All language subtitles for Hostages.S02E01.Out.of.the.Frying.Pan.Into.the.Fire.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,280 Life and plans never go hand in hand. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,120 I'm SP Prithvi Singh. 3 00:00:06,960 --> 00:00:10,080 Something similar happened to my plans with Dr. Mira. 4 00:00:11,840 --> 00:00:13,800 The CM's operation is tomorrow. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,240 -Nervous? -I'm ready. 6 00:00:21,320 --> 00:00:22,520 What do you want? 7 00:00:23,120 --> 00:00:27,560 If you love your family, the CM shouldn't come out alive 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,560 when you operate on him tomorrow. 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,440 Subramanian is the CM's head of security. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,680 He was also a part of my plan. 11 00:00:38,760 --> 00:00:41,880 Dr. Mira's principles were a barrier to my plans. 12 00:00:42,160 --> 00:00:43,760 The CM's operation is cancelled. 13 00:00:43,880 --> 00:00:45,320 My plan started falling apart. 14 00:00:50,480 --> 00:00:53,320 And then came the moment of truth. 15 00:00:54,360 --> 00:00:56,640 They knew who I was. 16 00:00:58,080 --> 00:01:00,960 No one could stop Dr. Mira from finding out 17 00:01:01,080 --> 00:01:03,560 what my motive was. 18 00:01:03,680 --> 00:01:06,560 She found out about my wife, Saba's, condition. 19 00:01:08,960 --> 00:01:11,920 She even found Saba and her caretaker, Sarah. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,720 There's only one way to save her, bone marrow transplant. 21 00:01:14,800 --> 00:01:17,080 -Where are you? -With your wife. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,440 Now get the fuck out of my house. 23 00:01:20,240 --> 00:01:22,880 I believed that my plan had failed. 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,240 But everything started to unfold. 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,560 Dr. Mira learned about CM Handa's truth. 26 00:01:28,640 --> 00:01:31,800 The girl that CM Handa raped 30 years ago, 27 00:01:31,880 --> 00:01:34,240 my wife, Saba, was her daughter. 28 00:01:34,360 --> 00:01:37,040 Saba was on one end and Handa on the other. 29 00:01:37,240 --> 00:01:40,560 To side with the truth, Dr. Mira killed Handa 30 00:01:41,160 --> 00:01:44,360 and decided to save Saba with Handa's bone marrow. 31 00:01:44,680 --> 00:01:47,840 CM Handa did die, but only for the world. 32 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 Please don't get up. Please rest. 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 We need a lot from you in the future. 34 00:02:26,680 --> 00:02:29,520 This is ATS chief Karnail Singh speaking. 35 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 It'd be better for you to let all the hostages go 36 00:02:35,560 --> 00:02:38,800 so that we can end this here without any bloodshed. 37 00:02:39,880 --> 00:02:44,240 The entire force is waiting for my orders. 38 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 If you don't do as I say... 39 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 then... 40 00:02:49,800 --> 00:02:54,080 you'll be responsible for whatever is about to happen here. 41 00:03:05,200 --> 00:03:06,160 Morning. 42 00:03:08,520 --> 00:03:09,480 What time is it? 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,160 It's not time yet. 44 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 Did you speak to Pia? 45 00:03:17,280 --> 00:03:19,160 No, she's asleep. 46 00:03:20,520 --> 00:03:22,800 She was up playing with Sunny till late last night. 47 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 Geeta will let us know when she wakes up. 48 00:03:26,720 --> 00:03:27,880 We better get going. 49 00:03:28,320 --> 00:03:30,200 I'll just double-check everything again. 50 00:03:39,400 --> 00:03:40,520 Have you spoken to him yet? 51 00:03:46,800 --> 00:03:48,600 Please identify Mr. Handa's body 52 00:03:48,760 --> 00:03:52,120 before we take it for his final rites. 53 00:03:52,720 --> 00:03:55,720 I can identify it for you if you want me to. 54 00:03:56,280 --> 00:03:57,160 Why? 55 00:03:59,200 --> 00:04:01,320 Do you think I won't be able to take it? 56 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 I didn't mean that. 57 00:04:09,520 --> 00:04:11,360 He might have been a chief minister for all of you... 58 00:04:12,880 --> 00:04:14,360 but he was my husband. 59 00:04:15,600 --> 00:04:16,920 I will identify the body. 60 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 My condolences, ma'am. 61 00:04:20,320 --> 00:04:21,720 I'm very sorry for your loss. 62 00:04:22,680 --> 00:04:23,840 Are you all right? 63 00:04:25,880 --> 00:04:28,760 It's difficult for me to answer that right now. 64 00:04:29,440 --> 00:04:30,560 I can understand, ma'am. 65 00:04:35,880 --> 00:04:36,840 Saba. 66 00:04:41,360 --> 00:04:43,200 Do you have any idea... 67 00:04:44,640 --> 00:04:45,840 what you're doing? 68 00:04:47,680 --> 00:04:48,720 Whatever he's doing 69 00:04:49,760 --> 00:04:50,960 I trust him completely. 70 00:04:55,480 --> 00:04:56,960 Have you even thought about... 71 00:04:59,480 --> 00:05:01,000 how all this might end for you? 72 00:05:04,920 --> 00:05:07,000 You guys are making a huge mistake. 73 00:05:09,160 --> 00:05:10,080 A huge one. 74 00:05:14,160 --> 00:05:15,440 You all wait here. 75 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 Ma'am, it'll be better if we-- 76 00:05:18,760 --> 00:05:20,440 I want a moment with him. 77 00:05:20,800 --> 00:05:21,720 Alone. 78 00:05:29,200 --> 00:05:30,080 Subbu, 79 00:05:30,680 --> 00:05:31,560 you too. 80 00:05:44,400 --> 00:05:46,000 I've done my job. 81 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 Now it's his turn. 82 00:05:50,680 --> 00:05:53,320 Nothing should happen to my husband. 83 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 Ma'am, are you all right? 84 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 Dr. Hingoorani... 85 00:06:17,000 --> 00:06:18,080 his face... 86 00:06:21,040 --> 00:06:22,000 Did something... 87 00:06:22,880 --> 00:06:24,880 happen during the operation? 88 00:06:26,560 --> 00:06:29,640 The body does bloat after death. 89 00:06:30,320 --> 00:06:31,520 And sometimes 90 00:06:31,720 --> 00:06:35,360 certain medicines do react that might adversely affect the face. 91 00:06:37,480 --> 00:06:38,760 -Mr. Shukla? -Yes? 92 00:06:39,680 --> 00:06:40,880 Just make sure that 93 00:06:41,880 --> 00:06:44,760 Mr. Handa's face is covered during the procession before his last rites. 94 00:06:47,200 --> 00:06:50,640 -This face of his-- -I'll make sure people won't see it. 95 00:07:33,720 --> 00:07:36,440 This is a very sad day for our nation. 96 00:07:36,880 --> 00:07:39,400 The Chief Minister of Haryana, Mr. Khushwant Lal Handa 97 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 -passed away yesterday. -How do you feel, Mr. SP? 98 00:07:42,840 --> 00:07:45,840 I'm not an SP yet. The induction ceremony is yet to happen. 99 00:07:45,960 --> 00:07:49,120 Ceremonies can keep happening. You are already an SP for me. 100 00:07:50,960 --> 00:07:52,360 Prithvi is coming to pick you up, right? 101 00:07:53,120 --> 00:07:55,520 Only if he gets time after getting Saba discharged. 102 00:07:55,560 --> 00:07:58,080 In fact, he'll be a little late to pick up Pia too. 103 00:08:33,720 --> 00:08:35,640 Let's get out of here. 104 00:09:21,800 --> 00:09:25,520 India is going to sign two defence deals with Bangladesh. 105 00:09:25,800 --> 00:09:28,840 Bangladesh's PM, Hasan Zaidi Sheikh, said that 106 00:09:29,080 --> 00:09:32,880 this is going to be the first of its kind defence deal in South Asia. 107 00:09:33,520 --> 00:09:35,840 This defence deal is going to be an important part 108 00:09:35,880 --> 00:09:38,080 of the Bangladesh PM's visit to Delhi. 109 00:09:38,520 --> 00:09:40,600 He will also be present at the funeral 110 00:09:41,000 --> 00:09:44,160 of our former defence minister Mr. Khushwant Lal Handa... 111 00:10:18,000 --> 00:10:19,560 Motherfucker! 112 00:10:20,200 --> 00:10:21,880 We'll take both the cars. 113 00:10:22,760 --> 00:10:24,960 Peter and Handa will be in my car. 114 00:10:25,360 --> 00:10:28,360 And Saba and Sarah will be in my car. I remember, yes. 115 00:10:29,560 --> 00:10:31,320 You've told me this only 36 times. 116 00:10:32,440 --> 00:10:34,600 Then hear it for the 37th time very carefully. 117 00:10:34,680 --> 00:10:35,600 Okay. 118 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 My car will be leading, and you will follow. 119 00:10:38,240 --> 00:10:40,440 If you feel something is fishy or if you see anything suspicious, 120 00:10:41,080 --> 00:10:43,280 then get straight to Bhondsi airport without thinking about any of us. 121 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 Nothing will go wrong. 122 00:10:47,280 --> 00:10:49,240 All that could go wrong has already happened last week, 123 00:10:49,360 --> 00:10:50,560 so do not worry. 124 00:10:51,560 --> 00:10:52,760 You'll meet Chauhan at the airport-- 125 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 And from there we'll reach Kathmandu in two hours. 126 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Our Saba will get operated there. 127 00:11:03,440 --> 00:11:05,200 We won't need this ever again. 128 00:11:12,520 --> 00:11:14,160 Think of it as memorabilia then. 129 00:11:19,440 --> 00:11:20,840 Why did you cut your hair inside the house? 130 00:11:23,080 --> 00:11:24,000 It's inauspicious. 131 00:11:25,000 --> 00:11:26,440 How long will this take? 132 00:11:27,600 --> 00:11:30,360 This is the last blood count, hopefully. 133 00:11:31,640 --> 00:11:32,720 Then we're done. 134 00:11:35,320 --> 00:11:36,760 -Are we done? -Yes. 135 00:11:37,640 --> 00:11:39,280 There's still a lot left to do. 136 00:11:40,680 --> 00:11:41,760 Yes, indeed. 137 00:11:43,840 --> 00:11:45,440 But we're not too far from our destination now. 138 00:11:48,200 --> 00:11:51,720 Mr. CM had once told me, "No matter the circumstances, 139 00:11:52,600 --> 00:11:54,080 "we must always keep our morale high." 140 00:11:56,680 --> 00:11:57,920 In him, not only have we lost 141 00:11:59,240 --> 00:12:00,800 an excellent chief minister, 142 00:12:00,880 --> 00:12:04,280 but our country has also lost a former defence minister. 143 00:12:05,760 --> 00:12:09,320 And, as the chief of the commando police, I hope 144 00:12:10,000 --> 00:12:13,840 that Dutt will always keep the force's morale high. 145 00:12:24,480 --> 00:12:25,400 Yes? 146 00:12:25,440 --> 00:12:27,400 Are you alone, or do you have company? 147 00:12:29,480 --> 00:12:32,520 I don't know how to tell you this 148 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 but I think... 149 00:12:35,880 --> 00:12:36,960 Handa is alive. 150 00:12:37,640 --> 00:12:39,280 Are you out of your mind? 151 00:12:43,440 --> 00:12:46,320 -Didn't you see his body yourself? -Yes. 152 00:12:50,720 --> 00:12:53,520 I'm sure Prithvi is behind all this. 153 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 He must've done it with the help of Dr. Mira Anand and... 154 00:12:58,800 --> 00:13:00,280 I'd told you this before. 155 00:13:00,480 --> 00:13:02,640 I never trusted him. 156 00:13:02,760 --> 00:13:06,440 But you'd also told me that you'll handle him your way. 157 00:13:10,080 --> 00:13:11,280 Who else knows? 158 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 Sarika Handa, the CM's wife. 159 00:13:16,080 --> 00:13:17,680 Why would she want to hide this? 160 00:13:17,760 --> 00:13:19,440 There must be a reason, 161 00:13:19,720 --> 00:13:21,320 but I will find out. 162 00:13:21,480 --> 00:13:23,080 Sir, they've already had an espresso. 163 00:13:23,920 --> 00:13:26,880 Look, please don't worry. 164 00:13:27,040 --> 00:13:29,720 -I'll find Handa. -Do you know what this means? 165 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 Representatives of General International are waiting outside 166 00:13:33,880 --> 00:13:37,600 to close the final details before signing the deal. 167 00:13:38,480 --> 00:13:41,280 If my name comes out in any of this, Subbu... 168 00:13:41,600 --> 00:13:42,760 Mr. Desai. 169 00:13:43,880 --> 00:13:45,880 No matter what... 170 00:13:46,920 --> 00:13:49,320 Handa will die today. 171 00:13:50,720 --> 00:13:51,920 I promise. 172 00:13:58,160 --> 00:13:59,240 Welcome, welcome. 173 00:14:00,280 --> 00:14:02,120 I'm so excited to see you again. 174 00:14:07,680 --> 00:14:09,240 What do the readings say? Is everything all right? 175 00:14:09,880 --> 00:14:10,840 All good. 176 00:14:14,160 --> 00:14:16,840 Prithvi, we can do the transplant, 177 00:14:16,960 --> 00:14:19,240 but Saba has become quite weak because of the treatment. 178 00:14:19,880 --> 00:14:21,640 Even a little stress could... 179 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 When did you last inject Handa with Neupogen? 180 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 This morning. 181 00:14:28,960 --> 00:14:31,400 -Is Peter on his way? -Should be here in half an hour. 182 00:14:32,120 --> 00:14:33,000 Okay. 183 00:14:35,680 --> 00:14:37,280 I can't wait any more, Sarah. 184 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 We just have to get on that flight somehow and... 185 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 Just a little bit longer. 186 00:14:45,680 --> 00:14:47,200 I promise you all, 187 00:14:47,400 --> 00:14:49,320 as the new SP of the ATS, 188 00:14:49,400 --> 00:14:52,800 I will never let any of you feel Prithvi's absence. 189 00:14:56,960 --> 00:15:02,000 By the way, I'd like you to let us miss Prithvi, 190 00:15:02,760 --> 00:15:05,800 because that man literally walked around with the apocalypse in his pocket. 191 00:15:06,640 --> 00:15:10,360 So, I'd like you all to pray that I spend the last year of my service 192 00:15:10,440 --> 00:15:12,240 peacefully at least. 193 00:15:24,240 --> 00:15:25,560 Oh, my darling. You're up? 194 00:15:25,680 --> 00:15:27,480 Mom, when will you be here? 195 00:15:27,600 --> 00:15:28,440 Soon. 196 00:15:29,080 --> 00:15:31,800 Does that mean you've been discharged from the hospital? 197 00:15:32,520 --> 00:15:34,440 Yes, I will be. In some time. 198 00:15:34,720 --> 00:15:37,760 Mom, don't forget my ice cream. The plain one. 199 00:15:38,040 --> 00:15:38,960 I'll get it, my baby. 200 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 Now, tell me, how are you? Does Sunny fight with you? 201 00:15:42,480 --> 00:15:45,360 He keeps fighting with himself. 202 00:15:45,640 --> 00:15:47,000 He's a little weird. 203 00:15:47,120 --> 00:15:48,440 Just don't fight with each other. 204 00:15:48,680 --> 00:15:50,840 Dad and I will come and get you soon. 205 00:15:51,040 --> 00:15:53,840 And your uncle will come too, my darling. 206 00:15:54,240 --> 00:15:55,720 -Did you hear that? -Okay, Mom. 207 00:15:56,080 --> 00:15:57,160 Bye, darling. 208 00:16:04,120 --> 00:16:05,280 Miss him a lot, right? 209 00:16:10,040 --> 00:16:11,720 Do you know who killed Father? 210 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 When Pia asks where her grandpa is 211 00:16:18,080 --> 00:16:19,360 and why he doesn't come to meet her... 212 00:16:23,200 --> 00:16:24,280 what will I say to her? 213 00:16:25,960 --> 00:16:27,720 -Somebody killed him because of me? -Shh... Saba. 214 00:16:29,320 --> 00:16:30,280 Look at me. 215 00:16:34,000 --> 00:16:36,520 You're not doing him justice by being weak, Saba. 216 00:16:38,400 --> 00:16:41,640 The very reason that Father sacrificed his life for, we must make that happen. 217 00:16:41,880 --> 00:16:42,840 You... 218 00:16:46,440 --> 00:16:47,760 You must get well. That's all. 219 00:16:49,040 --> 00:16:49,960 Okay? 220 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 After that, we'll cry all we want. 221 00:16:54,960 --> 00:16:55,800 Come here. 222 00:17:25,360 --> 00:17:27,120 Motherfucker! 223 00:17:27,280 --> 00:17:28,880 You want to mess with the police? 224 00:17:29,960 --> 00:17:33,120 -Tell me, where is Handa? -Who Handa? 225 00:17:33,600 --> 00:17:36,320 You fucker! CM Handa. Where is he? 226 00:17:36,400 --> 00:17:39,200 I don't know. I don't know anything. 227 00:17:39,480 --> 00:17:42,000 Do you remember now? 228 00:17:42,080 --> 00:17:45,640 -Peter... Peter gave me the money... -Who Peter? 229 00:17:45,840 --> 00:17:48,520 Morgue in-charge. He's in the loading area. 230 00:17:48,760 --> 00:17:50,000 Please let me go. 231 00:17:57,280 --> 00:17:58,480 Okay... 232 00:18:01,160 --> 00:18:03,360 Everything looks great. 233 00:18:05,080 --> 00:18:06,840 Many congratulations to you. 234 00:18:12,920 --> 00:18:15,520 I'll send it to my people in London, just to double check. 235 00:18:15,880 --> 00:18:17,080 Yes, of course. 236 00:18:18,280 --> 00:18:19,880 Best to be doubly sure, of course. 237 00:18:23,200 --> 00:18:24,480 Give us a moment alone, please. 238 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Mr. Desai. 239 00:18:33,320 --> 00:18:36,040 General International is a stickler for commitment. 240 00:18:36,280 --> 00:18:39,440 We're serious people, who mean serious business. 241 00:18:41,720 --> 00:18:44,160 Unfortunately, not everyone that we deal with 242 00:18:44,280 --> 00:18:45,480 delivers what they promise. 243 00:18:47,400 --> 00:18:49,640 I have delivered what I promised. 244 00:18:50,600 --> 00:18:52,360 Khushwant Lal Handa 245 00:18:53,000 --> 00:18:53,880 is dead. 246 00:18:56,400 --> 00:18:59,680 The new CM is an old friend. Trust me, Ms. Andrews. 247 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Then why do I get the feeling 248 00:19:02,440 --> 00:19:03,640 that you're hiding something from us? 249 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 You can't trust someone just like that. 250 00:19:10,400 --> 00:19:11,440 You've to earn it. 251 00:19:45,360 --> 00:19:47,040 Fucking hell. 252 00:19:51,240 --> 00:19:52,760 Get the car to the reception. Quick. 253 00:20:03,320 --> 00:20:04,720 Go, go, go! 254 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Put your hand out, please. 255 00:20:16,240 --> 00:20:17,600 What are you doing, Prithvi? 256 00:20:17,680 --> 00:20:20,040 Mr. Handa, if I wanted to kill you, I would've done it long ago. 257 00:20:21,400 --> 00:20:23,840 I'm giving you a sedative so that you are comfortable while travelling. 258 00:20:24,000 --> 00:20:25,360 Listen to me, Prithvi. 259 00:20:26,960 --> 00:20:28,600 Everyone makes mistakes, 260 00:20:30,080 --> 00:20:31,840 but you still have time. 261 00:20:32,560 --> 00:20:34,520 Let me go. And remember... 262 00:20:34,880 --> 00:20:35,960 nobody can save you 263 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 from the consequences. 264 00:20:39,760 --> 00:20:42,440 I have only one goal, Mr. Handa, and that is to save my wife's life. 265 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 I have no intentions of killing you. 266 00:20:47,240 --> 00:20:49,200 But if you create problems for me, 267 00:20:50,440 --> 00:20:52,080 I could change my mind. 268 00:20:53,800 --> 00:20:54,880 You'd do well to remember that. 269 00:21:01,760 --> 00:21:04,560 -Where have you reached? -Be ready. I'll be there soon. 270 00:21:18,840 --> 00:21:20,600 Such a disappointment. 271 00:22:06,160 --> 00:22:08,360 Oh, bloody hell! 272 00:22:16,520 --> 00:22:18,120 -Shall we finish him off? -No. 273 00:22:19,320 --> 00:22:23,840 Not here. We'll be exposed if we create a scene here. 274 00:22:31,880 --> 00:22:33,480 Move! Move! 275 00:24:29,720 --> 00:24:30,680 Shit! 276 00:24:39,080 --> 00:24:40,880 Peter, take a look. 277 00:24:56,520 --> 00:24:57,800 Why have we stopped? 278 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 Nothing. You relax. It's fine. 279 00:25:00,840 --> 00:25:04,000 Can't you see while driving, you motherfucker? 280 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 Are you blind? Tell me! 281 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 Asshole! 282 00:25:38,200 --> 00:25:40,240 Two cars have collided. They've gotten into a brawl. 283 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Come on, let's take another route. 284 00:25:53,080 --> 00:25:54,800 Look, Handa is escaping. 285 00:25:55,320 --> 00:25:56,440 That's great. 286 00:25:56,880 --> 00:25:59,400 I'll finish him off right here. 287 00:26:03,360 --> 00:26:07,400 Hail K.L. Handa! 288 00:26:07,480 --> 00:26:12,000 Long live CM Handa! 289 00:26:28,240 --> 00:26:29,200 Peter, wait here. 290 00:26:38,200 --> 00:26:43,000 -Long live CM Handa! -Long live CM Handa! 291 00:26:46,680 --> 00:26:48,760 -I'm fine. -Sarah, give her some water. 292 00:27:19,360 --> 00:27:20,840 -Did you see... -What happened? 293 00:27:20,920 --> 00:27:23,560 I just went up ahead to see what's happened and... 294 00:28:13,760 --> 00:28:15,720 I had told you not to get involved with all of this. 295 00:28:15,760 --> 00:28:17,400 Why are you overreacting? 296 00:28:17,480 --> 00:28:18,400 Am I overreacting? 297 00:28:19,480 --> 00:28:20,440 Found Handa? 298 00:28:21,040 --> 00:28:23,880 No, Aman. I haven't found Handa, but Subramanian is here. 299 00:28:23,960 --> 00:28:25,760 Subramanian? What is he doing here? 300 00:28:26,080 --> 00:28:28,280 I don't know. Get Saba and Sarah out of there immediately. 301 00:28:32,560 --> 00:28:34,120 We've to get Saba and Sarah out of here right away. 302 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Is anyone there? 303 00:28:41,560 --> 00:28:42,480 Help! 304 00:28:49,080 --> 00:28:51,040 Saba, don't get out of the car. Sarah... 305 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Hey, listen to me. Come on, it's over. 306 00:29:34,920 --> 00:29:36,640 You listen to me first. 307 00:29:36,720 --> 00:29:39,480 Sir, I've to take my sister to the hospital. Please, sir. 308 00:29:39,560 --> 00:29:41,760 -Take him with you. -You will take me there? 309 00:29:44,280 --> 00:29:47,400 I said get inside your cars right now or else I'll shoot you motherfuckers. 310 00:29:54,680 --> 00:29:57,960 Saba, are you all right? Saba, look at me. 311 00:29:58,320 --> 00:30:01,040 -Sarah, what is happening? -Saba, look at me. 312 00:30:01,120 --> 00:30:02,000 Sarah, what's happening? 313 00:30:02,080 --> 00:30:05,040 It's just a matter of time. Breathe. Breathe, Saba! 314 00:30:05,120 --> 00:30:08,720 -Aman, stop the car! -How can I stop it here? 315 00:30:10,120 --> 00:30:12,080 Aman, please stop the car! 316 00:30:17,720 --> 00:30:18,840 Saba, you'll be fine. 317 00:30:48,880 --> 00:30:51,880 Saba, get up. Please, Saba. Aman! 318 00:30:53,720 --> 00:30:57,840 -Quick! Please. Saba... -Saba... 319 00:30:57,880 --> 00:30:59,880 Peter, get the oxygen cylinder quickly. 320 00:31:03,560 --> 00:31:04,440 Saba. 321 00:31:13,880 --> 00:31:16,680 -Saba! Shit! -Wait a minute. 322 00:31:17,440 --> 00:31:18,360 Saba. 323 00:31:24,080 --> 00:31:24,960 Easy. 324 00:31:27,080 --> 00:31:28,840 -Saba, Saba... -Come here. 325 00:31:28,960 --> 00:31:30,160 Subramanian is somewhere around here. 326 00:31:31,280 --> 00:31:32,880 It's not safe to stay here for long. 327 00:31:32,960 --> 00:31:35,000 I'll park the cars. You take care of Saba here. 328 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 Just two minutes. Everything will be all right. 329 00:31:36,840 --> 00:31:37,720 I promise. 330 00:31:39,160 --> 00:31:41,000 Peter, oxygen, quickly. 331 00:31:42,480 --> 00:31:43,600 -Saba. -Take this. 332 00:31:43,720 --> 00:31:44,680 Thanks. 333 00:31:46,080 --> 00:31:46,960 Please hurry. 334 00:31:49,440 --> 00:31:50,320 Look at me. 335 00:31:53,480 --> 00:31:54,360 Everything will be all right. 336 00:31:58,040 --> 00:32:00,280 Easy... breathe... 337 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 Calm down. Easy... 338 00:32:05,920 --> 00:32:08,920 easy, easy... 339 00:32:09,200 --> 00:32:10,240 Good. 340 00:32:24,040 --> 00:32:25,960 All this running around isn't good for your health. 341 00:32:27,280 --> 00:32:28,600 I'd told you, Mr. Handa. 342 00:32:29,760 --> 00:32:31,280 I could change my mind. 343 00:32:37,600 --> 00:32:40,520 -Hello? -Aman, where are you? 344 00:32:40,600 --> 00:32:42,360 Saba was having trouble breathing, 345 00:32:42,440 --> 00:32:43,280 so we had to stop. 346 00:32:43,840 --> 00:32:46,640 Peter and Sarah are with her in an old mansion by the highway. 347 00:32:47,040 --> 00:32:49,240 You'll find it ahead on the left where the traffic jam was. 348 00:32:49,880 --> 00:32:50,880 I'll see you there. 349 00:32:57,120 --> 00:32:58,600 Are you feeling better? 350 00:33:01,240 --> 00:33:02,200 Good. 351 00:33:24,440 --> 00:33:25,360 Where is Prithvi? 352 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Don't move from here. 353 00:33:54,360 --> 00:33:55,240 Are you okay? 354 00:33:56,840 --> 00:33:57,800 Sure? 355 00:33:58,480 --> 00:33:59,360 I'm fine now. 356 00:35:05,720 --> 00:35:07,120 I'll try to come early. 357 00:35:07,720 --> 00:35:08,640 Okay? 358 00:35:10,000 --> 00:35:13,440 Your cooking is more important than the CM's funeral? 359 00:35:13,800 --> 00:35:15,360 The one who had to go has gone. 360 00:35:15,440 --> 00:35:17,520 Now whether there's a funeral or something else... 361 00:35:17,560 --> 00:35:18,480 what's the point? 362 00:35:19,480 --> 00:35:21,600 My husband has been craving 363 00:35:21,680 --> 00:35:23,360 some spicy lentils since four days. 364 00:35:23,800 --> 00:35:25,600 So, I thought I'd leave early. 365 00:35:25,680 --> 00:35:27,080 Hawk-23, Hawk-23, come in. 366 00:35:28,400 --> 00:35:30,080 Hawk-23, yes, sir. 367 00:35:30,160 --> 00:35:32,400 Move to the old mansion near Rajokri quickly. 368 00:35:32,480 --> 00:35:34,120 Some gunshots have been heard. Over. 369 00:35:34,200 --> 00:35:35,880 Yes, sir. We'll get there right away. 370 00:37:05,800 --> 00:37:08,560 Hawk-23, we're at the location, sir. 371 00:37:09,240 --> 00:37:12,240 -We'll have to go inside and check. -Okay, Hawk-23. Be alert. 372 00:37:12,320 --> 00:37:14,600 There could be terrorists. We're sending you backup. 373 00:37:14,680 --> 00:37:16,760 -Over. -Copy. Over. 374 00:37:56,240 --> 00:37:58,560 -Manoj! -Hey, stay right there. 375 00:37:59,080 --> 00:38:01,200 -Keep your gun down. -You're making a mistake! 376 00:38:01,280 --> 00:38:03,400 I said gun down, or I'll blow her brains off. 377 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 Come on, now! 378 00:38:16,960 --> 00:38:18,800 Control room, come in. Control room... 379 00:38:18,880 --> 00:38:20,360 Don't even try to turn around. 380 00:38:23,880 --> 00:38:25,160 Lady SI has been taken captive. 381 00:38:37,200 --> 00:38:38,720 There's still firing going on inside. 382 00:38:38,920 --> 00:38:41,200 Get more backup quickly. Over. 383 00:39:20,000 --> 00:39:22,080 Move, move, move. 384 00:39:24,120 --> 00:39:25,840 No cameras! No cameras! 385 00:39:30,520 --> 00:39:33,040 As you can see, near the Delhi-Gurgaon highway, 386 00:39:33,080 --> 00:39:36,200 outside an old mansion in Rajokri, ATS... 27813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.