All language subtitles for L.U.C.A.The.Beginning.E08.210223.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,439 --> 00:00:16,509 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,510 --> 00:00:19,174 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,739 --> 00:00:22,848 (We made sure the child actors who appear in this episode...) 4 00:00:22,849 --> 00:00:25,514 (were safe and well taken care of throughout the shoot.) 5 00:00:26,750 --> 00:00:30,314 (Episode 8) 6 00:00:34,330 --> 00:00:35,484 Is this it? 7 00:00:37,929 --> 00:00:39,124 I think so. 8 00:00:55,050 --> 00:00:56,145 It's nice. 9 00:01:00,580 --> 00:01:02,544 It's decent enough to stay for a few days. 10 00:01:12,229 --> 00:01:14,194 (Ryu Jeung Kwon...) 11 00:01:43,789 --> 00:01:44,994 Here you go. 12 00:01:54,270 --> 00:01:57,365 (3 months later) 13 00:02:11,219 --> 00:02:12,355 Hello. 14 00:02:36,610 --> 00:02:38,545 I put the suicide note in his pocket. 15 00:02:40,580 --> 00:02:41,714 Okay. 16 00:02:50,899 --> 00:02:53,195 Today will be another clear day. 17 00:02:53,200 --> 00:02:55,368 - The fine dust level is average. - Come on. 18 00:02:55,369 --> 00:02:58,999 However, later in the evening, there will be a shower... 19 00:02:58,999 --> 00:03:01,110 in the mountain range, along with thunder and lightning. 20 00:03:01,110 --> 00:03:02,235 Here. 21 00:03:04,540 --> 00:03:05,938 We will move onto the next news. 22 00:03:05,939 --> 00:03:08,748 Kim, a former researcher at Human Tech, 23 00:03:08,749 --> 00:03:10,778 was found dead this morning... 24 00:03:10,779 --> 00:03:12,615 in a forest by the coast. 25 00:03:12,820 --> 00:03:16,049 The police announced that he committed suicide... 26 00:03:16,050 --> 00:03:19,154 since there were no signs of murder and a suicide note was found. 27 00:03:19,820 --> 00:03:22,558 Kim had been suffering from severe depression... 28 00:03:22,559 --> 00:03:24,658 after the murder incident that occurred at Human Tech, 29 00:03:24,659 --> 00:03:27,024 which was committed by Lieutenant Ha. 30 00:03:27,260 --> 00:03:29,169 And they assume that he committed suicide... 31 00:03:29,170 --> 00:03:32,334 because he couldn't bear the mental suffering. 32 00:03:32,869 --> 00:03:36,235 It's been over three months since the incident occurred. 33 00:03:36,409 --> 00:03:39,334 However, the police have failed to find any leads on the case. 34 00:03:42,779 --> 00:03:43,904 Hey. 35 00:03:45,580 --> 00:03:47,274 I think I need to go. 36 00:03:49,489 --> 00:03:50,615 Why all of a sudden? 37 00:03:51,360 --> 00:03:52,515 He died. 38 00:03:56,929 --> 00:03:58,054 Who? 39 00:04:00,100 --> 00:04:01,624 I don't know. 40 00:04:03,029 --> 00:04:04,994 Another person died because of me. 41 00:04:14,649 --> 00:04:17,545 We did stay for a long time. It was only supposed to be for a few days. 42 00:04:19,049 --> 00:04:21,384 I was scared to go down the mountain. 43 00:04:21,589 --> 00:04:23,744 But now I think I should go, no matter how scared I am. 44 00:04:26,260 --> 00:04:27,684 Can't you just forget about it? 45 00:04:27,890 --> 00:04:29,155 Is that possible for you? 46 00:04:29,959 --> 00:04:33,398 Your father suddenly showed up and said he will kill you. 47 00:04:33,399 --> 00:04:34,564 Can you just forget that? 48 00:04:35,370 --> 00:04:36,465 The lambs here... 49 00:04:37,370 --> 00:04:39,098 are sick and weak. 50 00:04:39,099 --> 00:04:40,499 They're not strong enough to survive in a herd. 51 00:04:40,500 --> 00:04:43,739 My job is to make them healthy again and return them to the ranch owner. 52 00:04:43,740 --> 00:04:45,934 I don't really think of much when I look after them. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,848 We can't live like this forever. 54 00:04:49,849 --> 00:04:51,449 We can't just continue to be hopeless... 55 00:04:51,450 --> 00:04:53,814 and live here until we die. 56 00:04:54,849 --> 00:04:57,144 I give those lambs hope. 57 00:04:57,520 --> 00:04:58,785 Isn't that enough? 58 00:04:59,289 --> 00:05:01,925 You can't always look for hope in an uncertain future. 59 00:05:04,700 --> 00:05:07,725 Stop making excuses. We ran away from the real world. 60 00:05:10,500 --> 00:05:12,665 Penguins didn't run away to go to Antarctica. 61 00:05:13,539 --> 00:05:15,035 They chose to live there. 62 00:05:18,779 --> 00:05:20,134 Do you want to keep fighting? 63 00:05:20,279 --> 00:05:22,105 Is that the kind of world you want to live in? 64 00:06:26,039 --> 00:06:28,144 - What happened? - What was that? 65 00:06:28,580 --> 00:06:29,744 My gosh. 66 00:06:46,760 --> 00:06:49,694 How did you endure it all when you still remember everything? 67 00:07:00,640 --> 00:07:03,475 Live here with me. 68 00:07:10,890 --> 00:07:12,014 Let's live here together. 69 00:07:16,729 --> 00:07:18,259 I'm not a penguin. 70 00:07:18,260 --> 00:07:20,155 And this isn't Antarctica. 71 00:08:10,549 --> 00:08:12,615 Should I just live here? 72 00:08:18,359 --> 00:08:20,715 Would I be able to go on living? 73 00:08:32,669 --> 00:08:34,664 Should I just be a penguin? 74 00:09:39,699 --> 00:09:41,095 It's just not a good fit. 75 00:09:51,380 --> 00:09:52,514 What are you doing? 76 00:09:52,750 --> 00:09:54,019 I see you're still here. 77 00:09:54,020 --> 00:09:55,185 What are you doing there? 78 00:10:03,590 --> 00:10:04,955 You should've come a bit later. 79 00:10:05,860 --> 00:10:07,555 I had to finish in a rush. 80 00:10:08,270 --> 00:10:09,465 What is that? 81 00:10:09,770 --> 00:10:11,264 This place is so dreary. 82 00:10:11,399 --> 00:10:14,195 I noticed that there isn't a single flower in this entire lab. 83 00:10:15,010 --> 00:10:17,264 Being sentimental is the last thing we should be doing right now. 84 00:10:20,380 --> 00:10:23,305 It's nice and pretty. Thank you. 85 00:10:24,149 --> 00:10:25,345 Thank you. 86 00:10:27,620 --> 00:10:28,715 I'll be off then. 87 00:10:43,600 --> 00:10:45,038 Take it outside. 88 00:10:45,039 --> 00:10:46,634 There shouldn't be any flowers in the lab. 89 00:10:47,640 --> 00:10:48,764 Wait. 90 00:10:49,270 --> 00:10:50,605 Let me check the log history. 91 00:11:00,880 --> 00:11:02,315 She made a hard drive copy. 92 00:11:03,149 --> 00:11:04,315 Go get her! 93 00:13:39,210 --> 00:13:41,504 This thought hit me yesterday. 94 00:13:42,350 --> 00:13:45,445 "I lost everything. It's all over now." 95 00:13:45,949 --> 00:13:47,174 I thought the opposite. 96 00:13:48,819 --> 00:13:51,654 "There's nothing more I can wish for. It's a new beginning." 97 00:13:53,590 --> 00:13:54,985 New beginning, my foot. 98 00:13:55,829 --> 00:13:57,485 We have nothing. 99 00:13:58,029 --> 00:14:00,695 No future and no hope. 100 00:14:01,199 --> 00:14:02,494 But I have you. 101 00:14:04,840 --> 00:14:06,438 Stop talking nonsense. 102 00:14:06,439 --> 00:14:07,664 And you have me. 103 00:14:08,169 --> 00:14:10,739 You might be able to live like this since you're different from others, 104 00:14:10,740 --> 00:14:13,575 but I can't. I'm just an ordinary person. 105 00:14:21,689 --> 00:14:22,815 I'm sorry. 106 00:14:25,460 --> 00:14:26,585 It's okay. 107 00:14:27,860 --> 00:14:30,028 I didn't want to be different, 108 00:14:30,029 --> 00:14:32,794 so I hid myself all my life. 109 00:14:33,130 --> 00:14:35,164 Whenever anyone saw what my strange powers could do, 110 00:14:35,169 --> 00:14:37,568 I begged them to please just treat me like a normal person. 111 00:14:37,569 --> 00:14:38,865 But it never worked. 112 00:14:41,340 --> 00:14:43,205 No one accepted me. 113 00:14:45,240 --> 00:14:47,774 Because this world is full of scars. 114 00:14:50,179 --> 00:14:52,075 That's life, after all. 115 00:14:52,779 --> 00:14:55,845 It gives us pain and strength. 116 00:14:58,049 --> 00:15:00,489 If you go back now, is there such a person in your life? 117 00:15:00,490 --> 00:15:02,784 Someone who gives you strength and comforts you. 118 00:15:09,529 --> 00:15:12,365 No. I'm racking my brain... 119 00:15:13,370 --> 00:15:14,664 but can't think of anyone. 120 00:15:15,340 --> 00:15:17,205 I don't know what to do. 121 00:15:17,610 --> 00:15:19,239 Last night, I thought... 122 00:15:19,240 --> 00:15:21,178 maybe I should just live here, in hiding. 123 00:15:21,179 --> 00:15:23,879 Was it because of the rain? I felt calm and relaxed. 124 00:15:23,880 --> 00:15:25,514 But now that it's morning, 125 00:15:26,279 --> 00:15:27,845 and the rain has stopped... 126 00:15:28,789 --> 00:15:30,284 Do you know how I feel now? 127 00:15:32,360 --> 00:15:33,985 I feel even less confident. 128 00:15:35,960 --> 00:15:39,195 Now that I can see everything clearly, I'm even more scared. 129 00:15:39,659 --> 00:15:42,164 We both know that staying here isn't the best solution. 130 00:15:42,270 --> 00:15:44,365 It's not like it'll rain every night. 131 00:15:45,640 --> 00:15:46,835 It won't rain... 132 00:15:47,840 --> 00:15:49,605 every night. 133 00:15:49,740 --> 00:15:50,965 I know. 134 00:15:52,679 --> 00:15:55,345 That's just a fantasy. This place is too. 135 00:15:56,010 --> 00:15:57,575 It's not the real world. 136 00:16:01,279 --> 00:16:03,115 Reality is where the real world resides. 137 00:16:03,350 --> 00:16:06,154 I should get back to reality even if I'll get hurt and die. 138 00:16:06,659 --> 00:16:07,754 Gu Reum. 139 00:16:08,760 --> 00:16:10,955 The world is like this scenery. 140 00:16:11,390 --> 00:16:14,294 If you don't want to deal with it, all you need to do is look away. 141 00:16:16,100 --> 00:16:17,424 Zi Oh. 142 00:16:19,899 --> 00:16:21,264 I'll get going. 143 00:16:22,409 --> 00:16:23,965 Stay one more day. 144 00:16:24,840 --> 00:16:27,004 Let's go for a walk and clear our heads. 145 00:16:43,189 --> 00:16:45,924 I heard some people experience more static shocks than others do. 146 00:16:46,029 --> 00:16:47,124 Apparently, I was one of them. 147 00:16:48,669 --> 00:16:49,865 Who said that? 148 00:16:51,069 --> 00:16:52,365 My father. 149 00:16:53,470 --> 00:16:55,038 It was so bad even when I was a newborn, 150 00:16:55,039 --> 00:16:56,935 so he moved me there to treat me. 151 00:16:58,309 --> 00:16:59,935 That place wasn't a hospital. 152 00:17:00,439 --> 00:17:02,544 I guess he took me there because he was a research scientist. 153 00:17:06,220 --> 00:17:08,275 He said your father worked there too. 154 00:17:09,950 --> 00:17:11,245 My dad? 155 00:17:13,660 --> 00:17:16,755 I clearly heard him say that it was your father. 156 00:17:16,829 --> 00:17:18,755 Was her name Ha Neul Ae Gu Reum? 157 00:17:19,829 --> 00:17:22,394 He always showed me photos of his daughter and bragged about her. 158 00:17:23,599 --> 00:17:25,795 But that's not where my dad worked. 159 00:17:25,869 --> 00:17:27,365 I heard he worked there. 160 00:17:27,539 --> 00:17:28,734 But how? 161 00:17:30,510 --> 00:17:32,108 He treated me. 162 00:17:32,109 --> 00:17:33,608 I heard he adored me. 163 00:17:33,609 --> 00:17:35,644 I guess that's why he took me to your home. 164 00:17:36,879 --> 00:17:38,449 So what happened to him? 165 00:17:38,450 --> 00:17:41,115 He started a fire at the lab and ran away with you. 166 00:17:42,190 --> 00:17:44,649 You followed him without resisting at all. 167 00:17:44,650 --> 00:17:46,618 He tried to sell you. 168 00:17:46,619 --> 00:17:48,984 There must've been an accident. That's all I know. 169 00:17:50,260 --> 00:17:53,624 Was my dad also participating in a research project like that? 170 00:17:54,529 --> 00:17:56,894 All I heard was he treated me. He wanted to cure me. 171 00:17:59,369 --> 00:18:00,868 He said your dad was a wonderful person. 172 00:18:00,869 --> 00:18:04,134 So let him go now. Your mother too. 173 00:18:23,160 --> 00:18:26,058 The implantation was done perfectly for all three mothers. 174 00:18:26,059 --> 00:18:27,624 And they're all healthy. 175 00:18:28,299 --> 00:18:31,899 In 10 months from now, 3 more babies who are like Zi Oh will be born. 176 00:18:31,900 --> 00:18:34,298 They'll be stronger than Zi Oh. 177 00:18:34,299 --> 00:18:36,568 We'll have to keep injecting the drugs into them... 178 00:18:36,569 --> 00:18:39,134 to make sure their cells won't suddenly start to differentiate. 179 00:18:39,910 --> 00:18:42,644 This news will make the leader very happy. 180 00:18:42,680 --> 00:18:45,719 If she says that these babies are angels who have descended, 181 00:18:45,720 --> 00:18:48,019 the believers will give her all their money. 182 00:18:48,020 --> 00:18:51,684 Right, it looks like she's been going to the villa every day. 183 00:18:51,720 --> 00:18:53,615 Of course. 184 00:19:02,470 --> 00:19:04,399 All three baby angels... 185 00:19:04,400 --> 00:19:06,394 have answered our prayers. 186 00:19:06,539 --> 00:19:10,335 They will protect you until the day they descend. 187 00:19:10,670 --> 00:19:12,578 - Thank you. - Thank you. 188 00:19:12,579 --> 00:19:14,374 I should thank you. 189 00:19:15,450 --> 00:19:18,249 10 months from now, all 3 of you will become immortal... 190 00:19:18,250 --> 00:19:19,845 as the angels' mothers. 191 00:19:20,279 --> 00:19:23,649 Your souls will become free, and you'll gain the divine eye, 192 00:19:23,650 --> 00:19:25,659 which will show you the beginning and end of this universe. 193 00:19:25,660 --> 00:19:27,788 I'm sure she's busy selling immortality, the Divinity, 194 00:19:27,789 --> 00:19:29,924 and the universe to those crazy believers. 195 00:19:30,730 --> 00:19:34,095 Whether you're selling gum or faith, it's definitely not an easy task. 196 00:19:35,129 --> 00:19:38,194 I have huge respect for salespeople. 197 00:19:40,539 --> 00:19:42,365 Just get to the point. 198 00:19:43,470 --> 00:19:46,434 You promised to give me the rest of the embryos... 199 00:19:46,680 --> 00:19:47,874 when the implantation is complete. 200 00:19:48,410 --> 00:19:50,374 - Right, I did. - Hand them over now. 201 00:19:52,250 --> 00:19:54,674 I want to quit with a good severance package. 202 00:19:55,420 --> 00:19:58,384 This lab and that cult... Gosh, I'm sick of everything. 203 00:20:02,389 --> 00:20:03,528 Who will you sell them to? 204 00:20:03,529 --> 00:20:05,128 Whoever that offers the most. 205 00:20:05,129 --> 00:20:06,424 Will you be okay? 206 00:20:07,500 --> 00:20:09,464 The leader won't let it go unpunished. 207 00:20:10,369 --> 00:20:12,568 Yoo Na ran off with all the data, you know. 208 00:20:12,569 --> 00:20:14,335 We'll just dump it on her. 209 00:20:20,010 --> 00:20:21,739 The capsule must be placed... 210 00:20:21,740 --> 00:20:23,949 in the same kind of freezer within 56 hours... 211 00:20:23,950 --> 00:20:26,249 or should be thawed properly. 212 00:20:26,250 --> 00:20:29,515 Of course. I read up on how they should be handled. 213 00:20:43,470 --> 00:20:45,194 What? They're not here. 214 00:20:46,299 --> 00:20:47,568 I swear, they were here. 215 00:20:47,569 --> 00:20:48,805 What are you saying? 216 00:20:49,270 --> 00:20:50,638 Where did you put them? 217 00:20:50,639 --> 00:20:52,138 I left them here, I swear. 218 00:20:52,139 --> 00:20:54,674 And I'm the only one who knows the door code. 219 00:20:57,079 --> 00:20:59,219 If that is the case, where did they go? 220 00:20:59,220 --> 00:21:01,275 You've got to be kidding me. Where are they? 221 00:21:01,450 --> 00:21:02,944 Where did you put them? 222 00:21:03,119 --> 00:21:04,484 Why you... 223 00:21:09,829 --> 00:21:12,595 Do you want to be found dead among the homeless on the streets? 224 00:21:12,599 --> 00:21:15,199 I can easily kill you in a way that no one would ever find out! 225 00:21:15,200 --> 00:21:16,964 I said, I don't know! 226 00:21:17,529 --> 00:21:20,835 I only used three for implantation and kept the rest here. 227 00:21:21,240 --> 00:21:24,038 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 228 00:21:24,039 --> 00:21:26,439 That means you're the culprit! 229 00:21:26,440 --> 00:21:27,775 Who would... 230 00:21:34,034 --> 00:21:37,429 I only used three for implantation and kept the rest here. 231 00:21:37,764 --> 00:21:40,533 I'm the only one who knows that there are remaining embryos. 232 00:21:40,534 --> 00:21:42,899 That means you're the culprit! 233 00:21:42,925 --> 00:21:44,149 Who would... 234 00:22:01,374 --> 00:22:02,969 You're not keeping me captive, are you? 235 00:22:03,544 --> 00:22:05,383 The guards look pretty big. 236 00:22:05,384 --> 00:22:07,010 Are you still deciding? 237 00:22:07,215 --> 00:22:08,909 No. I decided long ago. 238 00:22:09,485 --> 00:22:11,580 Then hand over the lab notes and the embryos. 239 00:22:11,755 --> 00:22:14,254 You said if I bring them before the deputy chief takes them, 240 00:22:14,255 --> 00:22:16,489 you'll give me something that I want. 241 00:22:17,995 --> 00:22:19,560 Be it a person or an object. 242 00:22:20,925 --> 00:22:22,060 I did. 243 00:22:23,064 --> 00:22:24,790 I want Captain's freedom. 244 00:22:25,265 --> 00:22:26,929 Then I'll give you everything. 245 00:22:28,265 --> 00:22:30,274 I'll do it once you show me the goods. 246 00:22:30,275 --> 00:22:31,603 Promise first. 247 00:22:31,604 --> 00:22:33,370 You're in no position to play tough. 248 00:22:34,245 --> 00:22:35,873 Once they give birth, 249 00:22:35,874 --> 00:22:37,914 you and the embryos will be useless. 250 00:22:37,915 --> 00:22:40,409 I want Captain's freedom. That's all. 251 00:22:43,155 --> 00:22:46,383 I had an inkling, but I'm moved to tears. 252 00:22:46,384 --> 00:22:49,254 But didn't you consider the possibility... 253 00:22:49,255 --> 00:22:51,750 that he may die in order to make you talk? 254 00:22:52,925 --> 00:22:54,689 Don't be naive. 255 00:22:55,124 --> 00:22:56,833 You'll be on the bottom forever. 256 00:22:56,834 --> 00:22:58,530 I won't sit still either. 257 00:22:59,435 --> 00:23:01,030 Will you kill me or something? 258 00:23:02,205 --> 00:23:03,370 Yes. 259 00:23:05,235 --> 00:23:08,674 Thinking that way is being naive. 260 00:23:08,675 --> 00:23:09,969 Gosh. 261 00:24:04,495 --> 00:24:05,629 Zi Oh. 262 00:24:16,215 --> 00:24:18,010 What is it? Is something wrong? 263 00:24:18,314 --> 00:24:20,610 Even yesterday, I thought he could live. 264 00:24:21,915 --> 00:24:24,080 I thought I could save him. 265 00:24:29,025 --> 00:24:31,550 Was he sick already or did he get sick? 266 00:24:32,195 --> 00:24:33,560 He was just weak. 267 00:24:54,044 --> 00:24:55,179 Are you okay? 268 00:24:58,384 --> 00:25:00,154 He was weak since the day he was born, 269 00:25:00,155 --> 00:25:01,949 and couldn't even drink his mom's milk. 270 00:25:04,495 --> 00:25:07,389 They brought him here and got him strong enough to go back, 271 00:25:08,064 --> 00:25:09,760 but he couldn't adjust to being in a pen. 272 00:25:12,405 --> 00:25:13,899 No one took him. 273 00:25:15,134 --> 00:25:16,570 Same as me. 274 00:25:25,015 --> 00:25:26,840 I'll stay a few more days. 275 00:25:27,985 --> 00:25:29,709 I won't stay too long. 276 00:25:58,245 --> 00:25:59,939 Let's eat. 277 00:26:00,044 --> 00:26:02,610 There. How fun. 278 00:26:04,614 --> 00:26:05,780 Okay. 279 00:26:10,054 --> 00:26:11,393 It's hot. Hot. 280 00:26:11,394 --> 00:26:12,590 Here. 281 00:26:26,374 --> 00:26:27,540 What are you reading? 282 00:26:30,215 --> 00:26:31,939 About dolphins. 283 00:26:32,784 --> 00:26:35,979 "Dolphins are like riddles." 284 00:26:36,314 --> 00:26:38,649 "They are a type of whale." 285 00:26:55,905 --> 00:26:57,100 Faster. 286 00:26:57,604 --> 00:27:00,370 No, no. Grab on. No. 287 00:27:08,215 --> 00:27:10,709 (Lieutenant Ha's Murder Case) 288 00:27:12,015 --> 00:27:13,083 Next on the news. 289 00:27:13,084 --> 00:27:16,123 It has been several months since Lieutenant Ha's Murder Case, 290 00:27:16,124 --> 00:27:18,024 during which she assaulted a fellow officer, 291 00:27:18,025 --> 00:27:21,860 took his gun, and fled while under suspicion of murder. 292 00:27:22,195 --> 00:27:25,333 The police failed to locate her, 293 00:27:25,334 --> 00:27:27,429 and the case remains unsolved. 294 00:27:36,015 --> 00:27:37,169 What are you doing? 295 00:27:38,314 --> 00:27:39,439 What? 296 00:28:19,324 --> 00:28:21,620 I hear there are problems with the ultrasounds. 297 00:28:22,695 --> 00:28:24,419 The fetuses are emitting minute currents... 298 00:28:24,425 --> 00:28:26,159 which are causing interference. 299 00:28:26,324 --> 00:28:28,959 It's just that we can't see them. They say they're all healthy. 300 00:28:29,394 --> 00:28:32,194 The day of glory for which we've waited decades is approaching. 301 00:28:32,195 --> 00:28:33,600 We can't have any problems. 302 00:28:35,505 --> 00:28:37,000 Are you still searching for Yoo Na? 303 00:28:38,405 --> 00:28:41,800 I'm sure we'd know by now if she gave or sold them to someone, 304 00:28:42,415 --> 00:28:43,770 but we've heard nothing. 305 00:28:44,344 --> 00:28:47,479 I think she may be keeping them as insurance. 306 00:28:48,915 --> 00:28:50,209 Insurance. 307 00:28:51,955 --> 00:28:55,949 Do you have insurance that I don't know about? 308 00:28:57,354 --> 00:28:59,189 Would I admit it if I did? 309 00:29:01,165 --> 00:29:03,393 They say everyone is one in heart when sowing the seeds, 310 00:29:03,394 --> 00:29:07,234 but wants different things once the fruits grow. 311 00:29:07,235 --> 00:29:08,764 Don't you do that. 312 00:29:08,765 --> 00:29:11,570 I'll compensate you so well, that you'll think it's excessive. 313 00:29:12,334 --> 00:29:15,300 You can't betray me. Ever. Okay? 314 00:29:17,144 --> 00:29:19,379 Hearing you say that, 315 00:29:20,185 --> 00:29:22,610 I feel like you'll be the one throwing me away. 316 00:29:26,854 --> 00:29:28,984 If anyone throws away the other, it'll be I. 317 00:29:28,985 --> 00:29:30,850 So don't you change. 318 00:29:31,495 --> 00:29:32,620 Got that? 319 00:30:13,304 --> 00:30:15,899 - They're so tiny. - They really are. 320 00:31:11,124 --> 00:31:13,020 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 321 00:31:21,604 --> 00:31:24,229 - Report it. - There's nothing unusual. 322 00:31:25,334 --> 00:31:26,500 What about Yoo Na? 323 00:31:30,515 --> 00:31:31,909 I don't see her yet. 324 00:31:33,485 --> 00:31:34,939 Keep monitoring. 325 00:31:46,925 --> 00:31:48,959 He shouldn't exist in this world. 326 00:31:49,094 --> 00:31:50,695 And if he gets married and has a kid, 327 00:31:50,695 --> 00:31:51,959 who knows what will be born? 328 00:31:53,364 --> 00:31:56,570 He's a monster. He's a terrible mixed breed. 329 00:31:56,705 --> 00:31:59,100 He will completely destroy the ecosystem. 330 00:32:46,384 --> 00:32:47,679 It's okay. 331 00:32:50,554 --> 00:32:51,689 It's okay. 332 00:32:55,064 --> 00:32:57,860 Gu Reum! Are you all right? What's wrong? 333 00:32:59,235 --> 00:33:00,800 - What is it? - I'm fine. 334 00:33:05,074 --> 00:33:06,239 Does it happen often? 335 00:33:07,804 --> 00:33:09,000 Just here and there. 336 00:33:10,314 --> 00:33:12,409 Actually, yes. It happens quite often. 337 00:33:15,314 --> 00:33:17,380 Is it normal for a fetus to move around this much? 338 00:33:17,615 --> 00:33:18,710 No idea. 339 00:33:19,014 --> 00:33:20,750 This is my first pregnancy. 340 00:33:21,055 --> 00:33:22,150 Me too. 341 00:33:24,394 --> 00:33:25,489 What? 342 00:33:29,894 --> 00:33:32,194 I've never even thought of getting married, 343 00:33:32,195 --> 00:33:33,804 let alone getting pregnant... 344 00:33:33,805 --> 00:33:35,330 without getting married. 345 00:33:35,505 --> 00:33:36,699 I always thought family... 346 00:33:37,505 --> 00:33:40,870 was the most selfish social unit formed by the weak. 347 00:33:41,775 --> 00:33:44,440 I was confident that I would never have to lean on someone, 348 00:33:44,675 --> 00:33:47,480 so I thought I'd never feel the need to start a family. 349 00:33:48,184 --> 00:33:49,750 You were acting all tough. 350 00:33:49,885 --> 00:33:51,310 It was out of fear, I guess. 351 00:33:53,285 --> 00:33:56,150 When our baby is born... 352 00:33:57,655 --> 00:33:59,620 What if our baby is a monster like me? 353 00:34:00,064 --> 00:34:02,889 What do we do if our baby is shunned by the world, just like me? 354 00:34:04,965 --> 00:34:06,130 Zi Oh. 355 00:34:06,264 --> 00:34:08,429 I really hope our baby takes after you... 356 00:34:08,704 --> 00:34:09,929 and is nothing like me. 357 00:34:10,735 --> 00:34:12,699 I hope our baby is beautiful from head to toe, like you. 358 00:34:13,874 --> 00:34:15,440 You're not a monster, 359 00:34:15,704 --> 00:34:18,839 so our baby will never be a monster. 360 00:34:20,314 --> 00:34:21,409 Answer me. 361 00:34:23,014 --> 00:34:24,710 I won't let our baby live like me, 362 00:34:25,914 --> 00:34:28,520 even if I must destroy the world and build a new one. 363 00:34:29,695 --> 00:34:31,150 I simply won't let it happen. 364 00:34:32,055 --> 00:34:33,359 That won't happen. 365 00:34:34,195 --> 00:34:36,359 Our thoughts are what create monsters. 366 00:34:36,894 --> 00:34:40,029 Don't say things like that again. Do you understand? 367 00:34:41,164 --> 00:34:42,259 Okay? 368 00:34:44,474 --> 00:34:45,569 Louder. 369 00:34:49,005 --> 00:34:50,139 Come here. 370 00:34:51,775 --> 00:34:54,009 My sweetheart. 371 00:34:58,655 --> 00:34:59,819 Hey, Won Yi. 372 00:35:07,664 --> 00:35:10,194 I don't care to know what you've been up to, 373 00:35:10,195 --> 00:35:11,893 so let's not ask each other things like, 374 00:35:11,894 --> 00:35:13,529 "How have you been? How are things?". 375 00:35:14,005 --> 00:35:15,929 - How have you been? - You little... 376 00:35:18,675 --> 00:35:20,074 Anyway, hand over the money first. 377 00:35:20,075 --> 00:35:22,170 It's 1,500 dollars each. 3,000 dollars for 2. 378 00:35:26,615 --> 00:35:27,839 These aren't fake bills, right? 379 00:35:28,115 --> 00:35:29,279 Did you bring the ID cards? 380 00:35:31,354 --> 00:35:34,150 Hold on. Where did I put them? 381 00:35:34,755 --> 00:35:35,850 Here. 382 00:35:36,325 --> 00:35:39,759 You're Jin Fengguo, and she's Li Xuenan. 383 00:35:40,224 --> 00:35:43,234 Here are cell phones registered under your names. 384 00:35:43,235 --> 00:35:44,929 Let me count these. 385 00:35:45,965 --> 00:35:47,100 What are these? 386 00:35:47,865 --> 00:35:48,933 Your ID cards. 387 00:35:48,934 --> 00:35:50,504 These are alien registration cards. 388 00:35:50,505 --> 00:35:52,100 Right, foreigner ID cards. 389 00:35:52,535 --> 00:35:54,440 Jin Fengguo and Li Xuenan. 390 00:35:55,244 --> 00:35:57,313 I asked for a driver's license. 391 00:35:57,314 --> 00:35:59,909 Be quiet! You're distracting me. 392 00:36:01,044 --> 00:36:03,779 I'm sure it's the correct amount. Right? It'd better be. 393 00:36:05,055 --> 00:36:06,179 Zi Oh. 394 00:36:06,525 --> 00:36:07,953 You're a fugitive now. 395 00:36:07,954 --> 00:36:09,524 Does nationality really matter to you? 396 00:36:09,525 --> 00:36:13,194 But these are for Chinese nationals... 397 00:36:13,195 --> 00:36:15,293 Shouldn't you be grateful? 398 00:36:15,294 --> 00:36:17,594 China keeps the US on its toes. 399 00:36:17,595 --> 00:36:18,790 This won't do. 400 00:36:18,865 --> 00:36:21,134 I've already paid the health insurance fees under those names, 401 00:36:21,135 --> 00:36:22,304 so use them for the time being. 402 00:36:22,305 --> 00:36:23,433 A few years down the road, 403 00:36:23,434 --> 00:36:25,870 I'll get you guys the F-5 permanent residency visa. 404 00:36:26,175 --> 00:36:28,344 But you know that visa is expensive, right? 405 00:36:28,345 --> 00:36:30,714 You can't ask for a discount, okay? 406 00:36:30,715 --> 00:36:32,574 I need an ID card as a Korean citizen. 407 00:36:32,575 --> 00:36:34,784 China is the best. 408 00:36:34,785 --> 00:36:37,054 I'm sure you've heard of "G2". 409 00:36:37,055 --> 00:36:38,480 They're G2. 410 00:36:38,615 --> 00:36:40,650 Global number 2, G2. 411 00:36:41,385 --> 00:36:42,953 I need to order a birth certificate. 412 00:36:42,954 --> 00:36:45,850 Aren't you a little too old to need a birth certificate? 413 00:36:46,365 --> 00:36:48,123 What? Do you want to go back to age one? 414 00:36:48,124 --> 00:36:49,364 Not for me. It's for my baby. 415 00:36:49,365 --> 00:36:50,529 Who? Your baby? 416 00:36:51,894 --> 00:36:54,529 I'm becoming a father. My baby will be born next month. 417 00:36:56,334 --> 00:36:58,429 Hold on. So you're saying... 418 00:36:58,704 --> 00:37:02,100 you got that murderer cop pregnant? 419 00:37:02,505 --> 00:37:03,670 Yes. 420 00:37:03,814 --> 00:37:05,109 Are you crazy? 421 00:37:05,414 --> 00:37:07,714 You're one reckless punk. 422 00:37:07,715 --> 00:37:11,284 I understand that you two were on the run together, 423 00:37:11,285 --> 00:37:14,179 and it must've been hard to resist the temptation, but still! 424 00:37:15,385 --> 00:37:16,489 No way. 425 00:37:16,825 --> 00:37:18,953 You've got to be kidding me, right? 426 00:37:18,954 --> 00:37:20,120 No, it's for real. 427 00:37:21,724 --> 00:37:24,989 No. You'll be a father? No way. 428 00:37:28,305 --> 00:37:29,400 Okay. 429 00:37:30,374 --> 00:37:31,500 What about the wedding? 430 00:37:31,535 --> 00:37:32,574 Not yet. 431 00:37:32,575 --> 00:37:34,444 Right, you can worry about that... 432 00:37:34,445 --> 00:37:36,844 after you get a paternity test done when the baby is born. 433 00:37:36,845 --> 00:37:39,274 But you know, that woman is a murderer. 434 00:37:39,275 --> 00:37:40,444 No, that's not true. 435 00:37:40,445 --> 00:37:42,853 What are you talking about? The police are looking for her. 436 00:37:42,854 --> 00:37:44,754 And there are so many other criminals. 437 00:37:44,755 --> 00:37:46,583 Why that woman, of all people? 438 00:37:46,584 --> 00:37:48,853 Anyway, I'll use this to go to the hospital for the time being, 439 00:37:48,854 --> 00:37:51,920 so make sure you get me a Korean one by next month. 440 00:37:52,354 --> 00:37:53,460 I'm off. 441 00:37:53,664 --> 00:37:55,159 Where do you think you're going? Sit down. 442 00:37:57,035 --> 00:37:58,389 Can you afford to raise the baby? 443 00:37:58,965 --> 00:38:01,460 I've been trying to earn money, picking up odd jobs here and there. 444 00:38:01,465 --> 00:38:03,874 - Are you determined to do this? - As if that will actually help me. 445 00:38:03,874 --> 00:38:06,270 You'd better be ready and fully determined. Otherwise, 446 00:38:07,445 --> 00:38:09,100 the kid will turn out like us. Understand? 447 00:38:14,485 --> 00:38:17,080 I'll call you when I have your driver's license ready. 448 00:38:18,385 --> 00:38:19,609 Use this to buy baby formula. 449 00:38:20,155 --> 00:38:21,683 Buy the best one. 450 00:38:21,684 --> 00:38:22,779 Hey. 451 00:38:23,794 --> 00:38:24,889 Won Yi. 452 00:38:30,994 --> 00:38:34,799 All of you managed to get through such an ordeal. 453 00:38:35,704 --> 00:38:37,433 You are giving birth soon, 454 00:38:37,434 --> 00:38:39,433 so I'll take you all to the chapel today. 455 00:38:39,434 --> 00:38:42,600 The staff will bring your belongings, so just come with me. 456 00:38:42,974 --> 00:38:44,409 Shall we? 457 00:38:44,575 --> 00:38:45,670 Wait. 458 00:38:46,345 --> 00:38:48,440 We just want to make sure. 459 00:38:48,644 --> 00:38:50,049 Everything is okay, right? 460 00:38:50,755 --> 00:38:52,013 What do you mean? 461 00:38:52,014 --> 00:38:53,650 The baby moves around a lot. 462 00:38:53,825 --> 00:38:56,620 When it's kicking, how should I describe it? 463 00:38:57,494 --> 00:38:59,449 It's felt throughout the body. 464 00:38:59,825 --> 00:39:02,159 This is our first pregnancy, 465 00:39:02,224 --> 00:39:03,989 but no one ever told us that it'd be this bad. 466 00:39:05,535 --> 00:39:08,460 That baby inside your womb is no ordinary child. 467 00:39:09,005 --> 00:39:10,134 They're not mere kicks. 468 00:39:10,135 --> 00:39:12,230 It's proof that your children will shake up the whole world. 469 00:39:14,474 --> 00:39:16,040 One more thing. 470 00:39:18,974 --> 00:39:20,144 Last month, I started to feel... 471 00:39:20,144 --> 00:39:22,540 as though an electric current was flowing through my body. 472 00:39:23,055 --> 00:39:25,150 It's not just a mild sensation. 473 00:39:26,155 --> 00:39:28,549 I thought I was the only one, but everyone else has experienced it. 474 00:39:29,755 --> 00:39:31,120 You felt an electric current? 475 00:39:31,724 --> 00:39:32,724 Was it strong? 476 00:39:32,724 --> 00:39:35,219 If it was bearable, I wouldn't be bringing it up now. 477 00:39:35,595 --> 00:39:37,534 We've all fainted a few times. 478 00:39:37,535 --> 00:39:40,500 It starts in the womb and radiates through the body. 479 00:39:41,905 --> 00:39:44,069 When it happens, I feel as though all my blood is drying up. 480 00:39:56,244 --> 00:39:59,179 - My gosh! - She's here! 481 00:40:23,845 --> 00:40:26,810 What a beautiful collective madness. 482 00:40:33,454 --> 00:40:35,319 No, let's just take everything. 483 00:40:35,825 --> 00:40:36,854 Shall I put them in here? 484 00:40:36,854 --> 00:40:38,889 Yes. This one too. 485 00:40:40,764 --> 00:40:43,259 If my mom was around, she'd take care of everything for me. 486 00:40:45,135 --> 00:40:46,864 We can do this, right? 487 00:40:46,865 --> 00:40:47,960 Yes. 488 00:40:48,164 --> 00:40:50,469 We'll live a great life together, so don't worry. 489 00:40:51,775 --> 00:40:53,770 Thanks for saying that. 490 00:40:58,275 --> 00:40:59,409 Oh, right. 491 00:41:03,655 --> 00:41:05,449 What is this? A gift? 492 00:41:07,724 --> 00:41:08,819 Clothes? 493 00:41:09,354 --> 00:41:10,489 Did you buy this? 494 00:41:11,794 --> 00:41:13,589 I never thought you'd buy me stuff like this. 495 00:41:14,794 --> 00:41:15,889 Look. 496 00:41:16,025 --> 00:41:17,989 How do I look? Do I look pretty? 497 00:41:18,695 --> 00:41:19,830 Yes, very pretty. 498 00:41:21,365 --> 00:41:23,630 It's too white for work clothes. 499 00:41:24,604 --> 00:41:25,770 It's not for work. 500 00:41:26,905 --> 00:41:28,170 It's your wedding dress. 501 00:41:33,244 --> 00:41:35,080 - Ready? Here I come. - Okay. 502 00:41:35,215 --> 00:41:38,049 - Hold on. Are you ready? - Yes. 503 00:41:38,255 --> 00:41:39,380 Oh, no. We missed it. 504 00:41:41,155 --> 00:41:42,223 - Hold on. - What? 505 00:41:42,224 --> 00:41:44,219 I think we missed it. It's too fast. 506 00:41:44,854 --> 00:41:46,150 - Come and look at this. - What? 507 00:41:47,564 --> 00:41:49,560 It took the photo while I was running. 508 00:41:50,095 --> 00:41:51,659 Okay, I've changed it to five seconds. 509 00:41:52,635 --> 00:41:54,259 - Gosh! - Hurry! 510 00:41:55,465 --> 00:41:56,569 Hold on. 511 00:41:57,635 --> 00:41:58,973 Stay still. 512 00:41:58,974 --> 00:42:00,639 It already took the photo. 513 00:42:04,945 --> 00:42:07,183 That came out nice. Let's go with this one. 514 00:42:07,184 --> 00:42:08,513 No, we have to retake it. 515 00:42:08,514 --> 00:42:09,609 Why? 516 00:42:09,684 --> 00:42:10,909 Look. 517 00:42:11,854 --> 00:42:14,223 It's kind of... You know. 518 00:42:14,224 --> 00:42:16,623 - It looks good to me. - You look pretty. But look at me. 519 00:42:16,624 --> 00:42:18,793 I'm not smiling or not smiling. 520 00:42:18,794 --> 00:42:19,924 And what's with my hair? 521 00:42:19,925 --> 00:42:22,123 It's fine. You look good. 522 00:42:22,124 --> 00:42:24,393 And wedding pictures are good as long as the bride looks pretty. 523 00:42:24,394 --> 00:42:26,293 - It's fine. - Okay, let's retake it. 524 00:42:26,294 --> 00:42:29,100 But... It'll look the same. 525 00:42:30,805 --> 00:42:33,029 - Okay. - 1, 2, 3. 526 00:42:42,885 --> 00:42:44,109 You look so pretty. 527 00:43:33,035 --> 00:43:34,960 Are we done once the babies are born? 528 00:43:35,604 --> 00:43:37,870 There will be variables depending on the fetus. 529 00:43:37,874 --> 00:43:39,799 You said they were healthy. 530 00:43:40,575 --> 00:43:43,540 We don't care what happens to the women. Get the babies. 531 00:43:50,285 --> 00:43:51,609 Zi Oh. 532 00:43:59,043 --> 00:44:01,278 Keep breathing. Don't stop. 533 00:44:02,784 --> 00:44:05,579 Come on. Breathe. 534 00:44:21,464 --> 00:44:24,102 Please hang in there. A little more. 535 00:44:24,103 --> 00:44:26,899 Okay, breathe. Take in a deep breath. 536 00:44:28,043 --> 00:44:31,769 And exhale. Push it out. One more time. 537 00:44:41,583 --> 00:44:43,278 - I'll give her a sedative. - No. 538 00:44:43,793 --> 00:44:45,892 - Doctor. - Prepare to operate. 539 00:44:45,893 --> 00:44:47,093 We just need the baby. 540 00:44:47,094 --> 00:44:48,463 The baby is crowning. 541 00:44:48,464 --> 00:44:52,089 Okay, one more time. Take a deep breath. 542 00:44:52,994 --> 00:44:55,463 And exhale and push. 543 00:44:55,464 --> 00:44:58,033 Okay. One more time. 544 00:44:58,034 --> 00:45:00,568 Take a deep breath. 545 00:45:02,143 --> 00:45:04,339 And exhale. 546 00:46:28,924 --> 00:46:30,289 Doctor. 547 00:46:31,094 --> 00:46:33,702 What will happen to me? 548 00:46:33,703 --> 00:46:36,428 Stay with me. You have to hang on. 549 00:46:37,273 --> 00:46:41,399 It's your baby. You can do this. Hang on. 550 00:46:47,284 --> 00:46:48,539 Wake up! 551 00:46:52,014 --> 00:46:54,778 No! 552 00:47:13,804 --> 00:47:16,502 Congratulations. 553 00:47:16,503 --> 00:47:17,968 You did great. 554 00:47:37,833 --> 00:47:39,658 Come and hold your baby. 555 00:47:48,973 --> 00:47:51,669 Hold our baby. 556 00:48:04,324 --> 00:48:06,149 Should we wait a few days? 557 00:48:06,293 --> 00:48:07,888 Once you've calmed down? 558 00:48:15,203 --> 00:48:16,832 How could this happen? 559 00:48:16,833 --> 00:48:18,999 The fetus was too strong. 560 00:48:20,103 --> 00:48:21,968 Too much for a human to endure. 561 00:48:22,603 --> 00:48:24,238 But Z-0 was born. 562 00:48:24,514 --> 00:48:26,669 We increased the abilities compared to Z-0. 563 00:48:27,284 --> 00:48:30,749 We stabilized it to make sure the surrogates could endure it, 564 00:48:30,753 --> 00:48:32,649 but as the cells awoke at the end... 565 00:48:32,654 --> 00:48:33,749 Whatever. 566 00:48:36,384 --> 00:48:38,122 So what now? 567 00:48:38,123 --> 00:48:40,589 What else? We have to get Z-0 back. 568 00:48:41,964 --> 00:48:44,528 Don't suggest options with very low probabilities. 569 00:48:46,534 --> 00:48:47,702 Do you have an idea? 570 00:48:47,703 --> 00:48:50,633 We extracted cells from the fetus and placed them in the incubator. 571 00:48:50,634 --> 00:48:52,803 We'll get the same fetus then. 572 00:48:52,804 --> 00:48:54,472 If we weaken it, its abilities are weaker. 573 00:48:54,473 --> 00:48:56,568 If we strengthen it, the surrogates can't handle it. 574 00:48:57,273 --> 00:48:58,912 What is this, a Mobius strip? 575 00:48:58,913 --> 00:49:01,109 You keep your mouth shut. 576 00:49:01,714 --> 00:49:04,113 Capturing Z-0 is the only way. 577 00:49:04,114 --> 00:49:07,553 You couldn't control him and cost us the lab. 578 00:49:07,554 --> 00:49:10,149 Will you bring him here and lose this too? 579 00:49:14,163 --> 00:49:17,033 Can you weaken the cells? 580 00:49:17,034 --> 00:49:19,689 I'll have to reedit all of the DNA from scratch. 581 00:49:21,034 --> 00:49:22,102 But I'll have to try. 582 00:49:22,103 --> 00:49:23,562 Let's say you do. 583 00:49:23,563 --> 00:49:26,129 When will we know whether or not you've succeeded? 584 00:49:26,674 --> 00:49:28,243 We need to transfer the embryos into surrogates... 585 00:49:28,244 --> 00:49:30,468 and wait 10 months to see the result. 586 00:49:31,373 --> 00:49:33,443 It's better to get Z-0's original cells... 587 00:49:33,444 --> 00:49:34,579 Hey, kid! 588 00:49:35,284 --> 00:49:37,848 He conducts the research, and I provide the funding. 589 00:49:38,154 --> 00:49:40,419 You keep your mouth shut and do as you're told. 590 00:49:41,583 --> 00:49:43,752 Did you forget that I made you who you are today? 591 00:49:43,753 --> 00:49:46,888 Did you forget I'm the one who kept you in that organization? 592 00:49:48,123 --> 00:49:51,693 You can't get rid of me, but I can cut you off. 593 00:49:51,694 --> 00:49:53,629 Get a clue. 594 00:49:55,364 --> 00:49:57,829 Okay. I give up. 595 00:49:58,333 --> 00:49:59,598 I'm out. 596 00:50:00,003 --> 00:50:01,169 Mr. Kim. 597 00:50:04,244 --> 00:50:06,539 I blew over 20 years here. 598 00:50:06,984 --> 00:50:09,979 I'm too old to clean up your messes for something impossible. 599 00:50:10,353 --> 00:50:11,609 You two... 600 00:50:12,284 --> 00:50:15,118 can create your beautiful day of glory. 601 00:51:00,703 --> 00:51:02,329 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 602 00:51:05,234 --> 00:51:06,499 (Deputy Chief Kim Chul Soo) 603 00:51:09,304 --> 00:51:10,943 - Hello, sir. - Where are you? 604 00:51:10,944 --> 00:51:12,669 I'm taking a break outside. 605 00:51:12,913 --> 00:51:14,339 Are you still looking for Yoo Na? 606 00:51:17,453 --> 00:51:18,553 Yes. 607 00:51:18,554 --> 00:51:21,548 Kill her later. You need to catch Z-0 first. 608 00:51:21,924 --> 00:51:23,178 Come to the office. 609 00:52:01,764 --> 00:52:03,189 The deputy chief called... 610 00:52:12,674 --> 00:52:14,098 That louse. 611 00:52:15,003 --> 00:52:16,238 Rude brat. 612 00:52:18,273 --> 00:52:22,138 (Ha Young Jae and wife Missing Persons Case Summary) 613 00:52:40,764 --> 00:52:43,198 It's time for you to give me the embryos. 614 00:52:44,373 --> 00:52:45,899 Captain gets his freedom first. 615 00:52:46,074 --> 00:52:47,173 You haven't changed. 616 00:52:47,174 --> 00:52:49,202 You may kill me if I keep it up. 617 00:52:49,203 --> 00:52:51,138 You'll kill Captain too. Right? 618 00:52:51,344 --> 00:52:52,669 You do this, knowing that? 619 00:52:53,074 --> 00:52:54,743 I thought about it, 620 00:52:54,744 --> 00:52:57,312 and it may be better to die than live like this. 621 00:52:57,313 --> 00:53:00,109 - You're stubborn. - I'm resolute. 622 00:53:02,223 --> 00:53:04,419 Are the embryos safe? 623 00:53:05,694 --> 00:53:06,789 Okay. 624 00:53:07,494 --> 00:53:10,928 I'll free Lee Son from Mr. Kim's grasp. 625 00:53:11,393 --> 00:53:12,629 Will that do? 626 00:53:13,163 --> 00:53:15,158 - That will do. - I'll do it then. 627 00:53:15,563 --> 00:53:16,658 Will you really? 628 00:53:18,534 --> 00:53:20,028 How will you guarantee it? 629 00:53:22,273 --> 00:53:23,439 Ms. Jung? 630 00:53:37,154 --> 00:53:38,323 Lee Son... 631 00:53:38,324 --> 00:53:41,923 mistook a grenade for a flare during an anti-terrorist training... 632 00:53:41,924 --> 00:53:43,488 and nine people died. 633 00:53:44,694 --> 00:53:46,763 You killed five people during simulation training... 634 00:53:46,764 --> 00:53:49,399 by shooting live bullets instead of blanks. 635 00:53:50,464 --> 00:53:52,202 You were sentenced to life and tried to kill yourself. 636 00:53:52,203 --> 00:53:53,303 Who are you? 637 00:53:53,304 --> 00:53:55,499 Deputy Chief Kim staged all of that. 638 00:53:56,503 --> 00:53:57,908 Did you not know at all? 639 00:53:59,973 --> 00:54:01,243 I had an inkling. 640 00:54:01,244 --> 00:54:03,738 It's one of the favorite methods of the older generation. 641 00:54:04,353 --> 00:54:07,178 Destroy someone completely and then save them. 642 00:54:07,984 --> 00:54:09,678 Then they become your slaves. 643 00:54:10,893 --> 00:54:12,919 Naturally, I don't like that method. 644 00:54:15,163 --> 00:54:16,689 You've done well until now. 645 00:54:16,824 --> 00:54:18,559 But it'll be difficult to mend your reputation. 646 00:54:18,793 --> 00:54:20,829 It'll be impossible to get a retrial too. 647 00:54:22,134 --> 00:54:23,629 But we'll give you freedom. 648 00:54:24,603 --> 00:54:26,829 A new identity and money. 649 00:54:26,904 --> 00:54:29,798 How will you prove you're not like him? 650 00:54:30,913 --> 00:54:32,068 I don't know. 651 00:54:32,913 --> 00:54:34,109 By faith? 652 00:54:38,654 --> 00:54:40,048 Our baby is a girl. 653 00:54:40,554 --> 00:54:41,718 I know. 654 00:54:42,154 --> 00:54:44,292 She looks nothing like me. She looks just like you. 655 00:54:44,293 --> 00:54:45,448 I'm so glad. 656 00:54:45,753 --> 00:54:48,859 I was too out of it to count her fingers and toes. 657 00:54:49,063 --> 00:54:50,292 I did. 658 00:54:50,293 --> 00:54:52,988 She has 10 of each. They're pretty like yours. 659 00:54:54,404 --> 00:54:57,629 We need a name. Do you have any in mind? 660 00:54:57,804 --> 00:54:59,968 May I name her? 661 00:55:00,304 --> 00:55:02,568 What do you mean? You're her dad. 662 00:55:04,773 --> 00:55:05,939 Still. 663 00:55:08,813 --> 00:55:10,178 Name her. 664 00:55:10,583 --> 00:55:13,149 Nothing too long like Ha Neul Ae Gu Reum. 665 00:55:13,484 --> 00:55:15,848 Nothing too ambiguous like Lee Sul Ran. 666 00:55:16,054 --> 00:55:17,589 Give her a pretty name. 667 00:55:19,123 --> 00:55:20,222 Okay. 668 00:55:20,223 --> 00:55:22,488 Don't go to a naming service. Name her yourself. 669 00:55:27,364 --> 00:55:29,999 Gu Reum. Our IDs are here. 670 00:55:30,034 --> 00:55:31,202 Do you have to go now? 671 00:55:31,203 --> 00:55:33,269 Can't you go later? After I'm discharged. 672 00:55:33,603 --> 00:55:34,798 I'll be back soon. 673 00:55:34,804 --> 00:55:38,309 We need them right away so that we can register her birth. 674 00:55:39,643 --> 00:55:40,879 I'll be back soon. 675 00:56:23,953 --> 00:56:25,189 I'm a dad. 676 00:56:26,994 --> 00:56:29,022 - Are you that happy? - Yes, I am. 677 00:56:29,023 --> 00:56:31,562 I'm happy but in a different way. 678 00:56:31,563 --> 00:56:33,263 I can't explain in words. 679 00:56:33,264 --> 00:56:37,028 Sure. If you could explain well, we'd be lecturers. 680 00:56:37,574 --> 00:56:39,573 Is it a boy or a girl? 681 00:56:39,574 --> 00:56:41,039 A girl. She's really pretty. 682 00:56:41,304 --> 00:56:43,769 Look at this proud dad. 683 00:56:44,413 --> 00:56:46,412 - What's her name? - She doesn't have one yet. 684 00:56:46,413 --> 00:56:47,912 I have one in mind, 685 00:56:47,913 --> 00:56:50,983 but I don't want to jinx her by naming her myself. 686 00:56:50,984 --> 00:56:53,408 Right. That's true. You have a point. 687 00:56:53,953 --> 00:56:55,718 Should I name her instead? 688 00:56:55,824 --> 00:56:58,252 I have better luck than you. 689 00:56:58,253 --> 00:57:00,522 - I'm a good person. - No. 690 00:57:00,523 --> 00:57:02,718 You punk. Seriously. 691 00:57:06,094 --> 00:57:07,658 Take them. 692 00:57:08,103 --> 00:57:09,403 (Lee Sul Ran, Kim Bong Gook) 693 00:57:09,404 --> 00:57:11,502 Thanks. How much do I owe you? 694 00:57:11,503 --> 00:57:14,598 Well... I'll take a million dollars. 695 00:57:14,973 --> 00:57:18,312 I still have the money you returned to me last time. 696 00:57:18,313 --> 00:57:19,408 Forget it. 697 00:57:20,214 --> 00:57:23,109 - It's your wedding gift. - I really don't have to pay you? 698 00:57:24,043 --> 00:57:25,908 No way, you punk. 699 00:57:26,284 --> 00:57:29,718 Do you know how much this is worth? You should at least show gratitude. 700 00:57:30,083 --> 00:57:31,249 Okay. 701 00:57:31,494 --> 00:57:33,923 Hey, I said it's fine. Why do you keep trying to pay me? 702 00:57:33,924 --> 00:57:35,589 That's a wedding gift. 703 00:57:37,023 --> 00:57:40,789 That's right. Here. They're supplements. 704 00:57:41,264 --> 00:57:43,903 Give them to the murderer detective. 705 00:57:43,904 --> 00:57:45,403 She didn't commit murder. 706 00:57:45,404 --> 00:57:47,169 My bad. The fugitive detective. 707 00:57:47,703 --> 00:57:49,339 I guess she's a mom now. 708 00:57:51,944 --> 00:57:53,539 Thanks. I'll give it to her. 709 00:57:54,744 --> 00:57:55,908 Bye. 710 00:57:56,284 --> 00:57:58,153 What? No drink? 711 00:57:58,154 --> 00:58:00,048 I should go. Let's drink another time. 712 00:58:00,054 --> 00:58:02,653 Hey. I committed a crime for you. 713 00:58:02,654 --> 00:58:05,122 Shouldn't you at least have a drink with me? 714 00:58:05,123 --> 00:58:07,423 I can't remember what my baby looks like. 715 00:58:07,424 --> 00:58:09,093 You said she was pretty. 716 00:58:09,094 --> 00:58:12,093 She is. She's pretty, but I can't remember. I want to see her. 717 00:58:12,094 --> 00:58:15,399 Fine. Then... How about a quick drink? 718 00:58:15,703 --> 00:58:18,173 I couldn't even hold my baby yet. 719 00:58:18,174 --> 00:58:20,999 Get lost, punk. Go. You jerk. 720 00:58:21,203 --> 00:58:23,443 - Thanks, Won Yi. - How much? 721 00:58:23,444 --> 00:58:25,508 I'll thank you for 50 years. 722 00:58:25,873 --> 00:58:27,609 At our age? 723 00:58:27,614 --> 00:58:30,238 You'll grow old and die while being thankful. 724 00:58:32,784 --> 00:58:34,618 Thanks for being friends with someone like me. 725 00:58:37,324 --> 00:58:38,888 You won't shock me, will you? 726 00:58:40,523 --> 00:58:41,689 Hey. 727 00:58:42,523 --> 00:58:43,859 Look at this. 728 00:58:51,404 --> 00:58:52,729 It hurts. Let go. 729 00:58:54,603 --> 00:58:55,673 Later. 730 00:58:55,674 --> 00:58:56,769 Go. 731 00:59:12,994 --> 00:59:14,149 Hello? 732 00:59:14,523 --> 00:59:17,593 Ms. Lee Sul Ran, it's time to sterilize the nursery. 733 00:59:17,594 --> 00:59:19,729 - Please take your baby. - Okay. 734 00:59:24,003 --> 00:59:28,243 Two skeletal remains were found in the car at the scene. 735 00:59:28,244 --> 00:59:30,602 The police stated that based on the license plate, 736 00:59:30,603 --> 00:59:32,472 they deduce the deceased to be Ha Young Jae... 737 00:59:32,473 --> 00:59:35,439 and his wife, Lee Yun Kyung. 738 00:59:35,784 --> 00:59:38,912 They had been missing since 20 years ago. 739 00:59:38,913 --> 00:59:41,483 It appears they fell into an isolated valley, 740 00:59:41,484 --> 00:59:44,888 which was why they were not found until now. 741 00:59:45,324 --> 00:59:49,222 Whereas the exterior of the car was not significantly damaged, 742 00:59:49,223 --> 00:59:52,488 the interior was completely destroyed by a fire. 743 00:59:52,793 --> 00:59:53,864 According to NFS, 744 00:59:53,864 --> 00:59:56,798 there was no flammable material found inside of the car, 745 00:59:56,804 --> 00:59:58,772 and they were unable to find the source of the fire. 746 00:59:58,773 --> 01:00:03,042 Further considering all the wires in the car were burned, 747 01:00:03,043 --> 01:00:07,778 it seems a sudden surge of electricity shot through the car. 748 01:00:10,714 --> 01:00:13,278 Dad! Dad! 749 01:00:33,773 --> 01:00:35,339 Violent Crimes Unit. 750 01:00:36,973 --> 01:00:38,068 Hello? 751 01:00:40,313 --> 01:00:41,439 Hello? 752 01:00:42,913 --> 01:00:45,178 - Yoo Chul. - Yes? Who's this? 753 01:00:45,813 --> 01:00:47,079 It's me. 754 01:00:47,984 --> 01:00:49,579 I don't know any woman who'd call... 755 01:00:50,924 --> 01:00:52,048 Hey, you. 756 01:00:54,324 --> 01:00:55,959 It's you, isn't it? 757 01:00:56,563 --> 01:00:57,689 Right? 758 01:00:59,034 --> 01:01:00,194 Yes, it is. 759 01:01:00,194 --> 01:01:01,329 You... 760 01:01:01,904 --> 01:01:03,098 Where are you? 761 01:01:04,634 --> 01:01:06,399 Are you alone? 762 01:01:07,333 --> 01:01:08,738 Of course not. 763 01:01:09,203 --> 01:01:10,439 Do you remember my number? 764 01:01:11,773 --> 01:01:14,408 Write it down. 010... 765 01:01:15,683 --> 01:01:17,278 Yes. 766 01:01:27,293 --> 01:01:28,519 Where are you? 767 01:01:28,663 --> 01:01:29,758 You punk. 768 01:01:30,194 --> 01:01:32,189 Running away won't solve things. 769 01:01:32,433 --> 01:01:34,062 It wasn't me. I didn't do it. 770 01:01:34,063 --> 01:01:35,103 I know. 771 01:01:35,103 --> 01:01:37,502 The evidence is foolproof, but I know it wasn't you. 772 01:01:37,503 --> 01:01:38,928 It's very sketchy. 773 01:01:39,373 --> 01:01:41,539 - Let me ask you something. - What? 774 01:01:42,273 --> 01:01:44,412 What's going on with the Ha Young Jae case? 775 01:01:44,413 --> 01:01:45,539 Ha Young Jae? 776 01:01:46,174 --> 01:01:48,508 - Who's that? - Missing person from 20 years ago. 777 01:01:48,714 --> 01:01:50,039 Yes, that. 778 01:01:50,643 --> 01:01:51,778 Why do you ask? 779 01:01:51,984 --> 01:01:55,053 Were they really in an accident because of a surge of electricity? 780 01:01:55,054 --> 01:01:56,553 We wouldn't know. 781 01:01:56,554 --> 01:01:59,218 That's what NFS says, so we assume that's what happened. 782 01:01:59,824 --> 01:02:01,792 Anyway, the outside of the car is fine, 783 01:02:01,793 --> 01:02:03,959 but everything including the wires on the inside was burned. 784 01:02:04,194 --> 01:02:05,528 So it's possible. 785 01:02:05,663 --> 01:02:06,888 Why do you ask? 786 01:02:07,433 --> 01:02:09,798 Get me a sample of the victims' DNA. 787 01:02:10,804 --> 01:02:14,428 Gu Reum. You're in no position to do that. 788 01:02:14,703 --> 01:02:16,339 Call me once you have it. 789 01:02:16,873 --> 01:02:19,972 And you can't tell Captain, okay? 790 01:02:19,973 --> 01:02:21,579 I'll call you again later. 791 01:02:23,244 --> 01:02:24,848 Hey. Hello? 792 01:02:27,583 --> 01:02:28,879 What the... 793 01:02:32,253 --> 01:02:33,948 Why are you so jumpy? 794 01:02:34,563 --> 01:02:37,292 What do you mean? I wasn't jumpy. 795 01:02:37,293 --> 01:02:38,428 Thanks. 796 01:02:38,793 --> 01:02:40,689 Whom were you whispering to? 797 01:02:42,234 --> 01:02:45,598 - Are you cheating? - Gosh. I am not. 798 01:02:45,773 --> 01:02:48,468 It's a friend. Just a friend. 799 01:02:49,003 --> 01:02:50,073 A girl? 800 01:02:50,074 --> 01:02:52,309 It's a guy. Gosh. 801 01:02:53,674 --> 01:02:56,109 I need to take a leak. I'm going to the bathroom. 802 01:03:16,904 --> 01:03:18,028 It's me. 803 01:03:19,503 --> 01:03:21,368 Check the number that called the office just now... 804 01:03:21,703 --> 01:03:23,899 and Kim Yoo Chul's call history. 805 01:03:26,244 --> 01:03:27,738 He treated me. 806 01:03:27,813 --> 01:03:29,412 I heard he adored me. 807 01:03:29,413 --> 01:03:31,483 I guess that's why he took me to your home. 808 01:03:31,484 --> 01:03:34,818 So let him go now. Your mother too. 809 01:03:44,734 --> 01:03:45,888 What? 810 01:03:47,264 --> 01:03:49,829 Do you want me to hold you? 811 01:03:50,103 --> 01:03:51,769 Come here. 812 01:03:53,473 --> 01:03:55,138 Okay. 813 01:03:56,203 --> 01:03:58,738 (Hospital Entrance) 814 01:04:27,404 --> 01:04:29,403 Where are the mom... 815 01:04:29,404 --> 01:04:31,513 and the baby from room 303? 816 01:04:31,514 --> 01:04:33,142 What's her name? 817 01:04:33,143 --> 01:04:35,213 Ha... Lee Sul Ran. 818 01:04:35,214 --> 01:04:36,439 - Lee Sul Ran. - Yes. 819 01:04:37,143 --> 01:04:38,183 (Search) 820 01:04:38,183 --> 01:04:39,278 (Lee Sul Ran) 821 01:04:39,453 --> 01:04:41,348 - She was discharged. - What? 822 01:04:41,554 --> 01:04:43,879 She left a few minutes ago with her guardian. 823 01:04:44,594 --> 01:04:46,019 I'm her guardian. 824 01:04:46,223 --> 01:04:49,689 She paid with her guardian and left. 825 01:04:49,994 --> 01:04:51,693 But I'm her guardian. I'm her husband. 826 01:04:51,694 --> 01:04:54,633 Well... She left with her guardian. 827 01:04:54,634 --> 01:04:55,829 With whom? 828 01:04:55,964 --> 01:04:57,129 What's going on? 829 01:04:57,534 --> 01:04:59,033 He's Korean Chinese. 830 01:04:59,034 --> 01:05:01,743 I told him she was discharged, but he insists he's the husband. 831 01:05:01,744 --> 01:05:03,943 Hello. You remember me, right? 832 01:05:03,944 --> 01:05:05,243 I've been here the entire time. 833 01:05:05,244 --> 01:05:07,468 Please don't cause a scene here. 834 01:05:07,773 --> 01:05:11,039 I'm her husband. At least tell me with whom she left... 835 01:05:11,614 --> 01:05:13,252 Can I check the security videos? 836 01:05:13,253 --> 01:05:17,118 Yes, but due to privacy concerns, 837 01:05:17,123 --> 01:05:19,718 only people directly involved may look at them. 838 01:05:19,723 --> 01:05:22,522 I signed the forms as the guardian when she came in, 839 01:05:22,523 --> 01:05:24,059 and here's my ID. 840 01:05:29,634 --> 01:05:31,258 Wait. Stop. 841 01:05:33,134 --> 01:05:34,499 Do you know him? 842 01:05:36,703 --> 01:05:37,798 (Euicheon) 843 01:05:42,284 --> 01:05:43,439 Detective Ha? 844 01:05:46,784 --> 01:05:48,323 No. Who are you? 845 01:05:48,324 --> 01:05:49,979 Why you... 846 01:05:50,523 --> 01:05:51,988 I remember you. 847 01:05:52,953 --> 01:05:55,019 Who are you? 848 01:05:56,393 --> 01:05:57,488 You'll wake the baby. 849 01:06:03,203 --> 01:06:05,169 If you want to save your baby, do as we say. 850 01:06:06,333 --> 01:06:07,943 We'll leave quietly. 851 01:06:07,944 --> 01:06:09,903 Pack your bag and pay the bill. 852 01:06:09,904 --> 01:06:11,269 Act natural. 853 01:06:27,294 --> 01:06:28,389 Give me my baby. 854 01:06:29,494 --> 01:06:30,658 Once we arrive. 855 01:06:31,334 --> 01:06:32,658 Where are we going? 856 01:06:35,404 --> 01:06:37,658 Just give me my baby. I'll go quietly. 857 01:06:54,553 --> 01:06:55,849 Who are you people? 858 01:06:56,883 --> 01:06:58,389 What's your relationship with Detective Kim? 859 01:06:58,754 --> 01:06:59,948 Whose baby is that? 860 01:07:00,324 --> 01:07:01,419 She's mine. 861 01:07:03,463 --> 01:07:05,829 Don't tell me Z-0 is the dad. 862 01:07:50,173 --> 01:07:53,108 (No animals were hurt during filming.) 863 01:08:13,133 --> 01:08:15,299 (L.U.C.A.: The Beginning) 864 01:08:16,103 --> 01:08:18,129 Do they know that's how you are? 865 01:08:20,904 --> 01:08:22,003 Where's Gu Reum? 866 01:08:22,004 --> 01:08:24,438 Kill them all. Don't leave any trace of them. 867 01:08:24,773 --> 01:08:27,342 Live for yourself, not for me. 868 01:08:27,343 --> 01:08:28,579 That can't be possible. 869 01:08:28,984 --> 01:08:30,113 Is Zi Oh the dad? 870 01:08:30,114 --> 01:08:31,983 You may end up dead. 871 01:08:31,984 --> 01:08:33,113 I don't care. 872 01:08:33,114 --> 01:08:36,182 For the first time, I want to live. I have hope and courage. 873 01:08:36,183 --> 01:08:37,679 Did Z-0 really do that? 874 01:08:38,093 --> 01:08:40,223 Hurt Gu Reum and our baby, and all of you are dead. 875 01:08:40,223 --> 01:08:41,223 (Thank you Jung Eun Chae for the special appearance.) 876 01:08:41,223 --> 01:08:42,959 It's really Z-0, right? 62062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.