Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,092 --> 00:00:49,397
So I'll lead you
down to the boat.
2
00:00:50,093 --> 00:00:51,399
Great.
3
00:00:51,399 --> 00:00:52,356
Sorry to be such a pain.
4
00:00:54,097 --> 00:00:55,968
Normally, I can find my
way around pretty well,
5
00:00:55,968 --> 00:00:58,928
but here, I feel like I
might just take a swim.
6
00:00:58,928 --> 00:01:00,103
Ah, d-don't worry about it.
7
00:01:00,103 --> 00:01:01,974
It's no problem.
8
00:01:01,974 --> 00:01:03,063
All set?
9
00:01:04,151 --> 00:01:05,195
All set.
10
00:01:10,592 --> 00:01:11,549
That's a boy,
that's a Boy.
11
00:01:11,549 --> 00:01:12,246
That's a boy, all right.
12
00:01:15,640 --> 00:01:17,947
Okay, your Captain
today is Fred Boggs.
13
00:01:17,947 --> 00:01:20,471
He's old, but he
knows these waters
14
00:01:20,471 --> 00:01:21,081
like the back of his hand.
15
00:01:26,173 --> 00:01:27,739
There we are, you
stay there now.
16
00:01:27,739 --> 00:01:29,524
You stay there, that's a boy.
17
00:01:29,524 --> 00:01:31,352
Ahoy Captain Boggs!
18
00:01:31,352 --> 00:01:33,484
Oh, there you are.
19
00:01:33,484 --> 00:01:35,095
And you must be my
passenger, Mr. Davis.
20
00:01:35,095 --> 00:01:37,706
Indeed it is.
21
00:01:37,706 --> 00:01:38,185
Ah, Royce will be fine though.
22
00:01:40,361 --> 00:01:41,579
Is that Chinook I hear?
23
00:01:41,579 --> 00:01:42,232
Oh, is that your dog?
24
00:01:43,494 --> 00:01:44,060
No, no, he's my sisters dog.
25
00:01:45,322 --> 00:01:46,497
Isn't that right Chinook?
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,328
Well I heard he just
flew in from Africa?
27
00:01:51,328 --> 00:01:54,157
Yep, this dog has had some
pretty incredible adventures.
28
00:01:54,157 --> 00:01:56,638
I've heard all about it
from my niece and nephew.
29
00:01:56,638 --> 00:01:57,552
Well, I just wish he could talk,
30
00:01:59,684 --> 00:02:00,207
I could deal with this tales
all the way on the trip up.
31
00:02:03,297 --> 00:02:03,775
Let me take your bag.
32
00:02:03,775 --> 00:02:05,386
- Okay.
- Okay.
33
00:02:05,386 --> 00:02:06,213
Just come a little forward.
34
00:02:06,213 --> 00:02:07,344
I got the bag, all right.
35
00:02:07,344 --> 00:02:08,737
Now watch your step.
36
00:02:08,737 --> 00:02:09,303
Now, what I'm gonna do,
37
00:02:11,174 --> 00:02:12,871
is I want you to take
your left hand here
38
00:02:12,871 --> 00:02:14,090
and put it on this extension.
39
00:02:15,178 --> 00:02:16,092
Okay, now I got us.
40
00:02:17,180 --> 00:02:19,356
You've got to step.
41
00:02:19,356 --> 00:02:21,010
Over, yeah, that's it man.
42
00:02:21,010 --> 00:02:22,751
- Careful.
- Good.
43
00:02:22,751 --> 00:02:23,317
You got one
step, hold on.
44
00:02:23,317 --> 00:02:24,448
Yeah, you're good.
45
00:02:24,448 --> 00:02:25,710
One more step down.
46
00:02:25,710 --> 00:02:26,537
Oh!
47
00:02:27,930 --> 00:02:29,149
Alright there you go.
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,672
There we are.
49
00:02:30,672 --> 00:02:31,238
Hey!
50
00:02:31,238 --> 00:02:32,630
Welcome aboard.
51
00:02:32,630 --> 00:02:33,501
Ah - Thank you.
52
00:02:34,502 --> 00:02:35,416
Oh, sorry
53
00:02:37,026 --> 00:02:39,420
sometimes this can get
a little awkward,
54
00:02:39,420 --> 00:02:40,899
I'm afraid I'm not gonna be much
of a deckhand around here.
55
00:02:40,899 --> 00:02:42,510
You're gonna do just fine.
56
00:02:44,990 --> 00:02:46,035
- Now let me get you a seat
here. - Okay.
57
00:02:46,035 --> 00:02:48,124
Uhh, and all you have
to do is turn around
58
00:02:48,124 --> 00:02:48,951
because you're in the
stern seat, okay?
59
00:02:50,300 --> 00:02:52,955
Got it. All right.
60
00:02:52,955 --> 00:02:53,869
- Okay.
- And Chinook next to you there.
61
00:02:55,175 --> 00:02:57,438
- Now sit, you're fine.
- Oh.
62
00:02:58,569 --> 00:03:01,268
- Hey boy.
- There you go.
63
00:03:01,268 --> 00:03:02,094
- Hey, hi, good to see you.
- This is your life jacket.
64
00:03:05,228 --> 00:03:08,057
Just put that around
your arm there...
65
00:03:09,972 --> 00:03:11,626
- Oh, okay, got it.
- You got it?
66
00:03:11,626 --> 00:03:12,801
- Got it.
- Okay, that's fine.
67
00:03:12,801 --> 00:03:14,803
How ya doing boy?
68
00:03:14,803 --> 00:03:15,499
Now, if these are
gonna be any bother,
69
00:03:15,499 --> 00:03:17,936
I can, I can put 'em up forward.
70
00:03:17,936 --> 00:03:19,416
Oh, no, no, no, Chinook
and I are old friends.
71
00:03:19,416 --> 00:03:22,027
Aren't we boy?
72
00:03:22,027 --> 00:03:23,507
All right, okay. Alright.
73
00:04:09,597 --> 00:04:13,078
Hey Aunt Susan.
74
00:04:13,992 --> 00:04:15,255
Hi sweetheart.
75
00:04:15,255 --> 00:04:16,821
What time are we
picking Dad up at?
76
00:04:16,821 --> 00:04:19,171
I think his boat
gets in around 5:30.
77
00:04:19,171 --> 00:04:20,825
I can't wait to see him again,
he's been gone so long.
78
00:04:20,825 --> 00:04:22,392
I know.
79
00:04:25,090 --> 00:04:25,743
Your Dad hates being away from
you and your brother, you know.
80
00:04:25,743 --> 00:04:26,396
And since the mine closed down,
81
00:04:27,484 --> 00:04:29,225
he's gotta go where the work is.
82
00:04:29,225 --> 00:04:30,618
I'll let his highness know.
83
00:04:30,618 --> 00:04:31,706
No annoying your brother.
84
00:04:43,326 --> 00:04:44,893
Hey!
85
00:04:44,893 --> 00:04:45,807
Hey!
86
00:04:47,852 --> 00:04:50,681
Open this door or
I'll break it down!
87
00:04:50,681 --> 00:04:52,335
I'd like to see you try!
88
00:04:52,335 --> 00:04:52,944
What is going on up there?
89
00:04:55,338 --> 00:04:55,947
Erin came in and threw
water on my back!
90
00:04:57,209 --> 00:04:57,906
Erin, what did I say?
91
00:04:59,516 --> 00:05:01,170
What, it's only
water, it's just a joke!
92
00:05:03,259 --> 00:05:03,781
All right, we'll talk about this
93
00:05:04,956 --> 00:05:05,522
Max, go back to your own room!
94
00:05:07,307 --> 00:05:08,046
I'll get you later.
95
00:05:24,585 --> 00:05:28,023
Everything okay back there?
96
00:05:28,980 --> 00:05:29,807
Need anything?
97
00:05:32,941 --> 00:05:34,551
No, everything's fine,
just enjoying the ride.
98
00:05:34,551 --> 00:05:36,510
I guess you experience things
in a completely different way.
99
00:05:36,510 --> 00:05:39,382
You could say that.
100
00:05:41,602 --> 00:05:43,299
The scenery sounds beautiful.
101
00:05:43,299 --> 00:05:43,908
The sun feels
beautiful on my fa.
102
00:05:46,258 --> 00:05:46,955
Huh. Never thought
about it like that.
103
00:05:49,871 --> 00:05:51,438
When one, one sense
stops functioning,
104
00:05:53,962 --> 00:05:54,919
the other ones tend to
compensate to an amazing degree.
105
00:06:04,407 --> 00:06:08,063
You mind if you ask ya, uh
106
00:06:08,063 --> 00:06:11,588
were you born with blindness?
107
00:06:11,588 --> 00:06:12,415
No, no, it was a roadside
bomb in Afghanistan.
108
00:06:14,330 --> 00:06:18,378
I was 19 at the time.
109
00:06:18,378 --> 00:06:19,509
Oh, you were in the military.
110
00:06:19,509 --> 00:06:21,293
Yes sir.
111
00:06:21,293 --> 00:06:22,207
Army Engineers.
112
00:06:24,514 --> 00:06:26,908
We were assigned to
build schools over there.
113
00:06:26,908 --> 00:06:28,344
They sure have a heck of
a way of saying thank you.
114
00:06:28,344 --> 00:06:29,301
Uh, I-I, I don't carry around
bad feelings anymore.
115
00:06:31,173 --> 00:06:33,741
I mean, it was a war
zone and I did volunteer.
116
00:06:42,010 --> 00:06:46,101
Are you married?
117
00:06:46,101 --> 00:06:47,145
I was.
118
00:06:49,583 --> 00:06:51,149
My wife died two years
ago from cancer.
119
00:06:51,149 --> 00:06:52,629
I have a boy and a girl.
120
00:06:54,370 --> 00:06:55,066
One tween and a teen.
121
00:06:56,503 --> 00:06:57,068
I'm, I'm sorry about your wife.
122
00:06:58,592 --> 00:06:59,767
It's been tough on all of us.
123
00:07:01,333 --> 00:07:01,856
My sisters been a God send.
124
00:07:05,076 --> 00:07:06,600
Taking care of my kids while
I had to be away for work.
125
00:07:06,600 --> 00:07:07,601
Yeah, you gotta rely on
family in times like these.
126
00:07:10,125 --> 00:07:11,387
Well, I'm not on my 13-year-old
sons good books these days.
127
00:07:14,477 --> 00:07:19,439
Uh-oh, why is that?
128
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
We have to move
to the city for my work
129
00:07:22,354 --> 00:07:24,705
since the mine closed,
130
00:07:24,705 --> 00:07:26,533
and he's an outdoorsman,
hates the city.
131
00:07:30,885 --> 00:07:32,495
He's like my boys,
they love the north.
132
00:07:32,495 --> 00:07:33,844
My wife and I raised six.
133
00:07:35,063 --> 00:07:36,586
Six?
134
00:07:38,719 --> 00:07:39,633
Wow, you don't see
too many families
135
00:07:39,633 --> 00:07:41,286
with that many kids these days.
136
00:07:41,286 --> 00:07:43,550
No, no you don't.
137
00:07:43,550 --> 00:07:44,420
Well, things were different
back in those days.
138
00:07:45,334 --> 00:07:46,509
They're all grown up,
139
00:07:48,337 --> 00:07:48,903
and doing their own thing.
140
00:07:49,991 --> 00:07:51,035
One thing,
141
00:07:55,431 --> 00:07:55,475
as long as you have your kids,
stay close to them while you
can.
142
00:07:55,475 --> 00:07:57,694
Oh, I intend to.
143
00:07:59,696 --> 00:08:00,523
That's why I can't
wait to get back
144
00:08:01,959 --> 00:08:02,525
I've been away far too long.
145
00:08:11,578 --> 00:08:15,059
All right, off to pick you your.
146
00:08:16,670 --> 00:08:17,801
Yay, I can't wait
to see Dad again..
147
00:08:19,977 --> 00:08:22,197
I hope he brought my new
video game from the city.
148
00:08:22,197 --> 00:08:24,286
That's all you care about,
those stupid video games.
149
00:08:24,286 --> 00:08:26,723
They're not stupid.
You haven't got a clue lame-o!
150
00:08:26,723 --> 00:08:28,333
All right you two,
absolutely no fighting
151
00:08:28,333 --> 00:08:30,466
when we see your Dad.
152
00:08:30,466 --> 00:08:31,206
Nice, happy, family.
153
00:08:32,729 --> 00:08:34,339
Nice, happy, family,
that's right
154
00:09:00,148 --> 00:09:02,454
What is it boy?
155
00:09:05,022 --> 00:09:08,373
Captain Boggs, is
everything okay?
156
00:09:08,373 --> 00:09:09,244
Captain Boggs?
157
00:09:10,941 --> 00:09:11,768
Captain Boggs!
158
00:09:17,687 --> 00:09:19,559
Captain Boggs!
159
00:09:25,129 --> 00:09:29,612
He still has a pulse.
160
00:09:29,612 --> 00:09:30,178
I gotta get to the control.
161
00:10:26,016 --> 00:10:29,933
Just call your Dad real quick
and see how far out he is.
162
00:10:34,764 --> 00:10:38,420
Hmm, that's weird.
163
00:10:39,769 --> 00:10:40,552
He should be close
enough by now.
164
00:10:54,784 --> 00:10:59,136
Chinook, hey buddy.
165
00:10:59,136 --> 00:11:00,703
Hey Chinook.
166
00:11:03,271 --> 00:11:04,359
Hey boy, go get Captain Boggs.
167
00:11:04,359 --> 00:11:05,665
Captain Boggs!
168
00:11:10,060 --> 00:11:13,585
Help!
169
00:11:14,499 --> 00:11:15,370
Captain Boggs?
170
00:11:18,939 --> 00:11:19,809
Hey, hey buddy.
171
00:11:23,204 --> 00:11:24,031
Captain Boggs?
172
00:11:24,945 --> 00:11:25,772
Captain Boggs?
173
00:11:31,386 --> 00:11:34,781
Okay, he's still got a pulse.
174
00:11:36,086 --> 00:11:37,087
Okay.
175
00:11:40,177 --> 00:11:41,178
Okay.
176
00:11:43,224 --> 00:11:44,051
Hey, hey pal.
177
00:11:48,098 --> 00:11:52,668
Call home.
178
00:11:52,668 --> 00:11:53,277
[phone beeping Oh, come on!
179
00:11:53,277 --> 00:11:54,409
Got no signal.
180
00:11:56,106 --> 00:11:59,414
Call home!
181
00:12:01,242 --> 00:12:03,505
No signal.
182
00:12:06,900 --> 00:12:09,380
Hi David, this is Susan
Wade, Royce's sister.
183
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
Yeah, I'm just wondering
if you can confirm for me
184
00:12:14,516 --> 00:12:15,604
that Royce left the office
and is on his way back home.
185
00:12:16,953 --> 00:12:17,998
He did.
186
00:12:21,088 --> 00:12:22,089
Okay.
187
00:12:23,525 --> 00:12:25,657
No, I'm a little bit worried.
188
00:12:25,657 --> 00:12:26,702
I'm here at the
dock in Port Moody
189
00:12:26,702 --> 00:12:27,398
and he hasn't shown up yet.
190
00:12:29,183 --> 00:12:30,662
I think he was supposed to
be here about an hour ago.
191
00:12:33,665 --> 00:12:35,929
I'd appreciate that
David, yeah, thank you.
192
00:12:35,929 --> 00:12:37,017
Call me back as soon as you can.
193
00:12:38,018 --> 00:12:39,367
Okay, thanks.
194
00:12:39,367 --> 00:12:40,237
Where's Dad?
195
00:12:42,239 --> 00:12:42,762
Shouldn't he be here by now?
196
00:12:45,199 --> 00:12:46,461
They're gonna find out the
name of the boat captain
197
00:12:46,461 --> 00:12:49,029
bringing him up here and
get right back to us, okay?
198
00:12:49,029 --> 00:12:50,421
We'll just wait here
for a little while.
199
00:12:51,509 --> 00:12:52,902
Okay, okay, okay.
200
00:12:56,601 --> 00:12:57,951
It won't be long before we're
declared past due, okay.
201
00:13:01,258 --> 00:13:04,348
Someone will come find us.
202
00:13:04,348 --> 00:13:05,175
I'll be fine.
203
00:13:08,309 --> 00:13:09,005
I found my stick buddy!
204
00:13:14,097 --> 00:13:18,710
What's that boy?
205
00:13:18,710 --> 00:13:19,189
I got water, I got water pal!
206
00:13:24,586 --> 00:13:28,720
Chinook, buddy, come here.
207
00:13:28,720 --> 00:13:30,548
Come here, you
thirsty bud, come.
208
00:13:30,548 --> 00:13:31,811
That's a good boy.
209
00:13:34,291 --> 00:13:35,466
Drink up, good boy.
210
00:13:35,466 --> 00:13:36,511
That's it, yeah, yeah.
211
00:13:40,036 --> 00:13:41,429
Okay...
212
00:13:44,867 --> 00:13:45,433
Okay, I just hope
help gets here.
213
00:13:51,004 --> 00:13:55,356
Unless we're in a
cove or something.
214
00:13:55,356 --> 00:13:55,878
I think it's gonna get cold.
215
00:13:57,184 --> 00:13:58,228
I mean,
216
00:13:59,969 --> 00:14:00,491
I have to look for
some blankets.
217
00:14:02,798 --> 00:14:03,712
I'm guessing by the feel of your
218
00:14:06,715 --> 00:14:08,543
you're not gonna
need one, huh bud?
219
00:14:08,543 --> 00:14:08,891
I know there are
some here, right..
220
00:14:10,414 --> 00:14:11,415
Yeah, yeah, okay.
221
00:14:13,113 --> 00:14:13,853
Yeah, this'll work.
222
00:14:19,119 --> 00:14:22,644
What's this?
223
00:14:24,211 --> 00:14:28,432
Oh, hey.
224
00:14:28,432 --> 00:14:29,346
Yup. Mmm.
225
00:14:33,046 --> 00:14:33,873
I bet you'd like a
piece of this, huh?
226
00:14:36,005 --> 00:14:37,050
So good.
227
00:14:40,488 --> 00:14:41,184
No, I gotta save it.
228
00:14:42,272 --> 00:14:42,882
What else you got in here?
229
00:14:48,278 --> 00:14:52,108
Here you go, here you go.
230
00:14:52,108 --> 00:14:52,979
What's this?
231
00:15:13,956 --> 00:15:17,394
Okay, well that might
come in handy.
232
00:15:19,048 --> 00:15:19,919
Provided I could load it
and fire it up in the air.
233
00:15:24,227 --> 00:15:27,665
Well okay, got it.
234
00:15:34,020 --> 00:15:38,459
Maybe I can signal a
plane or something.
235
00:15:38,459 --> 00:15:39,025
Right?
236
00:15:52,342 --> 00:15:56,346
Hi, are you Susan?
237
00:15:56,346 --> 00:15:58,305
Yeah.
238
00:15:58,305 --> 00:15:58,914
All right, no word
from your brother?
239
00:15:58,914 --> 00:16:01,134
Nothing, no.
240
00:16:01,134 --> 00:16:02,265
Every time I call it just
goes straight to voicemail.
241
00:16:02,265 --> 00:16:04,354
Okay, well, we've let
search and rescue know,
242
00:16:04,354 --> 00:16:07,618
they're trying to reach
the boat by radio.
243
00:16:07,618 --> 00:16:08,793
Best thing I'd recommend is you
and your children to go home
244
00:16:08,793 --> 00:16:11,535
and wait for word from us.
245
00:16:11,535 --> 00:16:11,971
You should know my
brother's blind.
246
00:16:13,668 --> 00:16:15,583
He won't be able to last
in a survival situation
247
00:16:15,583 --> 00:16:16,366
the way a sighted person would.
248
00:16:18,020 --> 00:16:19,543
Okay, good to know, I'll
let them know right away.
249
00:16:19,543 --> 00:16:21,719
Thank you ma'am.
250
00:16:21,719 --> 00:16:23,330
Thank you, thank you.
251
00:16:23,330 --> 00:16:24,331
Uh, I've just been
informed that Mr. Davis...
252
00:16:29,466 --> 00:16:29,989
What about Daddy, where is he?
253
00:16:33,035 --> 00:16:33,993
They're gonna find the boat and
let us know sweetheart.
254
00:16:35,429 --> 00:16:36,647
We'll go home for now, okay?
255
00:16:50,574 --> 00:16:54,013
He's still alive Chinook,
256
00:16:55,710 --> 00:16:58,495
but I don't know of he's
gonna last the night.
257
00:16:58,495 --> 00:16:59,018
I'm guessing with this weather
258
00:17:02,760 --> 00:17:04,762
they've called off the
aerial search buddy.
259
00:17:04,762 --> 00:17:09,202
I don't know buddy,
I don't know.
260
00:17:09,202 --> 00:17:09,767
We gotta keep up
our strength pal.
261
00:17:15,947 --> 00:17:19,473
Here.
262
00:17:25,566 --> 00:17:29,918
Call home.
263
00:17:30,962 --> 00:17:32,268
Call home.
264
00:17:50,591 --> 00:17:53,246
Mayday, mayday!
265
00:17:55,770 --> 00:17:58,816
Does anyone copy?
266
00:17:58,816 --> 00:17:59,861
Mayday!
267
00:18:02,820 --> 00:18:03,908
Mayday!
268
00:18:11,394 --> 00:18:12,352
Do you read me?
269
00:18:12,917 --> 00:18:14,005
Mayday!
270
00:18:27,018 --> 00:18:27,715
- Come in, come in.
- It's raining heck.
271
00:18:31,762 --> 00:18:32,415
Captain Walker, it's
good to see you again.
272
00:18:34,113 --> 00:18:35,331
Please.
273
00:18:40,162 --> 00:18:45,254
I wish this reunion was
for very different reasons.
274
00:18:45,254 --> 00:18:46,473
Do you have any information
about my brother or the boat?
275
00:18:48,301 --> 00:18:50,912
I'm afraid not Mrs. Wade.
276
00:18:50,912 --> 00:18:53,436
We were not able to get
the boat on the radio and
277
00:18:53,436 --> 00:18:56,352
we're not able to launch
the choppers in this weather.
278
00:18:56,352 --> 00:18:59,225
Now the skies will begin
to clear at 0600,
279
00:18:59,225 --> 00:19:00,530
and then we plan to
launch the choppers
280
00:19:02,619 --> 00:19:05,056
and, and search the entire route
that they should've taken.
281
00:19:05,056 --> 00:19:07,276
Well what'd you think happened?
I mean, they can't just vanish.
282
00:19:07,276 --> 00:19:08,669
I really can't say.
283
00:19:10,149 --> 00:19:12,194
I mean Captain Boggs is
an experienced captain.
284
00:19:12,194 --> 00:19:14,370
He knows these waters very well.
285
00:19:14,370 --> 00:19:16,938
If they ran into trouble,
286
00:19:16,938 --> 00:19:18,157
he would have sent out a
distress call from the boat
287
00:19:18,157 --> 00:19:20,376
and so far, we haven't
heard a distress call
288
00:19:20,376 --> 00:19:23,249
from anyone along the coast.
289
00:19:23,249 --> 00:19:24,946
Is it possible they hit
a rock and went down?
290
00:19:26,861 --> 00:19:29,429
Yeah, that is a
possibility, yes.
291
00:19:29,429 --> 00:19:31,344
So my brother's either drowned
292
00:19:33,215 --> 00:19:34,434
or floating around out there
in the middle of the night?
293
00:19:34,434 --> 00:19:37,872
Now, let's not jump
to conclusions..
294
00:19:37,872 --> 00:19:39,830
We are going to launch a full-so
search first thing in the
morning..
295
00:19:39,830 --> 00:19:43,965
But he's blind!
296
00:19:43,965 --> 00:19:45,575
He can't survive out there!
297
00:19:45,575 --> 00:19:46,533
We're doing everything we
can to rescue your brother
298
00:19:49,666 --> 00:19:51,973
and Captain Boggs as
quickly as we can.
299
00:19:54,758 --> 00:19:55,846
My base camp is five
minutes down the road.
300
00:19:55,846 --> 00:19:56,456
You and I can be in
constant contact.
301
00:20:01,809 --> 00:20:02,766
Thank you.
302
00:20:14,561 --> 00:20:18,869
Hey boy, hey.
303
00:20:18,869 --> 00:20:20,480
Good boy.
304
00:20:22,090 --> 00:20:23,047
Good boy.
305
00:20:24,266 --> 00:20:25,049
You're a good boy.
306
00:20:30,707 --> 00:20:34,276
It's okay, he's still with us.
307
00:20:35,582 --> 00:20:36,757
It's okay.
308
00:20:40,108 --> 00:20:40,848
We're gonna be fine.
309
00:21:07,614 --> 00:21:08,267
Have they phoned about Dad yet?
310
00:21:12,096 --> 00:21:12,836
Not yet sweetheart.
311
00:21:13,968 --> 00:21:14,447
What if they never find him?
312
00:21:15,535 --> 00:21:17,058
I miss him.
313
00:21:17,058 --> 00:21:18,842
Hey, hey.
314
00:21:18,842 --> 00:21:19,800
That's okay, that's okay,
they're gonna find him.
315
00:21:21,454 --> 00:21:24,283
They've got the helicopters up
316
00:21:24,283 --> 00:21:25,109
looking for him right now.
317
00:21:25,109 --> 00:21:27,242
Shh.
318
00:21:27,242 --> 00:21:28,852
They should've called by now.
319
00:21:28,852 --> 00:21:30,201
Well, it's gonna
take a little time..
320
00:21:30,201 --> 00:21:30,941
What if Dad is dead?
321
00:21:33,553 --> 00:21:33,988
Hey, don't you even
think that okay.
322
00:21:37,296 --> 00:21:38,297
Come here, come here.
323
00:21:41,430 --> 00:21:42,997
Shh, shh.
324
00:21:44,085 --> 00:21:45,608
He's gonna be okay.
325
00:21:52,963 --> 00:21:57,968
Captain Walker?
326
00:21:57,968 --> 00:21:58,882
Captain Walker, the
first of the boat units
327
00:21:58,882 --> 00:22:00,493
headed out 30 minutes ago.
328
00:22:00,493 --> 00:22:01,407
Okay great.
329
00:22:04,018 --> 00:22:04,801
We're gonna have to search every
nook and cranny of those inlets,
330
00:22:04,801 --> 00:22:06,803
That boat could be anywhere.
331
00:22:07,848 --> 00:22:10,198
Yes sir.
332
00:22:10,198 --> 00:22:11,373
Of course, if it struck
a rock and went down,
333
00:22:11,373 --> 00:22:11,982
we're gonna need a
submarine to find it.
334
00:22:13,244 --> 00:22:13,854
Not just a helicopter or a boat.
335
00:22:15,899 --> 00:22:16,683
That water's over 400
feet deep in some spots.
336
00:22:17,336 --> 00:22:22,210
Exactly.
337
00:22:22,210 --> 00:22:24,168
I fear we could be doing
a recovery operation,
338
00:22:24,168 --> 00:22:26,127
not just a rescue, James.
339
00:22:26,127 --> 00:22:26,736
I heard the passenger
on the boat is blind?
340
00:22:28,956 --> 00:22:30,349
That's correct.
341
00:22:31,741 --> 00:22:32,307
If this isn't hard enough,
342
00:22:33,656 --> 00:22:35,919
we have that to
deal with as well..
343
00:22:35,919 --> 00:22:37,617
His poor family must be
going through a terrible time.
344
00:22:37,617 --> 00:22:38,444
And he has two kids.
345
00:22:43,100 --> 00:22:43,840
Captain Boggs, his wife,
is beside herself as well.
346
00:22:43,840 --> 00:22:45,320
Well,
347
00:22:47,975 --> 00:22:49,672
if that boat is still on
the surface, we'll find it.
348
00:23:17,613 --> 00:23:22,705
Hey buddy, hey there you are.
349
00:23:22,705 --> 00:23:23,619
We've gotta give Captain
Boggs a fighting chance.
350
00:23:25,795 --> 00:23:26,579
Okay, he may only have
a few hours left.
351
00:23:29,973 --> 00:23:33,499
You're gonna be my
seeing eye dog, okay?
352
00:23:33,499 --> 00:23:34,500
All right, we're gonna be a team
353
00:23:45,685 --> 00:23:49,819
Okay, we're gonna do this.
354
00:23:49,819 --> 00:23:50,864
Come on.
355
00:23:52,082 --> 00:23:52,953
Come, Chinook.
356
00:23:57,740 --> 00:24:01,352
Okay, we can do this buddy.
357
00:24:05,487 --> 00:24:08,969
Here we go.
358
00:24:10,100 --> 00:24:10,797
Come on buddy, come on.
359
00:24:14,061 --> 00:24:15,323
Come on boy, come on.
360
00:24:17,412 --> 00:24:18,631
Come on, come on.
361
00:24:19,153 --> 00:24:20,415
Come on.
362
00:24:22,069 --> 00:24:23,070
You can do it.
363
00:24:23,070 --> 00:24:24,158
Come on!
364
00:24:24,811 --> 00:24:26,073
Come on.
365
00:24:26,073 --> 00:24:27,509
You got it buddy.
366
00:24:27,509 --> 00:24:29,119
Come on, come on.
367
00:24:29,119 --> 00:24:29,816
Good boy, good boy.
368
00:24:31,557 --> 00:24:32,949
We gotta help Captain Boggs.
369
00:24:32,949 --> 00:24:34,560
Go!
370
00:24:35,386 --> 00:24:36,779
Come on buddy, come on.
371
00:24:36,779 --> 00:24:37,824
Come on.
372
00:24:39,086 --> 00:24:40,043
That's it.
373
00:24:41,741 --> 00:24:42,350
Come on, we're gonna get help.
374
00:24:47,616 --> 00:24:51,925
Come on in Mrs. Wade.
375
00:24:51,925 --> 00:24:52,839
Anything?
376
00:24:54,188 --> 00:24:55,102
Not a trace.
377
00:24:57,321 --> 00:25:01,151
What am I gonna tell the kids?
378
00:25:01,151 --> 00:25:01,717
That this search
is far from over..
379
00:25:03,240 --> 00:25:03,806
Every boater in the area as been
380
00:25:06,156 --> 00:25:06,983
to be on the lookout.
381
00:25:08,202 --> 00:25:08,768
He'll turn up, eventually.
382
00:25:10,378 --> 00:25:11,466
Provided they haven't sunk.
383
00:25:13,990 --> 00:25:15,818
This is like something out
of the Bermuda Triangle.
384
00:25:15,818 --> 00:25:16,776
I'm as baffled as you are.
385
00:25:18,386 --> 00:25:18,908
You see, if they went down,
386
00:25:21,258 --> 00:25:23,304
you would think that one of our
387
00:25:23,304 --> 00:25:24,566
or helicopters would've
seen some floating debris.
388
00:25:26,350 --> 00:25:27,482
And no radio contact,
no phone contact?
389
00:25:30,833 --> 00:25:32,443
How could they just vanish?
390
00:25:35,142 --> 00:25:35,708
See, the boats emergency
beacon was never activated,
391
00:25:35,708 --> 00:25:37,971
and I don't know why.
392
00:25:39,712 --> 00:25:40,234
If they went down,
the beacon won't
393
00:25:42,366 --> 00:25:44,760
activate on contact with water.
394
00:25:44,760 --> 00:25:46,501
And if they ran aground,
well, Captain Boggs
395
00:25:46,501 --> 00:25:48,547
could've activated it manually.
396
00:25:48,547 --> 00:25:49,591
And nothing.
397
00:25:51,375 --> 00:25:53,116
Nothing.
398
00:25:55,554 --> 00:25:56,337
Okay, go home boy.
399
00:25:59,993 --> 00:26:00,820
Let's go home.
400
00:26:01,908 --> 00:26:02,778
Let's go, okay.
401
00:26:05,912 --> 00:26:06,782
Good job buddy.
402
00:26:10,873 --> 00:26:12,396
You'd be better at this than
me, even if I could see.
403
00:26:12,396 --> 00:26:13,397
Hey, okay, okay.
404
00:26:18,707 --> 00:26:19,447
Good job boy, good job.
405
00:26:43,906 --> 00:26:48,302
Okay.
406
00:26:48,302 --> 00:26:48,998
Just a little bit okay.
407
00:26:52,567 --> 00:26:53,437
Buddy, we gotta ration this.
408
00:26:59,008 --> 00:27:04,057
You know, I've never
even been camping before.
409
00:27:04,057 --> 00:27:05,493
My son on the other hand
is obsessed with the woods.
410
00:27:08,365 --> 00:27:09,628
I think he must be some
411
00:27:13,327 --> 00:27:14,328
descendant of Davy
Crockett or something
412
00:27:22,510 --> 00:27:24,817
Okay, now I know why I've
never been camping before.
413
00:28:04,204 --> 00:28:07,686
Hang on, hang on.
414
00:28:10,732 --> 00:28:13,953
Good boy, good boy,
come here, come here.
415
00:28:14,867 --> 00:28:16,259
Come, come.
416
00:28:21,525 --> 00:28:26,052
Okay.
417
00:28:26,052 --> 00:28:26,922
Hang on, hang on.
418
00:28:32,580 --> 00:28:33,407
Hope we don't forget... Yeah,
we don't wanna forget our bag.
419
00:28:33,407 --> 00:28:34,930
It's got our treats, all right.
420
00:28:37,237 --> 00:28:37,933
Okay, go home, go home.
421
00:28:51,817 --> 00:28:53,296
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, ok.
422
00:28:55,864 --> 00:28:57,344
Whoa boy.
423
00:28:58,693 --> 00:28:58,954
No, no, come here,
come here Chi.
424
00:29:02,784 --> 00:29:05,613
I don't know how deep this is bu
425
00:29:06,701 --> 00:29:08,442
Or how warm.
426
00:29:09,573 --> 00:29:10,618
What are we gonna do?
427
00:29:21,760 --> 00:29:24,937
Hey, whoa, whoa, whoa,
where'd you go buddy?
428
00:29:25,720 --> 00:29:26,765
Chinook?
429
00:29:41,649 --> 00:29:42,693
Damn.
430
00:30:19,339 --> 00:30:20,427
Chinook!
431
00:30:34,223 --> 00:30:36,312
Hey buddy.
432
00:30:36,312 --> 00:30:37,357
Hey, Chinook.
433
00:30:39,315 --> 00:30:42,536
Hey boy, hey.
434
00:30:51,588 --> 00:30:56,289
Mrs. Wade, I came as
soon as I could..
435
00:30:56,289 --> 00:30:57,333
This morning a local
fisherman found the boat.
436
00:31:01,033 --> 00:31:03,339
- It went aground.
- Oh thank goodness.
437
00:31:03,339 --> 00:31:05,994
And my brother?
438
00:31:05,994 --> 00:31:06,865
He wasn't there.
439
00:31:08,083 --> 00:31:09,650
Wasn't there?
440
00:31:09,650 --> 00:31:10,520
What do you mean
he wasn't there.
441
00:31:10,520 --> 00:31:11,870
Did he fall overboard?
442
00:31:11,870 --> 00:31:13,436
Here's what we know so far.
443
00:31:13,436 --> 00:31:13,959
Captain Boggs suffered a heart a
444
00:31:15,699 --> 00:31:17,310
while they were
heading up to Po.
445
00:31:18,398 --> 00:31:20,835
Now, he was found with the boat
446
00:31:20,835 --> 00:31:22,315
in critical but
stable condition.
447
00:31:23,838 --> 00:31:24,752
Your brother left a
note saying he was going
448
00:31:27,102 --> 00:31:29,539
to get help with the dog.
449
00:31:29,539 --> 00:31:30,323
So my Dad's alive?
450
00:31:31,585 --> 00:31:32,281
It appears he is, yes.
451
00:31:33,587 --> 00:31:34,457
That's right.
452
00:31:39,941 --> 00:31:41,377
Chinook was being brought
back up here to us.
453
00:31:41,377 --> 00:31:42,074
With everything going on I
completely forgot about Chinook.
454
00:31:42,074 --> 00:31:43,292
Here's what we think.
455
00:31:47,340 --> 00:31:48,558
Your brother decided to hike
out using the dog as a guide.
456
00:31:48,558 --> 00:31:49,646
So he's lost out
there in the world..
457
00:31:51,953 --> 00:31:54,260
Can you show me exactly
where the boat was found?
458
00:31:55,739 --> 00:31:57,437
Sure.
459
00:31:58,786 --> 00:32:00,048
Yeah.
460
00:32:00,048 --> 00:32:00,831
Right about here.
461
00:32:04,270 --> 00:32:04,792
That's a whole lot of
462
00:32:08,709 --> 00:32:09,884
wilderness out there son.
463
00:32:09,884 --> 00:32:10,798
So now what?
464
00:32:12,017 --> 00:32:14,106
What do we do?
465
00:32:14,106 --> 00:32:15,150
My teams have begun a full
scale search of the area.
466
00:32:15,150 --> 00:32:17,196
Unfortunately, we don't
know which direction
467
00:32:17,196 --> 00:32:19,459
they could be heading.
468
00:32:19,459 --> 00:32:20,416
But at least now
we know what ha.
469
00:32:20,416 --> 00:32:21,287
My teams have a general area
470
00:32:22,418 --> 00:32:25,073
in which to begin the search.
471
00:32:25,073 --> 00:32:26,335
My brother won't last out
there in the wilderness.
472
00:32:26,335 --> 00:32:28,685
It'd be hard for a
sighted person..
473
00:32:28,685 --> 00:32:28,947
I know Mrs.
Wade, I know.
474
00:32:37,868 --> 00:32:41,263
We're gonna need a fire buddy.
475
00:32:44,092 --> 00:32:47,095
I'm not even allowed to
start the barbecue at home.
476
00:32:47,095 --> 00:32:47,661
We gotta find some
sticks, okay buddy?
477
00:32:49,880 --> 00:32:52,013
Come on.
478
00:33:01,370 --> 00:33:04,895
It's okay, yes.
479
00:33:22,478 --> 00:33:25,916
Yes, come here, come here boy.
480
00:33:26,743 --> 00:33:28,049
Come here.
481
00:33:28,049 --> 00:33:29,616
Hey, come here.
482
00:33:29,616 --> 00:33:30,095
We're gonna start this, okay?
483
00:33:35,143 --> 00:33:39,321
Come here boy, move
out of the way.
484
00:33:47,634 --> 00:33:52,943
We searched entire first sector
485
00:33:52,943 --> 00:33:53,118
in all directions radiating
out from the boat site.
486
00:33:53,118 --> 00:33:55,555
Nothing?
487
00:33:55,555 --> 00:33:56,947
Not a trace.
488
00:33:56,947 --> 00:33:58,384
He can't be
moving that fast.
489
00:33:58,384 --> 00:34:00,299
What if he's already landed
at the bottom of a ravine?
490
00:34:00,299 --> 00:34:02,475
Well, let's hope that dog
has sense enough
491
00:34:02,475 --> 00:34:04,085
to keep him away from ravines.
492
00:34:04,085 --> 00:34:05,347
Is it a seeing eye dog?
493
00:34:05,347 --> 00:34:06,044
No, just a family dog.
494
00:34:07,175 --> 00:34:08,263
But he's a big Alaskan Malamute.
495
00:34:10,613 --> 00:34:11,919
What do you think
his chances Ar.
496
00:34:11,919 --> 00:34:13,268
Not good.
497
00:34:16,402 --> 00:34:16,967
Are they gonna call tonight?
498
00:34:21,320 --> 00:34:21,581
Captain Walker said
he's gonna call at 7
499
00:34:23,235 --> 00:34:24,801
seven with updates.
500
00:34:24,801 --> 00:34:25,498
They should've found Dad by now.
501
00:34:26,977 --> 00:34:28,544
I'm sure they're
doing their best..
502
00:34:28,544 --> 00:34:30,503
They have helicopters
and search.
503
00:34:30,503 --> 00:34:32,331
And they're not gonna
stop until they find him.
504
00:34:32,331 --> 00:34:33,854
They aren't doing enough!
505
00:34:33,854 --> 00:34:35,812
Max.
506
00:34:35,812 --> 00:34:36,900
Max!
507
00:34:40,817 --> 00:34:44,952
Not bad for a blind guy right?
508
00:34:44,952 --> 00:34:46,258
Hey bud.
509
00:35:16,723 --> 00:35:21,510
Hey, wake up.
510
00:35:21,510 --> 00:35:23,599
Erin, wake up!
511
00:35:23,599 --> 00:35:26,036
What, what's happening?
512
00:35:26,036 --> 00:35:28,082
What time is it?
513
00:35:28,082 --> 00:35:28,778
I'm gonna find Dad.
514
00:35:29,692 --> 00:35:31,129
You're going to do what?
515
00:35:31,129 --> 00:35:33,261
I'm gonna find Dad.
516
00:35:33,261 --> 00:35:34,697
No one knows these woods
better than I do.
517
00:35:34,697 --> 00:35:36,525
That's crazy, Aunt Susan
will never let you go!
518
00:35:36,525 --> 00:35:37,657
That's why I didn't ask her.
519
00:35:38,658 --> 00:35:40,138
I left her a note.
520
00:35:40,138 --> 00:35:41,835
Now are you coming or not?
521
00:35:41,835 --> 00:35:43,271
It's too dangerous, I
don't think you should.
522
00:35:43,271 --> 00:35:45,143
I already lost Mom,
I'm not losing Dad as well.
523
00:35:45,143 --> 00:35:47,188
Now do you love Dad or not?
524
00:35:48,363 --> 00:35:49,712
Of course I do, I just, I don't.
525
00:35:49,712 --> 00:35:52,628
Fine, suit yourself.
526
00:35:52,628 --> 00:35:55,327
But I'm gonna find him.
527
00:36:01,246 --> 00:36:02,377
Max wait!
528
00:36:05,424 --> 00:36:06,338
Max, wait!
529
00:36:11,038 --> 00:36:15,434
I can't let you take
all the credit.
530
00:36:15,434 --> 00:36:17,479
I could survive out there
531
00:36:17,479 --> 00:36:18,176
just as well as you can.
532
00:36:19,742 --> 00:36:20,961
Okay, fine, but I'm the
expedition leader.
533
00:36:20,961 --> 00:36:23,311
What?
534
00:36:23,311 --> 00:36:24,269
You never mentioned that.
535
00:36:24,269 --> 00:36:26,009
Every expedition has a leader.
536
00:36:26,009 --> 00:36:27,185
Well this expedition
has two lea.
537
00:36:27,185 --> 00:36:28,360
Come on.
538
00:36:40,720 --> 00:36:41,808
Max!
539
00:36:44,854 --> 00:36:45,855
Erin!
540
00:36:47,640 --> 00:36:48,684
Max!
541
00:36:57,040 --> 00:37:00,435
Okay, easy boy, easy.
542
00:37:09,183 --> 00:37:10,532
What is it boy?
543
00:37:14,928 --> 00:37:15,842
What is it?
544
00:37:18,671 --> 00:37:19,846
What is it Chinook,
I don't know.
545
00:37:19,846 --> 00:37:20,760
What is it boy?
546
00:37:22,675 --> 00:37:24,067
I don't know what to do.
547
00:37:26,026 --> 00:37:26,505
Just coming towards
you okay bud.
548
00:37:31,205 --> 00:37:34,643
I'm just gonna take another step
549
00:37:53,706 --> 00:37:57,275
Okay, I think I get it buddy.
550
00:37:58,188 --> 00:37:59,233
Go.
551
00:38:02,976 --> 00:38:07,110
You okay, you okay?
552
00:38:07,110 --> 00:38:08,024
You a good boy.
553
00:38:09,635 --> 00:38:10,897
Okay, you're a good
boy, you're a good boy.
554
00:38:10,897 --> 00:38:13,029
The best.
555
00:38:13,029 --> 00:38:13,987
Thank you.
556
00:38:15,858 --> 00:38:16,598
That was the police.
I was just making sure they had
557
00:38:16,598 --> 00:38:18,470
a full description of the kids
558
00:38:18,470 --> 00:38:20,080
and the pics you sent me.
559
00:38:20,080 --> 00:38:21,299
I can't believe
they would do Th.
560
00:38:21,299 --> 00:38:21,864
First my brother
and now the kid.
561
00:38:23,126 --> 00:38:23,866
Mrs. Wade, we need to stay calm.
562
00:38:26,216 --> 00:38:27,217
Do you have any idea which
way they could be headed?
563
00:38:29,437 --> 00:38:30,743
Max has that map, I'm sure
they're probably headed
564
00:38:30,743 --> 00:38:32,962
to where they found the boat.
565
00:38:32,962 --> 00:38:34,703
Your nephew can navigate
in the woods that well?
566
00:38:34,703 --> 00:38:35,400
Yes, I think so. Um.
567
00:38:37,837 --> 00:38:38,577
He's always been really
good at orienteering.
568
00:38:39,708 --> 00:38:40,666
Well he's probably thinking
569
00:38:43,973 --> 00:38:46,585
he can cross paths with
your brother that way.
570
00:38:46,585 --> 00:38:47,803
It's a good thing, in the sense
that now we have a good idea
571
00:38:50,502 --> 00:38:53,156
of where they're
gonna be heading..
572
00:38:53,156 --> 00:38:54,114
Come here.
573
00:38:56,072 --> 00:38:56,725
So, this is your house
574
00:38:59,119 --> 00:39:01,556
and this is where they
found the boat, all right.
575
00:39:01,556 --> 00:39:02,383
Now, at a walking
speed of approach.
576
00:39:05,038 --> 00:39:07,301
Two miles an hour
over rough terrain
577
00:39:08,911 --> 00:39:09,738
we have a pretty good idea
of where they could be.
578
00:39:11,610 --> 00:39:13,307
I gotta get out
there and look for.
579
00:39:13,307 --> 00:39:14,874
Mrs. Wade, I already have three
580
00:39:14,874 --> 00:39:16,441
of your family lost in the Wilde
581
00:39:16,441 --> 00:39:18,007
I do not need a fourth.
582
00:39:18,007 --> 00:39:18,704
No, you'll stay with me.
583
00:39:20,445 --> 00:39:20,967
They can't have got that far.
584
00:39:22,185 --> 00:39:22,925
We'll find them.
585
00:39:49,561 --> 00:39:54,000
Hey, wait a second.
586
00:39:55,523 --> 00:39:57,090
How do you know which direction
587
00:39:57,090 --> 00:39:58,396
I'm using my compass.
588
00:40:01,355 --> 00:40:02,704
Okay, and what direction are
we going using the compass?
589
00:40:02,704 --> 00:40:04,227
Plotted a course where
Dad's boat was found.
590
00:40:04,227 --> 00:40:05,577
Northwest.
591
00:40:08,928 --> 00:40:09,102
Okay, we're just gonna bump
into Dad at some point?
592
00:40:09,102 --> 00:40:10,712
Yeah.
593
00:40:13,323 --> 00:40:14,499
Max, Dad could be headed
in literally any direction,
594
00:40:14,499 --> 00:40:15,891
and no one has any
clue where he.
595
00:40:17,632 --> 00:40:20,243
He's coming home, I know
he's heading for home.
596
00:40:20,243 --> 00:40:22,681
Well, I hope this Chinook is
some sort of wonder dog then!
597
00:40:22,681 --> 00:40:25,292
We've both heard
stories about Chinook.
598
00:40:25,292 --> 00:40:27,425
I believe in him.
599
00:40:27,425 --> 00:40:28,034
Even if no one else does.
600
00:40:35,476 --> 00:40:39,698
We're good boy.
601
00:40:39,698 --> 00:40:41,830
Hey, Oh.
602
00:40:46,966 --> 00:40:50,056
What is it boy, huh?
603
00:41:07,813 --> 00:41:09,379
Where is it?
604
00:41:29,443 --> 00:41:33,621
Where is he boy?
605
00:41:40,454 --> 00:41:41,716
Hey buddy.
606
00:41:45,111 --> 00:41:49,289
Good job.
607
00:41:49,289 --> 00:41:50,246
Good job.
608
00:41:53,467 --> 00:41:56,862
I've identified an insertion poi
609
00:41:58,777 --> 00:42:01,083
where we can begin searching
for the kids on foot.
610
00:42:01,083 --> 00:42:03,129
I agree Captain Walker,
that's an excellent plan.
611
00:42:03,129 --> 00:42:04,260
We're hoping to cut your kids of
612
00:42:05,914 --> 00:42:06,393
before they get any deeper
into the wilderness.
613
00:42:06,393 --> 00:42:07,350
What about my brother?
614
00:42:09,265 --> 00:42:09,701
Our policy is to
make minors the.
615
00:42:12,225 --> 00:42:15,837
Quite frankly, the kids are now
616
00:42:15,837 --> 00:42:17,447
resources away from the
search for your brother.
617
00:42:17,447 --> 00:42:18,231
But we can't just
give up on him.
618
00:42:19,798 --> 00:42:21,495
Oh no, no we're not Mrs. Wade.
619
00:42:21,495 --> 00:42:22,235
All the teams are gonna keep sea
620
00:42:29,024 --> 00:42:31,636
What are you doing!?
621
00:42:31,636 --> 00:42:32,462
If Dad's anywhere close,
he'll hear that.
622
00:42:36,858 --> 00:42:38,773
And what, he'll just answer
back with his own air horn!?
623
00:42:38,773 --> 00:42:39,382
Next time you do that,
warn me first, okay?
624
00:42:40,993 --> 00:42:43,212
You almost blew
out my ear drums.
625
00:42:43,212 --> 00:42:45,519
Oh dear, I'm sorry princess.
626
00:42:45,519 --> 00:42:47,521
Would a princess be out here
in the middle of a forest
627
00:42:47,521 --> 00:42:49,697
with her annoying brother?
628
00:42:49,697 --> 00:42:52,047
No, so don't start that with me,
629
00:42:52,047 --> 00:42:54,223
I'm getting really hungry and I
you brought a lot of good food!
630
00:42:54,223 --> 00:42:56,922
We'll be hiking for another hour
or so and then set up camp.
631
00:42:56,922 --> 00:42:58,314
Do you have any idea
where we are on the map?
632
00:42:59,881 --> 00:43:00,839
Sure, I have an
approximate idea.
633
00:43:01,883 --> 00:43:03,798
Approximate idea!?
634
00:43:03,798 --> 00:43:06,148
You mean we're lost already!?
635
00:43:06,148 --> 00:43:08,150
When we set up camp I can
review the map, don't worry.
636
00:43:08,150 --> 00:43:09,238
Oh I worry I worry.
637
00:43:12,241 --> 00:43:13,939
Why didn't I just stay home?
638
00:43:26,995 --> 00:43:31,783
There, perfect.
639
00:43:31,783 --> 00:43:33,349
Are you sure that
thing won't bl.
640
00:43:33,349 --> 00:43:35,264
Quite sure.
641
00:43:37,136 --> 00:43:37,745
I can't believe I'm gonna
share a tent with my brother.
642
00:43:37,745 --> 00:43:38,398
You can always sleep outside.
643
00:43:40,705 --> 00:43:42,184
Why don't you sleep
outside under the stars,
644
00:43:42,184 --> 00:43:43,490
survival man.
645
00:43:43,490 --> 00:43:44,230
What do we have to eat?
646
00:43:46,014 --> 00:43:46,711
Bologna sandwiches.
647
00:43:48,060 --> 00:43:48,930
Ew, are you serious?
648
00:43:48,930 --> 00:43:50,802
That's it?
649
00:43:50,802 --> 00:43:51,324
What'd you expect to
eat on a rescue mission?
650
00:43:51,324 --> 00:43:52,238
Five star cuisine?
651
00:43:55,458 --> 00:43:56,721
No, but I thought you would of a
least brought better food than
that..
652
00:43:56,721 --> 00:43:58,113
Nope, you travel light
and you eat simple foods.
653
00:43:58,113 --> 00:44:00,725
Bon appetit!
654
00:44:00,725 --> 00:44:01,726
Ha ha.
655
00:44:03,249 --> 00:44:03,771
I wonder what Dad's doing right.
656
00:44:05,555 --> 00:44:05,686
He's okay, he can take
care of himself..
657
00:44:07,470 --> 00:44:09,777
At home, at the office, sure,
658
00:44:09,777 --> 00:44:11,431
Dad's amazing with all of that.
659
00:44:11,431 --> 00:44:13,433
But out here?
660
00:44:13,433 --> 00:44:14,303
He's okay Erin, he's okay.
661
00:44:16,741 --> 00:44:17,480
Still mad that he's
making us move though.
662
00:44:21,659 --> 00:44:23,486
Max, Dad only moved us up here
so he could work at the mine.
663
00:44:23,486 --> 00:44:25,271
I hate the city.
664
00:44:26,620 --> 00:44:28,361
I know you do Max.
665
00:44:28,361 --> 00:44:29,144
I'm gonna set up the sleeping Ba
666
00:44:57,607 --> 00:45:01,786
I-I-I think there's
something in.
667
00:45:01,786 --> 00:45:02,395
Stop! Stop!
668
00:45:03,701 --> 00:45:07,400
Come here!
669
00:45:07,400 --> 00:45:09,228
Stop! Stop!
670
00:45:16,017 --> 00:45:16,670
Get it away from me!
671
00:45:21,283 --> 00:45:25,635
It's not funny.
672
00:45:25,635 --> 00:45:27,420
Oh yeah it's funny!
673
00:45:27,420 --> 00:45:28,160
I've never seen anything so
hilarious in all my life!
674
00:45:28,160 --> 00:45:31,293
I could've been sprayed!
675
00:45:31,293 --> 00:45:33,208
Well, survival man, you just had
676
00:45:33,208 --> 00:45:34,644
first encounter with
a local wildlife..
677
00:45:34,644 --> 00:45:35,994
Is there a merit badge for that?
678
00:45:35,994 --> 00:45:38,257
Shut up!
679
00:45:38,257 --> 00:45:39,780
You know, haven't they ever told
680
00:45:39,780 --> 00:45:41,216
always zip up the tent
when you're not in it,
681
00:45:41,216 --> 00:45:43,175
or an uninvited house guest
might just walk right in.
682
00:45:43,175 --> 00:45:44,393
You can sleep out here tonight.
683
00:45:54,926 --> 00:45:56,623
All right, why don't you
two take the north ridge,
684
00:45:58,668 --> 00:46:01,367
Sweep down
685
00:46:01,367 --> 00:46:02,194
why don't you come
in from the east
686
00:46:02,194 --> 00:46:04,326
and you link up with him on the.
687
00:46:04,326 --> 00:46:06,285
Mrs. Wade, you and I will
take the south ridge.
688
00:46:06,285 --> 00:46:07,242
Any news from the aerial units?
689
00:46:08,983 --> 00:46:10,158
Afraid not yet.
690
00:46:12,726 --> 00:46:14,249
How could they have
just vanished like this?
691
00:46:14,249 --> 00:46:15,294
Look, your brother and the
kids could be anywhere by now.
692
00:46:15,294 --> 00:46:16,817
The most important thing for us
693
00:46:18,601 --> 00:46:19,777
is to maintain an
organized sear.
694
00:46:19,777 --> 00:46:21,387
Let's go.
695
00:46:22,562 --> 00:46:25,826
Max!
696
00:46:26,784 --> 00:46:27,785
Erin!
697
00:46:31,571 --> 00:46:32,659
Max!
698
00:46:50,024 --> 00:46:52,766
All right.
699
00:47:03,298 --> 00:47:06,475
Hold this,
700
00:47:06,475 --> 00:47:06,824
and throw it to
me when I get ac.
701
00:47:08,347 --> 00:47:09,522
- All right.
- Okay?
702
00:47:10,349 --> 00:47:11,089
All right.
703
00:47:13,961 --> 00:47:18,531
Okay, throw it!
704
00:47:18,531 --> 00:47:19,053
You've gotta be kidding me!
705
00:47:24,929 --> 00:47:26,713
I'm sorry, it
was too big, it slipped!
706
00:47:28,280 --> 00:47:31,283
That was all of our stuff!
707
00:47:31,283 --> 00:47:31,849
Now what are we gonna do?
708
00:47:33,546 --> 00:47:34,721
We can try and get it!
709
00:47:34,721 --> 00:47:35,678
It's gone!
710
00:47:37,245 --> 00:47:38,159
It's gone!
711
00:47:39,595 --> 00:47:40,161
Our rescue mission's done!
712
00:47:41,684 --> 00:47:42,642
Jump over!
713
00:47:44,905 --> 00:47:45,645
Come on, jump over!
714
00:47:47,473 --> 00:47:48,082
I can't believe you did that!
715
00:47:52,130 --> 00:47:52,695
I'm sorry, it was too heavy!
716
00:47:55,263 --> 00:47:56,961
Why don't we just go back now?
717
00:47:56,961 --> 00:47:58,136
We tried our best.
718
00:48:00,921 --> 00:48:02,183
Because I don't
think I could get us back!
719
00:48:02,183 --> 00:48:03,402
Well, don't you still
have your map and compass?
720
00:48:03,402 --> 00:48:03,881
Yes, here in my
coat and my hat..
721
00:48:04,751 --> 00:48:07,972
That's it!
722
00:48:07,972 --> 00:48:09,190
We have no matches,
no tent, and no food!
723
00:48:09,190 --> 00:48:10,888
I'm sorry!
724
00:48:12,280 --> 00:48:13,151
I'm sorry Max!
725
00:48:15,153 --> 00:48:19,548
It's okay.
726
00:48:19,548 --> 00:48:20,245
It was an accident.
727
00:48:21,942 --> 00:48:22,856
Sorry I yelled.
728
00:48:25,163 --> 00:48:25,859
It was really my fault,
729
00:48:28,688 --> 00:48:29,471
I should've gotten across
a different way.
730
00:48:29,471 --> 00:48:30,951
Okay, well what do we do now?
731
00:48:30,951 --> 00:48:32,779
I'm not sure.
732
00:48:36,130 --> 00:48:37,523
Let's try and find the boat Dad.
733
00:48:37,523 --> 00:48:39,612
We know where it is,
734
00:48:39,612 --> 00:48:40,613
and we know there's
gonna be food there.
735
00:48:40,613 --> 00:48:42,136
That could be
another day or two.
736
00:48:42,136 --> 00:48:43,224
If we can find it.
737
00:48:44,747 --> 00:48:46,010
Well we don't have
much choice now do we?
738
00:48:49,056 --> 00:48:51,537
Come on.
739
00:49:12,819 --> 00:49:17,824
I don't know if I can keep going
740
00:49:17,824 --> 00:49:18,346
I'm exhausted.
741
00:49:21,480 --> 00:49:26,093
Wait, you hear that boy?
742
00:49:36,625 --> 00:49:38,192
Hey!
743
00:49:40,107 --> 00:49:41,195
Hey, I'm down here!
744
00:49:41,195 --> 00:49:42,240
Hey!
745
00:49:47,071 --> 00:49:48,289
Hello! Hey!
746
00:49:49,856 --> 00:49:51,814
I'm down here!
747
00:49:52,554 --> 00:49:54,078
Hello!
748
00:49:54,078 --> 00:49:56,254
Hey!
749
00:50:39,645 --> 00:50:40,211
No!
750
00:50:55,878 --> 00:50:57,358
Are you okay?
751
00:50:59,491 --> 00:51:01,536
Yeah, yeah.
752
00:51:01,536 --> 00:51:02,842
I'm a little banged up, but
I'm not seriously injured.
753
00:51:04,017 --> 00:51:06,846
No, you're cut really bad.
754
00:51:06,846 --> 00:51:08,717
Yeah, let's hope that wolf
had his rabies shots, huh.
755
00:51:08,717 --> 00:51:11,068
We gotta get you to a hospital.
756
00:51:11,068 --> 00:51:13,722
Here, here.
757
00:51:13,722 --> 00:51:14,332
I wanna thank you for
what you did there.
758
00:51:17,683 --> 00:51:18,684
That was some quick thinking.
759
00:51:25,125 --> 00:51:27,171
Base, I've been attacked by
a wolf on the south ridge,
760
00:51:27,171 --> 00:51:29,434
I'm okay, Mrs. Wade is okay.
761
00:51:29,434 --> 00:51:33,046
No life-threatening injuries.
762
00:51:33,046 --> 00:51:33,960
Say again Captain
Walker. Did you say a wolf?
763
00:51:33,960 --> 00:51:36,528
Affirmative, I
said a wolf, over.
764
00:51:36,528 --> 00:51:39,270
Roger that
Captain Walker..
765
00:51:39,270 --> 00:51:40,923
Medical team is being
dispatched to you.
766
00:51:40,923 --> 00:51:42,621
Evac on standby, over.
767
00:51:42,621 --> 00:51:44,057
No, no, no, don't
take any resources
768
00:51:44,057 --> 00:51:47,191
away from the search.
769
00:51:47,191 --> 00:51:49,062
We can walk back just fine.
770
00:51:49,062 --> 00:51:49,932
Are you sure?
771
00:51:51,064 --> 00:51:51,630
We'll be back at base in an hour
772
00:52:05,165 --> 00:52:07,298
Well, I've been thinking
about upgrading anyway.
773
00:52:07,298 --> 00:52:11,128
I've had this one for a month,
774
00:52:15,610 --> 00:52:16,698
Got it.
775
00:52:41,332 --> 00:52:44,857
That's the money piece.
776
00:52:46,859 --> 00:52:47,120
Next time a helicopter comes
by we're gonna signal it.
777
00:52:58,653 --> 00:53:03,702
Do you know where we are?
778
00:53:03,702 --> 00:53:03,876
Well, this is the
Bow River all right
779
00:53:05,225 --> 00:53:07,575
but it has so many tributaries,
780
00:53:07,575 --> 00:53:08,750
I have no idea
which one this is.
781
00:53:08,750 --> 00:53:10,926
Oh great!
782
00:53:10,926 --> 00:53:12,972
But at least we have
plenty of fresh water.
783
00:53:12,972 --> 00:53:14,016
That's key in any
survival situation.
784
00:53:14,016 --> 00:53:15,496
What about food?
785
00:53:16,584 --> 00:53:17,194
Well, the bears downstream are
786
00:53:18,282 --> 00:53:20,240
enjoying our bologna right now.
787
00:53:20,240 --> 00:53:21,198
Are you just gonna keep
going on about that?
788
00:53:22,460 --> 00:53:26,115
Did you see that? Fish!
789
00:53:26,115 --> 00:53:28,335
Yeah, okay cool,
790
00:53:28,335 --> 00:53:28,814
but we don't have
any fishing Ge.
791
00:53:29,902 --> 00:53:31,860
We will soon enough.
792
00:55:06,738 --> 00:55:11,133
All right,
let's give this.
793
00:55:11,133 --> 00:55:11,917
All right.
794
00:55:26,453 --> 00:55:30,805
Oh, see that!
795
00:55:30,805 --> 00:55:32,503
I got one!
796
00:55:32,503 --> 00:55:33,242
Oh my God!
797
00:55:37,508 --> 00:55:38,160
Oh my God, I can't believe it!
798
00:55:41,990 --> 00:55:42,730
That was amazing!
799
00:55:48,214 --> 00:55:51,652
Can you start a fire?
800
00:55:54,176 --> 00:55:55,613
I've never done it without
matches before.
801
00:55:55,613 --> 00:55:58,050
Well, you can rub two
sticks together, right?
802
00:55:58,050 --> 00:56:00,052
I've read how to do it but
I've never actually done it.
803
00:56:00,052 --> 00:56:02,271
Okay, what do we need?
804
00:56:02,271 --> 00:56:03,664
Two very dry, straight sticks.
805
00:56:03,664 --> 00:56:04,448
All right.
806
00:56:40,701 --> 00:56:44,226
Smoke!
807
00:56:45,358 --> 00:56:46,098
Quick, small sticks!
808
00:56:51,625 --> 00:56:54,193
Captain Walker, I can't
tell you how sorry I am
809
00:56:55,107 --> 00:56:57,414
for what happened today.
810
00:56:57,414 --> 00:56:58,937
There is no way
this is your fault.
811
00:56:58,937 --> 00:57:01,069
If you hadn't been there things
could've been a lot worse.
812
00:57:01,069 --> 00:57:02,201
It's my kids that ran off,
813
00:57:03,376 --> 00:57:03,811
I can't help but
feel responsible
814
00:57:05,596 --> 00:57:06,379
I do not want you feeling
responsible in any way.
815
00:57:06,379 --> 00:57:07,554
Taking risks is part of my job.
816
00:57:09,600 --> 00:57:10,383
Royce has been out there
for a long time now.
817
00:57:12,516 --> 00:57:15,083
If he has food and water, he
can survive for a long time.
818
00:57:15,083 --> 00:57:18,086
Well what happens if
they encounter a wolf,
819
00:57:18,086 --> 00:57:20,654
like we did today?
820
00:57:20,654 --> 00:57:21,263
In 30 years of doing this job,
821
00:57:23,265 --> 00:57:24,702
I have never seen a
wolf behave like that.
822
00:57:24,702 --> 00:57:25,311
Normally they avoid
contact with humans.
823
00:57:26,791 --> 00:57:28,140
Normally.
824
00:57:30,272 --> 00:57:32,449
Normally yes.
825
00:57:32,449 --> 00:57:34,363
Well with habitat loss
and climate change
826
00:57:34,363 --> 00:57:35,452
we're seeing a human
animal conflict
827
00:57:36,322 --> 00:57:38,585
in a much greater scale.
828
00:57:38,585 --> 00:57:39,847
They're coming into
areas for food
829
00:57:39,847 --> 00:57:40,631
that they usually avoid.
830
00:57:51,772 --> 00:57:56,864
Mm, not bad!
831
00:57:56,864 --> 00:57:58,562
Bologna sandwiches would
have been a lot less work.
832
00:57:58,562 --> 00:58:00,955
Here we go again.
833
00:58:00,955 --> 00:58:03,828
Sorry.
834
00:58:03,828 --> 00:58:05,003
Aunt Susan must be losing
her mind by now.
835
00:58:05,003 --> 00:58:07,788
We shouldnt have
ran off like this
836
00:58:07,788 --> 00:58:08,397
I know, I was just so
desperate to help Dad.
837
00:58:09,181 --> 00:58:11,226
Me too.
838
00:58:13,141 --> 00:58:13,664
Well, you got your wish Max.
839
00:58:14,926 --> 00:58:16,493
What's that?
840
00:58:18,538 --> 00:58:19,974
You're in a real
survival situation.
841
00:58:19,974 --> 00:58:21,106
Well, so far so good.
842
00:58:22,586 --> 00:58:24,239
Ooh!
843
00:58:37,775 --> 00:58:41,953
Hey, hey boy.
844
00:58:41,953 --> 00:58:43,171
I'm hungry too.
845
00:58:53,573 --> 00:58:58,056
Hey.
846
00:58:58,056 --> 00:58:58,709
You want a little bit?
847
00:59:07,587 --> 00:59:12,157
Come.
848
00:59:12,157 --> 00:59:13,550
Show me where to go buddy, let's
849
00:59:23,516 --> 00:59:24,299
Ah, so many bugs!
850
00:59:28,042 --> 00:59:30,088
Here, here's some pine.
851
00:59:30,088 --> 00:59:32,830
What?
852
00:59:32,830 --> 00:59:34,832
Pine needles.
853
00:59:34,832 --> 00:59:35,572
Rub them on your hand
and rub it on your skin.
854
00:59:35,572 --> 00:59:38,183
I just wanna get out of here.
855
00:59:38,183 --> 00:59:40,577
Any idea how much further?
856
00:59:40,577 --> 00:59:40,751
Like I said, it's
gonna take a while..
857
00:59:42,274 --> 00:59:43,754
I'm so hungry.
858
00:59:45,669 --> 00:59:47,279
Last night's fish wasn't
enough to hold me.
859
00:59:47,279 --> 00:59:48,672
I'm hungry too Erin.
860
00:59:49,673 --> 00:59:50,717
Come on.
861
00:59:57,942 --> 01:00:01,989
Good boy, good boy.
862
01:00:01,989 --> 01:00:03,556
Come.
863
01:00:21,618 --> 01:00:25,839
Come on, you gotta
be kidding me!
864
01:00:25,839 --> 01:00:26,666
Hey boy, hey.
865
01:00:32,193 --> 01:00:32,716
I know boy, I know, hang on.
866
01:00:59,307 --> 01:01:00,787
Wow, amazing.
867
01:01:03,094 --> 01:01:05,966
Yeah, but now what?
868
01:01:05,966 --> 01:01:07,141
We can't get down.
869
01:01:09,883 --> 01:01:10,362
Dang it, we're gonna have
to go back for a while
870
01:01:10,362 --> 01:01:11,450
and try another way.
871
01:01:11,450 --> 01:01:13,713
That map isn't much use.
872
01:01:13,713 --> 01:01:15,454
I just can't get my
bearings even with the map!
873
01:01:15,454 --> 01:01:16,411
I'm sorry Max, I know you're try
874
01:01:24,724 --> 01:01:25,682
Yeah, yeah.
875
01:01:29,120 --> 01:01:29,773
Please, please see me.
876
01:01:31,862 --> 01:01:33,080
He's going away.
877
01:01:35,822 --> 01:01:37,041
He's going away.
878
01:01:39,696 --> 01:01:42,089
It's okay boy, it's okay,
there'll be another one.
879
01:01:46,877 --> 01:01:51,446
Captain Walker, one of
the teams found this
880
01:01:51,446 --> 01:01:53,144
washed up on the
bank of the Bow.
881
01:01:53,144 --> 01:01:55,755
Oh no!
882
01:01:55,755 --> 01:01:56,451
Mrs. Wade, is this your
nephew's backpack.
883
01:01:57,888 --> 01:01:59,498
Yes.
884
01:02:01,239 --> 01:02:01,761
That doesn't mean they're dead,
885
01:02:04,895 --> 01:02:06,635
they could've lost it
crossing the river..
886
01:02:06,635 --> 01:02:08,159
That means they're out there
without supplies and without
foo.
887
01:02:08,159 --> 01:02:10,117
Hang on, is the map
and compass in there?
888
01:02:11,510 --> 01:02:12,772
No, I can't find it.
889
01:02:16,297 --> 01:02:18,386
Well that means your nephew
still has a way of navigating.
890
01:02:18,386 --> 01:02:19,387
James, show me on the map
891
01:02:22,608 --> 01:02:23,957
exactly where the
backpack was found..
892
01:02:23,957 --> 01:02:26,525
Right here sir.
893
01:02:26,525 --> 01:02:28,745
That doesn't give
us a lot to go.
894
01:02:28,745 --> 01:02:31,225
They could've crossed anywhere
and then headed north.
895
01:02:31,225 --> 01:02:32,313
What I wouldn't give for
just one piece of good news.
896
01:02:34,141 --> 01:02:36,317
I'm sorry.
897
01:02:38,537 --> 01:02:42,149
Hey, wait up.
898
01:02:42,889 --> 01:02:43,760
You okay?
899
01:02:45,457 --> 01:02:47,067
Hiking through the
woods with no food
900
01:02:47,067 --> 01:02:48,329
or water is hard work.
901
01:02:48,329 --> 01:02:50,288
Who knew?
902
01:02:50,288 --> 01:02:51,724
Can you keep going?
903
01:02:51,724 --> 01:02:53,465
I just need to rest for a.
904
01:02:53,465 --> 01:02:54,031
What are we gonna do tonight?
905
01:02:56,468 --> 01:02:56,990
I could build a
906
01:02:58,949 --> 01:03:01,734
What about water?
907
01:03:01,734 --> 01:03:03,214
There's gotta be a stream
around here some place.
908
01:03:03,214 --> 01:03:04,519
All right?
909
01:03:04,519 --> 01:03:05,216
Okay.
910
01:03:05,216 --> 01:03:06,391
Okay.
911
01:03:14,878 --> 01:03:19,099
Hey buddy.
912
01:03:22,363 --> 01:03:23,625
I can't keep you
here anymore bu.
913
01:03:26,498 --> 01:03:27,542
Okay.
914
01:03:30,589 --> 01:03:31,633
Okay.
915
01:03:32,896 --> 01:03:33,635
You gotta go home now.
916
01:03:33,635 --> 01:03:34,723
Go.
917
01:03:37,378 --> 01:03:38,379
Go on, go!
918
01:03:38,379 --> 01:03:39,293
Go on boy!
919
01:03:53,046 --> 01:03:56,963
Mrs. Wade, is there
anything I can do..
920
01:03:56,963 --> 01:04:00,140
Ah It's okay.
921
01:04:00,140 --> 01:04:01,185
Just talking to my Mom.
922
01:04:01,185 --> 01:04:02,142
I'm sorry.
923
01:04:04,928 --> 01:04:05,798
We're doing all we can.
924
01:04:05,798 --> 01:04:06,843
I know.
925
01:04:10,150 --> 01:04:11,064
I know your team are out
there risking their lives
926
01:04:11,064 --> 01:04:12,718
to save my brother and the kids.
927
01:04:12,718 --> 01:04:15,199
Y-You know, it may seem
hopeless right now...
928
01:04:15,199 --> 01:04:16,461
I just didn't get a chance
to say goodbye to anyone.
929
01:04:17,984 --> 01:04:19,464
You know, I've been involved
930
01:04:20,552 --> 01:04:22,249
in so many of these operations
931
01:04:22,249 --> 01:04:23,424
that end on a positive outcome.
932
01:04:29,300 --> 01:04:32,825
Okay?
933
01:04:33,739 --> 01:04:34,609
Tired.
934
01:04:39,876 --> 01:04:40,441
Max, it's a wolf!
935
01:04:43,575 --> 01:04:44,402
It's not a wolf, it's a dog.
936
01:04:47,753 --> 01:04:49,276
Hello.
937
01:04:51,235 --> 01:04:52,149
Hey, where'd you come from boy?
938
01:04:52,149 --> 01:04:53,628
Max, this is Chinook!
939
01:04:53,628 --> 01:04:54,934
The famous Chinook,
we meet at last..
940
01:04:54,934 --> 01:04:56,153
Dad must be close!
941
01:04:56,936 --> 01:04:57,806
Come on!
942
01:04:59,765 --> 01:05:00,635
Come on!
943
01:05:10,776 --> 01:05:14,258
Wait up!
944
01:05:27,184 --> 01:05:31,449
Hey, wait up!
945
01:05:33,059 --> 01:05:33,755
I wish we had a leash.
946
01:05:51,730 --> 01:05:54,211
Chinook?
947
01:05:54,211 --> 01:05:56,213
Chinook.
948
01:05:56,213 --> 01:05:57,866
What are you doing back boy?
949
01:05:57,866 --> 01:05:58,389
Hey, hey, what are
you doing back?
950
01:06:02,349 --> 01:06:05,787
Hey, where are you?
951
01:06:09,530 --> 01:06:12,838
- There he is!
- Dad!
952
01:06:12,838 --> 01:06:15,014
Max!
953
01:06:15,014 --> 01:06:15,884
- Daddy!
- Erin!
954
01:06:15,884 --> 01:06:16,973
- Dad!
- Hey!
955
01:06:16,973 --> 01:06:19,279
Hey guys.
956
01:06:19,279 --> 01:06:20,063
Hey, what are you two doing out.
957
01:06:22,804 --> 01:06:23,588
We came to find you Dad!
958
01:06:25,155 --> 01:06:26,417
Chinook led us right to you!
959
01:06:26,417 --> 01:06:27,113
Where's your Aunt Susan?
960
01:06:29,898 --> 01:06:30,551
Well, Max had an idea to
come out here and find you,
961
01:06:30,551 --> 01:06:32,597
so I came along with him.
962
01:06:32,597 --> 01:06:33,250
You guys came out by yourselves?
963
01:06:36,166 --> 01:06:38,385
We had to Dad, we had to.
964
01:06:38,385 --> 01:06:39,299
Your Aunt Susan's
gonna be a wreck
965
01:06:43,173 --> 01:06:44,478
when she finds out all
three of us are out here.
966
01:06:44,478 --> 01:06:46,176
- We found you Dad.
- I know you did buddy.
967
01:06:46,176 --> 01:06:46,741
Uh, dad, do you have any water?
968
01:06:48,308 --> 01:06:49,092
What yeah I mean,
yeah I have some,
969
01:06:51,007 --> 01:06:52,095
but, here.
970
01:06:54,097 --> 01:06:54,793
This is it kiddo, we gotta make.
971
01:06:58,666 --> 01:06:59,319
You guys, you came out
here without water
972
01:07:01,626 --> 01:07:04,585
or food, I mean,
do you have sup.
973
01:07:04,585 --> 01:07:07,284
Yeah, we had a bit
of an accident
974
01:07:07,284 --> 01:07:08,024
and lost all of our gear.
975
01:07:10,591 --> 01:07:14,247
Turns out I'm saving
you guys, huh?
976
01:07:14,247 --> 01:07:16,293
Wait, I could still start a fire
977
01:07:16,293 --> 01:07:17,120
and I have my map and compass.
978
01:07:18,947 --> 01:07:19,557
Hey Max, do you think you
could guide us out of here?
979
01:07:19,557 --> 01:07:21,037
Yeah Dad, I can do it.
980
01:07:21,037 --> 01:07:22,081
Okay, good.
981
01:07:24,083 --> 01:07:24,779
Okay, but I'm not going
anywhere right now.
982
01:07:26,607 --> 01:07:28,044
My, my leg is edged in here
and it won't budge.
983
01:07:28,044 --> 01:07:30,089
Erin, come on.
984
01:07:32,439 --> 01:07:34,050
No I, okay.
985
01:07:34,050 --> 01:07:35,355
This log is too heavy!
986
01:07:35,355 --> 01:07:37,140
I can't move it!
987
01:07:37,140 --> 01:07:37,836
Look, uh... Hey, Max!
988
01:07:40,273 --> 01:07:41,274
Uh do you know what a, a,
a lever and a fulcrum is?
989
01:07:43,146 --> 01:07:44,321
Yeah Dad, I can cut down a tree.
990
01:07:46,192 --> 01:07:48,107
Okay, yeah, yeah, and
use a rock as a fulcrum.
991
01:07:48,107 --> 01:07:50,979
All right!
992
01:07:50,979 --> 01:07:51,806
Erin, help me!
993
01:07:52,894 --> 01:07:54,157
Just stay close guys.
994
01:08:43,902 --> 01:08:47,340
How's it coming Max?
995
01:08:54,434 --> 01:08:56,044
That's it, I can feel it guys.
996
01:08:56,044 --> 01:08:57,263
I can feel it.
997
01:09:02,181 --> 01:09:06,620
Okay, try now Dad.
998
01:09:06,620 --> 01:09:07,273
That's it, that's it!
999
01:09:10,537 --> 01:09:15,412
You two are amazing.
1000
01:09:15,412 --> 01:09:16,369
I thought I was
gonna die out he.
1001
01:09:19,677 --> 01:09:21,592
Never, never say
that Dad, never.
1002
01:09:21,592 --> 01:09:24,029
Luckily Chinook was with you.
1003
01:09:24,029 --> 01:09:24,812
He saved you Dad.
1004
01:09:25,857 --> 01:09:27,511
Yeah, he sure did.
1005
01:09:27,511 --> 01:09:29,730
Hey, did you guys
happen to hear anything
1006
01:09:29,730 --> 01:09:31,602
about the boat captain
who was driving me?
1007
01:09:31,602 --> 01:09:33,473
They said he was
found alive, Dad..
1008
01:09:33,473 --> 01:09:35,040
He's in the hospital.
1009
01:09:35,040 --> 01:09:37,042
Really?
1010
01:09:37,042 --> 01:09:37,782
That's amazing news.
1011
01:09:40,741 --> 01:09:42,526
I can feel the temperature
starting to drop guys.
1012
01:09:42,526 --> 01:09:43,483
It's gonna get dark soon.
1013
01:09:45,050 --> 01:09:46,747
Hey Max, you think you
can get that fire going?
1014
01:09:46,747 --> 01:09:47,574
Yeah Dad, easy.
1015
01:09:48,575 --> 01:09:50,708
Really?
1016
01:09:50,708 --> 01:09:51,752
I mean, I had to
use a flare gun.
1017
01:09:54,407 --> 01:09:58,890
Captain Walker, sorry.
1018
01:09:58,890 --> 01:09:59,630
I've been waiting.
1019
01:10:01,545 --> 01:10:02,110
Please, no, it's all right.
1020
01:10:03,895 --> 01:10:05,157
Please.
1021
01:10:06,680 --> 01:10:09,074
Sit down.
1022
01:10:09,074 --> 01:10:11,772
Just so desperate for
any sign of them..
1023
01:10:13,252 --> 01:10:14,035
If I'd been paying
better attention
1024
01:10:17,387 --> 01:10:18,605
Max and Erin would have never
gone off without me knowing.
1025
01:10:18,605 --> 01:10:20,520
Hey, there's no point in
blaming yourself.
1026
01:10:20,520 --> 01:10:22,696
These are good kids.
1027
01:10:25,090 --> 01:10:26,961
They believe they were
doing the right thing.
1028
01:10:26,961 --> 01:10:27,701
Look, why don't you go
home and get some rest.
1029
01:10:29,486 --> 01:10:30,574
We'll see you first
thing in the morning.
1030
01:10:33,620 --> 01:10:34,230
I-I wanna stay in one
of the trailers here.
1031
01:10:35,927 --> 01:10:36,754
I wanna be available the
second any news comes in.
1032
01:10:38,277 --> 01:10:40,714
Yeah, of course.
1033
01:10:42,412 --> 01:10:43,195
James here will make
sure you're comfortable.
1034
01:10:44,762 --> 01:10:46,198
Thank you.
1035
01:10:53,423 --> 01:10:58,384
What do you think?
1036
01:10:58,384 --> 01:10:59,994
I think we
need a miracle.
1037
01:10:59,994 --> 01:11:00,778
Or at the very
least, a lucky Br.
1038
01:11:03,171 --> 01:11:04,434
We'll get one sir.
1039
01:11:09,569 --> 01:11:10,396
Hey guys, you know what,
I think it's dinner time.
1040
01:11:22,060 --> 01:11:26,412
One piece of jerky each.
1041
01:11:26,412 --> 01:11:28,196
That's it?
1042
01:11:28,196 --> 01:11:28,806
We have to ration it Erin.
1043
01:11:30,155 --> 01:11:30,895
What about Chinook?
1044
01:11:32,288 --> 01:11:32,810
Yeah, of course she gets one.
1045
01:11:33,941 --> 01:11:34,768
Here you go buddy.
1046
01:11:37,597 --> 01:11:38,598
Yeah.
1047
01:11:41,253 --> 01:11:44,430
We're having a camp out Dad.
1048
01:11:44,430 --> 01:11:45,083
Yeah, yeah I guess we are.
1049
01:11:48,173 --> 01:11:48,652
Maxwell listen to me,
1050
01:11:54,484 --> 01:11:55,963
nobody was happier to hear
your voices today than I was.
1051
01:11:55,963 --> 01:11:57,661
But now you two are
in danger here too.
1052
01:12:00,054 --> 01:12:01,229
And your Aunt Susan...
1053
01:12:03,275 --> 01:12:04,842
She'll be worried sick about us.
1054
01:12:04,842 --> 01:12:06,583
Yeah, exactly.
1055
01:12:06,583 --> 01:12:07,453
But we saved you Dad.
1056
01:12:09,803 --> 01:12:10,630
You sure did.
1057
01:12:13,677 --> 01:12:16,854
But next time I go
missing in the woods,
1058
01:12:16,854 --> 01:12:18,246
can you just leave it to
the professionals please?
1059
01:12:18,246 --> 01:12:19,770
Sure.
1060
01:12:21,337 --> 01:12:24,731
Hey, Dad, you know what?
1061
01:12:24,731 --> 01:12:27,473
What?
1062
01:12:27,473 --> 01:12:28,256
Max set up the tent, and
when he wasn't looking,
1063
01:12:28,256 --> 01:12:30,998
a skunk walked right inside.
1064
01:12:30,998 --> 01:12:32,696
And then he went in and
he started screaming.
1065
01:12:32,696 --> 01:12:33,566
It was the funniest
thing I've ever seen.
1066
01:12:35,655 --> 01:12:38,571
I wish I had been
there for that.
1067
01:12:38,571 --> 01:12:39,529
The rest I could skip.
1068
01:12:42,314 --> 01:12:42,575
You never liked the
wilderness Dad..
1069
01:12:44,011 --> 01:12:44,534
Come on Max, we've been through.
1070
01:12:46,144 --> 01:12:49,103
I had my job...
1071
01:12:49,103 --> 01:12:50,104
I'll hate the city.
1072
01:12:50,104 --> 01:12:51,105
You can go there without me then
1073
01:12:51,105 --> 01:12:52,585
Max.
1074
01:12:55,414 --> 01:12:57,242
Max,
come back here!
1075
01:12:57,242 --> 01:12:57,764
It's okay
Dad, he can't go..
1076
01:12:59,287 --> 01:13:01,028
He'll come back
when he calms do.
1077
01:13:25,313 --> 01:13:28,752
Good morning.
1078
01:13:29,840 --> 01:13:31,015
Oh, good morning.
1079
01:13:31,015 --> 01:13:31,711
Did you sleep well?
1080
01:13:32,886 --> 01:13:34,235
No, not a wink.
1081
01:13:34,235 --> 01:13:35,498
Sorry.
1082
01:13:38,065 --> 01:13:39,415
This morning the teams will
have a new search area.
1083
01:13:39,415 --> 01:13:41,634
So they'll be converging
from north to south.
1084
01:13:41,634 --> 01:13:42,635
Look, we're
running out of time.
1085
01:13:44,245 --> 01:13:46,247
We have to find them.
1086
01:13:47,335 --> 01:13:48,685
Did you eat yet?
1087
01:13:48,685 --> 01:13:49,729
No.
1088
01:13:51,296 --> 01:13:53,254
No, I can't.
1089
01:13:53,254 --> 01:13:54,386
You have to keep
your strength up.
1090
01:13:54,386 --> 01:13:55,474
At a time like this.
1091
01:13:55,474 --> 01:13:57,215
It's very important.
1092
01:13:57,215 --> 01:13:58,216
Now, go get some breakfast.
1093
01:13:58,216 --> 01:13:58,782
That's an order Mrs. Wade.
1094
01:13:59,696 --> 01:14:00,566
Maybe a little.
1095
01:14:07,486 --> 01:14:12,143
Where's Max?
1096
01:14:12,143 --> 01:14:13,710
Just over there by a tree.
1097
01:14:13,710 --> 01:14:14,319
Can you please take me to him?
1098
01:14:15,146 --> 01:14:16,103
Of course.
1099
01:14:27,114 --> 01:14:30,596
Thanks kiddo.
1100
01:14:31,684 --> 01:14:35,906
Max.
1101
01:14:35,906 --> 01:14:38,865
Max, please.
1102
01:14:38,865 --> 01:14:39,866
What?
1103
01:14:42,565 --> 01:14:44,088
Listen bud, we gotta
get moving, okay
1104
01:14:44,088 --> 01:14:46,960
so whatever bad feelings you
have towards me right now,
1105
01:14:46,960 --> 01:14:48,179
you gotta set 'em aside so
we can get out of here, okay?
1106
01:14:52,618 --> 01:14:55,099
Fine, but I'm not
moving to the city.
1107
01:15:00,539 --> 01:15:05,501
How we doing Max?
1108
01:15:05,501 --> 01:15:07,851
Gotta keep
heading southeast..
1109
01:15:07,851 --> 01:15:09,330
Can you tell how far away the
house is based on the map?
1110
01:15:09,330 --> 01:15:10,506
Uh...
1111
01:15:12,029 --> 01:15:13,509
Navigating through the woods
1112
01:15:13,509 --> 01:15:14,118
is a bit harder than it seems.
1113
01:15:14,118 --> 01:15:15,728
It's okay Max.
1114
01:15:17,121 --> 01:15:19,253
You're gonna get
us home, I know.
1115
01:15:19,253 --> 01:15:20,864
And Chinook here, he's
great at finding his way.
1116
01:15:20,864 --> 01:15:22,561
I've always dreamed of
having a dog like that.
1117
01:15:22,561 --> 01:15:24,084
Me too.
1118
01:15:26,826 --> 01:15:27,392
He's the perfect dog
for the wilderness..
1119
01:15:27,392 --> 01:15:28,088
Well I can guarantee you he's ha
1120
01:15:29,481 --> 01:15:29,742
not to be towing me
around anymore..
1121
01:15:38,185 --> 01:15:42,450
Don't hit the tree
Dad, don't hit the tree.
1122
01:15:42,450 --> 01:15:45,323
It's right there.
1123
01:15:45,323 --> 01:15:46,672
Please don't hit the tree.
1124
01:15:46,672 --> 01:15:47,412
So you have to go down a.
1125
01:15:50,502 --> 01:15:51,329
Yup, that's safe ground.
1126
01:15:53,505 --> 01:15:54,158
- All right, boy.
- All right,
1127
01:15:58,292 --> 01:15:58,815
Chinook's right in
front of you guys so be careful.
1128
01:15:58,815 --> 01:16:00,120
Oh great.
1129
01:16:00,904 --> 01:16:01,731
Another river.
1130
01:16:03,297 --> 01:16:03,646
I don't have much
luck with rive.
1131
01:16:05,169 --> 01:16:05,735
This is the Bow River Dad.
1132
01:16:07,780 --> 01:16:08,302
We didn't have
much luck with it.
1133
01:16:09,477 --> 01:16:10,217
All right Look, Max,
1134
01:16:13,525 --> 01:16:14,221
uh, do you think you
know where we are,
1135
01:16:14,221 --> 01:16:15,483
now that we have a landmark?
1136
01:16:15,483 --> 01:16:15,658
Uh... The Bow has so
many tributaries..
1137
01:16:17,398 --> 01:16:19,096
I have no idea
which one this is.
1138
01:16:20,880 --> 01:16:22,186
Okay, well let's just try
and get across, all right?
1139
01:16:22,186 --> 01:16:26,843
Yeah.
1140
01:16:26,843 --> 01:16:27,539
I don't feel like going for
another
1141
01:16:27,539 --> 01:16:29,759
Okay Dad, we can get you across.
1142
01:16:29,759 --> 01:16:30,498
You're not gonna
push me in are you?
1143
01:16:32,022 --> 01:16:33,937
It's tempting.
1144
01:16:33,937 --> 01:16:34,590
The way puppy.
1145
01:16:35,895 --> 01:16:37,593
Uh, the rock, the,
1146
01:16:37,593 --> 01:16:38,289
Here, right here is the rock.
1147
01:16:44,861 --> 01:16:48,952
Uh, step a little
closer, tiny step..
1148
01:16:48,952 --> 01:16:51,215
Tiny step forward.
1149
01:16:53,696 --> 01:16:55,001
And the next one is
gonna be right here.
1150
01:16:55,001 --> 01:16:57,090
Max is there,
1151
01:16:57,090 --> 01:16:57,787
- I'll go right after you, okay.
- There we go.
1152
01:16:57,787 --> 01:16:58,875
Take my hand.
1153
01:17:00,006 --> 01:17:02,443
- Chinook!
- Next one is right here.
1154
01:17:02,443 --> 01:17:03,183
Looks like Chinook's
going ahead.
1155
01:17:06,317 --> 01:17:08,493
- Okay.
- Okay, thanks kiddo.
1156
01:17:08,493 --> 01:17:09,407
All right, next foot,
just keep going to the front.
1157
01:17:09,407 --> 01:17:10,364
Keep, just in front again.
1158
01:17:11,670 --> 01:17:13,150
Okay.
1159
01:17:13,150 --> 01:17:14,238
There we go.
1160
01:17:14,238 --> 01:17:14,717
I'm gonna stay behind you now.
1161
01:17:15,718 --> 01:17:17,154
Okay.
1162
01:17:17,154 --> 01:17:18,416
There you go.
1163
01:17:18,416 --> 01:17:19,373
All right, All
right, on your Ba.
1164
01:17:19,373 --> 01:17:20,244
Okay.
1165
01:17:21,941 --> 01:17:22,638
Erin will help you
with this one.
1166
01:17:22,638 --> 01:17:24,030
So all right, move forward on Th
1167
01:17:24,030 --> 01:17:26,337
right here.
1168
01:17:28,687 --> 01:17:29,253
- Hey, yes Dad, move forward.
- - And then, the next one,
1169
01:17:29,253 --> 01:17:30,689
- One more step.
- Up here.
1170
01:17:30,689 --> 01:17:31,951
Right, now you're good.
1171
01:17:31,951 --> 01:17:32,822
Keep going.
1172
01:17:33,866 --> 01:17:34,824
Somewhat good.
1173
01:17:37,087 --> 01:17:38,131
Here, the
next one, is he.
1174
01:17:38,131 --> 01:17:42,396
There?
1175
01:17:42,396 --> 01:17:42,875
There's one
a little closer..
1176
01:17:42,875 --> 01:17:43,571
Yeah, oh, oh, oh, oh!
1177
01:17:44,703 --> 01:17:46,444
You're in the water Dad.
1178
01:17:49,403 --> 01:17:51,667
Erin look! - I
think you can feel water..
1179
01:17:51,667 --> 01:17:53,190
- Wayward much.
- So this rock.
1180
01:17:53,190 --> 01:17:54,104
kinda goes under.
1181
01:17:55,714 --> 01:17:56,062
I thought you would go
a little bit farther.
1182
01:17:56,062 --> 01:17:57,760
Okay.
1183
01:17:57,760 --> 01:18:00,153
There we go, a little
bit farther this time.
1184
01:18:00,153 --> 01:18:00,588
Okay Good, good. -
Keep going straight Dad.
1185
01:18:00,588 --> 01:18:01,589
Straight.
1186
01:18:01,589 --> 01:18:02,678
Right here.
1187
01:18:02,678 --> 01:18:03,853
There we go.
1188
01:18:03,853 --> 01:18:04,854
Ugh
1189
01:18:05,681 --> 01:18:07,204
Are you okay, you look...
1190
01:18:07,204 --> 01:18:08,684
Oh wait, no, no wait,
1191
01:18:08,684 --> 01:18:09,641
that is totally not where
you're supposed to go.
1192
01:18:09,641 --> 01:18:10,424
I'm feeling like
you're punking me..
1193
01:18:11,469 --> 01:18:12,165
Uh, I feel it all right.
1194
01:18:14,820 --> 01:18:16,169
All right,
don't step right.
1195
01:18:16,169 --> 01:18:17,040
Track it with your cane.
1196
01:18:20,043 --> 01:18:22,262
All right, there you go, just
keep your balance right there.
1197
01:18:22,262 --> 01:18:23,568
Don't move your other foot yet.
1198
01:18:23,568 --> 01:18:25,701
All right.
1199
01:18:25,701 --> 01:18:26,963
- Go!
- There we go.
1200
01:18:26,963 --> 01:18:28,747
All right, next to shore,
1201
01:18:28,747 --> 01:18:31,532
and then we have to
climb up the ledge, okay?
1202
01:18:31,532 --> 01:18:32,969
So just walk forward,
keep walking forward.
1203
01:18:32,969 --> 01:18:34,361
I got you.
1204
01:18:34,361 --> 01:18:34,884
A little bit.
1205
01:18:34,884 --> 01:18:36,537
Watch out Erin.
1206
01:18:36,537 --> 01:18:37,974
- And...
- Hey, how far are you?
1207
01:18:37,974 --> 01:18:39,018
Right there.
1208
01:18:39,018 --> 01:18:39,932
Right here.
1209
01:18:39,932 --> 01:18:41,020
Okay.
1210
01:18:41,020 --> 01:18:41,717
And, there we go!
1211
01:18:41,717 --> 01:18:43,414
You did it!
1212
01:18:48,941 --> 01:18:51,683
That was scary back there.
1213
01:18:51,683 --> 01:18:52,292
Talk about a leap of faith.
1214
01:18:54,207 --> 01:18:55,643
It must've been so hard for you.
1215
01:18:55,643 --> 01:18:57,254
Oh it's okay.
1216
01:18:57,254 --> 01:18:59,256
I couldn't have done it without.
1217
01:18:59,256 --> 01:18:59,647
No more
tributaries, plea.
1218
01:19:00,953 --> 01:19:03,216
It's not my fault.
1219
01:19:03,216 --> 01:19:04,609
Sure.
1220
01:19:04,609 --> 01:19:05,566
It's okay.
1221
01:19:08,656 --> 01:19:09,005
Guys, come on, let's
just keep on moving.
1222
01:19:09,005 --> 01:19:11,485
We all set Max?
1223
01:19:11,485 --> 01:19:12,617
Yeah, it's just
a little bit farther.
1224
01:19:12,617 --> 01:19:14,488
Okay.
1225
01:19:14,488 --> 01:19:16,099
Erin, help him not
bump into any sticks.
1226
01:19:16,099 --> 01:19:17,404
He's okay.
1227
01:19:24,672 --> 01:19:28,981
Wait, stop.
1228
01:19:28,981 --> 01:19:29,765
Do you hear that?
1229
01:19:33,681 --> 01:19:36,597
I don't hear anything.
1230
01:19:36,597 --> 01:19:37,990
- What Dad?
- Just listen.
1231
01:19:39,339 --> 01:19:40,601
It's a plane, I hear it!
1232
01:19:40,601 --> 01:19:42,299
Max, Max!
1233
01:19:42,299 --> 01:19:42,647
Take this, try and
signal the pl.
1234
01:19:44,257 --> 01:19:47,347
Where'd you get this?
1235
01:19:47,347 --> 01:19:48,000
Don't worry about it buddy,
just try and signal the plane.
1236
01:19:59,316 --> 01:20:03,886
Does it see you?
1237
01:20:03,886 --> 01:20:05,191
What's going on bud?
1238
01:20:05,191 --> 01:20:05,844
Max, does it see you!
1239
01:20:11,197 --> 01:20:14,722
He flew away.
1240
01:20:16,724 --> 01:20:17,377
We're never gonna
get out of her.
1241
01:20:17,377 --> 01:20:18,030
It's okay Erin, it's okay.
1242
01:20:19,423 --> 01:20:21,860
We're gonna be fine.
1243
01:20:21,860 --> 01:20:23,253
Where did you get this?
1244
01:20:23,253 --> 01:20:23,819
I got it from my cellphone.
1245
01:20:25,777 --> 01:20:27,257
You smashed it?
1246
01:20:27,257 --> 01:20:28,824
You just got that phone!
1247
01:20:28,824 --> 01:20:30,173
I know buddy, I know.
1248
01:20:30,173 --> 01:20:32,088
How'd you know it was in there?
1249
01:20:32,088 --> 01:20:33,916
I heard about it on the news.
1250
01:20:33,916 --> 01:20:35,482
An IT worker got stranded
in the mountains
1251
01:20:35,482 --> 01:20:37,571
when his car broke down.
1252
01:20:37,571 --> 01:20:39,530
He used the mirror
to signal help..
1253
01:20:39,530 --> 01:20:40,444
Pretty smart survival technique
1254
01:20:42,576 --> 01:20:44,448
for someone who
hates the wilder.
1255
01:20:44,448 --> 01:20:44,752
Let's just keep
moving, all right..
1256
01:20:49,888 --> 01:20:54,545
What's the news?
1257
01:20:54,545 --> 01:20:55,851
A local pilot just radioed in.
1258
01:20:55,851 --> 01:20:56,460
Said he thought
he saw a flashing
1259
01:20:58,288 --> 01:20:59,202
on the ground from
this location.
1260
01:20:59,202 --> 01:20:59,724
Is it them? What did they see?
1261
01:21:01,465 --> 01:21:03,119
He was too low on fuel
to circle back around,
1262
01:21:03,119 --> 01:21:04,685
but he radioed the coordinates
to us from the air.
1263
01:21:04,685 --> 01:21:05,686
It's them.
1264
01:21:08,211 --> 01:21:09,342
It's them, I know it's them.
1265
01:21:09,342 --> 01:21:11,562
We don't have any teams in the a
1266
01:21:11,562 --> 01:21:12,345
quickest way there
is by helicopter..
1267
01:21:12,345 --> 01:21:13,912
Chopper's warming up, let's go.
1268
01:21:13,912 --> 01:21:15,218
[tense music
1269
01:22:08,140 --> 01:22:11,665
Wait, wait.
1270
01:22:12,536 --> 01:22:13,450
What is it boy?
1271
01:22:15,191 --> 01:22:16,757
[helicopter whirring[.
1272
01:22:16,757 --> 01:22:19,195
It's a helicopter guys.
1273
01:22:19,195 --> 01:22:20,283
It's a helicopter and
it's getting closer..
1274
01:22:22,589 --> 01:22:23,547
Now this is as far as the pilot
1275
01:22:23,547 --> 01:22:24,722
can get us into
these coordinate.
1276
01:22:24,722 --> 01:22:26,419
He's gonna set down and
we'll walk in from here.
1277
01:22:40,607 --> 01:22:44,046
Come on!
1278
01:22:44,785 --> 01:22:45,699
Easy.
1279
01:22:47,527 --> 01:22:48,180
Let's go Erin.
1280
01:22:49,573 --> 01:22:53,055
This way.
1281
01:22:59,148 --> 01:23:00,018
Easy!
1282
01:23:03,717 --> 01:23:04,457
Did you hear that?
1283
01:23:05,197 --> 01:23:06,459
Yup!
1284
01:23:06,459 --> 01:23:07,547
Come on!
1285
01:23:17,470 --> 01:23:21,648
Aunt Susan, Aunt Susan!
1286
01:23:21,648 --> 01:23:23,172
Max!
1287
01:23:25,435 --> 01:23:26,175
[Max} Aunt Susan!
1288
01:23:28,612 --> 01:23:32,659
Aunt Susan!
1289
01:23:32,659 --> 01:23:33,747
Max!
1290
01:23:35,053 --> 01:23:35,575
I thought we lost you!
1291
01:23:39,188 --> 01:23:40,015
Where is Erin?
1292
01:23:42,191 --> 01:23:43,409
Is Erin okay?
1293
01:23:43,409 --> 01:23:44,976
Yeah, she's okay.
1294
01:23:44,976 --> 01:23:46,412
And in fact we found Dad!
1295
01:23:46,412 --> 01:23:47,848
Your Dad's okay, he's alive?
1296
01:23:47,848 --> 01:23:48,632
Aunt Susan!
1297
01:23:49,459 --> 01:23:50,938
Hey!
1298
01:23:51,678 --> 01:23:53,550
Oh sweetheart!
1299
01:23:53,550 --> 01:23:54,203
Oh you're okay, you're safe.
1300
01:23:55,639 --> 01:23:57,684
Oh sweetheart.
1301
01:23:57,684 --> 01:23:58,250
You're safe, oh you're safe.
1302
01:23:59,425 --> 01:24:00,731
Hey.
1303
01:24:05,518 --> 01:24:10,219
I thought I'd lost you.
1304
01:24:10,219 --> 01:24:12,351
Thank you for coming for us.
1305
01:24:12,351 --> 01:24:12,960
You've always had my back sis.
1306
01:24:14,788 --> 01:24:16,877
Oh.
1307
01:24:16,877 --> 01:24:17,574
How did you find him?
1308
01:24:20,751 --> 01:24:22,535
We had an entire army of
people looking for him.
1309
01:24:22,535 --> 01:24:25,321
Well, Chinook here
led us right to him.
1310
01:24:25,321 --> 01:24:26,322
Awe, Chinook gets
to be the hero again, huh?
1311
01:24:29,020 --> 01:24:30,543
He should live with us now.
1312
01:24:33,198 --> 01:24:33,677
We'll see
him again Erin.
1313
01:24:34,417 --> 01:24:35,461
Awe.
1314
01:24:35,461 --> 01:24:37,159
You know, can we just,
1315
01:24:37,159 --> 01:24:38,682
can we just all go home so I can
1316
01:24:38,682 --> 01:24:40,249
sleep in my own
bed for a change.
1317
01:24:40,249 --> 01:24:41,859
Yeah.
1318
01:24:41,859 --> 01:24:43,861
- Hey bud.
- Come on Chinook.
1319
01:26:24,744 --> 01:26:28,183
[gentle music
1320
01:26:44,155 --> 01:26:48,290
There we go.
1321
01:26:48,290 --> 01:26:49,552
Everybody good?
1322
01:26:54,687 --> 01:26:55,471
We're gonna have these
three taken to the hospital,
1323
01:26:58,996 --> 01:27:01,303
get 'em checked out.
1324
01:27:01,303 --> 01:27:03,435
Just to be safe.
1325
01:27:03,435 --> 01:27:04,001
It's okay, I don't-I
don't have to go.
1326
01:27:04,001 --> 01:27:05,611
Oh you're going mister.
1327
01:27:05,611 --> 01:27:06,656
Max.
1328
01:27:13,532 --> 01:27:18,145
Ah.
1329
01:27:18,145 --> 01:27:19,625
Hey, hey...
1330
01:27:19,625 --> 01:27:20,278
- How you doin'?
- Peter.
1331
01:27:27,111 --> 01:27:28,199
Hi.
1332
01:27:30,245 --> 01:27:34,771
For real?
1333
01:27:36,120 --> 01:27:38,557
Dad, he's ours now!
1334
01:27:38,557 --> 01:27:40,516
Well the good news is,
your aunt and uncle
1335
01:27:40,516 --> 01:27:42,169
can come and visit him
anytime they want.
1336
01:27:42,169 --> 01:27:42,692
Hey Dad, I've been thinking.
1337
01:27:46,348 --> 01:27:49,394
After this experience,
1338
01:27:49,394 --> 01:27:51,048
I now know that there's nothing
important to me than you and
Erin..
1339
01:27:51,048 --> 01:27:53,006
And Mom would always want
us to stick together.
1340
01:27:54,660 --> 01:27:56,053
I'm sorry for the things that I.
1341
01:27:58,142 --> 01:27:59,056
I don't wanna move, but I will.
1342
01:28:01,493 --> 01:28:03,495
So we can stick together.
1343
01:28:06,368 --> 01:28:09,675
Max,
1344
01:28:12,069 --> 01:28:12,896
you now I had a lot of time
to think out there too.
1345
01:28:12,896 --> 01:28:13,940
We don't have to move.
1346
01:28:16,203 --> 01:28:16,769
I can get a different job
1347
01:28:20,207 --> 01:28:21,034
or I can telecommute, it's
all the rage now anyway.
1348
01:28:21,034 --> 01:28:23,210
Hey, but listen to me.
1349
01:28:25,735 --> 01:28:27,650
You and I are gonna spend a lot
more time out there together.
1350
01:28:27,650 --> 01:28:28,520
Really Dad?
1351
01:28:30,000 --> 01:28:31,480
Can I get all new gear?
1352
01:28:31,480 --> 01:28:32,698
Well I guess you're
gonna have to.
1353
01:28:32,698 --> 01:28:33,960
Yeah, you
can help me pick it Al.
1354
01:28:33,960 --> 01:28:36,136
A Backpack, a
sleeping bag, a Te.
1355
01:28:36,136 --> 01:28:38,400
Okay, first thing we need to do
1356
01:28:38,400 --> 01:28:39,183
is take the house off the market
91316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.