Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,439 --> 00:00:16,509
(All characters, locations,
organizations, religions,)
2
00:00:16,510 --> 00:00:19,174
(and incidents in
this drama are fictional.)
3
00:00:19,739 --> 00:00:22,848
(We made sure the child actors
who appear in this episode...)
4
00:00:22,849 --> 00:00:25,514
(were safe and well taken care of
throughout the shoot.)
5
00:00:26,750 --> 00:00:30,314
(Episode 8)
6
00:00:34,330 --> 00:00:35,484
Is this it?
7
00:00:37,929 --> 00:00:39,124
I think so.
8
00:00:55,050 --> 00:00:56,145
It's nice.
9
00:01:00,580 --> 00:01:02,544
It's decent enough
to stay for a few days.
10
00:01:12,229 --> 00:01:14,194
(Ryu Jeung Kwon...)
11
00:01:43,789 --> 00:01:44,994
Here you go.
12
00:01:54,270 --> 00:01:57,365
(3 months later)
13
00:02:11,219 --> 00:02:12,355
Hello.
14
00:02:36,610 --> 00:02:38,545
I put the suicide note in his pocket.
15
00:02:40,580 --> 00:02:41,714
Okay.
16
00:02:50,899 --> 00:02:53,195
Today will be another clear day.
17
00:02:53,200 --> 00:02:55,368
- The fine dust level is average.
- Come on.
18
00:02:55,369 --> 00:02:58,999
However, later in the evening,
there will be a shower...
19
00:02:58,999 --> 00:03:01,110
in the mountain range,
along with thunder and lightning.
20
00:03:01,110 --> 00:03:02,235
Here.
21
00:03:04,540 --> 00:03:05,938
We will move onto the next news.
22
00:03:05,939 --> 00:03:08,748
Kim, a former researcher at Human Tech,
23
00:03:08,749 --> 00:03:10,778
was found dead this morning...
24
00:03:10,779 --> 00:03:12,615
in a forest by the coast.
25
00:03:12,820 --> 00:03:16,049
The police announced
that he committed suicide...
26
00:03:16,050 --> 00:03:19,154
since there were no signs of murder
and a suicide note was found.
27
00:03:19,820 --> 00:03:22,558
Kim had been suffering
from severe depression...
28
00:03:22,559 --> 00:03:24,658
after the murder incident
that occurred at Human Tech,
29
00:03:24,659 --> 00:03:27,024
which was committed by Lieutenant Ha.
30
00:03:27,260 --> 00:03:29,169
And they assume that
he committed suicide...
31
00:03:29,170 --> 00:03:32,334
because he couldn't
bear the mental suffering.
32
00:03:32,869 --> 00:03:36,235
It's been over three months
since the incident occurred.
33
00:03:36,409 --> 00:03:39,334
However, the police have failed
to find any leads on the case.
34
00:03:42,779 --> 00:03:43,904
Hey.
35
00:03:45,580 --> 00:03:47,274
I think I need to go.
36
00:03:49,489 --> 00:03:50,615
Why all of a sudden?
37
00:03:51,360 --> 00:03:52,515
He died.
38
00:03:56,929 --> 00:03:58,054
Who?
39
00:04:00,100 --> 00:04:01,624
I don't know.
40
00:04:03,029 --> 00:04:04,994
Another person died because of me.
41
00:04:14,649 --> 00:04:17,545
We did stay for a long time. It was
only supposed to be for a few days.
42
00:04:19,049 --> 00:04:21,384
I was scared to go down the mountain.
43
00:04:21,589 --> 00:04:23,744
But now I think I should go,
no matter how scared I am.
44
00:04:26,260 --> 00:04:27,684
Can't you just forget about it?
45
00:04:27,890 --> 00:04:29,155
Is that possible for you?
46
00:04:29,959 --> 00:04:33,398
Your father suddenly showed up
and said he will kill you.
47
00:04:33,399 --> 00:04:34,564
Can you just forget that?
48
00:04:35,370 --> 00:04:36,465
The lambs here...
49
00:04:37,370 --> 00:04:39,098
are sick and weak.
50
00:04:39,099 --> 00:04:40,499
They're not strong enough
to survive in a herd.
51
00:04:40,500 --> 00:04:43,739
My job is to make them healthy again
and return them to the ranch owner.
52
00:04:43,740 --> 00:04:45,934
I don't really think of much
when I look after them.
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,848
We can't live like this forever.
54
00:04:49,849 --> 00:04:51,449
We can't just continue to be hopeless...
55
00:04:51,450 --> 00:04:53,814
and live here until we die.
56
00:04:54,849 --> 00:04:57,144
I give those lambs hope.
57
00:04:57,520 --> 00:04:58,785
Isn't that enough?
58
00:04:59,289 --> 00:05:01,925
You can't always look for hope
in an uncertain future.
59
00:05:04,700 --> 00:05:07,725
Stop making excuses.
We ran away from the real world.
60
00:05:10,500 --> 00:05:12,665
Penguins didn't run away
to go to Antarctica.
61
00:05:13,539 --> 00:05:15,035
They chose to live there.
62
00:05:18,779 --> 00:05:20,134
Do you want to keep fighting?
63
00:05:20,279 --> 00:05:22,105
Is that the kind of world
you want to live in?
64
00:06:26,039 --> 00:06:28,144
- What happened?
- What was that?
65
00:06:28,580 --> 00:06:29,744
My gosh.
66
00:06:46,760 --> 00:06:49,694
How did you endure it all when
you still remember everything?
67
00:07:00,640 --> 00:07:03,475
Live here with me.
68
00:07:10,890 --> 00:07:12,014
Let's live here together.
69
00:07:16,729 --> 00:07:18,259
I'm not a penguin.
70
00:07:18,260 --> 00:07:20,155
And this isn't Antarctica.
71
00:08:10,549 --> 00:08:12,615
Should I just live here?
72
00:08:18,359 --> 00:08:20,715
Would I be able to go on living?
73
00:08:32,669 --> 00:08:34,664
Should I just be a penguin?
74
00:09:39,699 --> 00:09:41,095
It's just not a good fit.
75
00:09:51,380 --> 00:09:52,514
What are you doing?
76
00:09:52,750 --> 00:09:54,019
I see you're still here.
77
00:09:54,020 --> 00:09:55,185
What are you doing there?
78
00:10:03,590 --> 00:10:04,955
You should've come a bit later.
79
00:10:05,860 --> 00:10:07,555
I had to finish in a rush.
80
00:10:08,270 --> 00:10:09,465
What is that?
81
00:10:09,770 --> 00:10:11,264
This place is so dreary.
82
00:10:11,399 --> 00:10:14,195
I noticed that there isn't
a single flower in this entire lab.
83
00:10:15,010 --> 00:10:17,264
Being sentimental is the last thing
we should be doing right now.
84
00:10:20,380 --> 00:10:23,305
It's nice and pretty. Thank you.
85
00:10:24,149 --> 00:10:25,345
Thank you.
86
00:10:27,620 --> 00:10:28,715
I'll be off then.
87
00:10:43,600 --> 00:10:45,038
Take it outside.
88
00:10:45,039 --> 00:10:46,634
There shouldn't be
any flowers in the lab.
89
00:10:47,640 --> 00:10:48,764
Wait.
90
00:10:49,270 --> 00:10:50,605
Let me check the log history.
91
00:11:00,880 --> 00:11:02,315
She made a hard drive copy.
92
00:11:03,149 --> 00:11:04,315
Go get her!
93
00:13:39,210 --> 00:13:41,504
This thought hit me yesterday.
94
00:13:42,350 --> 00:13:45,445
"I lost everything. It's all over now."
95
00:13:45,949 --> 00:13:47,174
I thought the opposite.
96
00:13:48,819 --> 00:13:51,654
"There's nothing more I can wish for.
It's a new beginning."
97
00:13:53,590 --> 00:13:54,985
New beginning, my foot.
98
00:13:55,829 --> 00:13:57,485
We have nothing.
99
00:13:58,029 --> 00:14:00,695
No future and no hope.
100
00:14:01,199 --> 00:14:02,494
But I have you.
101
00:14:04,840 --> 00:14:06,438
Stop talking nonsense.
102
00:14:06,439 --> 00:14:07,664
And you have me.
103
00:14:08,169 --> 00:14:10,739
You might be able to live like this
since you're different from others,
104
00:14:10,740 --> 00:14:13,575
but I can't.
I'm just an ordinary person.
105
00:14:21,689 --> 00:14:22,815
I'm sorry.
106
00:14:25,460 --> 00:14:26,585
It's okay.
107
00:14:27,860 --> 00:14:30,028
I didn't want to be different,
108
00:14:30,029 --> 00:14:32,794
so I hid myself all my life.
109
00:14:33,130 --> 00:14:35,164
Whenever anyone saw what
my strange powers could do,
110
00:14:35,169 --> 00:14:37,568
I begged them to please just
treat me like a normal person.
111
00:14:37,569 --> 00:14:38,865
But it never worked.
112
00:14:41,340 --> 00:14:43,205
No one accepted me.
113
00:14:45,240 --> 00:14:47,774
Because this world is full of scars.
114
00:14:50,179 --> 00:14:52,075
That's life, after all.
115
00:14:52,779 --> 00:14:55,845
It gives us pain and strength.
116
00:14:58,049 --> 00:15:00,489
If you go back now,
is there such a person in your life?
117
00:15:00,490 --> 00:15:02,784
Someone who gives you
strength and comforts you.
118
00:15:09,529 --> 00:15:12,365
No. I'm racking my brain...
119
00:15:13,370 --> 00:15:14,664
but can't think of anyone.
120
00:15:15,340 --> 00:15:17,205
I don't know what to do.
121
00:15:17,610 --> 00:15:19,239
Last night, I thought...
122
00:15:19,240 --> 00:15:21,178
maybe I should just
live here, in hiding.
123
00:15:21,179 --> 00:15:23,879
Was it because of the rain?
I felt calm and relaxed.
124
00:15:23,880 --> 00:15:25,514
But now that it's morning,
125
00:15:26,279 --> 00:15:27,845
and the rain has stopped...
126
00:15:28,789 --> 00:15:30,284
Do you know how I feel now?
127
00:15:32,360 --> 00:15:33,985
I feel even less confident.
128
00:15:35,960 --> 00:15:39,195
Now that I can see everything clearly,
I'm even more scared.
129
00:15:39,659 --> 00:15:42,164
We both know that staying
here isn't the best solution.
130
00:15:42,270 --> 00:15:44,365
It's not like it'll rain every night.
131
00:15:45,640 --> 00:15:46,835
It won't rain...
132
00:15:47,840 --> 00:15:49,605
every night.
133
00:15:49,740 --> 00:15:50,965
I know.
134
00:15:52,679 --> 00:15:55,345
That's just a fantasy.
This place is too.
135
00:15:56,010 --> 00:15:57,575
It's not the real world.
136
00:16:01,279 --> 00:16:03,115
Reality is where the real world resides.
137
00:16:03,350 --> 00:16:06,154
I should get back to reality
even if I'll get hurt and die.
138
00:16:06,659 --> 00:16:07,754
Gu Reum.
139
00:16:08,760 --> 00:16:10,955
The world is like this scenery.
140
00:16:11,390 --> 00:16:14,294
If you don't want to deal with it,
all you need to do is look away.
141
00:16:16,100 --> 00:16:17,424
Zi Oh.
142
00:16:19,899 --> 00:16:21,264
I'll get going.
143
00:16:22,409 --> 00:16:23,965
Stay one more day.
144
00:16:24,840 --> 00:16:27,004
Let's go for a walk and clear our heads.
145
00:16:43,189 --> 00:16:45,924
I heard some people experience
more static shocks than others do.
146
00:16:46,029 --> 00:16:47,124
Apparently, I was one of them.
147
00:16:48,669 --> 00:16:49,865
Who said that?
148
00:16:51,069 --> 00:16:52,365
My father.
149
00:16:53,470 --> 00:16:55,038
It was so bad even when I was a newborn,
150
00:16:55,039 --> 00:16:56,935
so he moved me there to treat me.
151
00:16:58,309 --> 00:16:59,935
That place wasn't a hospital.
152
00:17:00,439 --> 00:17:02,544
I guess he took me there
because he was a research scientist.
153
00:17:06,220 --> 00:17:08,275
He said your father worked there too.
154
00:17:09,950 --> 00:17:11,245
My dad?
155
00:17:13,660 --> 00:17:16,755
I clearly heard him say
that it was your father.
156
00:17:16,829 --> 00:17:18,755
Was her name Ha Neul Ae Gu Reum?
157
00:17:19,829 --> 00:17:22,394
He always showed me photos of
his daughter and bragged about her.
158
00:17:23,599 --> 00:17:25,795
But that's not where my dad worked.
159
00:17:25,869 --> 00:17:27,365
I heard he worked there.
160
00:17:27,539 --> 00:17:28,734
But how?
161
00:17:30,510 --> 00:17:32,108
He treated me.
162
00:17:32,109 --> 00:17:33,608
I heard he adored me.
163
00:17:33,609 --> 00:17:35,644
I guess that's why he
took me to your home.
164
00:17:36,879 --> 00:17:38,449
So what happened to him?
165
00:17:38,450 --> 00:17:41,115
He started a fire at the lab
and ran away with you.
166
00:17:42,190 --> 00:17:44,649
You followed him
without resisting at all.
167
00:17:44,650 --> 00:17:46,618
He tried to sell you.
168
00:17:46,619 --> 00:17:48,984
There must've been an accident.
That's all I know.
169
00:17:50,260 --> 00:17:53,624
Was my dad also participating
in a research project like that?
170
00:17:54,529 --> 00:17:56,894
All I heard was he treated me.
He wanted to cure me.
171
00:17:59,369 --> 00:18:00,868
He said your dad was a wonderful person.
172
00:18:00,869 --> 00:18:04,134
So let him go now. Your mother too.
173
00:18:23,160 --> 00:18:26,058
The implantation was done
perfectly for all three mothers.
174
00:18:26,059 --> 00:18:27,624
And they're all healthy.
175
00:18:28,299 --> 00:18:31,899
In 10 months from now, 3 more babies
who are like Zi Oh will be born.
176
00:18:31,900 --> 00:18:34,298
They'll be stronger than Zi Oh.
177
00:18:34,299 --> 00:18:36,568
We'll have to keep
injecting the drugs into them...
178
00:18:36,569 --> 00:18:39,134
to make sure their cells won't
suddenly start to differentiate.
179
00:18:39,910 --> 00:18:42,644
This news will make
the leader very happy.
180
00:18:42,680 --> 00:18:45,719
If she says that these babies
are angels who have descended,
181
00:18:45,720 --> 00:18:48,019
the believers will give her
all their money.
182
00:18:48,020 --> 00:18:51,684
Right, it looks like she's been
going to the villa every day.
183
00:18:51,720 --> 00:18:53,615
Of course.
184
00:19:02,470 --> 00:19:04,399
All three baby angels...
185
00:19:04,400 --> 00:19:06,394
have answered our prayers.
186
00:19:06,539 --> 00:19:10,335
They will protect you
until the day they descend.
187
00:19:10,670 --> 00:19:12,578
- Thank you.
- Thank you.
188
00:19:12,579 --> 00:19:14,374
I should thank you.
189
00:19:15,450 --> 00:19:18,249
10 months from now,
all 3 of you will become immortal...
190
00:19:18,250 --> 00:19:19,845
as the angels' mothers.
191
00:19:20,279 --> 00:19:23,649
Your souls will become free,
and you'll gain the divine eye,
192
00:19:23,650 --> 00:19:25,659
which will show you the beginning
and end of this universe.
193
00:19:25,660 --> 00:19:27,788
I'm sure she's busy selling
immortality, the Divinity,
194
00:19:27,789 --> 00:19:29,924
and the universe to
those crazy believers.
195
00:19:30,730 --> 00:19:34,095
Whether you're selling gum or faith,
it's definitely not an easy task.
196
00:19:35,129 --> 00:19:38,194
I have huge respect for salespeople.
197
00:19:40,539 --> 00:19:42,365
Just get to the point.
198
00:19:43,470 --> 00:19:46,434
You promised to give me
the rest of the embryos...
199
00:19:46,680 --> 00:19:47,874
when the implantation is complete.
200
00:19:48,410 --> 00:19:50,374
- Right, I did.
- Hand them over now.
201
00:19:52,250 --> 00:19:54,674
I want to quit with
a good severance package.
202
00:19:55,420 --> 00:19:58,384
This lab and that cult...
Gosh, I'm sick of everything.
203
00:20:02,389 --> 00:20:03,528
Who will you sell them to?
204
00:20:03,529 --> 00:20:05,128
Whoever that offers the most.
205
00:20:05,129 --> 00:20:06,424
Will you be okay?
206
00:20:07,500 --> 00:20:09,464
The leader won't let it go unpunished.
207
00:20:10,369 --> 00:20:12,568
Yoo Na ran off with
all the data, you know.
208
00:20:12,569 --> 00:20:14,335
We'll just dump it on her.
209
00:20:20,010 --> 00:20:21,739
The capsule must be placed...
210
00:20:21,740 --> 00:20:23,949
in the same kind of freezer
within 56 hours...
211
00:20:23,950 --> 00:20:26,249
or should be thawed properly.
212
00:20:26,250 --> 00:20:29,515
Of course. I read up on
how they should be handled.
213
00:20:43,470 --> 00:20:45,194
What? They're not here.
214
00:20:46,299 --> 00:20:47,568
I swear, they were here.
215
00:20:47,569 --> 00:20:48,805
What are you saying?
216
00:20:49,270 --> 00:20:50,638
Where did you put them?
217
00:20:50,639 --> 00:20:52,138
I left them here, I swear.
218
00:20:52,139 --> 00:20:54,674
And I'm the only one
who knows the door code.
219
00:20:57,079 --> 00:20:59,219
If that is the case, where did they go?
220
00:20:59,220 --> 00:21:01,275
You've got to be kidding me.
Where are they?
221
00:21:01,450 --> 00:21:02,944
Where did you put them?
222
00:21:03,119 --> 00:21:04,484
Why you...
223
00:21:09,829 --> 00:21:12,595
Do you want to be found dead
among the homeless on the streets?
224
00:21:12,599 --> 00:21:15,199
I can easily kill you in a way
that no one would ever find out!
225
00:21:15,200 --> 00:21:16,964
I said, I don't know!
226
00:21:17,529 --> 00:21:20,835
I only used three for implantation
and kept the rest here.
227
00:21:21,240 --> 00:21:24,038
I'm the only one who knows
that there are remaining embryos.
228
00:21:24,039 --> 00:21:26,439
That means you're the culprit!
229
00:21:26,440 --> 00:21:27,775
Who would...
230
00:21:34,034 --> 00:21:37,429
I only used three for implantation
and kept the rest here.
231
00:21:37,764 --> 00:21:40,533
I'm the only one who knows
that there are remaining embryos.
232
00:21:40,534 --> 00:21:42,899
That means you're the culprit!
233
00:21:42,925 --> 00:21:44,149
Who would...
234
00:22:01,374 --> 00:22:02,969
You're not keeping me captive, are you?
235
00:22:03,544 --> 00:22:05,383
The guards look pretty big.
236
00:22:05,384 --> 00:22:07,010
Are you still deciding?
237
00:22:07,215 --> 00:22:08,909
No. I decided long ago.
238
00:22:09,485 --> 00:22:11,580
Then hand over the lab notes
and the embryos.
239
00:22:11,755 --> 00:22:14,254
You said if I bring them before
the deputy chief takes them,
240
00:22:14,255 --> 00:22:16,489
you'll give me something that I want.
241
00:22:17,995 --> 00:22:19,560
Be it a person or an object.
242
00:22:20,925 --> 00:22:22,060
I did.
243
00:22:23,064 --> 00:22:24,790
I want Captain's freedom.
244
00:22:25,265 --> 00:22:26,929
Then I'll give you everything.
245
00:22:28,265 --> 00:22:30,274
I'll do it once you show me the goods.
246
00:22:30,275 --> 00:22:31,603
Promise first.
247
00:22:31,604 --> 00:22:33,370
You're in no position to play tough.
248
00:22:34,245 --> 00:22:35,873
Once they give birth,
249
00:22:35,874 --> 00:22:37,914
you and the embryos will be useless.
250
00:22:37,915 --> 00:22:40,409
I want Captain's freedom. That's all.
251
00:22:43,155 --> 00:22:46,383
I had an inkling,
but I'm moved to tears.
252
00:22:46,384 --> 00:22:49,254
But didn't you
consider the possibility...
253
00:22:49,255 --> 00:22:51,750
that he may die in
order to make you talk?
254
00:22:52,925 --> 00:22:54,689
Don't be naive.
255
00:22:55,124 --> 00:22:56,833
You'll be on the bottom forever.
256
00:22:56,834 --> 00:22:58,530
I won't sit still either.
257
00:22:59,435 --> 00:23:01,030
Will you kill me or something?
258
00:23:02,205 --> 00:23:03,370
Yes.
259
00:23:05,235 --> 00:23:08,674
Thinking that way is being naive.
260
00:23:08,675 --> 00:23:09,969
Gosh.
261
00:24:04,495 --> 00:24:05,629
Zi Oh.
262
00:24:16,215 --> 00:24:18,010
What is it? Is something wrong?
263
00:24:18,314 --> 00:24:20,610
Even yesterday, I thought he could live.
264
00:24:21,915 --> 00:24:24,080
I thought I could save him.
265
00:24:29,025 --> 00:24:31,550
Was he sick already or did he get sick?
266
00:24:32,195 --> 00:24:33,560
He was just weak.
267
00:24:54,044 --> 00:24:55,179
Are you okay?
268
00:24:58,384 --> 00:25:00,154
He was weak since the day he was born,
269
00:25:00,155 --> 00:25:01,949
and couldn't even drink his mom's milk.
270
00:25:04,495 --> 00:25:07,389
They brought him here and got him
strong enough to go back,
271
00:25:08,064 --> 00:25:09,760
but he couldn't adjust
to being in a pen.
272
00:25:12,405 --> 00:25:13,899
No one took him.
273
00:25:15,134 --> 00:25:16,570
Same as me.
274
00:25:25,015 --> 00:25:26,840
I'll stay a few more days.
275
00:25:27,985 --> 00:25:29,709
I won't stay too long.
276
00:25:58,245 --> 00:25:59,939
Let's eat.
277
00:26:00,044 --> 00:26:02,610
There. How fun.
278
00:26:04,614 --> 00:26:05,780
Okay.
279
00:26:10,054 --> 00:26:11,393
It's hot. Hot.
280
00:26:11,394 --> 00:26:12,590
Here.
281
00:26:26,374 --> 00:26:27,540
What are you reading?
282
00:26:30,215 --> 00:26:31,939
About dolphins.
283
00:26:32,784 --> 00:26:35,979
"Dolphins are like riddles."
284
00:26:36,314 --> 00:26:38,649
"They are a type of whale."
285
00:26:55,905 --> 00:26:57,100
Faster.
286
00:26:57,604 --> 00:27:00,370
No, no. Grab on. No.
287
00:27:08,215 --> 00:27:10,709
(Lieutenant Ha's Murder Case)
288
00:27:12,015 --> 00:27:13,083
Next on the news.
289
00:27:13,084 --> 00:27:16,123
It has been several months
since Lieutenant Ha's Murder Case,
290
00:27:16,124 --> 00:27:18,024
during which she assaulted
a fellow officer,
291
00:27:18,025 --> 00:27:21,860
took his gun, and fled while
under suspicion of murder.
292
00:27:22,195 --> 00:27:25,333
The police failed to locate her,
293
00:27:25,334 --> 00:27:27,429
and the case remains unsolved.
294
00:27:36,015 --> 00:27:37,169
What are you doing?
295
00:27:38,314 --> 00:27:39,439
What?
296
00:28:19,324 --> 00:28:21,620
I hear there are problems
with the ultrasounds.
297
00:28:22,695 --> 00:28:24,419
The fetuses are
emitting minute currents...
298
00:28:24,425 --> 00:28:26,159
which are causing interference.
299
00:28:26,324 --> 00:28:28,959
It's just that we can't see them.
They say they're all healthy.
300
00:28:29,394 --> 00:28:32,194
The day of glory for which we've
waited decades is approaching.
301
00:28:32,195 --> 00:28:33,600
We can't have any problems.
302
00:28:35,505 --> 00:28:37,000
Are you still searching for Yoo Na?
303
00:28:38,405 --> 00:28:41,800
I'm sure we'd know by now
if she gave or sold them to someone,
304
00:28:42,415 --> 00:28:43,770
but we've heard nothing.
305
00:28:44,344 --> 00:28:47,479
I think she may be
keeping them as insurance.
306
00:28:48,915 --> 00:28:50,209
Insurance.
307
00:28:51,955 --> 00:28:55,949
Do you have insurance
that I don't know about?
308
00:28:57,354 --> 00:28:59,189
Would I admit it if I did?
309
00:29:01,165 --> 00:29:03,393
They say everyone is one in
heart when sowing the seeds,
310
00:29:03,394 --> 00:29:07,234
but wants different things
once the fruits grow.
311
00:29:07,235 --> 00:29:08,764
Don't you do that.
312
00:29:08,765 --> 00:29:11,570
I'll compensate you so well,
that you'll think it's excessive.
313
00:29:12,334 --> 00:29:15,300
You can't betray me. Ever. Okay?
314
00:29:17,144 --> 00:29:19,379
Hearing you say that,
315
00:29:20,185 --> 00:29:22,610
I feel like you'll be the one
throwing me away.
316
00:29:26,854 --> 00:29:28,984
If anyone throws away
the other, it'll be I.
317
00:29:28,985 --> 00:29:30,850
So don't you change.
318
00:29:31,495 --> 00:29:32,620
Got that?
319
00:30:13,304 --> 00:30:15,899
- They're so tiny.
- They really are.
320
00:31:11,124 --> 00:31:13,020
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
321
00:31:21,604 --> 00:31:24,229
- Report it.
- There's nothing unusual.
322
00:31:25,334 --> 00:31:26,500
What about Yoo Na?
323
00:31:30,515 --> 00:31:31,909
I don't see her yet.
324
00:31:33,485 --> 00:31:34,939
Keep monitoring.
325
00:31:46,925 --> 00:31:48,959
He shouldn't exist in this world.
326
00:31:49,094 --> 00:31:50,695
And if he gets married and has a kid,
327
00:31:50,695 --> 00:31:51,959
who knows what will be born?
328
00:31:53,364 --> 00:31:56,570
He's a monster.
He's a terrible mixed breed.
329
00:31:56,705 --> 00:31:59,100
He will completely
destroy the ecosystem.
330
00:32:46,384 --> 00:32:47,679
It's okay.
331
00:32:50,554 --> 00:32:51,689
It's okay.
332
00:32:55,064 --> 00:32:57,860
Gu Reum! Are you all right?
What's wrong?
333
00:32:59,235 --> 00:33:00,800
- What is it?
- I'm fine.
334
00:33:05,074 --> 00:33:06,239
Does it happen often?
335
00:33:07,804 --> 00:33:09,000
Just here and there.
336
00:33:10,314 --> 00:33:12,409
Actually, yes. It happens quite often.
337
00:33:15,314 --> 00:33:17,380
Is it normal for a fetus to
move around this much?
338
00:33:17,615 --> 00:33:18,710
No idea.
339
00:33:19,014 --> 00:33:20,750
This is my first pregnancy.
340
00:33:21,055 --> 00:33:22,150
Me too.
341
00:33:24,394 --> 00:33:25,489
What?
342
00:33:29,894 --> 00:33:32,194
I've never even thought
of getting married,
343
00:33:32,195 --> 00:33:33,804
let alone getting pregnant...
344
00:33:33,805 --> 00:33:35,330
without getting married.
345
00:33:35,505 --> 00:33:36,699
I always thought family...
346
00:33:37,505 --> 00:33:40,870
was the most selfish social unit
formed by the weak.
347
00:33:41,775 --> 00:33:44,440
I was confident that I would
never have to lean on someone,
348
00:33:44,675 --> 00:33:47,480
so I thought I'd never feel
the need to start a family.
349
00:33:48,184 --> 00:33:49,750
You were acting all tough.
350
00:33:49,885 --> 00:33:51,310
It was out of fear, I guess.
351
00:33:53,285 --> 00:33:56,150
When our baby is born...
352
00:33:57,655 --> 00:33:59,620
What if our baby is a monster like me?
353
00:34:00,064 --> 00:34:02,889
What do we do if our baby is
shunned by the world, just like me?
354
00:34:04,965 --> 00:34:06,130
Zi Oh.
355
00:34:06,264 --> 00:34:08,429
I really hope our baby
takes after you...
356
00:34:08,704 --> 00:34:09,929
and is nothing like me.
357
00:34:10,735 --> 00:34:12,699
I hope our baby is beautiful
from head to toe, like you.
358
00:34:13,874 --> 00:34:15,440
You're not a monster,
359
00:34:15,704 --> 00:34:18,839
so our baby will never be a monster.
360
00:34:20,314 --> 00:34:21,409
Answer me.
361
00:34:23,014 --> 00:34:24,710
I won't let our baby live like me,
362
00:34:25,914 --> 00:34:28,520
even if I must destroy the world
and build a new one.
363
00:34:29,695 --> 00:34:31,150
I simply won't let it happen.
364
00:34:32,055 --> 00:34:33,359
That won't happen.
365
00:34:34,195 --> 00:34:36,359
Our thoughts are what create monsters.
366
00:34:36,894 --> 00:34:40,029
Don't say things like that again.
Do you understand?
367
00:34:41,164 --> 00:34:42,259
Okay?
368
00:34:44,474 --> 00:34:45,569
Louder.
369
00:34:49,005 --> 00:34:50,139
Come here.
370
00:34:51,775 --> 00:34:54,009
My sweetheart.
371
00:34:58,655 --> 00:34:59,819
Hey, Won Yi.
372
00:35:07,664 --> 00:35:10,194
I don't care to know
what you've been up to,
373
00:35:10,195 --> 00:35:11,893
so let's not ask each other things like,
374
00:35:11,894 --> 00:35:13,529
"How have you been? How are things?".
375
00:35:14,005 --> 00:35:15,929
- How have you been?
- You little...
376
00:35:18,675 --> 00:35:20,074
Anyway, hand over the money first.
377
00:35:20,075 --> 00:35:22,170
It's 1,500 dollars each.
3,000 dollars for 2.
378
00:35:26,615 --> 00:35:27,839
These aren't fake bills, right?
379
00:35:28,115 --> 00:35:29,279
Did you bring the ID cards?
380
00:35:31,354 --> 00:35:34,150
Hold on. Where did I put them?
381
00:35:34,755 --> 00:35:35,850
Here.
382
00:35:36,325 --> 00:35:39,759
You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan.
383
00:35:40,224 --> 00:35:43,234
Here are cell phones
registered under your names.
384
00:35:43,235 --> 00:35:44,929
Let me count these.
385
00:35:45,965 --> 00:35:47,100
What are these?
386
00:35:47,865 --> 00:35:48,933
Your ID cards.
387
00:35:48,934 --> 00:35:50,504
These are alien registration cards.
388
00:35:50,505 --> 00:35:52,100
Right, foreigner ID cards.
389
00:35:52,535 --> 00:35:54,440
Jin Fengguo and Li Xuenan.
390
00:35:55,244 --> 00:35:57,313
I asked for a driver's license.
391
00:35:57,314 --> 00:35:59,909
Be quiet! You're distracting me.
392
00:36:01,044 --> 00:36:03,779
I'm sure it's the correct amount.
Right? It'd better be.
393
00:36:05,055 --> 00:36:06,179
Zi Oh.
394
00:36:06,525 --> 00:36:07,953
You're a fugitive now.
395
00:36:07,954 --> 00:36:09,524
Does nationality really matter to you?
396
00:36:09,525 --> 00:36:13,194
But these are for Chinese nationals...
397
00:36:13,195 --> 00:36:15,293
Shouldn't you be grateful?
398
00:36:15,294 --> 00:36:17,594
China keeps the US on its toes.
399
00:36:17,595 --> 00:36:18,790
This won't do.
400
00:36:18,865 --> 00:36:21,134
I've already paid the health
insurance fees under those names,
401
00:36:21,135 --> 00:36:22,304
so use them for the time being.
402
00:36:22,305 --> 00:36:23,433
A few years down the road,
403
00:36:23,434 --> 00:36:25,870
I'll get you guys the F-5
permanent residency visa.
404
00:36:26,175 --> 00:36:28,344
But you know that visa
is expensive, right?
405
00:36:28,345 --> 00:36:30,714
You can't ask for a discount, okay?
406
00:36:30,715 --> 00:36:32,574
I need an ID card as a Korean citizen.
407
00:36:32,575 --> 00:36:34,784
China is the best.
408
00:36:34,785 --> 00:36:37,054
I'm sure you've heard of "G2".
409
00:36:37,055 --> 00:36:38,480
They're G2.
410
00:36:38,615 --> 00:36:40,650
Global number 2, G2.
411
00:36:41,385 --> 00:36:42,953
I need to order a birth certificate.
412
00:36:42,954 --> 00:36:45,850
Aren't you a little too old
to need a birth certificate?
413
00:36:46,365 --> 00:36:48,123
What? Do you want to go back to age one?
414
00:36:48,124 --> 00:36:49,364
Not for me. It's for my baby.
415
00:36:49,365 --> 00:36:50,529
Who? Your baby?
416
00:36:51,894 --> 00:36:54,529
I'm becoming a father.
My baby will be born next month.
417
00:36:56,334 --> 00:36:58,429
Hold on. So you're saying...
418
00:36:58,704 --> 00:37:02,100
you got that murderer cop pregnant?
419
00:37:02,505 --> 00:37:03,670
Yes.
420
00:37:03,814 --> 00:37:05,109
Are you crazy?
421
00:37:05,414 --> 00:37:07,714
You're one reckless punk.
422
00:37:07,715 --> 00:37:11,284
I understand that you two
were on the run together,
423
00:37:11,285 --> 00:37:14,179
and it must've been hard to
resist the temptation, but still!
424
00:37:15,385 --> 00:37:16,489
No way.
425
00:37:16,825 --> 00:37:18,953
You've got to be kidding me, right?
426
00:37:18,954 --> 00:37:20,120
No, it's for real.
427
00:37:21,724 --> 00:37:24,989
No. You'll be a father? No way.
428
00:37:28,305 --> 00:37:29,400
Okay.
429
00:37:30,374 --> 00:37:31,500
What about the wedding?
430
00:37:31,535 --> 00:37:32,574
Not yet.
431
00:37:32,575 --> 00:37:34,444
Right, you can worry about that...
432
00:37:34,445 --> 00:37:36,844
after you get a paternity test done
when the baby is born.
433
00:37:36,845 --> 00:37:39,274
But you know, that woman is a murderer.
434
00:37:39,275 --> 00:37:40,444
No, that's not true.
435
00:37:40,445 --> 00:37:42,853
What are you talking about?
The police are looking for her.
436
00:37:42,854 --> 00:37:44,754
And there are so many other criminals.
437
00:37:44,755 --> 00:37:46,583
Why that woman, of all people?
438
00:37:46,584 --> 00:37:48,853
Anyway, I'll use this to go to
the hospital for the time being,
439
00:37:48,854 --> 00:37:51,920
so make sure you get me
a Korean one by next month.
440
00:37:52,354 --> 00:37:53,460
I'm off.
441
00:37:53,664 --> 00:37:55,159
Where do you think
you're going? Sit down.
442
00:37:57,035 --> 00:37:58,389
Can you afford to raise the baby?
443
00:37:58,965 --> 00:38:01,460
I've been trying to earn money,
picking up odd jobs here and there.
444
00:38:01,465 --> 00:38:03,874
- Are you determined to do this?
- As if that will actually help me.
445
00:38:03,874 --> 00:38:06,270
You'd better be ready and
fully determined. Otherwise,
446
00:38:07,445 --> 00:38:09,100
the kid will turn out like us.
Understand?
447
00:38:14,485 --> 00:38:17,080
I'll call you when I have
your driver's license ready.
448
00:38:18,385 --> 00:38:19,609
Use this to buy baby formula.
449
00:38:20,155 --> 00:38:21,683
Buy the best one.
450
00:38:21,684 --> 00:38:22,779
Hey.
451
00:38:23,794 --> 00:38:24,889
Won Yi.
452
00:38:30,994 --> 00:38:34,799
All of you managed to
get through such an ordeal.
453
00:38:35,704 --> 00:38:37,433
You are giving birth soon,
454
00:38:37,434 --> 00:38:39,433
so I'll take you all
to the chapel today.
455
00:38:39,434 --> 00:38:42,600
The staff will bring your belongings,
so just come with me.
456
00:38:42,974 --> 00:38:44,409
Shall we?
457
00:38:44,575 --> 00:38:45,670
Wait.
458
00:38:46,345 --> 00:38:48,440
We just want to make sure.
459
00:38:48,644 --> 00:38:50,049
Everything is okay, right?
460
00:38:50,755 --> 00:38:52,013
What do you mean?
461
00:38:52,014 --> 00:38:53,650
The baby moves around a lot.
462
00:38:53,825 --> 00:38:56,620
When it's kicking,
how should I describe it?
463
00:38:57,494 --> 00:38:59,449
It's felt throughout the body.
464
00:38:59,825 --> 00:39:02,159
This is our first pregnancy,
465
00:39:02,224 --> 00:39:03,989
but no one ever told us
that it'd be this bad.
466
00:39:05,535 --> 00:39:08,460
That baby inside your womb
is no ordinary child.
467
00:39:09,005 --> 00:39:10,134
They're not mere kicks.
468
00:39:10,135 --> 00:39:12,230
It's proof that your children
will shake up the whole world.
469
00:39:14,474 --> 00:39:16,040
One more thing.
470
00:39:18,974 --> 00:39:20,144
Last month, I started to feel...
471
00:39:20,144 --> 00:39:22,540
as though an electric current
was flowing through my body.
472
00:39:23,055 --> 00:39:25,150
It's not just a mild sensation.
473
00:39:26,155 --> 00:39:28,549
I thought I was the only one,
but everyone else has experienced it.
474
00:39:29,755 --> 00:39:31,120
You felt an electric current?
475
00:39:31,724 --> 00:39:32,724
Was it strong?
476
00:39:32,724 --> 00:39:35,219
If it was bearable,
I wouldn't be bringing it up now.
477
00:39:35,595 --> 00:39:37,534
We've all fainted a few times.
478
00:39:37,535 --> 00:39:40,500
It starts in the womb and
radiates through the body.
479
00:39:41,905 --> 00:39:44,069
When it happens, I feel as though
all my blood is drying up.
480
00:39:56,244 --> 00:39:59,179
- My gosh!
- She's here!
481
00:40:23,845 --> 00:40:26,810
What a beautiful collective madness.
482
00:40:33,454 --> 00:40:35,319
No, let's just take everything.
483
00:40:35,825 --> 00:40:36,854
Shall I put them in here?
484
00:40:36,854 --> 00:40:38,889
Yes. This one too.
485
00:40:40,764 --> 00:40:43,259
If my mom was around,
she'd take care of everything for me.
486
00:40:45,135 --> 00:40:46,864
We can do this, right?
487
00:40:46,865 --> 00:40:47,960
Yes.
488
00:40:48,164 --> 00:40:50,469
We'll live a great life together,
so don't worry.
489
00:40:51,775 --> 00:40:53,770
Thanks for saying that.
490
00:40:58,275 --> 00:40:59,409
Oh, right.
491
00:41:03,655 --> 00:41:05,449
What is this? A gift?
492
00:41:07,724 --> 00:41:08,819
Clothes?
493
00:41:09,354 --> 00:41:10,489
Did you buy this?
494
00:41:11,794 --> 00:41:13,589
I never thought you'd
buy me stuff like this.
495
00:41:14,794 --> 00:41:15,889
Look.
496
00:41:16,025 --> 00:41:17,989
How do I look? Do I look pretty?
497
00:41:18,695 --> 00:41:19,830
Yes, very pretty.
498
00:41:21,365 --> 00:41:23,630
It's too white for work clothes.
499
00:41:24,604 --> 00:41:25,770
It's not for work.
500
00:41:26,905 --> 00:41:28,170
It's your wedding dress.
501
00:41:33,244 --> 00:41:35,080
- Ready? Here I come.
- Okay.
502
00:41:35,215 --> 00:41:38,049
- Hold on. Are you ready?
- Yes.
503
00:41:38,255 --> 00:41:39,380
Oh, no. We missed it.
504
00:41:41,155 --> 00:41:42,223
- Hold on.
- What?
505
00:41:42,224 --> 00:41:44,219
I think we missed it. It's too fast.
506
00:41:44,854 --> 00:41:46,150
- Come and look at this.
- What?
507
00:41:47,564 --> 00:41:49,560
It took the photo while I was running.
508
00:41:50,095 --> 00:41:51,659
Okay, I've changed it to five seconds.
509
00:41:52,635 --> 00:41:54,259
- Gosh!
- Hurry!
510
00:41:55,465 --> 00:41:56,569
Hold on.
511
00:41:57,635 --> 00:41:58,973
Stay still.
512
00:41:58,974 --> 00:42:00,639
It already took the photo.
513
00:42:04,945 --> 00:42:07,183
That came out nice.
Let's go with this one.
514
00:42:07,184 --> 00:42:08,513
No, we have to retake it.
515
00:42:08,514 --> 00:42:09,609
Why?
516
00:42:09,684 --> 00:42:10,909
Look.
517
00:42:11,854 --> 00:42:14,223
It's kind of... You know.
518
00:42:14,224 --> 00:42:16,623
- It looks good to me.
- You look pretty. But look at me.
519
00:42:16,624 --> 00:42:18,793
I'm not smiling or not smiling.
520
00:42:18,794 --> 00:42:19,924
And what's with my hair?
521
00:42:19,925 --> 00:42:22,123
It's fine. You look good.
522
00:42:22,124 --> 00:42:24,393
And wedding pictures are good
as long as the bride looks pretty.
523
00:42:24,394 --> 00:42:26,293
- It's fine.
- Okay, let's retake it.
524
00:42:26,294 --> 00:42:29,100
But... It'll look the same.
525
00:42:30,805 --> 00:42:33,029
- Okay.
- 1, 2, 3.
526
00:42:42,885 --> 00:42:44,109
You look so pretty.
527
00:43:33,035 --> 00:43:34,960
Are we done once the babies are born?
528
00:43:35,604 --> 00:43:37,870
There will be variables
depending on the fetus.
529
00:43:37,874 --> 00:43:39,799
You said they were healthy.
530
00:43:40,575 --> 00:43:43,540
We don't care what happens
to the women. Get the babies.
531
00:43:50,285 --> 00:43:51,609
Zi Oh.
532
00:43:59,043 --> 00:44:01,278
Keep breathing. Don't stop.
533
00:44:02,784 --> 00:44:05,579
Come on. Breathe.
534
00:44:21,464 --> 00:44:24,102
Please hang in there. A little more.
535
00:44:24,103 --> 00:44:26,899
Okay, breathe. Take in a deep breath.
536
00:44:28,043 --> 00:44:31,769
And exhale. Push it out. One more time.
537
00:44:41,583 --> 00:44:43,278
- I'll give her a sedative.
- No.
538
00:44:43,793 --> 00:44:45,892
- Doctor.
- Prepare to operate.
539
00:44:45,893 --> 00:44:47,093
We just need the baby.
540
00:44:47,094 --> 00:44:48,463
The baby is crowning.
541
00:44:48,464 --> 00:44:52,089
Okay, one more time. Take a deep breath.
542
00:44:52,994 --> 00:44:55,463
And exhale and push.
543
00:44:55,464 --> 00:44:58,033
Okay. One more time.
544
00:44:58,034 --> 00:45:00,568
Take a deep breath.
545
00:45:02,143 --> 00:45:04,339
And exhale.
546
00:46:28,924 --> 00:46:30,289
Doctor.
547
00:46:31,094 --> 00:46:33,702
What will happen to me?
548
00:46:33,703 --> 00:46:36,428
Stay with me. You have to hang on.
549
00:46:37,273 --> 00:46:41,399
It's your baby.
You can do this. Hang on.
550
00:46:47,284 --> 00:46:48,539
Wake up!
551
00:46:52,014 --> 00:46:54,778
No!
552
00:47:13,804 --> 00:47:16,502
Congratulations.
553
00:47:16,503 --> 00:47:17,968
You did great.
554
00:47:37,833 --> 00:47:39,658
Come and hold your baby.
555
00:47:48,973 --> 00:47:51,669
Hold our baby.
556
00:48:04,324 --> 00:48:06,149
Should we wait a few days?
557
00:48:06,293 --> 00:48:07,888
Once you've calmed down?
558
00:48:15,203 --> 00:48:16,832
How could this happen?
559
00:48:16,833 --> 00:48:18,999
The fetus was too strong.
560
00:48:20,103 --> 00:48:21,968
Too much for a human to endure.
561
00:48:22,603 --> 00:48:24,238
But Z-0 was born.
562
00:48:24,514 --> 00:48:26,669
We increased the
abilities compared to Z-0.
563
00:48:27,284 --> 00:48:30,749
We stabilized it to make sure
the surrogates could endure it,
564
00:48:30,753 --> 00:48:32,649
but as the cells awoke at the end...
565
00:48:32,654 --> 00:48:33,749
Whatever.
566
00:48:36,384 --> 00:48:38,122
So what now?
567
00:48:38,123 --> 00:48:40,589
What else? We have to get Z-0 back.
568
00:48:41,964 --> 00:48:44,528
Don't suggest options
with very low probabilities.
569
00:48:46,534 --> 00:48:47,702
Do you have an idea?
570
00:48:47,703 --> 00:48:50,633
We extracted cells from the fetus
and placed them in the incubator.
571
00:48:50,634 --> 00:48:52,803
We'll get the same fetus then.
572
00:48:52,804 --> 00:48:54,472
If we weaken it,
its abilities are weaker.
573
00:48:54,473 --> 00:48:56,568
If we strengthen it,
the surrogates can't handle it.
574
00:48:57,273 --> 00:48:58,912
What is this, a Mobius strip?
575
00:48:58,913 --> 00:49:01,109
You keep your mouth shut.
576
00:49:01,714 --> 00:49:04,113
Capturing Z-0 is the only way.
577
00:49:04,114 --> 00:49:07,553
You couldn't control him
and cost us the lab.
578
00:49:07,554 --> 00:49:10,149
Will you bring him here
and lose this too?
579
00:49:14,163 --> 00:49:17,033
Can you weaken the cells?
580
00:49:17,034 --> 00:49:19,689
I'll have to reedit all of
the DNA from scratch.
581
00:49:21,034 --> 00:49:22,102
But I'll have to try.
582
00:49:22,103 --> 00:49:23,562
Let's say you do.
583
00:49:23,563 --> 00:49:26,129
When will we know whether
or not you've succeeded?
584
00:49:26,674 --> 00:49:28,243
We need to transfer the
embryos into surrogates...
585
00:49:28,244 --> 00:49:30,468
and wait 10 months to see the result.
586
00:49:31,373 --> 00:49:33,443
It's better to get
Z-0's original cells...
587
00:49:33,444 --> 00:49:34,579
Hey, kid!
588
00:49:35,284 --> 00:49:37,848
He conducts the research,
and I provide the funding.
589
00:49:38,154 --> 00:49:40,419
You keep your mouth shut
and do as you're told.
590
00:49:41,583 --> 00:49:43,752
Did you forget that I made
you who you are today?
591
00:49:43,753 --> 00:49:46,888
Did you forget I'm the one who
kept you in that organization?
592
00:49:48,123 --> 00:49:51,693
You can't get rid of me,
but I can cut you off.
593
00:49:51,694 --> 00:49:53,629
Get a clue.
594
00:49:55,364 --> 00:49:57,829
Okay. I give up.
595
00:49:58,333 --> 00:49:59,598
I'm out.
596
00:50:00,003 --> 00:50:01,169
Mr. Kim.
597
00:50:04,244 --> 00:50:06,539
I blew over 20 years here.
598
00:50:06,984 --> 00:50:09,979
I'm too old to clean up your messes
for something impossible.
599
00:50:10,353 --> 00:50:11,609
You two...
600
00:50:12,284 --> 00:50:15,118
can create your beautiful day of glory.
601
00:51:00,703 --> 00:51:02,329
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
602
00:51:05,234 --> 00:51:06,499
(Deputy Chief Kim Chul Soo)
603
00:51:09,304 --> 00:51:10,943
- Hello, sir.
- Where are you?
604
00:51:10,944 --> 00:51:12,669
I'm taking a break outside.
605
00:51:12,913 --> 00:51:14,339
Are you still looking for Yoo Na?
606
00:51:17,453 --> 00:51:18,553
Yes.
607
00:51:18,554 --> 00:51:21,548
Kill her later.
You need to catch Z-0 first.
608
00:51:21,924 --> 00:51:23,178
Come to the office.
609
00:52:01,764 --> 00:52:03,189
The deputy chief called...
610
00:52:12,674 --> 00:52:14,098
That louse.
611
00:52:15,003 --> 00:52:16,238
Rude brat.
612
00:52:18,273 --> 00:52:22,138
(Ha Young Jae and wife
Missing Persons Case Summary)
613
00:52:40,764 --> 00:52:43,198
It's time for you to
give me the embryos.
614
00:52:44,373 --> 00:52:45,899
Captain gets his freedom first.
615
00:52:46,074 --> 00:52:47,173
You haven't changed.
616
00:52:47,174 --> 00:52:49,202
You may kill me if I keep it up.
617
00:52:49,203 --> 00:52:51,138
You'll kill Captain too. Right?
618
00:52:51,344 --> 00:52:52,669
You do this, knowing that?
619
00:52:53,074 --> 00:52:54,743
I thought about it,
620
00:52:54,744 --> 00:52:57,312
and it may be better
to die than live like this.
621
00:52:57,313 --> 00:53:00,109
- You're stubborn.
- I'm resolute.
622
00:53:02,223 --> 00:53:04,419
Are the embryos safe?
623
00:53:05,694 --> 00:53:06,789
Okay.
624
00:53:07,494 --> 00:53:10,928
I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp.
625
00:53:11,393 --> 00:53:12,629
Will that do?
626
00:53:13,163 --> 00:53:15,158
- That will do.
- I'll do it then.
627
00:53:15,563 --> 00:53:16,658
Will you really?
628
00:53:18,534 --> 00:53:20,028
How will you guarantee it?
629
00:53:22,273 --> 00:53:23,439
Ms. Jung?
630
00:53:37,154 --> 00:53:38,323
Lee Son...
631
00:53:38,324 --> 00:53:41,923
mistook a grenade for a flare
during an anti-terrorist training...
632
00:53:41,924 --> 00:53:43,488
and nine people died.
633
00:53:44,694 --> 00:53:46,763
You killed five people
during simulation training...
634
00:53:46,764 --> 00:53:49,399
by shooting live bullets
instead of blanks.
635
00:53:50,464 --> 00:53:52,202
You were sentenced to life
and tried to kill yourself.
636
00:53:52,203 --> 00:53:53,303
Who are you?
637
00:53:53,304 --> 00:53:55,499
Deputy Chief Kim staged all of that.
638
00:53:56,503 --> 00:53:57,908
Did you not know at all?
639
00:53:59,973 --> 00:54:01,243
I had an inkling.
640
00:54:01,244 --> 00:54:03,738
It's one of the favorite methods
of the older generation.
641
00:54:04,353 --> 00:54:07,178
Destroy someone completely
and then save them.
642
00:54:07,984 --> 00:54:09,678
Then they become your slaves.
643
00:54:10,893 --> 00:54:12,919
Naturally, I don't like that method.
644
00:54:15,163 --> 00:54:16,689
You've done well until now.
645
00:54:16,824 --> 00:54:18,559
But it'll be difficult to
mend your reputation.
646
00:54:18,793 --> 00:54:20,829
It'll be impossible
to get a retrial too.
647
00:54:22,134 --> 00:54:23,629
But we'll give you freedom.
648
00:54:24,603 --> 00:54:26,829
A new identity and money.
649
00:54:26,904 --> 00:54:29,798
How will you prove you're not like him?
650
00:54:30,913 --> 00:54:32,068
I don't know.
651
00:54:32,913 --> 00:54:34,109
By faith?
652
00:54:38,654 --> 00:54:40,048
Our baby is a girl.
653
00:54:40,554 --> 00:54:41,718
I know.
654
00:54:42,154 --> 00:54:44,292
She looks nothing like me.
She looks just like you.
655
00:54:44,293 --> 00:54:45,448
I'm so glad.
656
00:54:45,753 --> 00:54:48,859
I was too out of it to
count her fingers and toes.
657
00:54:49,063 --> 00:54:50,292
I did.
658
00:54:50,293 --> 00:54:52,988
She has 10 of each.
They're pretty like yours.
659
00:54:54,404 --> 00:54:57,629
We need a name. Do you have any in mind?
660
00:54:57,804 --> 00:54:59,968
May I name her?
661
00:55:00,304 --> 00:55:02,568
What do you mean? You're her dad.
662
00:55:04,773 --> 00:55:05,939
Still.
663
00:55:08,813 --> 00:55:10,178
Name her.
664
00:55:10,583 --> 00:55:13,149
Nothing too long like
Ha Neul Ae Gu Reum.
665
00:55:13,484 --> 00:55:15,848
Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran.
666
00:55:16,054 --> 00:55:17,589
Give her a pretty name.
667
00:55:19,123 --> 00:55:20,222
Okay.
668
00:55:20,223 --> 00:55:22,488
Don't go to a naming service.
Name her yourself.
669
00:55:27,364 --> 00:55:29,999
Gu Reum. Our IDs are here.
670
00:55:30,034 --> 00:55:31,202
Do you have to go now?
671
00:55:31,203 --> 00:55:33,269
Can't you go later?
After I'm discharged.
672
00:55:33,603 --> 00:55:34,798
I'll be back soon.
673
00:55:34,804 --> 00:55:38,309
We need them right away
so that we can register her birth.
674
00:55:39,643 --> 00:55:40,879
I'll be back soon.
675
00:56:23,953 --> 00:56:25,189
I'm a dad.
676
00:56:26,994 --> 00:56:29,022
- Are you that happy?
- Yes, I am.
677
00:56:29,023 --> 00:56:31,562
I'm happy but in a different way.
678
00:56:31,563 --> 00:56:33,263
I can't explain in words.
679
00:56:33,264 --> 00:56:37,028
Sure. If you could explain well,
we'd be lecturers.
680
00:56:37,574 --> 00:56:39,573
Is it a boy or a girl?
681
00:56:39,574 --> 00:56:41,039
A girl. She's really pretty.
682
00:56:41,304 --> 00:56:43,769
Look at this proud dad.
683
00:56:44,413 --> 00:56:46,412
- What's her name?
- She doesn't have one yet.
684
00:56:46,413 --> 00:56:47,912
I have one in mind,
685
00:56:47,913 --> 00:56:50,983
but I don't want to jinx her
by naming her myself.
686
00:56:50,984 --> 00:56:53,408
Right. That's true. You have a point.
687
00:56:53,953 --> 00:56:55,718
Should I name her instead?
688
00:56:55,824 --> 00:56:58,252
I have better luck than you.
689
00:56:58,253 --> 00:57:00,522
- I'm a good person.
- No.
690
00:57:00,523 --> 00:57:02,718
You punk. Seriously.
691
00:57:06,094 --> 00:57:07,658
Take them.
692
00:57:08,103 --> 00:57:09,403
(Lee Sul Ran, Kim Bong Gook)
693
00:57:09,404 --> 00:57:11,502
Thanks. How much do I owe you?
694
00:57:11,503 --> 00:57:14,598
Well... I'll take a million dollars.
695
00:57:14,973 --> 00:57:18,312
I still have the money you
returned to me last time.
696
00:57:18,313 --> 00:57:19,408
Forget it.
697
00:57:20,214 --> 00:57:23,109
- It's your wedding gift.
- I really don't have to pay you?
698
00:57:24,043 --> 00:57:25,908
No way, you punk.
699
00:57:26,284 --> 00:57:29,718
Do you know how much this is worth?
You should at least show gratitude.
700
00:57:30,083 --> 00:57:31,249
Okay.
701
00:57:31,494 --> 00:57:33,923
Hey, I said it's fine.
Why do you keep trying to pay me?
702
00:57:33,924 --> 00:57:35,589
That's a wedding gift.
703
00:57:37,023 --> 00:57:40,789
That's right. Here. They're supplements.
704
00:57:41,264 --> 00:57:43,903
Give them to the murderer detective.
705
00:57:43,904 --> 00:57:45,403
She didn't commit murder.
706
00:57:45,404 --> 00:57:47,169
My bad. The fugitive detective.
707
00:57:47,703 --> 00:57:49,339
I guess she's a mom now.
708
00:57:51,944 --> 00:57:53,539
Thanks. I'll give it to her.
709
00:57:54,744 --> 00:57:55,908
Bye.
710
00:57:56,284 --> 00:57:58,153
What? No drink?
711
00:57:58,154 --> 00:58:00,048
I should go. Let's drink another time.
712
00:58:00,054 --> 00:58:02,653
Hey. I committed a crime for you.
713
00:58:02,654 --> 00:58:05,122
Shouldn't you at least
have a drink with me?
714
00:58:05,123 --> 00:58:07,423
I can't remember what
my baby looks like.
715
00:58:07,424 --> 00:58:09,093
You said she was pretty.
716
00:58:09,094 --> 00:58:12,093
She is. She's pretty,
but I can't remember. I want to see her.
717
00:58:12,094 --> 00:58:15,399
Fine. Then... How about a quick drink?
718
00:58:15,703 --> 00:58:18,173
I couldn't even hold my baby yet.
719
00:58:18,174 --> 00:58:20,999
Get lost, punk. Go. You jerk.
720
00:58:21,203 --> 00:58:23,443
- Thanks, Won Yi.
- How much?
721
00:58:23,444 --> 00:58:25,508
I'll thank you for 50 years.
722
00:58:25,873 --> 00:58:27,609
At our age?
723
00:58:27,614 --> 00:58:30,238
You'll grow old and die
while being thankful.
724
00:58:32,784 --> 00:58:34,618
Thanks for being friends
with someone like me.
725
00:58:37,324 --> 00:58:38,888
You won't shock me, will you?
726
00:58:40,523 --> 00:58:41,689
Hey.
727
00:58:42,523 --> 00:58:43,859
Look at this.
728
00:58:51,404 --> 00:58:52,729
It hurts. Let go.
729
00:58:54,603 --> 00:58:55,673
Later.
730
00:58:55,674 --> 00:58:56,769
Go.
731
00:59:12,994 --> 00:59:14,149
Hello?
732
00:59:14,523 --> 00:59:17,593
Ms. Lee Sul Ran,
it's time to sterilize the nursery.
733
00:59:17,594 --> 00:59:19,729
- Please take your baby.
- Okay.
734
00:59:24,003 --> 00:59:28,243
Two skeletal remains were
found in the car at the scene.
735
00:59:28,244 --> 00:59:30,602
The police stated that
based on the license plate,
736
00:59:30,603 --> 00:59:32,472
they deduce the deceased
to be Ha Young Jae...
737
00:59:32,473 --> 00:59:35,439
and his wife, Lee Yun Kyung.
738
00:59:35,784 --> 00:59:38,912
They had been missing
since 20 years ago.
739
00:59:38,913 --> 00:59:41,483
It appears they fell
into an isolated valley,
740
00:59:41,484 --> 00:59:44,888
which was why they
were not found until now.
741
00:59:45,324 --> 00:59:49,222
Whereas the exterior of the car
was not significantly damaged,
742
00:59:49,223 --> 00:59:52,488
the interior was completely
destroyed by a fire.
743
00:59:52,793 --> 00:59:53,864
According to NFS,
744
00:59:53,864 --> 00:59:56,798
there was no flammable material
found inside of the car,
745
00:59:56,804 --> 00:59:58,772
and they were unable to
find the source of the fire.
746
00:59:58,773 --> 01:00:03,042
Further considering all the
wires in the car were burned,
747
01:00:03,043 --> 01:00:07,778
it seems a sudden surge of
electricity shot through the car.
748
01:00:10,714 --> 01:00:13,278
Dad! Dad!
749
01:00:33,773 --> 01:00:35,339
Violent Crimes Unit.
750
01:00:36,973 --> 01:00:38,068
Hello?
751
01:00:40,313 --> 01:00:41,439
Hello?
752
01:00:42,913 --> 01:00:45,178
- Yoo Chul.
- Yes? Who's this?
753
01:00:45,813 --> 01:00:47,079
It's me.
754
01:00:47,984 --> 01:00:49,579
I don't know any woman who'd call...
755
01:00:50,924 --> 01:00:52,048
Hey, you.
756
01:00:54,324 --> 01:00:55,959
It's you, isn't it?
757
01:00:56,563 --> 01:00:57,689
Right?
758
01:00:59,034 --> 01:01:00,194
Yes, it is.
759
01:01:00,194 --> 01:01:01,329
You...
760
01:01:01,904 --> 01:01:03,098
Where are you?
761
01:01:04,634 --> 01:01:06,399
Are you alone?
762
01:01:07,333 --> 01:01:08,738
Of course not.
763
01:01:09,203 --> 01:01:10,439
Do you remember my number?
764
01:01:11,773 --> 01:01:14,408
Write it down. 010...
765
01:01:15,683 --> 01:01:17,278
Yes.
766
01:01:27,293 --> 01:01:28,519
Where are you?
767
01:01:28,663 --> 01:01:29,758
You punk.
768
01:01:30,194 --> 01:01:32,189
Running away won't solve things.
769
01:01:32,433 --> 01:01:34,062
It wasn't me. I didn't do it.
770
01:01:34,063 --> 01:01:35,103
I know.
771
01:01:35,103 --> 01:01:37,502
The evidence is foolproof,
but I know it wasn't you.
772
01:01:37,503 --> 01:01:38,928
It's very sketchy.
773
01:01:39,373 --> 01:01:41,539
- Let me ask you something.
- What?
774
01:01:42,273 --> 01:01:44,412
What's going on with
the Ha Young Jae case?
775
01:01:44,413 --> 01:01:45,539
Ha Young Jae?
776
01:01:46,174 --> 01:01:48,508
- Who's that?
- Missing person from 20 years ago.
777
01:01:48,714 --> 01:01:50,039
Yes, that.
778
01:01:50,643 --> 01:01:51,778
Why do you ask?
779
01:01:51,984 --> 01:01:55,053
Were they really in an accident
because of a surge of electricity?
780
01:01:55,054 --> 01:01:56,553
We wouldn't know.
781
01:01:56,554 --> 01:01:59,218
That's what NFS says,
so we assume that's what happened.
782
01:01:59,824 --> 01:02:01,792
Anyway, the outside of the car is fine,
783
01:02:01,793 --> 01:02:03,959
but everything including the wires
on the inside was burned.
784
01:02:04,194 --> 01:02:05,528
So it's possible.
785
01:02:05,663 --> 01:02:06,888
Why do you ask?
786
01:02:07,433 --> 01:02:09,798
Get me a sample of the victims' DNA.
787
01:02:10,804 --> 01:02:14,428
Gu Reum. You're in
no position to do that.
788
01:02:14,703 --> 01:02:16,339
Call me once you have it.
789
01:02:16,873 --> 01:02:19,972
And you can't tell Captain, okay?
790
01:02:19,973 --> 01:02:21,579
I'll call you again later.
791
01:02:23,244 --> 01:02:24,848
Hey. Hello?
792
01:02:27,583 --> 01:02:28,879
What the...
793
01:02:32,253 --> 01:02:33,948
Why are you so jumpy?
794
01:02:34,563 --> 01:02:37,292
What do you mean? I wasn't jumpy.
795
01:02:37,293 --> 01:02:38,428
Thanks.
796
01:02:38,793 --> 01:02:40,689
Whom were you whispering to?
797
01:02:42,234 --> 01:02:45,598
- Are you cheating?
- Gosh. I am not.
798
01:02:45,773 --> 01:02:48,468
It's a friend. Just a friend.
799
01:02:49,003 --> 01:02:50,073
A girl?
800
01:02:50,074 --> 01:02:52,309
It's a guy. Gosh.
801
01:02:53,674 --> 01:02:56,109
I need to take a leak.
I'm going to the bathroom.
802
01:03:16,904 --> 01:03:18,028
It's me.
803
01:03:19,503 --> 01:03:21,368
Check the number that
called the office just now...
804
01:03:21,703 --> 01:03:23,899
and Kim Yoo Chul's call history.
805
01:03:26,244 --> 01:03:27,738
He treated me.
806
01:03:27,813 --> 01:03:29,412
I heard he adored me.
807
01:03:29,413 --> 01:03:31,483
I guess that's why he
took me to your home.
808
01:03:31,484 --> 01:03:34,818
So let him go now. Your mother too.
809
01:03:44,734 --> 01:03:45,888
What?
810
01:03:47,264 --> 01:03:49,829
Do you want me to hold you?
811
01:03:50,103 --> 01:03:51,769
Come here.
812
01:03:53,473 --> 01:03:55,138
Okay.
813
01:03:56,203 --> 01:03:58,738
(Hospital Entrance)
814
01:04:27,404 --> 01:04:29,403
Where are the mom...
815
01:04:29,404 --> 01:04:31,513
and the baby from room 303?
816
01:04:31,514 --> 01:04:33,142
What's her name?
817
01:04:33,143 --> 01:04:35,213
Ha... Lee Sul Ran.
818
01:04:35,214 --> 01:04:36,439
- Lee Sul Ran.
- Yes.
819
01:04:37,143 --> 01:04:38,183
(Search)
820
01:04:38,183 --> 01:04:39,278
(Lee Sul Ran)
821
01:04:39,453 --> 01:04:41,348
- She was discharged.
- What?
822
01:04:41,554 --> 01:04:43,879
She left a few minutes ago
with her guardian.
823
01:04:44,594 --> 01:04:46,019
I'm her guardian.
824
01:04:46,223 --> 01:04:49,689
She paid with her guardian and left.
825
01:04:49,994 --> 01:04:51,693
But I'm her guardian. I'm her husband.
826
01:04:51,694 --> 01:04:54,633
Well... She left with her guardian.
827
01:04:54,634 --> 01:04:55,829
With whom?
828
01:04:55,964 --> 01:04:57,129
What's going on?
829
01:04:57,534 --> 01:04:59,033
He's Korean Chinese.
830
01:04:59,034 --> 01:05:01,743
I told him she was discharged,
but he insists he's the husband.
831
01:05:01,744 --> 01:05:03,943
Hello. You remember me, right?
832
01:05:03,944 --> 01:05:05,243
I've been here the entire time.
833
01:05:05,244 --> 01:05:07,468
Please don't cause a scene here.
834
01:05:07,773 --> 01:05:11,039
I'm her husband. At least tell me
with whom she left...
835
01:05:11,614 --> 01:05:13,252
Can I check the security videos?
836
01:05:13,253 --> 01:05:17,118
Yes, but due to privacy concerns,
837
01:05:17,123 --> 01:05:19,718
only people directly
involved may look at them.
838
01:05:19,723 --> 01:05:22,522
I signed the forms as the guardian
when she came in,
839
01:05:22,523 --> 01:05:24,059
and here's my ID.
840
01:05:29,634 --> 01:05:31,258
Wait. Stop.
841
01:05:33,134 --> 01:05:34,499
Do you know him?
842
01:05:36,703 --> 01:05:37,798
(Euicheon)
843
01:05:42,284 --> 01:05:43,439
Detective Ha?
844
01:05:46,784 --> 01:05:48,323
No. Who are you?
845
01:05:48,324 --> 01:05:49,979
Why you...
846
01:05:50,523 --> 01:05:51,988
I remember you.
847
01:05:52,953 --> 01:05:55,019
Who are you?
848
01:05:56,393 --> 01:05:57,488
You'll wake the baby.
849
01:06:03,203 --> 01:06:05,169
If you want to save
your baby, do as we say.
850
01:06:06,333 --> 01:06:07,943
We'll leave quietly.
851
01:06:07,944 --> 01:06:09,903
Pack your bag and pay the bill.
852
01:06:09,904 --> 01:06:11,269
Act natural.
853
01:06:27,294 --> 01:06:28,389
Give me my baby.
854
01:06:29,494 --> 01:06:30,658
Once we arrive.
855
01:06:31,334 --> 01:06:32,658
Where are we going?
856
01:06:35,404 --> 01:06:37,658
Just give me my baby. I'll go quietly.
857
01:06:54,553 --> 01:06:55,849
Who are you people?
858
01:06:56,883 --> 01:06:58,389
What's your relationship
with Detective Kim?
859
01:06:58,754 --> 01:06:59,948
Whose baby is that?
860
01:07:00,324 --> 01:07:01,419
She's mine.
861
01:07:03,463 --> 01:07:05,829
Don't tell me Z-0 is the dad.
862
01:07:50,173 --> 01:07:53,108
(No animals were hurt during filming.)
863
01:08:13,133 --> 01:08:15,299
(L.U.C.A.: The Beginning)
864
01:08:16,103 --> 01:08:18,129
Do they know that's how you are?
865
01:08:20,904 --> 01:08:22,003
Where's Gu Reum?
866
01:08:22,004 --> 01:08:24,438
Kill them all.
Don't leave any trace of them.
867
01:08:24,773 --> 01:08:27,342
Live for yourself, not for me.
868
01:08:27,343 --> 01:08:28,579
That can't be possible.
869
01:08:28,984 --> 01:08:30,113
Is Zi Oh the dad?
870
01:08:30,114 --> 01:08:31,983
You may end up dead.
871
01:08:31,984 --> 01:08:33,113
I don't care.
872
01:08:33,114 --> 01:08:36,182
For the first time, I want to live.
I have hope and courage.
873
01:08:36,183 --> 01:08:37,679
Did Z-0 really do that?
874
01:08:38,093 --> 01:08:40,223
Hurt Gu Reum and our baby,
and all of you are dead.
875
01:08:40,223 --> 01:08:41,223
(Thank you Jung Eun Chae
for the special appearance.)
876
01:08:41,223 --> 01:08:42,959
It's really Z-0, right?
62062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.