20:58,400 --> 00:20:59,700
No, it's a date.
428
00:21:04,033 --> 00:21:05,066
Umm...
429
00:21:06,066 --> 00:21:07,834
I mean, you know what I mean.
430
00:21:07,967 --> 00:21:08,934
I do.
431
00:21:10,767 --> 00:21:11,934
Well, I should get going.
432
00:21:12,066 --> 00:21:15,433
Make sure the bakery
isn't falling apart without me.
433
00:21:15,567 --> 00:21:16,834
I'll see you later.
434
00:21:16,967 --> 00:21:19,834
And I'll send over the new
designs when they're ready.
435
00:21:19,967 --> 00:21:20,867
Sure.
436
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
Sorry.
(giggling)
437
00:21:31,967 --> 00:21:33,433
What?
438
00:21:33,567 --> 00:21:35,467
Oh, please.
439
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
Go to your meeting.
440
00:21:38,100 --> 00:21:39,600
Okay. Bye you!
441
00:21:39,734 --> 00:21:40,934
Bye, daddy.
442
00:21:44,767 --> 00:21:46,700
Hey, how was Suzanne's?
443
00:21:46,834 --> 00:21:47,734
What's her house like?
444
00:21:47,867 --> 00:21:49,033
Is it fabulous?
445
00:21:49,166 --> 00:21:49,967
It's big.
446
00:21:50,100 --> 00:21:52,934
And it's pretty
fabulous, actually.
447
00:21:53,066 --> 00:21:56,467
Well, no media outlets cared
about my press release.
448
00:21:56,600 --> 00:21:57,734
Shocking.
449
00:21:57,867 --> 00:21:58,800
Super surprised.
450
00:21:58,934 --> 00:22:01,500
But I did announce it
on our Instagram page.
451
00:22:01,633 --> 00:22:02,867
We have an Instagram page?
452
00:22:03,000 --> 00:22:04,767
How many followers do we have?
453
00:22:06,100 --> 00:22:07,033
10...
454
00:22:07,934 --> 00:22:09,066
Well, that's a start.
455
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
I'm working on it.
456
00:22:10,934 --> 00:22:13,767
Oh Beatrice, I was going
to stay a little later today
457
00:22:13,900 --> 00:22:15,533
to give Riley some
baking lessons.
458
00:22:15,667 --> 00:22:17,800
So if you want to
take off early, you can.
459
00:22:17,934 --> 00:22:20,567
Ooh, maybe I'll go to the gym.
460
00:22:21,533 --> 00:22:22,467
Nah!
461
00:22:22,600 --> 00:22:24,867
Lessons are a great idea.
462
00:22:25,000 --> 00:22:25,867
How much are you charging?
463
00:22:26,000 --> 00:22:26,867
I'm not charging anything.
464
00:22:27,000 --> 00:22:27,934
What?
465
00:22:28,066 --> 00:22:30,734
Jessie, how is that a
good use of your time?
466
00:22:31,667 --> 00:22:34,000
Business could be booming
if you wanted it to be.
467
00:22:34,133 --> 00:22:35,867
We're doing fine!
468
00:22:37,200 --> 00:22:40,400
We're doing fine right now!
469
00:22:40,533 --> 00:22:43,633
But we're one catastrophe away
from trouble.
470
00:22:43,767 --> 00:22:47,100
If you took that Belson's deal,
you could have peace of mind.
471
00:22:47,233 --> 00:22:49,500
A safety net for
when times are harder.
472
00:22:49,633 --> 00:22:52,100
You know how I feel
about that deal.
473
00:22:53,734 --> 00:22:55,400
I'm just saying.
474
00:22:55,533 --> 00:22:58,000
I want you to be in business
for a long time.
475
00:22:58,133 --> 00:23:01,467
I want your granddaughter to
inherit this place from you.
476
00:23:01,600 --> 00:23:02,633
I know.
477
00:23:02,767 --> 00:23:03,900
Thank you, Howard.
478
00:23:04,033 --> 00:23:06,600
I appreciate you,
and I'm listening.
479
00:23:06,734 --> 00:23:08,734
I just need to think about it.
480
00:23:09,667 --> 00:23:10,900
Are you guys okay?
481
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
I don't like it when
Mom and Dad fight.
482
00:23:25,233 --> 00:23:28,967
(industrial mixer)
483
00:23:29,100 --> 00:23:30,300
(front doorbell rings)
484
00:23:36,967 --> 00:23:38,567
Hello?
485
00:23:38,700 --> 00:23:40,100
Hey guys, come on in!
486
00:23:40,233 --> 00:23:41,767
Hey, Jessie!
487
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
You ready to bake?
488
00:23:43,033 --> 00:23:43,767
Yes!
489
00:23:43,900 --> 00:23:45,533
You bring your pin?
490
00:23:45,667 --> 00:23:46,233
Nice!
491
00:23:46,367 --> 00:23:47,900
You are ready to rock.
492
00:23:48,033 --> 00:23:49,700
Come on back.
493
00:23:49,834 --> 00:23:50,734
Here we go!
494
00:23:56,667 --> 00:24:00,333
Or you can roll them out thin,
like this.
495
00:24:01,834 --> 00:24:02,834
(yawns)
496
00:24:04,166 --> 00:24:06,967
I think we might be
losing someone here.
497
00:24:07,100 --> 00:24:09,033
Yeah, I think you might
be right about that.
498
00:24:09,166 --> 00:24:10,633
I'll put these in the oven.
499
00:24:10,767 --> 00:24:12,033
You think she has
20 minutes in her?
500
00:24:12,166 --> 00:24:14,867
Yeah, she should be able
to handle that.
501
00:24:19,066 --> 00:24:21,100
Hey you... sleepy?
502
00:24:22,000 --> 00:24:24,066
Yeah? We'll go home soon, okay?
503
00:24:33,100 --> 00:24:35,066
We really wore her out.
504
00:24:35,200 --> 00:24:36,934
She had a great time.
505
00:24:37,066 --> 00:24:38,934
We both did, thank you.
506
00:24:39,066 --> 00:24:40,934
I had a great time, too.
507
00:24:41,834 --> 00:24:43,600
You know, it's really nice
of you to do this.
508
00:24:43,734 --> 00:24:44,600
I'm sure after baking all day,
509
00:24:44,734 --> 00:24:46,767
it's the last thing
you feel like doing.
510
00:24:46,900 --> 00:24:49,133
I could bake all day, every day.
511
00:24:49,266 --> 00:24:50,600
Don't worry about that.
512
00:24:50,734 --> 00:24:52,100
You really love it, huh?
513
00:24:52,233 --> 00:24:53,266
I do.
514
00:24:53,400 --> 00:24:55,700
I feel really lucky
to run this place.
515
00:24:55,834 --> 00:24:58,000
You are, you're very lucky.
516
00:24:58,133 --> 00:24:59,834
Not everyone gets to do
what they love.
517
00:24:59,967 --> 00:25:01,066
I sure don't.
518
00:25:01,200 --> 00:25:02,266
You don't love what you do?
519
00:25:02,400 --> 00:25:03,300
Real estate?
520
00:25:03,433 --> 00:25:04,266
No.
521
00:25:04,400 --> 00:25:08,633
Well what would you do,
if you could?
522
00:25:08,767 --> 00:25:09,500
It's silly.
523
00:25:09,633 --> 00:25:11,800
I'm sure it's not.
Come on, tell me.
524
00:25:12,834 --> 00:25:14,433
I used to build furniture.
525
00:25:15,934 --> 00:25:19,033
I always dreamed of opening up
my own shop, selling my stuff.
526
00:25:19,166 --> 00:25:20,967
You can do that?
That's amazing.
527
00:25:21,100 --> 00:25:22,000
Why don't you?
528
00:25:22,133 --> 00:25:25,000
It's not exactly a
guaranteed career path.
529
00:25:25,133 --> 00:25:28,233
Being a single dad, it's too
risky for me to do my own thing.
530
00:25:28,367 --> 00:25:30,700
Is Riley's mom in the picture?
531
00:25:30,834 --> 00:25:33,300
Sorry, you don't
have to answer that.
532
00:25:33,433 --> 00:25:34,667
No, it's okay.
533
00:25:38,100 --> 00:25:40,033
She passed a few years ago.
534
00:25:41,500 --> 00:25:43,000
I'm so sorry.
535
00:25:43,133 --> 00:25:44,033
Thanks.
536
00:25:48,300 --> 00:25:50,200
I think you should do it.
537
00:25:50,333 --> 00:25:51,800
The carpentry?
538
00:25:51,934 --> 00:25:52,734
Yes!
539
00:25:52,867 --> 00:25:54,133
Just go for it.
540
00:25:54,266 --> 00:25:57,333
Yeah, maybe in another lifetime,
when I'm retired.
541
00:25:57,467 --> 00:25:58,967
You don't have to quit your job,
542
00:25:59,100 --> 00:26:01,967
just start doing it
in your spare time.
543
00:26:02,100 --> 00:26:04,934
I'm a single dad,
spare time doesn't exist.
544
00:26:05,066 --> 00:26:06,300
-Fair enough.
-Yeah.
545
00:26:07,934 --> 00:26:10,400
Well, I'd love to see
your work sometime.
546
00:26:10,533 --> 00:26:12,500
I'd love to show it to you.
547
00:26:14,367 --> 00:26:15,934
(timer beeps)
548
00:26:20,333 --> 00:26:21,467
The cookies are done.
549
00:26:21,600 --> 00:26:24,033
Right... the cookies.
550
00:26:27,000 --> 00:26:29,967
Well... I'm going to run her out
to the car, she's tired.
551
00:26:30,100 --> 00:26:32,033
I'll go get us some cookies.
552
00:26:45,400 --> 00:26:46,967
She'll sleep the whole way home.
553
00:26:47,100 --> 00:26:49,133
Don't forget her cut
of the cookies.
554
00:26:49,266 --> 00:26:50,233
She earned them.
555
00:26:51,600 --> 00:26:53,066
She had a great time.
556
00:26:53,200 --> 00:26:54,100
Thank you.
557
00:26:54,233 --> 00:26:56,867
Next time we can
move onto cakes.
558
00:26:57,000 --> 00:26:58,166
Next time?
559
00:26:58,300 --> 00:27:00,800
Sure, I mean if
you're interested.
560
00:27:00,934 --> 00:27:01,967
Yeah.
561
00:27:02,100 --> 00:27:03,967
Yeah, that'd be great.
562
00:27:04,667 --> 00:27:05,567
Good.
563
00:27:07,000 --> 00:27:10,300
And thank you again
for the lesson.
564
00:27:12,100 --> 00:27:13,000
Anytime.
565
00:27:17,400 --> 00:27:18,367
Good night.
566
00:27:19,900 --> 00:27:20,867
Night.
567
00:27:29,266 --> 00:27:31,066
(industrial mixer)
568
00:27:44,900 --> 00:27:45,834
What?
569
00:27:45,967 --> 00:27:47,867
So nothing happened, huh?
570
00:27:48,000 --> 00:27:49,166
Nothing happened.
571
00:27:49,300 --> 00:27:51,333
I told you, his sister
is my client.
572
00:27:51,467 --> 00:27:53,867
It would be unprofessional.
573
00:27:54,000 --> 00:27:57,233
You're telling me you have
an available, handsome, sweet,
574
00:27:57,367 --> 00:28:00,600
hunk of a man in front of you,
with a great job and a cute kid
575
00:28:00,734 --> 00:28:04,300
and you're passing because
you're making his sister a cake?
576
00:28:04,433 --> 00:28:06,033
Well, when you
put it like that...
577
00:28:06,166 --> 00:28:08,100
You aren't her estate lawyer.
578
00:28:08,233 --> 00:28:09,333
Get over it!
579
00:28:12,166 --> 00:28:13,467
Guys...
580
00:28:13,600 --> 00:28:15,033
I have bad news.
581
00:28:15,166 --> 00:28:16,033
What's up?
582
00:28:17,133 --> 00:28:21,066
I just got a letter from
the owner of our building.
583
00:28:21,200 --> 00:28:23,166
They're putting it up
for sale in two weeks.
584
00:28:23,300 --> 00:28:26,200
We could be forced out
the second the deal closes.
585
00:28:26,333 --> 00:28:27,233
What?
586
00:28:27,367 --> 00:28:28,834
They can't do that.
587
00:28:28,967 --> 00:28:30,600
What if the new owners
want us to stay?
588
00:28:30,734 --> 00:28:32,834
They already have multiple
bidders lined up.
589
00:28:32,967 --> 00:28:34,166
They're all developers.
590
00:28:34,300 --> 00:28:36,300
They're just going to tear this
place down and build condos.
591
00:28:36,433 --> 00:28:38,500
This is a prime location.
592
00:28:38,633 --> 00:28:40,266
They can't kick us out.
593
00:28:40,400 --> 00:28:42,333
This shop has been here
for 65 years.
594
00:28:42,467 --> 00:28:44,066
It's a piece of
the town's history.
595
00:28:44,200 --> 00:28:46,500
It should be a designated
historical landmark,
596
00:28:46,633 --> 00:28:47,433
for crying out loud.
597
00:28:47,567 --> 00:28:50,166
There's no bakery
without this building.
598
00:28:51,300 --> 00:28:52,400
How much are they asking?
599
00:28:52,533 --> 00:28:54,033
Maybe I can buy it?
600
00:28:54,667 --> 00:28:57,867
It's more than you
would make in 10 years.
601
00:29:00,800 --> 00:29:01,967
We're done.
602
00:29:06,700 --> 00:29:09,233
We're not done.
603
00:29:09,367 --> 00:29:11,266
We'll figure something out.
604
00:29:11,400 --> 00:29:12,300
You were right.
605
00:29:12,433 --> 00:29:13,567
This is my catastrophe.
606
00:29:16,433 --> 00:29:18,367
We can recover from this.
607
00:29:18,500 --> 00:29:20,133
Let's just keep our heads.
608
00:29:20,266 --> 00:29:22,467
Don't you have that meeting
with Suzanne Cooper?
609
00:29:22,600 --> 00:29:23,700
What's the point?
610
00:29:27,033 --> 00:29:28,400
You're upset.
611
00:29:28,533 --> 00:29:31,166
But you can't let down a client.
612
00:29:32,266 --> 00:29:33,467
He's right.
613
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
You need to go.
614
00:29:37,734 --> 00:29:38,633
I know.
615
00:29:51,200 --> 00:29:53,934
The wood is imported
from an island
616
00:29:54,066 --> 00:29:55,967
off the coast of Australia.
617
00:29:56,100 --> 00:29:59,066
Legend has it that the wood
618
00:29:59,200 --> 00:30:02,066
has magical powers
and turns into an elf
619
00:30:02,200 --> 00:30:03,967
if you rub its belly.
620
00:30:04,100 --> 00:30:05,500
Hello?
621
00:30:05,633 --> 00:30:07,100
Earth to Jessie.
622
00:30:07,233 --> 00:30:08,967
Oh yeah, it's a
gorgeous day out.
623
00:30:11,266 --> 00:30:13,500
I'm sorry,
I'm a little distracted.
624
00:30:14,667 --> 00:30:17,900
Do you want to talk
to me about something?
625
00:30:18,033 --> 00:30:19,233
What's going on with you?
626
00:30:19,367 --> 00:30:21,133
No, it's not like that.
627
00:30:21,266 --> 00:30:24,367
It's just...
stuff with the bakery.
628
00:30:24,500 --> 00:30:27,066
Well, why don't you
talk to me about it?
629
00:30:27,200 --> 00:30:30,066
I do know a thing or two
about business, you know.
630
00:30:31,233 --> 00:30:34,100
Okay, well, it's just...
631
00:30:34,233 --> 00:30:38,400
The company that owns
our building is selling.
632
00:30:38,533 --> 00:30:40,367
The bakery's never
been anywhere else.
633
00:30:42,166 --> 00:30:44,667
I can't even imagine moving.
634
00:30:45,600 --> 00:30:48,100
It breaks my heart
just to think about it.
635
00:30:48,233 --> 00:30:50,233
Yes, well that's why
you want to own
636
00:30:50,367 --> 00:30:51,400
the building you're in.
637
00:30:51,533 --> 00:30:54,000
Yeah, I know that now.
638
00:30:54,133 --> 00:30:55,400
Thanks.
639
00:30:55,533 --> 00:30:58,367
Okay, so what are your options?
640
00:30:58,500 --> 00:31:01,300
We can't afford to buy it, so...
641
00:31:02,333 --> 00:31:04,133
Find some place else, or...
642
00:31:06,400 --> 00:31:07,367
Or close.
643
00:31:08,367 --> 00:31:09,400
Close?
644
00:31:09,533 --> 00:31:11,166
Do you no longer want
to run the bakery?
645
00:31:11,300 --> 00:31:12,533
No, of course I do.
646
00:31:12,667 --> 00:31:14,734
Then why would you
close it down?
647
00:31:14,867 --> 00:31:17,567
Because it won't be the same!
648
00:31:17,700 --> 00:31:19,133
That's it?
649
00:31:21,467 --> 00:31:25,700
Honey, life is never going
to go according to plan.
650
00:31:25,834 --> 00:31:28,367
You can't let that paralyze you.
651
00:31:28,500 --> 00:31:31,033
The way I see it,
you've got two options.
652
00:31:31,166 --> 00:31:33,700
You move and make
the best of it.
653
00:31:33,834 --> 00:31:36,633
Or, you fight it with
everything you've got.
654
00:31:40,433 --> 00:31:42,100
Now let's get to work.
655
00:31:51,867 --> 00:31:53,400
Howard, take the deal!
656
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
Howard, take the deal!
657
00:32:04,900 --> 00:32:06,500
What deal?
658
00:32:06,633 --> 00:32:07,400
Belson's?
659
00:32:07,533 --> 00:32:09,033
That's the one.
660
00:32:09,166 --> 00:32:10,400
Really?
661
00:32:10,533 --> 00:32:12,600
We're not going down
without a fight.
662
00:32:12,734 --> 00:32:14,300
That's what I like to hear!
663
00:32:14,433 --> 00:32:15,800
Did she just say what
I think she said?
664
00:32:15,934 --> 00:32:18,066
We're cranking it up to 100!
665
00:32:18,200 --> 00:32:20,367
Howard, now's the time
to lay out any other
666
00:32:20,500 --> 00:32:22,367
money-making tricks
you've got on the table.
667
00:32:22,500 --> 00:32:23,734
We're gonna buy this place.
668
00:32:23,867 --> 00:32:24,800
Let's do this!
669
00:32:24,934 --> 00:32:25,900
This is what I live for.
670
00:32:26,033 --> 00:32:28,367
Miriam's Sweet Treats
began in this building.
671
00:32:28,500 --> 00:32:30,367
And this is where
it's gonna stay.
672
00:32:32,834 --> 00:32:37,200
♪ Hold my head,
till the courage sticks ♪
673
00:32:37,333 --> 00:32:42,266
♪ Shine the light,
till the darkness lifts ♪
674
00:32:50,834 --> 00:32:55,367
♪ Hold me up,
so I don't look weak ♪
675
00:32:55,500 --> 00:33:00,166
♪ Soon I'll stand,
on my own two feet ♪
676
00:33:00,900 --> 00:33:02,667
♪ ♪
677
00:33:24,567 --> 00:33:26,567
I didn't realize that
cranking it up to 100
678
00:33:26,700 --> 00:33:28,367
meant cranking out
cake day and night,
679
00:33:28,500 --> 00:33:30,633
all day, every night.
680
00:33:30,767 --> 00:33:32,233
I'm having cake stress dreams.
681
00:33:32,367 --> 00:33:33,233
I'm sorry, Bea.
682
00:33:33,367 --> 00:33:35,333
There wasn't time
to hire anybody else.
683
00:33:35,467 --> 00:33:38,333
Belson's needs these early
tomorrow for their test run.
684
00:33:38,467 --> 00:33:40,166
Beatrice, I can't read
your handwriting.
685
00:33:40,300 --> 00:33:42,433
Does this say
two or three eggs?
686
00:33:42,567 --> 00:33:45,433
So does all this extra work
mean we're getting raises?
687
00:33:45,567 --> 00:33:47,800
I need to save every penny
I can right now,
688
00:33:47,934 --> 00:33:50,133
but as soon as we
buy the building,
689
00:33:50,266 --> 00:33:51,166
I promise, huge raises
for everyone!
690
00:33:51,300 --> 00:33:53,500
Is it two or
three eggs, Beatrice?
691
00:33:53,633 --> 00:33:54,567
Two or three eggs?
692
00:33:54,700 --> 00:33:56,567
Whoa, Howard.
693
00:33:56,700 --> 00:33:57,734
You okay, bud?
694
00:33:57,867 --> 00:33:59,500
Why don't you take
a little break?
695
00:33:59,633 --> 00:34:05,567
I just... need to know
how many... eggs.
696
00:34:05,700 --> 00:34:07,166
Okay.
697
00:34:07,300 --> 00:34:08,667
Just take a little break.
698
00:34:08,800 --> 00:34:10,467
Little breather.
699
00:34:10,600 --> 00:34:11,967
-Little break?
-Yeah.
700
00:34:18,000 --> 00:34:19,300
(front door chime)
701
00:34:24,900 --> 00:34:26,567
Aidan? What a surprise.
702
00:34:26,700 --> 00:34:28,166
What are you guys doing here?
703
00:34:28,300 --> 00:34:29,700
We were just out for dinner
up the street
704
00:34:29,834 --> 00:34:30,767
and we saw your light on.
705
00:34:30,900 --> 00:34:31,900
I'm surprised you're
still working.
706
00:34:32,033 --> 00:34:33,300
New grocery store deal.
707
00:34:33,433 --> 00:34:34,633
Just trying to keep up.
708
00:34:34,767 --> 00:34:35,834
Nice.
709
00:34:37,000 --> 00:34:39,266
Well, Riley here really wanted
to give you something.
710
00:34:39,400 --> 00:34:41,233
Luckily, we had it in the car.
711
00:34:41,367 --> 00:34:42,467
Thank you.
712
00:34:42,600 --> 00:34:44,166
What's this?
713
00:34:44,300 --> 00:34:46,266
It's a thank you present
for the lessons.
714
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
These are beautiful,
thank you.
715
00:34:47,934 --> 00:34:48,934
We made them.
716
00:34:49,066 --> 00:34:50,600
You made them?
717
00:34:50,734 --> 00:34:52,266
Wow, I'm impressed!
718
00:34:52,400 --> 00:34:53,667
You're really talented.
719
00:34:53,800 --> 00:34:56,767
We could show you how
sometime if you want.
720
00:34:56,900 --> 00:34:59,166
I would love that, thank you.
721
00:34:59,300 --> 00:35:01,734
Anytime, we'd love to
show you the workshop.
722
00:35:01,867 --> 00:35:03,767
Just tell me when.
723
00:35:03,900 --> 00:35:05,367
How about tomorrow?
724
00:35:05,500 --> 00:35:08,700
Okay, I could stop by
after I send off the cakes.
725
00:35:08,834 --> 00:35:10,367
Great.
726
00:35:10,500 --> 00:35:12,433
Here, I'll write down
my address.
727
00:35:12,567 --> 00:35:13,700
Sleepy, huh?
728
00:35:14,700 --> 00:35:16,367
All right, there it is.
729
00:35:17,900 --> 00:35:20,300
Thank you, and thank you
for the spoons.
730
00:35:20,433 --> 00:35:21,767
You're welcome.
731
00:35:23,400 --> 00:35:24,266
All right, see you.
732
00:35:24,400 --> 00:35:25,533
-Bye.
-Bye.
733
00:35:25,667 --> 00:35:26,934
Come on you munchkin!
734
00:35:32,700 --> 00:35:33,633
What?
735
00:35:35,467 --> 00:35:36,333
Nothing!
736
00:35:36,467 --> 00:35:37,333
Nothing at all.
737
00:35:37,467 --> 00:35:39,467
Okay, back to work you two.
738
00:35:39,600 --> 00:35:41,400
Just a few more cakes
and we're done.
739
00:35:41,533 --> 00:35:43,467
Howard, I'm putting
you on dish duty.
740
00:35:43,600 --> 00:35:44,734
Oh, thank goodness.
741
00:35:52,734 --> 00:35:54,800
(airy guitar music)
742
00:36:16,066 --> 00:36:16,934
There you go.
743
00:36:17,667 --> 00:36:18,867
Very good!
744
00:36:19,000 --> 00:36:21,133
Now back and forth, perfect.
Little more up there.
745
00:36:23,333 --> 00:36:24,900
Right here, see this one?
746
00:36:25,033 --> 00:36:26,633
Hello?
747
00:36:26,767 --> 00:36:27,633
Jessie!
748
00:36:27,767 --> 00:36:28,900
You made it!
749
00:36:29,033 --> 00:36:30,000
Hi, Jessie!
750
00:36:30,133 --> 00:36:31,066
Hi guys!
751
00:36:33,066 --> 00:36:35,433
Did you make these?
These are incredible...
752
00:36:35,567 --> 00:36:37,934
It was mostly her, I helped.
753
00:36:38,066 --> 00:36:39,667
They're beautiful.
754
00:36:39,800 --> 00:36:41,033
Thank you.
755
00:36:41,166 --> 00:36:42,467
You are an artist.
756
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
Nah.
757
00:36:44,033 --> 00:36:45,967
I'm serious, these take talent.
758
00:36:46,100 --> 00:36:49,734
Do you ant me to teach you
how to hammer?
759
00:36:49,867 --> 00:36:51,066
Okay there, little lady.
760
00:36:51,200 --> 00:36:53,834
What'd we say about touching
tools without dad's permission?
761
00:36:53,967 --> 00:36:55,433
Not to do it.
762
00:36:55,567 --> 00:36:56,700
That's right.
763
00:36:56,834 --> 00:36:59,100
Now just gonna, excuse me.
764
00:36:59,233 --> 00:37:02,567
Gonna put you there, okay?
765
00:37:02,700 --> 00:37:04,600
Now, are you ready to rumble?
766
00:37:06,166 --> 00:37:07,166
We're jumping right
to power saws?
767
00:37:07,300 --> 00:37:11,934
There's no intro or
a nice little safety course?
768
00:37:12,867 --> 00:37:14,500
Here's what you need
to know about safety:
769
00:37:14,633 --> 00:37:15,834
Safety first!
770
00:37:18,700 --> 00:37:20,934
Here's what you need to know...
771
00:37:21,066 --> 00:37:22,700
Don't cut your fingers off.
772
00:37:22,834 --> 00:37:23,567
Perfect.
773
00:37:23,700 --> 00:37:24,800
And wear these.
774
00:37:27,367 --> 00:37:29,967
You already got your goggles on,
look at you.
775
00:37:31,333 --> 00:37:32,900
Gotta put these on now.
776
00:37:33,033 --> 00:37:34,667
Here we go!
777
00:37:34,800 --> 00:37:36,867
We have the same ones!
778
00:37:37,000 --> 00:37:38,133
Yeah, we're twins!
779
00:37:39,066 --> 00:37:40,300
Okay, let's do this.
780
00:37:41,266 --> 00:37:42,233
You ready?
781
00:37:42,367 --> 00:37:43,533
All right.
782
00:37:54,233 --> 00:37:55,867
Who wants sandwiches?
783
00:37:56,000 --> 00:37:56,800
Me!
784
00:37:56,934 --> 00:37:58,867
Go wash your hands first.
785
00:37:59,000 --> 00:38:01,100
You have a bottle
of Seaside Pearl?
786
00:38:01,233 --> 00:38:02,600
Are you a collector?
787
00:38:02,734 --> 00:38:03,800
No, not really.
788
00:38:05,233 --> 00:38:07,934
It was a gift from a client.
789
00:38:08,066 --> 00:38:11,066
He said it was
a good vintage, so...
790
00:38:11,200 --> 00:38:13,000
I've been waiting for a
special occasion to open it.
791
00:38:13,133 --> 00:38:15,734
My grandfather took my grandma
on a tour of their vineyard
792
00:38:15,867 --> 00:38:17,300
on their very first date.
793
00:38:17,433 --> 00:38:19,266
You're kidding!
Have you ever been?
794
00:38:19,400 --> 00:38:20,700
It's actually not
too far from here.
795
00:38:20,834 --> 00:38:21,600
I've always wanted to,
796
00:38:21,734 --> 00:38:23,633
but I've been so busy
with the bakery,
797
00:38:23,767 --> 00:38:24,600
I haven't had a chance.
798
00:38:24,734 --> 00:38:25,767
You have been working a lot,
799
00:38:25,900 --> 00:38:27,767
business must be booming.
800
00:38:27,900 --> 00:38:29,000
Something like that.
801
00:38:29,967 --> 00:38:31,734
Is everything okay?
802
00:38:31,867 --> 00:38:33,066
I'm a little stressed
about the bakery.
803
00:38:33,200 --> 00:38:35,033
I don't want to be a bummer.
804
00:38:35,166 --> 00:38:36,934
No, be a bummer!
What's going on?
805
00:38:37,066 --> 00:38:39,033
The owner of our building
is selling.
806
00:38:39,166 --> 00:38:42,700
Probably to some developer,
who's going to kick us out.
807
00:38:42,834 --> 00:38:44,266
-Oh, shoot.
-Yeah.
808
00:38:44,400 --> 00:38:46,033
It's a long shot, but...
809
00:38:46,166 --> 00:38:47,800
We're going to try
to buy it ourselves.
810
00:38:47,934 --> 00:38:49,033
That would be amazing!
811
00:38:49,166 --> 00:38:50,300
Can you pull it off?
812
00:38:50,433 --> 00:38:52,600
I don't know, but
we're going to try.
813
00:38:52,734 --> 00:38:53,900
Hence all the overtime.
814
00:38:54,033 --> 00:38:56,834
If there's anything I can do
to help, please just tell me.
815
00:38:56,967 --> 00:38:57,767
-Thank you.
-I mean it.
816
00:38:57,900 --> 00:39:01,033
I'll bake, I'll clean,
I'll make flyers.
817
00:39:01,166 --> 00:39:03,367
We'd do anything
to help, right?
818
00:39:05,033 --> 00:39:06,967
That means a lot, thank you.
819
00:39:07,100 --> 00:39:10,233
Yeah... actually, do
you know who's selling?
820
00:39:10,367 --> 00:39:12,066
Maybe I've worked
with them before.
821
00:39:12,200 --> 00:39:14,667
A realtor: Island View, I think?
822
00:39:14,800 --> 00:39:15,834
You're kidding.
823
00:39:15,967 --> 00:39:17,934
My boss's brother
runs that place.
824
00:39:18,066 --> 00:39:19,867
I'll ask him to put
in a good word for you.
825
00:39:20,000 --> 00:39:21,300
Really? You'd do that?
826
00:39:21,433 --> 00:39:22,400
Yeah, of course.
827
00:39:23,467 --> 00:39:25,767
I don't know what to say,
that would be huge.
828
00:39:25,900 --> 00:39:26,700
Thank you.
829
00:39:26,834 --> 00:39:28,133
It would be my pleasure.
830
00:39:31,433 --> 00:39:33,233
Well, let's dig in.
831
00:39:34,200 --> 00:39:36,066
Yeah? Here you go...
832
00:39:39,033 --> 00:39:40,033
Great job...
833
00:39:50,166 --> 00:39:52,333
So you went to the
hot brother's house...
834
00:39:52,467 --> 00:39:54,233
He taught you woodworking?
835
00:39:55,433 --> 00:39:56,867
You watched cartoons
with his kid,
836
00:39:57,000 --> 00:39:59,066
stay late, and that's it?
837
00:40:00,100 --> 00:40:01,333
That's it.
838
00:40:01,467 --> 00:40:03,200
Well, actually that's not it.
839
00:40:03,333 --> 00:40:05,734
He's going to put in a good word
with the seller's realtor.
840
00:40:05,867 --> 00:40:09,667
Right, but is he interested?
Like, romantically?
841
00:40:09,800 --> 00:40:10,400
Beatrice...
842
00:40:10,533 --> 00:40:12,066
What? I don't get you, Jess.
843
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
What's the big whoop?
844
00:40:13,333 --> 00:40:14,800
Is it Suzanne?
845
00:40:14,934 --> 00:40:16,700
Aidan's amazing, really.
846
00:40:16,834 --> 00:40:19,133
I'm just focused on
saving the bakery right now.
847
00:40:19,266 --> 00:40:20,967
One thing at a time here.
848
00:40:21,100 --> 00:40:22,066
Whatever you say, Jessie.
849
00:40:22,200 --> 00:40:24,333
I can't help someone
who won't help themselves.
850
00:40:24,467 --> 00:40:26,066
The test cakes were a success!
851
00:40:26,200 --> 00:40:28,367
They sold out before lunch.
852
00:40:28,500 --> 00:40:29,834
Belson's is doubling the order.
853
00:40:29,967 --> 00:40:31,800
-Are you serious?
-I'm serious.
854
00:40:31,934 --> 00:40:34,834
And twice the order,
means twice the money.
855
00:40:34,967 --> 00:40:36,300
We're going to have
to hire more people.
856
00:40:36,433 --> 00:40:37,900
And rent a second kitchen.
857
00:40:38,033 --> 00:40:39,066
It would be well worth it,
858
00:40:39,200 --> 00:40:42,133
because I have a ton of
great ideas for expansion.
859
00:40:42,266 --> 00:40:44,000
This is why we love you, Howard.
860
00:40:44,133 --> 00:40:46,700
We might actually be able
to buy this place.
861
00:40:46,834 --> 00:40:48,633
I know.
862
00:40:48,767 --> 00:40:50,033
Let's do all we can.
863
00:40:50,166 --> 00:40:51,967
Howard, put out an ad
for more bakers.
864
00:40:52,100 --> 00:40:54,834
Beatrice, work with our vendors
to up our orders.
865
00:40:54,967 --> 00:40:56,967
I'll review that binder.
866
00:40:57,100 --> 00:40:58,400
We're going to
give this all we got.
867
00:40:58,533 --> 00:41:00,066
-Yeah we are!
-I'm pumped!
868
00:41:00,200 --> 00:41:02,066
This is for you, grandma.
869
00:41:04,367 --> 00:41:05,500
Nice...
870
00:41:10,367 --> 00:41:11,767
Please, have a seat.
871
00:41:14,834 --> 00:41:15,900
Very nice....
872
00:41:18,500 --> 00:41:21,700
Smells... interesting...
873
00:41:21,834 --> 00:41:22,400
Next!
874
00:41:22,533 --> 00:41:24,333
Specializes in desserts?
875
00:41:25,934 --> 00:41:26,867
Thank you.
876
00:41:28,100 --> 00:41:30,166
Graduated in culinary arts?
877
00:41:30,300 --> 00:41:32,834
Oh, available in three months?
878
00:41:32,967 --> 00:41:35,300
Been baking since
you were six?
879
00:41:35,433 --> 00:41:38,233
Not a ton of
baking experience...
880
00:41:39,367 --> 00:41:40,233
Next!
881
00:41:41,567 --> 00:41:44,433
(upbeat pop rock song)
882
00:41:46,233 --> 00:41:48,934
Allergic to flour and eggs?
883
00:41:49,934 --> 00:41:50,867
Okay...
884
00:41:51,000 --> 00:41:53,100
You bought it today?
885
00:41:54,300 --> 00:41:56,934
Family oriented?
You got the job!
886
00:41:57,834 --> 00:41:59,166
Thank you so much
for coming in today.
887
00:41:59,300 --> 00:42:00,533
You've got the job!
888
00:42:07,467 --> 00:42:09,900
♪ Whoa you're my blue heaven
889
00:42:10,033 --> 00:42:15,033
♪ I need you right now
to make it okay ♪
890
00:42:19,467 --> 00:42:21,433
Anytime... yeah.
891
00:42:21,567 --> 00:42:23,300
-Perfect!
-Good job!
892
00:42:24,600 --> 00:42:26,066
All right, come on...
893
00:42:27,400 --> 00:42:29,500
Thanks again for
helping me hang these.
894
00:42:29,633 --> 00:42:33,000
We're just doing it for
first dibs on the free samples.
895
00:42:33,133 --> 00:42:35,233
I happen to know the owner,
you know.
896
00:42:35,367 --> 00:42:38,300
I could get you access
to those samples in advance.
897
00:42:38,433 --> 00:42:39,867
Favorable treatment?
898
00:42:40,000 --> 00:42:40,967
Exciting!
899
00:42:42,667 --> 00:42:44,900
So, how's the workload going?
900
00:42:45,633 --> 00:42:47,066
It's intense.
901
00:42:47,200 --> 00:42:49,166
The Belson's deal
is going so well,
902
00:42:49,300 --> 00:42:51,900
they want to expand our cakes
to their other stores.
903
00:42:52,033 --> 00:42:52,800
Wow...
904
00:42:52,934 --> 00:42:54,166
I hired a few more bakers,
905
00:42:54,300 --> 00:42:57,767
but I think Howard and Beatrice
are still a little burned out.
906
00:42:57,900 --> 00:42:58,767
What about you?
907
00:42:58,900 --> 00:43:00,233
Sounds like you
could use a break, too.
908
00:43:00,367 --> 00:43:03,266
I wish, there's
still so much to do.
909
00:43:03,400 --> 00:43:04,967
You can't spare an hour?
910
00:43:05,667 --> 00:43:07,066
For what?
911
00:43:07,200 --> 00:43:09,300
What if I told you
it was a secret?
912
00:43:09,433 --> 00:43:11,533
I would say I'm intrigued.
913
00:43:11,667 --> 00:43:12,600
You free tonight?
914
00:43:12,734 --> 00:43:15,033
Say around 6?
915
00:43:15,166 --> 00:43:17,300
Just going to be
working, as usual.
916
00:43:17,433 --> 00:43:20,367
Meet me at the corner
of Hartford and Atwood?
917
00:43:20,500 --> 00:43:22,066
What's all the way out there?
918
00:43:22,200 --> 00:43:24,133
I already told you,
it's a secret.
919
00:43:24,266 --> 00:43:25,266
Okay.
920
00:43:25,400 --> 00:43:26,834
-I'll see you there.
-Perfect.
921
00:43:26,967 --> 00:43:27,600
[Jessie] Perfect!
922
00:43:33,600 --> 00:43:37,066
We should get up,
we have so much to do.
923
00:43:37,200 --> 00:43:38,600
I'm so exhausted.
924
00:43:39,500 --> 00:43:41,934
There's so much work to do.
925
00:43:42,066 --> 00:43:44,400
How many more cakes
do we need?
926
00:43:44,533 --> 00:43:46,867
For the promotion? Five.
927
00:43:47,600 --> 00:43:48,867
For Belson's?
928
00:43:50,166 --> 00:43:51,233
About five million.
929
00:43:54,166 --> 00:43:58,433
Once we buy the building,
we'll hire even more people.
930
00:43:58,567 --> 00:43:59,433
The...
931
00:44:00,633 --> 00:44:01,900
finish line is in sight.
932
00:44:02,033 --> 00:44:04,100
We just need to
keep that in mind.
933
00:44:04,233 --> 00:44:04,967
Exactly.
934
00:44:05,100 --> 00:44:06,133
Okay...
935
00:44:07,800 --> 00:44:09,467
I'm getting up.
936
00:44:10,533 --> 00:44:11,400
Me too.
937
00:44:12,500 --> 00:44:15,500
Alright, I'm going to
take off for a little bit.
938
00:44:15,633 --> 00:44:17,500
What? Wait...
939
00:44:17,633 --> 00:44:20,200
Where are you going?
You look so pretty.
940
00:44:21,133 --> 00:44:22,600
I'm suspicious.
941
00:44:22,734 --> 00:44:23,500
I have a thing.
942
00:44:23,633 --> 00:44:26,100
It's almost six,
when did that happen?
943
00:44:26,233 --> 00:44:28,633
I guess we should eat dinner
and then get back to work.
944
00:44:28,767 --> 00:44:30,567
Yeah... can't wait.
945
00:44:30,700 --> 00:44:32,467
Why don't you guys
take the night off?
946
00:44:32,600 --> 00:44:33,533
What?
947
00:44:33,667 --> 00:44:36,133
We have a ton of work to do.
948
00:44:36,266 --> 00:44:38,600
You guys deserve
a break, really.
949
00:44:38,734 --> 00:44:40,433
We're in great shape
for the promotion,
950
00:44:40,567 --> 00:44:43,000
and our next Belson's order
isn't for a few days.
951
00:44:43,133 --> 00:44:44,000
I don't know...
952
00:44:44,133 --> 00:44:45,567
We still have five
more cakes for tomorrow.
953
00:44:45,700 --> 00:44:46,967
I will do them.
954
00:44:47,100 --> 00:44:48,633
You guys need a
good night's sleep.
955
00:44:48,767 --> 00:44:49,934
I insist.
956
00:44:51,500 --> 00:44:53,033
-Works for me.
-If you say so.
957
00:44:53,166 --> 00:44:54,066
Thanks, Jessie!
958
00:44:55,700 --> 00:44:57,667
So what's this thing
you're going to?
959
00:44:57,800 --> 00:45:01,400
I'm not exactly sure,
but I will be back in a bit!
960
00:45:11,266 --> 00:45:13,400
Where are we?
961
00:45:13,533 --> 00:45:14,734
Do you trust me?
962
00:45:14,867 --> 00:45:16,266
I trust you.
963
00:45:16,400 --> 00:45:18,700
Okay. Well, follow me.
964
00:45:24,567 --> 00:45:26,533
Welcome to Seaside Pearl Winery!
965
00:45:28,166 --> 00:45:29,533
Okay, I'm confused.
966
00:45:29,667 --> 00:45:31,467
Are we allowed to be in here?
967
00:45:31,600 --> 00:45:33,133
This place belongs
to one of my clients.
968
00:45:33,266 --> 00:45:34,433
This is incredible!
969
00:45:34,567 --> 00:45:35,400
Right?
970
00:45:39,367 --> 00:45:40,633
This is so sweet.
971
00:45:40,767 --> 00:45:43,467
I told you I was saving it
for a special occasion.
972
00:45:46,400 --> 00:45:48,000
Can I take your jacket?
973
00:45:48,133 --> 00:45:49,066
Please...
974
00:45:51,400 --> 00:45:52,266
Thank you.
975
00:45:56,433 --> 00:45:57,767
I got us some snacks.
976
00:45:57,900 --> 00:46:02,100
Thought you could use some food
of the non-cake variety.
977
00:46:02,967 --> 00:46:04,500
There we are.
978
00:46:04,633 --> 00:46:05,667
Oh, of course.
979
00:46:06,700 --> 00:46:07,667
Thank you.
980
00:46:10,200 --> 00:46:11,266
Thank you.
981
00:46:15,500 --> 00:46:17,567
I guess we've got
to open this first.
982
00:46:17,700 --> 00:46:18,834
Hope it's still good.
983
00:46:23,367 --> 00:46:24,867
(both laughing)
984
00:46:26,300 --> 00:46:27,233
Where's Riley?
985
00:46:28,333 --> 00:46:29,700
Suzanne's babysitting.
986
00:46:29,834 --> 00:46:31,367
That's nice of her.
987
00:46:31,500 --> 00:46:32,300
It is.
988
00:46:32,433 --> 00:46:33,600
It's good for her too.
989
00:46:33,734 --> 00:46:35,834
You don't always get your way
when a five year old's involved.
990
00:46:35,967 --> 00:46:37,100
Good point.
991
00:46:38,133 --> 00:46:41,233
Oh by the way, I talked
my boss' s brother.
992
00:46:41,367 --> 00:46:42,300
The realtor?
993
00:46:42,433 --> 00:46:43,567
What'd he say?
994
00:46:43,700 --> 00:46:44,700
He couldn't make any promises,
995
00:46:44,834 --> 00:46:48,433
but he told them your story
and they were impressed.
996
00:46:48,567 --> 00:46:50,367
They're going to
look out for your offer.
997
00:46:50,500 --> 00:46:51,600
-Really?
-Yup.
998
00:46:52,500 --> 00:46:54,367
Oh my gosh, thank you.
999
00:46:54,500 --> 00:46:55,600
Thank you so much.
1000
00:46:55,734 --> 00:46:56,767
It's really no problem.
1001
00:46:56,900 --> 00:46:59,433
I've put in so much overtime
for this guy, he owes me.
1002
00:46:59,567 --> 00:47:01,734
Still, you really put
yourself out there for me.
1003
00:47:01,867 --> 00:47:03,166
It means a lot.
1004
00:47:03,300 --> 00:47:04,233
Well, you're welcome.
1005
00:47:04,367 --> 00:47:07,266
I know how hard you've
been working for this.
1006
00:47:07,400 --> 00:47:09,667
So, you ready for the
big promotion tomorrow?
1007
00:47:10,700 --> 00:47:13,867
Almost, I have five cakes
left to bake tonight.
1008
00:47:14,000 --> 00:47:15,367
You need some help?
1009
00:47:16,266 --> 00:47:17,500
You want to bake?
1010
00:47:17,633 --> 00:47:18,633
Yeah.
1011
00:47:18,767 --> 00:47:22,300
I'm no expert, but I do
take directions pretty well.
1012
00:47:22,433 --> 00:47:23,600
You don't have to do that.
1013
00:47:23,734 --> 00:47:25,266
It's tons of work.
1014
00:47:25,400 --> 00:47:26,700
Seriously, I want to.
1015
00:47:27,834 --> 00:47:30,400
I did give Beatrice
and Howard the night off.
1016
00:47:30,533 --> 00:47:33,166
So you could use the company.
1017
00:47:33,300 --> 00:47:34,467
Come on...
1018
00:47:35,734 --> 00:47:37,734
Okay, sure.
1019
00:47:37,867 --> 00:47:38,734
Thanks.
1020
00:47:40,300 --> 00:47:42,367
No problem, cheers.
1021
00:47:42,500 --> 00:47:43,333
Cheers.
1022
00:47:49,767 --> 00:47:50,700
You're doing great.
1023
00:47:50,834 --> 00:47:52,367
I might need to
hire you full time!
1024
00:47:52,500 --> 00:47:53,567
Sign me up.
1025
00:47:56,266 --> 00:47:58,266
What do I do with this?
1026
00:47:58,400 --> 00:47:59,433
Put it in here.
1027
00:47:59,567 --> 00:48:00,500
Okay...
1028
00:48:02,367 --> 00:48:03,467
Like that.
1029
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Put this down, I think?
1030
00:48:06,633 --> 00:48:08,200
-Right, okay...
-Like this.
1031
00:48:08,333 --> 00:48:10,367
(mixer whirring)
1032
00:48:11,100 --> 00:48:12,533
Oops...
1033
00:48:12,667 --> 00:48:15,200
Did you just spew flour
all over me?
1034
00:48:15,333 --> 00:48:16,266
Sorry.
1035
00:48:17,567 --> 00:48:19,700
-Well... take that!
-Hey!
1036
00:48:21,900 --> 00:48:23,433
Oh, it's on now!
1037
00:48:24,700 --> 00:48:25,633
Oh yeah?
1038
00:48:27,367 --> 00:48:28,800
-Okay, truce?
-Okay, fine.
1039
00:48:33,767 --> 00:48:35,934
(laughing)
1040
00:48:42,367 --> 00:48:44,367
That was epic.
1041
00:48:44,500 --> 00:48:47,300
My grandma would have killed me
for running around the bakery.
1042
00:48:47,433 --> 00:48:48,700
Come on, it's good to
let off a little steam.
1043
00:48:48,834 --> 00:48:49,734
Yeah it is.
1044
00:48:49,867 --> 00:48:51,400
Plus, we got all the cakes done.
1045
00:48:51,533 --> 00:48:52,734
Well how about that?
1046
00:48:53,834 --> 00:48:57,367
I guess we should probably
start cleaning up, huh?
1047
00:48:57,500 --> 00:48:59,867
Suzanne's I'm sure getting
antsy right about now.
1048
00:49:00,066 --> 00:49:01,367
It's okay, let's just leave it.
1049
00:49:01,500 --> 00:49:02,567
I'll do it later.
1050
00:49:02,700 --> 00:49:06,767
Jessie, there's a category five
cake storm in there.
1051
00:49:06,900 --> 00:49:10,000
I've cleaned this place so many
times, I have a system.
1052
00:49:10,133 --> 00:49:11,367
It'll take me no time.
1053
00:49:11,500 --> 00:49:12,633
Seriously.
1054
00:49:12,767 --> 00:49:14,333
Okay, well thanks.
1055
00:49:18,834 --> 00:49:20,033
Before I go, I...
1056
00:49:22,734 --> 00:49:24,533
I just wanted to say,
thank you.
1057
00:49:24,667 --> 00:49:25,633
For what?
1058
00:49:27,000 --> 00:49:29,400
These past few years
have been really hard.
1059
00:49:29,533 --> 00:49:30,867
On me and Riley.
1060
00:49:31,000 --> 00:49:32,633
We haven't had a
whole lot of joy.
1061
00:49:32,767 --> 00:49:35,000
And this last week
has been full of it.
1062
00:49:36,633 --> 00:49:38,934
I've never seen
Riley this happy, so...
1063
00:49:39,934 --> 00:49:41,033
Thank you.
1064
00:49:41,166 --> 00:49:42,433
You're welcome.
1065
00:49:42,567 --> 00:49:43,700
And it's not just Riley.
1066
00:49:43,834 --> 00:49:44,800
It's me too.
1067
00:49:44,934 --> 00:49:46,433
After you came over
the other day,
1068
00:49:46,567 --> 00:49:48,734
it inspired me to get back
into my carpentry.
1069
00:49:48,867 --> 00:49:52,567
I hadn't been in there in years,
and now I can't leave.
1070
00:49:52,700 --> 00:49:53,967
I owe that to you.
1071
00:49:54,100 --> 00:49:56,500
I wanted to thank you, actually.
1072
00:49:56,633 --> 00:49:57,533
What did I do?
1073
00:49:58,967 --> 00:50:02,033
Owning your own business
can take over your life.
1074
00:50:02,166 --> 00:50:04,533
Everything falls on you.
1075
00:50:04,667 --> 00:50:05,967
It was really nice
doing something
1076
00:50:06,100 --> 00:50:07,533
totally different today.
1077
00:50:07,667 --> 00:50:09,600
And having someone else
be in charge.
1078
00:50:09,734 --> 00:50:11,300
So, thank you.
1079
00:50:12,533 --> 00:50:13,633
You're welcome.
1080
00:50:16,133 --> 00:50:17,700
Oh, umm...
1081
00:50:17,834 --> 00:50:19,033
You got a little something
on your nose--
1082
00:50:19,166 --> 00:50:19,900
What?
1083
00:50:20,033 --> 00:50:21,400
-Can I?
-Yes.
1084
00:50:21,533 --> 00:50:22,367
Okay.
1085
00:50:23,700 --> 00:50:24,533
Yup.
1086
00:50:26,500 --> 00:50:27,934
-Thank you.
-You're welcome.
1087
00:50:28,066 --> 00:50:29,834
We're doing a lot of
thanking each other tonight.
1088
00:50:29,967 --> 00:50:31,467
We really are.
1089
00:50:47,734 --> 00:50:49,033
I should go.
1090
00:50:50,433 --> 00:50:51,734
Okay.
1091
00:50:51,867 --> 00:50:53,433
I really don't want to.
1092
00:50:57,533 --> 00:50:58,533
Good night.
1093
00:50:58,667 --> 00:50:59,533
Night.
1094
00:51:15,600 --> 00:51:16,834
Oh gosh...
1095
00:51:29,900 --> 00:51:32,800
Free sample?
Chocolate? White berry?
1096
00:51:36,200 --> 00:51:37,800
I can't believe
how packed it is.
1097
00:51:37,934 --> 00:51:39,033
We're going to run out of cake.
1098
00:51:39,166 --> 00:51:41,367
You're going to raise the money,
Jessie, I just know it.
1099
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
Thanks, Mom.
1100
00:51:42,633 --> 00:51:44,667
I should go check on Beatrice.
1101
00:51:44,800 --> 00:51:45,734
A free sample?
1102
00:51:45,867 --> 00:51:48,100
Try the coconut,
it's my favorite.
1103
00:51:48,233 --> 00:51:50,700
Welcome to Miriam's Sweet
Treats, how may I help you?
1104
00:51:53,967 --> 00:51:55,533
How's it going back here?
1105
00:51:55,667 --> 00:51:58,900
Robert here keeps eating
the cakes, so there's that.
1106
00:51:59,033 --> 00:52:01,066
Really Robbie,
pull yourself together.
1107
00:52:02,633 --> 00:52:04,033
I'm kidding, Robbie, relax.
1108
00:52:04,166 --> 00:52:05,800
He's not eating the cake.
1109
00:52:05,934 --> 00:52:07,133
Okay, good.
1110
00:52:12,700 --> 00:52:14,100
What's up with you?
1111
00:52:14,233 --> 00:52:15,500
What do you mean?
1112
00:52:15,633 --> 00:52:16,834
You're humming.
1113
00:52:16,967 --> 00:52:17,900
You never hum.
1114
00:52:18,800 --> 00:52:21,166
It's a beautiful day,
we're packed.
1115
00:52:21,300 --> 00:52:22,600
What's wrong with a good hum?
1116
00:52:22,734 --> 00:52:25,100
We're too stressed
right now for you--
1117
00:52:25,233 --> 00:52:26,166
The brother.
1118
00:52:26,300 --> 00:52:28,433
That's where you
were last night.
1119
00:52:28,567 --> 00:52:30,400
You kissed him, didn't you?
1120
00:52:30,533 --> 00:52:31,900
Didn't you?
1121
00:52:32,033 --> 00:52:32,867
No.
1122
00:52:33,000 --> 00:52:34,100
Yes you did!
1123
00:52:34,967 --> 00:52:35,834
Nah.
1124
00:52:35,967 --> 00:52:37,900
So help me, Jessie,
if you lie to me again--
1125
00:52:38,033 --> 00:52:39,000
Okay yes, fine, I did.
1126
00:52:39,133 --> 00:52:41,066
I knew it!
1127
00:52:41,200 --> 00:52:42,834
How was it?
1128
00:52:42,967 --> 00:52:44,500
It was okay.
1129
00:52:44,633 --> 00:52:46,066
Just okay?
1130
00:52:46,200 --> 00:52:47,567
Spill it, woman!
1131
00:52:47,700 --> 00:52:48,900
Guys...
1132
00:52:49,033 --> 00:52:50,033
We did it!
1133
00:52:50,166 --> 00:52:51,200
We did what?
1134
00:52:52,100 --> 00:52:53,867
I just got a call
from the bank...
1135
00:52:55,200 --> 00:52:57,133
We're approved for the loan!
1136
00:52:57,266 --> 00:52:59,000
Are you serious?
1137
00:52:59,133 --> 00:53:00,767
And between today's promotion
1138
00:53:00,900 --> 00:53:02,767
and the advance on the
additional Belson's orders,
1139
00:53:02,900 --> 00:53:04,000
we have enough
for a down payment.
1140
00:53:04,133 --> 00:53:05,500
More than enough!
1141
00:53:06,367 --> 00:53:07,867
-Oh my gosh!
-That's amazing!
1142
00:53:09,133 --> 00:53:11,166
We can put in an offer tomorrow
when the listing goes live.
1143
00:53:11,300 --> 00:53:12,967
Are you ready?
1144
00:53:13,100 --> 00:53:16,200
I've never been more ready
for anything in my life!
1145
00:53:17,166 --> 00:53:18,500
I'll make the call.
1146
00:53:19,600 --> 00:53:22,100
Everything is
falling into place.
1147
00:53:22,233 --> 00:53:23,533
I can't believe it!
1148
00:53:23,667 --> 00:53:24,700
You deserve it.
1149
00:53:24,834 --> 00:53:25,900
Thank you!
1150
00:53:26,033 --> 00:53:28,133
I don't know what I would have
done without you, Howard.
1151
00:53:28,266 --> 00:53:29,500
Seriously!
1152
00:53:30,200 --> 00:53:31,233
You're welcome.
1153
00:53:32,667 --> 00:53:33,500
(throat clearing)
1154
00:53:33,633 --> 00:53:35,133
And you too, Beatrice.
1155
00:53:35,266 --> 00:53:37,533
You have gone
above and beyond.
1156
00:53:37,667 --> 00:53:38,867
You are incredible.
1157
00:53:39,000 --> 00:53:40,166
Well, you know.
1158
00:53:40,300 --> 00:53:41,900
I do kind of like the place.
1159
00:53:44,300 --> 00:53:45,266
I have to go meet someone.
1160
00:53:45,400 --> 00:53:47,533
Do you guys mind if
I take off a little early?
1161
00:53:47,667 --> 00:53:50,600
Does someone's name happen
to rhyme with Shmadan?
1162
00:53:51,700 --> 00:53:52,800
Maybe...
1163
00:53:52,934 --> 00:53:53,967
Go for it, girl.
1164
00:53:55,133 --> 00:53:58,967
I don't know what you guys
are talking about, but...
1165
00:53:59,100 --> 00:53:59,900
Have fun!
1166
00:54:00,100 --> 00:54:01,033
Thank you.
1167
00:54:01,166 --> 00:54:02,600
I will see you guys tomorrow.
1168
00:54:02,734 --> 00:54:04,233
And call me if
you hear anything.
1169
00:54:04,367 --> 00:54:05,300
Anything at all!
1170
00:54:05,433 --> 00:54:06,600
Will do!
1171
00:54:09,967 --> 00:54:10,900
(high five)
-Yes!
1172
00:54:13,433 --> 00:54:14,934
We really had fun last night.
1173
00:54:15,066 --> 00:54:16,000
Me too.
1174
00:54:17,433 --> 00:54:19,934
So, when are you putting
in the big offer?
1175
00:54:20,066 --> 00:54:21,567
First thing tomorrow.
1176
00:54:21,700 --> 00:54:23,900
Jessie, that's incredible.
1177
00:54:24,033 --> 00:54:25,200
When do you think
you'll find out?
1178
00:54:25,333 --> 00:54:26,900
We should know by
end of day tomorrow,
1179
00:54:27,033 --> 00:54:30,133
but our realtor thinks
our offer is the best.
1180
00:54:30,266 --> 00:54:31,667
Wow, I'm so happy for you.
1181
00:54:31,800 --> 00:54:33,900
It's not a done deal,
but yeah,
1182
00:54:34,033 --> 00:54:35,233
I'm really happy, too.
1183
00:54:35,367 --> 00:54:37,900
I just can't believe
we pulled it off.
1184
00:54:38,033 --> 00:54:39,033
I knew you would.
1185
00:54:40,033 --> 00:54:41,900
I'm meeting your
sister tomorrow too.
1186
00:54:42,033 --> 00:54:44,166
Last one before the wedding.
1187
00:54:44,300 --> 00:54:46,033
Hard to believe the
wedding's in a week, huh?
1188
00:54:46,166 --> 00:54:48,567
I need to get started
on her cake.
1189
00:54:48,700 --> 00:54:49,900
I've been meaning
to ask you something.
1190
00:54:50,033 --> 00:54:51,133
What's that?
1191
00:54:51,266 --> 00:54:54,233
Would you be my date
to Suzanne's wedding?
1192
00:54:54,367 --> 00:54:55,533
Really?
1193
00:54:55,667 --> 00:54:56,734
You want me to come?
1194
00:54:56,867 --> 00:54:58,300
I'd love nothing
more in the world.
1195
00:55:00,266 --> 00:55:03,700
I'd love to be your date
to Suzanne's wedding.
1196
00:55:03,834 --> 00:55:05,000
-Great.
-Great.
1197
00:55:14,333 --> 00:55:16,166
And then, of course,
we will finish it off
1198
00:55:16,300 --> 00:55:18,734
with the baby blue flowers
to match your color scheme.
1199
00:55:20,500 --> 00:55:22,000
It's wonderful.
1200
00:55:22,133 --> 00:55:23,934
Just perfect.
1201
00:55:24,066 --> 00:55:25,867
Everything I ever dreamed of.
1202
00:55:27,233 --> 00:55:29,133
I can't wait to see it.
1203
00:55:29,266 --> 00:55:31,600
Well, I can't wait to make it.
1204
00:55:31,734 --> 00:55:35,667
It's bigger than I've ever done,
but I love a challenge.
1205
00:55:35,800 --> 00:55:37,934
Keeps things interesting.
1206
00:55:38,066 --> 00:55:40,000
I have something for you.
1207
00:55:40,133 --> 00:55:41,000
For me?
1208
00:55:41,900 --> 00:55:42,734
Come.
1209
00:55:48,500 --> 00:55:49,767
Ta-da!
1210
00:55:53,867 --> 00:55:55,033
Is this for me?
1211
00:55:55,166 --> 00:55:56,333
For the wedding.
1212
00:55:56,467 --> 00:55:58,800
Aidan told me you're coming.
1213
00:55:59,734 --> 00:56:01,133
It's beautiful.
1214
00:56:02,033 --> 00:56:03,166
Thank you!
1215
00:56:03,300 --> 00:56:07,767
I almost went with pistachio,
but that's not your color.
1216
00:56:07,900 --> 00:56:10,233
I'd wear hot pink if it was
a Suzanne Cooper design.
1217
00:56:10,367 --> 00:56:13,166
Oh no, no hot pink for you.
1218
00:56:13,300 --> 00:56:14,900
Oh, okay. I won't.
1219
00:56:16,000 --> 00:56:17,767
I keep meaning to ask,
1220
00:56:17,900 --> 00:56:19,200
what's happening
with your building?
1221
00:56:19,333 --> 00:56:22,433
Oh, we actually put in
an offer this morning.
1222
00:56:22,567 --> 00:56:24,066
I think we have a good shot.
1223
00:56:24,200 --> 00:56:26,200
That's really great to hear.
1224
00:56:26,333 --> 00:56:27,266
Thanks.
1225
00:56:28,100 --> 00:56:29,767
(phone ringing)
1226
00:56:29,900 --> 00:56:31,667
This actually might be the news.
1227
00:56:31,800 --> 00:56:33,433
Do you mind if I take it?
1228
00:56:33,567 --> 00:56:35,700
By all means.
1229
00:56:35,834 --> 00:56:37,033
Howard, what's up?
1230
00:56:37,166 --> 00:56:39,066
Give me some good news, baby.
1231
00:56:40,266 --> 00:56:42,166
I'm sorry, Jessie,
they went with another offer.
1232
00:56:42,300 --> 00:56:43,333
What?
1233
00:56:43,467 --> 00:56:44,433
How could they?
1234
00:56:44,567 --> 00:56:48,266
The other buyer is related
to the seller's realtor.
1235
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
We didn't stand a chance.
1236
00:56:50,533 --> 00:56:52,133
Can we go back?
1237
00:56:52,266 --> 00:56:53,100
Offer more?
1238
00:56:53,233 --> 00:56:55,400
The deal's done, it's too late.
1239
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Is it a developer?
1240
00:56:58,300 --> 00:57:01,367
Some realty company, I think.
1241
00:57:01,500 --> 00:57:03,000
Oceanside Realty.
1242
00:57:04,900 --> 00:57:06,367
They're turning it into
their new headquarters.
1243
00:57:06,500 --> 00:57:09,233
They'll be moving in as soon
as the deal closes.
1244
00:57:09,367 --> 00:57:11,066
So the bakery's done?
1245
00:57:12,033 --> 00:57:15,133
It's a setback,
but we're not done.
1246
00:57:18,300 --> 00:57:19,834
Thanks for letting me know.
1247
00:57:19,967 --> 00:57:21,433
I'm so sorry, Jessie.
1248
00:57:38,400 --> 00:57:39,300
It's over.
1249
00:57:40,433 --> 00:57:41,900
I'm sorry, hon.
1250
00:57:44,567 --> 00:57:47,400
I don't get it,
we were so close.
1251
00:57:48,934 --> 00:57:50,200
If they'd just
given us a chance
1252
00:57:50,333 --> 00:57:53,000
to go back in with
a higher offer.
1253
00:57:53,133 --> 00:57:55,000
Who's the buyer?
1254
00:57:55,133 --> 00:57:56,800
Some real estate company.
1255
00:57:57,533 --> 00:58:00,533
Oceanside Realty,
I think he said.
1256
00:58:01,433 --> 00:58:02,333
Oh, dear.
1257
00:58:05,133 --> 00:58:05,967
What?
1258
00:58:28,233 --> 00:58:30,400
(machine whirring)
1259
00:58:36,433 --> 00:58:38,000
You bought my building?
1260
00:58:38,133 --> 00:58:39,233
Hey, Jessie!
1261
00:58:41,200 --> 00:58:42,233
Sorry I couldn't hear you,
what's that?
1262
00:58:42,367 --> 00:58:43,400
You bought my building!
1263
00:58:43,533 --> 00:58:44,500
What are you talking about?
1264
00:58:44,633 --> 00:58:46,100
Oh please, spare me.
1265
00:58:46,233 --> 00:58:48,300
You sat there and you
watched us work,
1266
00:58:48,433 --> 00:58:51,400
and push, and struggle,
and you kissed me,
1267
00:58:51,533 --> 00:58:53,400
and the whole time you knew
that your company
1268
00:58:53,533 --> 00:58:55,533
was about to ruin my life.
1269
00:58:55,667 --> 00:58:57,333
Whoa Jessie, back up.
1270
00:58:57,467 --> 00:58:59,333
You showed me who you were
the first night.
1271
00:58:59,467 --> 00:59:01,066
Company man,
through and through.
1272
00:59:01,200 --> 00:59:03,500
Too scared to choose
his heart over his head.
1273
00:59:03,633 --> 00:59:05,066
I don't know what
you're talking about.
1274
00:59:05,200 --> 00:59:06,900
Well congratulations, Aidan.
1275
00:59:07,033 --> 00:59:09,000
Your company got
a great location
1276
00:59:09,133 --> 00:59:10,934
right in the center
of Main Street.
1277
00:59:11,066 --> 00:59:14,200
I hope you got a big commission,
and I hope you're happy.
1278
00:59:14,333 --> 00:59:15,233
What?
1279
00:59:16,700 --> 00:59:17,633
Jessie!
1280
00:59:28,800 --> 00:59:30,266
(phone dialing)
1281
00:59:33,166 --> 00:59:34,433
Hey, Dave.
1282
00:59:34,567 --> 00:59:37,000
I'm a little confused over here,
did we purchase--
1283
00:59:40,200 --> 00:59:41,100
Right.
1284
00:59:41,233 --> 00:59:42,233
Uh-huh.
1285
00:59:43,300 --> 00:59:45,133
No, I just thought you
were gonna...
1286
00:59:46,500 --> 00:59:48,033
Yeah, no...
1287
00:59:48,166 --> 00:59:49,433
I'll see you Monday.
1288
00:59:54,633 --> 00:59:57,000
I can't believe Aidan
did that to you.
1289
00:59:57,133 --> 00:59:59,166
It doesn't even make any sense.
1290
01:00:00,233 --> 01:00:01,000
It's pretty cold.
1291
01:00:01,133 --> 01:00:02,200
Did he even explain himself?
1292
01:00:02,333 --> 01:00:04,934
There's nothing he can say
that can make this better.
1293
01:00:05,066 --> 01:00:06,633
You're not even
a little bit curious?
1294
01:00:06,767 --> 01:00:08,967
Aidan's not the guy
I thought he was.
1295
01:00:09,100 --> 01:00:11,233
I don't ever want
to talk to him again.
1296
01:00:13,533 --> 01:00:15,200
What are we going to do now?
1297
01:00:15,333 --> 01:00:16,233
Honestly?
1298
01:00:17,266 --> 01:00:18,433
I don't know.
1299
01:00:21,333 --> 01:00:23,166
It's been a rough day.
1300
01:00:24,266 --> 01:00:25,567
Let's get some sleep.
1301
01:00:25,700 --> 01:00:28,300
Tomorrow, we'll
figure out a game plan.
1302
01:00:29,700 --> 01:00:30,567
Okay?
1303
01:00:32,367 --> 01:00:33,200
Okay.
1304
01:00:36,066 --> 01:00:37,700
-Yeah.
-Okay.
1305
01:00:46,633 --> 01:00:49,433
Dad, can we go see
Jessie tonight?
1306
01:00:49,567 --> 01:00:51,433
I don't know hon,
I think she might be busy.
1307
01:00:51,567 --> 01:00:54,066
Why's she so busy?
What is she doing?
1308
01:00:54,200 --> 01:00:56,300
Well, she's moving.
1309
01:00:56,433 --> 01:00:58,133
She's baking your aunt's
wedding cake.
1310
01:00:58,266 --> 01:00:59,433
Oh...
1311
01:00:59,567 --> 01:01:02,133
Maybe she needs help
if she's so busy.
1312
01:01:02,266 --> 01:01:04,567
Maybe we should go visit her.
1313
01:01:04,700 --> 01:01:06,367
It's already past your bedtime.
1314
01:01:06,500 --> 01:01:08,033
Dad!
1315
01:01:08,166 --> 01:01:10,133
Sorry, let's go
brush your teeth.
1316
01:01:33,567 --> 01:01:35,433
(phone vibrating)
1317
01:01:51,367 --> 01:01:52,300
Jessie?
1318
01:01:54,333 --> 01:01:55,667
(knocking)
1319
01:01:55,800 --> 01:01:56,700
Jessie!
1320
01:02:04,467 --> 01:02:05,367
Jessie!
1321
01:02:19,266 --> 01:02:21,200
Please just let me explain.
1322
01:02:32,433 --> 01:02:33,700
Jessie, I had--
1323
01:02:33,834 --> 01:02:35,367
Honestly, Aidan...
1324
01:02:36,400 --> 01:02:39,333
there's nothing you can
say that can fix this.
1325
01:02:39,467 --> 01:02:40,667
Even if you're sorry,
1326
01:02:40,800 --> 01:02:43,633
even if somehow this
isn't your fault...
1327
01:02:45,467 --> 01:02:46,767
None of it matters anymore.
1328
01:02:49,467 --> 01:02:52,133
If you really care
about me, please...
1329
01:02:52,266 --> 01:02:53,567
Just leave me alone.
1330
01:02:56,500 --> 01:02:57,533
Do you really mean that?
1331
01:02:59,200 --> 01:03:00,233
Yes.
1332
01:03:05,633 --> 01:03:07,200
If that's what you want.
1333
01:03:37,867 --> 01:03:39,233
I'm sorry, grandma.
1334
01:03:40,233 --> 01:03:40,834
I tried.
1335
01:03:40,967 --> 01:03:41,900
I really did.
1336
01:03:45,633 --> 01:03:47,700
We're gonna find a new place.
1337
01:03:47,834 --> 01:03:49,633
And it's gonna be great.
1338
01:03:50,900 --> 01:03:51,867
I don't know.
1339
01:03:53,767 --> 01:03:55,700
We're going to get through this.
1340
01:03:55,834 --> 01:03:56,900
Together.
1341
01:03:58,934 --> 01:04:00,200
Yeah.
1342
01:04:00,333 --> 01:04:01,734
Alright...
1343
01:04:01,867 --> 01:04:05,200
I found a ton of interesting
spaces to check out.
1344
01:04:05,333 --> 01:04:07,934
The good news is we have
a bunch of money to spend.
1345
01:04:08,066 --> 01:04:09,200
Jessie, you want
to come with me?
1346
01:04:09,333 --> 01:04:11,834
Beatrice, you can get started
on Suzanne's wedding cake.
1347
01:04:11,967 --> 01:04:14,233
Honestly Howard,
I don't think I can.
1348
01:04:15,300 --> 01:04:17,266
Can what?
Check out spaces?
1349
01:04:17,400 --> 01:04:18,767
That's okay, what's your
schedule like tomorrow?
1350
01:04:18,900 --> 01:04:22,200
No I mean, I don't
think I can move.
1351
01:04:27,033 --> 01:04:28,400
What are you saying?
1352
01:04:28,533 --> 01:04:29,633
You want to shut down?
1353
01:04:29,767 --> 01:04:30,800
You can't do that!
1354
01:04:30,934 --> 01:04:32,166
I'm not saying that.
1355
01:04:32,300 --> 01:04:34,934
I just need more time
to think about it.
1356
01:04:35,066 --> 01:04:36,700
The clock is ticking,
Jessie.
1357
01:04:36,834 --> 01:04:37,900
I know!
1358
01:04:38,033 --> 01:04:40,200
I'm still in shock,
that's all.
1359
01:04:41,066 --> 01:04:43,333
I'm not ready to look
at places yet.
1360
01:04:44,800 --> 01:04:46,400
Well, I'm going.
1361
01:04:46,533 --> 01:04:48,834
You can do what you want.
1362
01:04:48,967 --> 01:04:50,400
I'll finish Suzanne's cake.
1363
01:04:50,533 --> 01:04:52,700
Beatrice, why don't
you go with Howard?
1364
01:04:52,834 --> 01:04:53,800
You sure?
1365
01:04:54,734 --> 01:04:55,667
Yeah.
1366
01:05:07,467 --> 01:05:08,700
Aidan, Riley!
1367
01:05:08,834 --> 01:05:09,934
Hello there.
1368
01:05:10,066 --> 01:05:11,934
Wow, this looks incredible,
Suzanne.
1369
01:05:13,500 --> 01:05:14,500
Doesn't it?
1370
01:05:16,100 --> 01:05:17,433
What are you doing here?
1371
01:05:17,567 --> 01:05:19,567
Well, we brought you a gift.
1372
01:05:20,633 --> 01:05:21,633
You did?
1373
01:05:21,767 --> 01:05:22,900
It's in the truck.
1374
01:05:25,767 --> 01:05:26,767
How are you?
1375
01:05:38,767 --> 01:05:40,266
It's an arch.
1376
01:05:40,400 --> 01:05:41,367
For your wedding.
1377
01:05:41,500 --> 01:05:42,433
It's so beautiful.
1378
01:05:43,433 --> 01:05:44,433
I love it.
1379
01:05:45,667 --> 01:05:46,533
Thank you.
1380
01:05:46,667 --> 01:05:47,767
You're welcome.
1381
01:05:50,567 --> 01:05:52,734
So, how'd your talk
with Jessie go?
1382
01:05:54,400 --> 01:05:55,367
It didn't.
1383
01:05:55,500 --> 01:05:57,700
I mean I tried, she just
didn't want to hear it.
1384
01:05:57,834 --> 01:05:58,967
She's hurting.
1385
01:05:59,100 --> 01:06:01,066
The thing that means more to her
than anything in the world
1386
01:06:01,200 --> 01:06:03,433
has been razed to the ground.
1387
01:06:03,567 --> 01:06:04,567
I know.
1388
01:06:06,533 --> 01:06:08,333
I don't know what to do.
1389
01:06:08,467 --> 01:06:11,867
Well, how can you help
her build it back up again?
1390
01:06:17,000 --> 01:06:19,467
Hey, how'd it go?
1391
01:06:19,600 --> 01:06:20,834
It was great.
1392
01:06:20,967 --> 01:06:22,834
We found some
really good options.
1393
01:06:22,967 --> 01:06:23,867
It was exciting.
1394
01:06:24,000 --> 01:06:26,600
You should really
check these places out.
1395
01:06:26,734 --> 01:06:29,867
Might make you feel
better about moving.
1396
01:06:30,900 --> 01:06:31,767
Maybe.
1397
01:06:34,900 --> 01:06:36,433
You want to get out of here?
1398
01:06:36,567 --> 01:06:37,533
I can close up.
1399
01:06:38,600 --> 01:06:41,734
Nah, I'm kind of on a roll
with Suzanne's cake.
1400
01:06:45,000 --> 01:06:45,867
Alright.
1401
01:06:46,867 --> 01:06:47,900
Good night!
1402
01:07:04,266 --> 01:07:06,867
Do you really think
she'd give this place up?
1403
01:07:08,867 --> 01:07:11,934
I didn't think so,
but now I'm not so sure.
1404
01:07:12,066 --> 01:07:14,400
We're like family.
1405
01:07:14,533 --> 01:07:16,533
I can't imagine working
without you guys.
1406
01:07:16,667 --> 01:07:18,900
Well, don't worry.
1407
01:07:19,033 --> 01:07:20,967
Because I called in
the big guns.
1408
01:07:21,100 --> 01:07:22,166
Who's that?
1409
01:07:23,500 --> 01:07:24,567
Her mom.
1410
01:07:25,533 --> 01:07:26,533
Savage.
1411
01:07:26,667 --> 01:07:29,700
Hey, desperate times call
for desperate measures.
1412
01:07:29,834 --> 01:07:32,367
You're a diabolical
genius, Howard,
1413
01:07:32,500 --> 01:07:34,133
and I love you for it.
1414
01:07:41,000 --> 01:07:42,834
(knocking)
1415
01:07:47,700 --> 01:07:48,567
Mom?
1416
01:07:53,633 --> 01:07:55,200
What are you doing here?
1417
01:07:57,200 --> 01:07:58,867
I heard about the offer.
1418
01:07:59,000 --> 01:08:00,800
I'm sorry, honey.
1419
01:08:00,934 --> 01:08:02,800
I just can't believe it.
1420
01:08:14,900 --> 01:08:16,700
It's not the end of the world.
1421
01:08:16,834 --> 01:08:19,767
You can get this place
back on its feet.
1422
01:08:19,900 --> 01:08:21,500
You're not disappointed in me?
1423
01:08:21,633 --> 01:08:23,567
This was your mom's bakery.
1424
01:08:23,700 --> 01:08:24,800
And I lost it.
1425
01:08:24,934 --> 01:08:26,834
I could never be
disappointed in you.
1426
01:08:26,967 --> 01:08:28,734
I know how much
you love the bakery.
1427
01:08:28,867 --> 01:08:29,900
But I lost it.
1428
01:08:31,033 --> 01:08:32,233
Grandma loved this place.
1429
01:08:32,367 --> 01:08:33,967
Oh, honey...
1430
01:08:34,100 --> 01:08:36,567
Don't you know that grandma
didn't love the bakery?
1431
01:08:36,700 --> 01:08:38,000
She loved baking.
1432
01:08:38,133 --> 01:08:38,934
Bringing people together,
1433
01:08:39,066 --> 01:08:41,767
spending time with
her granddaughter.
1434
01:08:41,900 --> 01:08:43,800
The place the baking
happens doesn't matter,
1435
01:08:43,934 --> 01:08:45,800
it's the baking itself.
1436
01:08:45,934 --> 01:08:47,900
It's the love that goes into it
1437
01:08:48,033 --> 01:08:50,233
and the people you bake
with that matter.
1438
01:08:51,300 --> 01:08:53,500
Your passion for baking
will always connect you
1439
01:08:53,633 --> 01:08:54,834
to your grandma.
1440
01:08:54,967 --> 01:08:55,867
I know.
1441
01:08:56,767 --> 01:08:57,767
Thanks, Mom.
1442
01:08:59,000 --> 01:09:00,900
I want to show you
another picture.
1443
01:09:01,033 --> 01:09:04,066
Mom I've seen all of these,
they're from when I was little.
1444
01:09:04,200 --> 01:09:05,700
No, I don't think
this one you have.
1445
01:09:05,834 --> 01:09:07,100
Take a closer look...
1446
01:09:08,333 --> 01:09:09,667
Wait, what is this?
1447
01:09:10,967 --> 01:09:15,367
This is opening day
of the bakery in 1940.
1448
01:09:16,767 --> 01:09:19,300
Miriam's Sweet Treats
opened in 1955,
1449
01:09:19,433 --> 01:09:21,300
when grandma was
in her twenties.
1450
01:09:21,433 --> 01:09:23,600
She's what, like 10 here?
1451
01:09:23,734 --> 01:09:25,600
And why does the building
look so different?
1452
01:09:25,734 --> 01:09:27,333
It's not Miriam's Sweet Treats.
1453
01:09:27,467 --> 01:09:30,967
It's the original bakery
your great grandma opened.
1454
01:09:31,100 --> 01:09:33,166
Florrie's Bake Shop,
it was across town.
1455
01:09:33,300 --> 01:09:34,967
Florrie's Bake Shop?
1456
01:09:35,100 --> 01:09:37,266
Grandma never mentioned that,
how did I not know that?
1457
01:09:38,266 --> 01:09:40,333
Florrie was the first person
in our family
1458
01:09:40,467 --> 01:09:42,266
to open a bakery.
1459
01:09:42,400 --> 01:09:44,567
It was World War II, and...
1460
01:09:44,700 --> 01:09:46,633
the economy wasn't that great,
but...
1461
01:09:46,767 --> 01:09:47,867
She was adored in
her neighborhood,
1462
01:09:48,000 --> 01:09:49,767
so she managed okay.
1463
01:09:49,900 --> 01:09:52,266
When the war was over,
the economy boomed,
1464
01:09:52,400 --> 01:09:55,066
but Florrie's little
1940's bake shop
1465
01:09:55,200 --> 01:09:57,200
wasn't doing as well
as it should have been.
1466
01:09:58,300 --> 01:10:00,767
Prices went up,
the neighborhood changed,
1467
01:10:00,900 --> 01:10:03,033
her regular customers
started dying out.
1468
01:10:03,166 --> 01:10:05,667
She just couldn't keep up.
1469
01:10:05,800 --> 01:10:08,066
So when your grandma
Miriam took it over,
1470
01:10:08,200 --> 01:10:09,967
she knew she had to make
some drastic changes.
1471
01:10:10,100 --> 01:10:11,934
So she moved it to
Main Street, here,
1472
01:10:12,066 --> 01:10:14,000
Because it was up
and coming at the time.
1473
01:10:14,133 --> 01:10:16,834
She updated the look,
renamed it.
1474
01:10:16,967 --> 01:10:19,867
She created
Miriam's Sweet Treats.
1475
01:10:20,000 --> 01:10:21,166
And it thrived.
1476
01:10:22,433 --> 01:10:24,700
How did I not know this?
1477
01:10:25,900 --> 01:10:29,233
You need to make
Miriam's Sweet Treats your own.
1478
01:10:29,367 --> 01:10:30,700
I know how much
you loved grandma.
1479
01:10:30,834 --> 01:10:33,133
And I know how much
you care about the bakery,
1480
01:10:33,266 --> 01:10:36,266
but you need to make
something that's yours.
1481
01:10:37,367 --> 01:10:40,934
We can keep our past
in our hearts
1482
01:10:41,066 --> 01:10:44,633
and carry it around with us,
but we can't cling to it.
1483
01:10:44,767 --> 01:10:46,100
It's what your grandma
would have done.
1484
01:10:49,266 --> 01:10:50,367
You're right.
1485
01:10:50,500 --> 01:10:54,333
You have a blank slate,
you can do whatever you want.
1486
01:10:55,800 --> 01:10:58,033
Who is Jessie Dale?
1487
01:10:58,166 --> 01:10:59,300
What does she want?
1488
01:11:09,834 --> 01:11:11,934
All right, you gotta do it
just like this, okay?
1489
01:11:12,066 --> 01:11:13,000
What do you think?
1490
01:11:13,333 --> 01:11:14,200
Whoa, cool.
1491
01:11:15,266 --> 01:11:16,200
Right?
1492
01:11:18,467 --> 01:11:20,667
Whoa, what are those?
1493
01:11:20,800 --> 01:11:22,300
For the wedding...
1494
01:11:22,433 --> 01:11:25,200
There is no pink
at my wedding.
1495
01:11:25,333 --> 01:11:27,200
That's not what
the florist delivered.
1496
01:11:27,333 --> 01:11:30,233
I've got 40 pounds
of pink peonies.
1497
01:11:30,367 --> 01:11:32,233
I didn't order pink peonies!
1498
01:11:32,367 --> 01:11:35,767
I ordered Himalayan blue poppies
imported from Oregon!
1499
01:11:35,900 --> 01:11:37,166
They're very challenging to grow
1500
01:11:37,300 --> 01:11:39,967
and they're even more
challenging to keep alive!
1501
01:11:40,100 --> 01:11:42,734
It's called theme, people!
1502
01:11:42,867 --> 01:11:43,867
Theme!
1503
01:11:44,000 --> 01:11:45,200
Pink peonies.
1504
01:11:45,333 --> 01:11:48,800
I mean, has anyone here
even heard of a metaphor?
1505
01:11:50,867 --> 01:11:51,734
Huh?
1506
01:11:51,867 --> 01:11:55,667
So what do you want us to do?
1507
01:11:55,800 --> 01:11:58,333
Get them out of here!
1508
01:11:58,467 --> 01:12:01,066
Okay... take 'em back!
1509
01:12:01,200 --> 01:12:02,100
Load it up!
1510
01:12:07,400 --> 01:12:10,967
What is the deal with
the pink peonies?
1511
01:12:12,600 --> 01:12:16,133
Wouldn't want to be the other
person on that call.
1512
01:12:16,266 --> 01:12:17,734
Me neither.
1513
01:12:19,233 --> 01:12:20,166
Your turn.
1514
01:12:20,667 --> 01:12:21,166
Here we go.
1515
01:12:22,700 --> 01:12:23,633
Here you go.
1516
01:12:23,767 --> 01:12:24,200
Yeah!
1517
01:12:24,333 --> 01:12:24,834
Whoa!
1518
01:12:24,967 --> 01:12:25,834
You're so good!
1519
01:12:52,100 --> 01:12:53,700
That looks great!
1520
01:12:53,834 --> 01:12:55,700
You must have been up all night!
1521
01:12:55,834 --> 01:12:56,867
I couldn't sleep.
1522
01:12:57,000 --> 01:12:58,867
Figured I might as well finish.
1523
01:12:59,000 --> 01:13:00,900
Now she just needs
to get dressed up.
1524
01:13:01,033 --> 01:13:02,967
Well, I'm about to go on
another scouting trip.
1525
01:13:03,100 --> 01:13:04,133
Beatrice, you want to come?
1526
01:13:04,266 --> 01:13:07,100
Actually, I think
I'd like to go.
1527
01:13:09,166 --> 01:13:10,433
-You would?
-Yeah.
1528
01:13:10,567 --> 01:13:12,400
I'd like to see
what my options are.
1529
01:13:13,467 --> 01:13:15,166
That's a great idea, let's go.
1530
01:13:15,300 --> 01:13:17,400
I think I'd like to go alone.
1531
01:13:18,934 --> 01:13:20,166
What about the cake?
1532
01:13:20,300 --> 01:13:21,834
The wedding's tomorrow.
1533
01:13:23,066 --> 01:13:24,033
Why don't you get started?
1534
01:13:25,000 --> 01:13:26,133
I trust you.
1535
01:13:28,633 --> 01:13:30,367
And could you go to the bank
1536
01:13:30,500 --> 01:13:32,834
and make sure all our
documents in order?
1537
01:13:32,967 --> 01:13:33,834
Are you sure?
1538
01:13:35,066 --> 01:13:35,834
I'm sure.
1539
01:13:35,967 --> 01:13:38,467
You don't like the way
I decorate.
1540
01:13:39,533 --> 01:13:42,066
The way you do it
is perfect, Beatrice.
1541
01:13:50,433 --> 01:13:52,967
[phone ringing]
1542
01:13:57,600 --> 01:13:59,000
Miriam's Sweet Treats?
1543
01:13:59,133 --> 01:14:00,133
The poppies are not coming.
1544
01:14:00,266 --> 01:14:02,166
They brought
pink peonies instead!
1545
01:14:02,300 --> 01:14:04,100
Can you believe it?
This is a complete disaster!
1546
01:14:04,233 --> 01:14:06,033
There are no poppies,
and I don't know what--
1547
01:14:06,166 --> 01:14:07,266
Whoa, slow down.
1548
01:14:07,400 --> 01:14:10,567
I can't understand you.
1549
01:14:10,700 --> 01:14:12,533
The poppies... what?
1550
01:14:12,667 --> 01:14:14,900
The poppies are now
pink peonies!
1551
01:14:22,100 --> 01:14:23,433
[phone ringing]
1552
01:14:24,367 --> 01:14:25,300
Hey B, what's up?
1553
01:14:25,433 --> 01:14:27,500
Oh, thank goodness
you picked up!
1554
01:14:27,633 --> 01:14:30,533
Suzanne is having a meltdown
and you need to go over there.
1555
01:14:30,667 --> 01:14:32,266
Slow down, what's wrong?
1556
01:14:32,400 --> 01:14:33,967
I don't know, I couldn't
really understand her.
1557
01:14:34,100 --> 01:14:37,033
Something about ducks
in Nebraska?
1558
01:14:38,233 --> 01:14:41,166
Or... peonies!
I don't know...
1559
01:14:41,300 --> 01:14:42,433
I'll handle this.
1560
01:14:52,033 --> 01:14:52,934
Suzanne?
1561
01:14:56,266 --> 01:14:58,400
I got your message,
is this about the peonies?
1562
01:15:03,166 --> 01:15:06,266
You really wanted the
blue poppies, didn't you?
1563
01:15:06,400 --> 01:15:08,433
They had special meaning.
1564
01:15:10,400 --> 01:15:12,467
My whole wedding is blue.
1565
01:15:14,266 --> 01:15:17,567
Not to mention my entire line
for next season.
1566
01:15:17,700 --> 01:15:20,633
Sucks when things don't go
the way you planned.
1567
01:15:20,767 --> 01:15:22,300
I know that firsthand.
1568
01:15:25,066 --> 01:15:26,333
But you know...
1569
01:15:26,467 --> 01:15:29,567
I did a little research on
peonies on my way over here.
1570
01:15:29,700 --> 01:15:33,133
Did you know that they only
flower 7-10 days a year?
1571
01:15:34,066 --> 01:15:37,100
7-10 days out of
the entire year.
1572
01:15:37,233 --> 01:15:38,333
-Really?
-Really!
1573
01:15:41,100 --> 01:15:42,367
Well that's pretty special...
1574
01:15:42,500 --> 01:15:44,467
That's very special!
1575
01:15:44,600 --> 01:15:48,033
Peonies will only be in bloom
during the week of your wedding.
1576
01:15:48,166 --> 01:15:50,133
Not before, not after.
1577
01:15:50,266 --> 01:15:52,500
I do like the symbolism there.
1578
01:15:52,633 --> 01:15:53,567
Right?
1579
01:15:54,567 --> 01:15:56,300
And 7-10 days?
1580
01:15:56,433 --> 01:15:59,433
That's as often as Evan
and I see each other,
1581
01:15:59,567 --> 01:16:02,066
given our crazy work schedules.
1582
01:16:02,200 --> 01:16:04,233
So that's a good metaphor.
1583
01:16:04,367 --> 01:16:05,667
I agree.
1584
01:16:05,800 --> 01:16:07,400
But pink!
1585
01:16:08,500 --> 01:16:10,667
With all the blue
we already have...
1586
01:16:10,800 --> 01:16:13,200
I thought about that.
1587
01:16:13,333 --> 01:16:16,667
What do you get when you put
pink and blue together?
1588
01:16:16,800 --> 01:16:18,066
Paternal twins?
1589
01:16:18,834 --> 01:16:20,200
I'm serious, Suzanne!
1590
01:16:23,734 --> 01:16:24,567
Lavender.
1591
01:16:25,500 --> 01:16:26,333
Lavender!
1592
01:16:28,800 --> 01:16:31,400
We just put some touches
of lavender here and there,
1593
01:16:31,533 --> 01:16:33,567
and with the blue you already
have for the wedding,
1594
01:16:33,700 --> 01:16:36,200
plus the pink peonies, viola!
1595
01:16:36,333 --> 01:16:37,433
Wedding saved!
1596
01:16:39,300 --> 01:16:40,567
I do like that...
1597
01:16:42,467 --> 01:16:46,000
It's sort of got a
unicorn thing going on, and...
1598
01:16:46,133 --> 01:16:47,567
they're very rare, too!
1599
01:16:47,700 --> 01:16:50,266
Actually, I think
they're fictional, but...
1600
01:16:50,400 --> 01:16:51,333
Yeah!
1601
01:16:53,834 --> 01:16:54,734
Thanks, Jessie.
1602
01:16:55,700 --> 01:16:57,000
I really love this.
1603
01:16:57,133 --> 01:16:58,066
You're welcome.
1604
01:17:01,934 --> 01:17:03,767
Aidan told me what happened.
1605
01:17:05,800 --> 01:17:07,867
Did you know that
he quit his job?
1606
01:17:09,500 --> 01:17:11,433
Why would he do that?
1607
01:17:11,567 --> 01:17:13,533
His boss lied to him.
1608
01:17:13,667 --> 01:17:15,367
He took all the information
about the listing
1609
01:17:15,500 --> 01:17:18,367
and then bought the building
behind his back.
1610
01:17:18,500 --> 01:17:20,633
Aidan couldn't work
for a guy like that.
1611
01:17:21,834 --> 01:17:23,500
So, he just quit?
1612
01:17:24,767 --> 01:17:26,767
He was never long
for real estate.
1613
01:17:26,900 --> 01:17:28,700
It was only a
matter of time.
1614
01:17:30,767 --> 01:17:32,500
He's devastated, Jessie.
1615
01:17:34,367 --> 01:17:35,667
He feels awful.
1616
01:17:36,667 --> 01:17:38,700
I haven't seen him
this unhappy since...
1617
01:17:43,900 --> 01:17:48,333
Let's just say that the time
he spent with you,
1618
01:17:48,467 --> 01:17:51,633
that's the happiest I've
seen him in a really long time.
1619
01:17:53,367 --> 01:17:54,300
Riley too.
1620
01:18:00,834 --> 01:18:02,266
I should finish your cake.
1621
01:18:03,500 --> 01:18:04,533
The wedding's tomorrow.
1622
01:18:05,767 --> 01:18:07,233
I really hope you come.
1623
01:18:10,600 --> 01:18:13,600
There's one more addition
that I need to make.
1624
01:18:16,767 --> 01:18:18,633
Another cake?
1625
01:18:18,767 --> 01:18:20,367
Who needs two wedding cakes?
1626
01:18:20,500 --> 01:18:22,834
It's just a small one
and she's paying double for it.
1627
01:18:22,967 --> 01:18:26,200
And that's going straight
into your pocket, I swear.
1628
01:18:26,333 --> 01:18:27,533
Really?
1629
01:18:27,667 --> 01:18:30,333
In that case, let's bake!
1630
01:18:31,533 --> 01:18:33,633
I don't know what I would do
without you, Beatrice.
1631
01:18:33,767 --> 01:18:34,934
Right back atcha.
1632
01:18:35,967 --> 01:18:38,700
You did a stunning job.
Really.
1633
01:18:38,834 --> 01:18:41,200
Better than I could have done.
1634
01:18:41,333 --> 01:18:42,033
Thanks.
1635
01:18:44,367 --> 01:18:47,266
Guys, I think I
found us a winner.
1636
01:18:57,300 --> 01:19:00,734
It's beautiful. I love it!
1637
01:19:00,867 --> 01:19:02,333
It looks... cool!
1638
01:19:03,033 --> 01:19:05,433
Are we going to be cool
in our next iteration?
1639
01:19:05,567 --> 01:19:07,300
I see nothing wrong with that.
1640
01:19:07,433 --> 01:19:08,500
And the kitchen looks huge.
1641
01:19:08,633 --> 01:19:10,467
We wouldn't even have to keep
renting a second one.
1642
01:19:10,600 --> 01:19:12,567
And it's affordable.
1643
01:19:12,700 --> 01:19:14,900
The neighborhood is
just about to pop.
1644
01:19:15,033 --> 01:19:17,467
It's not just a good idea
for the bakery,
1645
01:19:17,600 --> 01:19:20,266
it's a good real estate
investment.
1646
01:19:20,400 --> 01:19:21,400
Let's do it.
1647
01:19:23,333 --> 01:19:24,233
-Really?
-Yeah.
1648
01:19:24,367 --> 01:19:25,567
-Let's go for it.
-Yeah!
1649
01:19:27,500 --> 01:19:29,767
And I wanted to talk to
you guys about something.
1650
01:19:29,900 --> 01:19:33,800
You guys carried me through
the worst week of my life.
1651
01:19:33,934 --> 01:19:36,567
You guys have been with me,
if not in front of me,
1652
01:19:36,700 --> 01:19:39,400
through good times and bad.
1653
01:19:39,533 --> 01:19:41,400
This whole thing has shown me
that it's not about
1654
01:19:41,533 --> 01:19:44,600
where you bake, it's
about who you bake with.
1655
01:19:45,700 --> 01:19:47,767
I want you to be part owners.
1656
01:19:49,367 --> 01:19:51,333
Are you... serious?
1657
01:19:52,033 --> 01:19:54,233
I want you to have
stake in this place.
1658
01:19:54,367 --> 01:19:55,300
Hopefully it will make up
1659
01:19:55,433 --> 01:19:56,734
for everything I've
put you through.
1660
01:19:56,867 --> 01:19:58,900
I'll still be the majority
owner, but...
1661
01:19:59,033 --> 01:20:01,800
What do you guys say?
Partners?
1662
01:20:02,867 --> 01:20:04,500
Accept! I do!
1663
01:20:06,734 --> 01:20:07,700
Thank you.
1664
01:20:10,500 --> 01:20:11,834
I take it that's a yes?
1665
01:20:13,900 --> 01:20:14,767
Yes.
1666
01:20:19,667 --> 01:20:22,300
Think you guys can handle
the cake for an hour?
1667
01:20:22,433 --> 01:20:24,266
There's something I gotta do.
1668
01:20:24,400 --> 01:20:25,433
Of course.
1669
01:20:25,567 --> 01:20:26,300
Where are you going?
1670
01:20:26,433 --> 01:20:28,600
My apology tour
isn't quite over.
1671
01:20:28,734 --> 01:20:29,967
Go get him.
1672
01:20:35,600 --> 01:20:36,533
Partners?
1673
01:20:54,400 --> 01:20:55,367
Jessie.
1674
01:20:55,500 --> 01:20:56,400
Hey.
1675
01:20:57,333 --> 01:20:58,633
-Look, I...
-It's okay.
1676
01:20:58,767 --> 01:21:01,867
Suzanne told me what really
happened with your boss.
1677
01:21:02,000 --> 01:21:02,900
I'm sorry.
1678
01:21:03,033 --> 01:21:04,333
I'm sorry, too.
1679
01:21:05,500 --> 01:21:07,266
Did you mean what you said?
1680
01:21:07,400 --> 01:21:10,033
That you don't want
to see me anymore?
1681
01:21:11,133 --> 01:21:13,467
No, of course not.
1682
01:21:16,734 --> 01:21:18,000
What are you working on?
1683
01:21:18,967 --> 01:21:21,667
Well, it's for you, actually.
1684
01:21:23,934 --> 01:21:26,433
Oh, you made this for me?
1685
01:21:26,567 --> 01:21:29,767
Yeah... look, I'm sorry
you lost your building.
1686
01:21:29,900 --> 01:21:34,633
But your new one is going
to be just as great.
1687
01:21:34,767 --> 01:21:36,567
Better even.
1688
01:21:36,700 --> 01:21:37,934
Baked With Love?
1689
01:21:38,066 --> 01:21:39,767
I was just playing around.
1690
01:21:39,900 --> 01:21:41,834
If you want to change it,
I don't...
1691
01:21:41,967 --> 01:21:42,934
I love it.
1692
01:21:58,934 --> 01:22:01,367
Does this mean you're
still coming with me
1693
01:22:01,500 --> 01:22:02,900
to Suzanne's wedding?
1694
01:22:03,033 --> 01:22:05,133
I wouldn't miss it
for the world.
1695
01:24:26,266 --> 01:24:28,000
Suzanne, do you take Evan Miller
1696
01:24:28,133 --> 01:24:30,033
to be your lawfully
wedded husband,
1697
01:24:30,166 --> 01:24:31,600
in sickness and in health,
1698
01:24:31,734 --> 01:24:33,934
for as long as you
both shall live?
1699
01:24:34,066 --> 01:24:35,066
I do.
1700
01:24:36,367 --> 01:24:39,767
Evan, do you take Suzanne Cooper
to be your lawfully wedded wife,
1701
01:24:39,900 --> 01:24:41,667
in sickness and in health,
1702
01:24:41,800 --> 01:24:43,166
for as long as you
both shall live?
1703
01:24:43,300 --> 01:24:44,900
Baby, you bet I do.
1704
01:24:45,033 --> 01:24:46,700
I now pronounce
you man and wife.
1705
01:24:46,834 --> 01:24:49,033
You may kiss the bride.
1706
01:24:53,333 --> 01:24:55,967
(applauding)
1707
01:25:16,333 --> 01:25:18,100
You guys ready for some cake?
1708
01:25:20,066 --> 01:25:21,100
I almost forgot...
1709
01:25:26,967 --> 01:25:27,934
For you.
1710
01:25:29,000 --> 01:25:29,967
Chocolate?
1711
01:25:30,100 --> 01:25:31,033
I had to.
1712
01:25:31,166 --> 01:25:32,967
It's your favorite.
1713
01:25:33,100 --> 01:25:35,000
Do you want to take
the first bite?
1714
01:25:37,800 --> 01:25:39,066
You want daddy to help you?
1715
01:25:42,166 --> 01:25:43,300
That's a big bite...
1716
01:25:43,433 --> 01:25:45,233
Little smaller, there we go,
coming in...
1717
01:25:51,300 --> 01:25:52,000
Jessie...
1718
01:25:52,133 --> 01:25:54,734
The cake is
absolutely incredible.
1719
01:25:55,166 --> 01:25:56,100
Thank you.
1720
01:26:12,333 --> 01:26:13,834
Whoa, this is so good.
1721
01:26:13,967 --> 01:26:14,934
Seriously!
1722
01:26:15,066 --> 01:26:16,767
Your best work yet, by far.
1723
01:26:16,900 --> 01:26:18,800
It was a collaborative effort.
1724
01:26:20,900 --> 01:26:23,200
Excuse me, I have to ask.
1725
01:26:23,333 --> 01:26:25,266
Did you make that stunning
wedding arch?
1726
01:26:26,333 --> 01:26:28,767
I... yeah, I did.
1727
01:26:29,834 --> 01:26:30,967
I'm a carpenter.
1728
01:26:46,967 --> 01:26:48,367
Looks like you've got
your work cut out for you
1729
01:26:48,500 --> 01:26:49,533
for the next few months.
1730
01:26:49,667 --> 01:26:52,967
Aidan Cooper is the new
hot furniture guy in town.
1731
01:26:53,100 --> 01:26:54,934
I guess we'll both be
pretty busy then, huh?
1732
01:26:55,066 --> 01:26:57,066
What with the bakery and all.
1733
01:26:57,200 --> 01:26:59,867
There's a building for sale
next to my new space.
1734
01:27:00,066 --> 01:27:02,066
Perfect spot for
a furniture store.
1735
01:27:02,200 --> 01:27:03,100
Just saying...
1736
01:27:03,233 --> 01:27:04,967
Working next
to my girlfriend?
1737
01:27:05,900 --> 01:27:07,033
I like the sound of that.
1738
01:27:07,166 --> 01:27:08,700
Girlfriend, huh?
1739
01:27:08,834 --> 01:27:09,700
Yup.
1740
01:27:13,133 --> 01:27:15,834
I love you, Jessie Dale.
1741
01:27:15,967 --> 01:27:17,900
I love you too.
1742
01:27:21,867 --> 01:27:24,400
♪ ♪
109555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.