Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,461 --> 00:00:25,461
That's the kind of thing we need.
2
00:00:26,181 --> 00:00:28,181
Oh, here's my guest.
3
00:00:31,421 --> 00:00:33,221
Thank you, Sergeant.
4
00:00:35,181 --> 00:00:38,381
Mr Fraser. Max Hoffman.
5
00:00:39,421 --> 00:00:42,339
We met briefly.
At Oak Ridge, Tennessee, yes.
6
00:00:42,340 --> 00:00:44,739
Yes, I remember.
I know your work, Professor.
7
00:00:44,740 --> 00:00:46,461
And I'm delighted to see you.
8
00:00:46,462 --> 00:00:48,220
My wife Helen.
9
00:00:48,221 --> 00:00:49,499
She works as my assistant.
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,661
Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser.
11
00:00:51,784 --> 00:00:53,342
How do you do?
12
00:00:53,343 --> 00:00:55,421
Come, come. We should get inside.
13
00:00:55,422 --> 00:00:57,423
The test will be starting soon.
14
00:01:08,183 --> 00:01:10,223
Oh, Helen. Welcome.
Patrick.
15
00:01:10,743 --> 00:01:12,782
Just here.
16
00:01:12,783 --> 00:01:14,783
Thank God the storm has passed over.
17
00:01:15,263 --> 00:01:17,583
I wonder if God had anything to do
with it.
18
00:01:17,983 --> 00:01:20,143
Are you religious, Professor Fraser?
19
00:01:21,023 --> 00:01:22,302
Not any more.
20
00:01:22,303 --> 00:01:23,541
Professor.
Patrick.
21
00:01:23,542 --> 00:01:25,343
I've got some goggles over here for
you.
22
00:01:25,344 --> 00:01:27,302
Excuse us, fellas.
23
00:01:27,453 --> 00:01:30,653
I never thought I'd be here.
That this day would arrive.
24
00:01:30,973 --> 00:01:32,813
How far are we from the tower?
25
00:01:32,814 --> 00:01:34,813
5.68 miles.
26
00:01:35,693 --> 00:01:36,932
10,000 yards.
27
00:01:36,933 --> 00:01:39,213
You don't need to be worried.
I'm not.
28
00:01:39,214 --> 00:01:40,813
Here.
29
00:01:42,413 --> 00:01:43,852
Steady the tripod.
30
00:01:43,853 --> 00:01:46,013
For me this is the end of a long
journey.
31
00:01:47,293 --> 00:01:49,133
I wish my family could have seen
this.
32
00:01:49,134 --> 00:01:51,133
They died in the war?
33
00:01:52,333 --> 00:01:53,652
Treblinka.
34
00:01:53,653 --> 00:01:56,813
Maybe after this there will be no
more wars, Mr Hoffman.
35
00:01:57,693 --> 00:01:59,733
Let's hope so.
36
00:02:00,213 --> 00:02:02,213
For all our sakes.
37
00:02:13,813 --> 00:02:16,813
Our father who art in Heaven,
hallowed be thy name...
38
00:02:20,453 --> 00:02:23,293
Have you thought what will happen
after all this?
39
00:02:23,653 --> 00:02:25,653
If it doesn't work.
40
00:02:26,213 --> 00:02:30,773
If it doesn't work... maybe we should
be glad.
41
00:02:31,453 --> 00:02:35,372
14, 13, 12, 11,
42
00:02:35,373 --> 00:02:38,052
10, nine, eight,
43
00:02:38,053 --> 00:02:40,212
seven, six,
44
00:02:40,213 --> 00:02:42,172
five, four,
45
00:02:42,173 --> 00:02:45,213
three, two, one.
46
00:03:16,573 --> 00:03:18,573
That's it! My God!
47
00:03:19,293 --> 00:03:21,293
That's it! That's it!
48
00:03:30,453 --> 00:03:32,453
It worked.
49
00:05:03,053 --> 00:05:05,133
Good night.
Good night, Mr Gorin.
50
00:05:11,599 --> 00:05:37,868
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
51
00:05:55,413 --> 00:05:57,373
He's here.
52
00:06:07,293 --> 00:06:09,012
Mr Foyle.
53
00:06:09,013 --> 00:06:12,013
Yeah? I don't suppose you'd
recognise me, sir.
54
00:06:12,014 --> 00:06:13,812
Of course I do.
PC Shaw.
55
00:06:13,813 --> 00:06:16,653
Yes, of course. How are you, Frank?
Bearing up.
56
00:06:17,053 --> 00:06:19,451
I'm afraid that I deserted you
back in 1940.
57
00:06:19,452 --> 00:06:22,651
Well, you enlisted. Perfectly good
reason, it seemed to me.
58
00:06:22,652 --> 00:06:24,091
You just back?
Yes, sir.
59
00:06:24,092 --> 00:06:26,453
I got shipped in from Singapore
via Suez.
60
00:06:27,133 --> 00:06:28,651
It's hard to believe I'm home.
61
00:06:28,652 --> 00:06:30,731
They couldn't get you back any
sooner?
62
00:06:30,732 --> 00:06:32,651
I was taken prisoner by the Japs in
Java.
63
00:06:32,652 --> 00:06:34,333
I got malaria, would you believe.
64
00:06:34,334 --> 00:06:35,812
How about you, sir?
65
00:06:35,813 --> 00:06:38,012
Well...
Ladies and gentlemen.
66
00:06:38,013 --> 00:06:40,891
Please make your way to Immigration.
Thank you.
67
00:06:40,892 --> 00:06:43,333
Heading back to Hastings?
No. We were bombed out.
68
00:06:43,334 --> 00:06:45,332
The family's in London now.
69
00:06:45,333 --> 00:06:47,453
It's been six years since I left
them.
70
00:06:48,133 --> 00:06:50,332
The boy was ten when I left.
71
00:06:50,333 --> 00:06:52,092
He'll be a man now.
72
00:06:52,093 --> 00:06:54,771
I wonder what the wife'll
make of having me back.
73
00:06:54,772 --> 00:06:56,053
She'll be very pleased.
74
00:06:56,054 --> 00:06:58,093
You think so?
Yeah.
75
00:07:00,013 --> 00:07:02,052
You hear stories.
76
00:07:02,053 --> 00:07:04,013
It's all so different now.
Mm.
77
00:07:04,014 --> 00:07:06,653
Mr Foyle?
Yes.
78
00:07:07,093 --> 00:07:09,373
I wonder if I could ask you to come
with me.
79
00:07:10,133 --> 00:07:12,252
Forgive me, you are...?
80
00:07:12,253 --> 00:07:16,012
Arthur Valentine. I'm with the
Security Service.
81
00:07:16,013 --> 00:07:19,453
Unfortunate. I'm sorry to hear it.
Not at all necessary, sir.
82
00:07:19,454 --> 00:07:21,652
If you wouldn't mind...
83
00:07:21,653 --> 00:07:23,492
Can I ask why?
84
00:07:23,493 --> 00:07:25,493
Orders from above.
85
00:07:26,093 --> 00:07:30,613
Well, if you'll excuse me, I've been
stuck on a boat for the past five
days, so I'm off home now.
86
00:07:30,614 --> 00:07:32,653
I'm asking nicely.
87
00:07:35,853 --> 00:07:37,772
Frank, good luck.
88
00:07:37,773 --> 00:07:40,811
The Force will take you back.
You were very good as I remember.
89
00:07:40,812 --> 00:07:42,531
How was your trip to America?
90
00:07:42,532 --> 00:07:45,211
If you know where I've been,
you probably know how it went.
91
00:07:45,212 --> 00:07:46,931
You left behind quite a ruckus.
92
00:07:46,932 --> 00:07:49,291
Our ambassador
called into the State Department.
93
00:07:49,292 --> 00:07:51,453
The FBI would rather like you back.
94
00:07:52,213 --> 00:07:53,931
Ah, it's nice to be wanted.
95
00:07:53,932 --> 00:07:56,733
Did you know that Senator Hardpage is
dead?
96
00:07:58,533 --> 00:08:01,972
I didn't.
He took his own life.
97
00:08:01,973 --> 00:08:04,093
That's regrettable.
Oh, I wonder.
98
00:08:04,813 --> 00:08:06,853
You've been hounding him for six
months.
99
00:08:06,854 --> 00:08:09,092
Not the word I'd use.
100
00:08:09,093 --> 00:08:11,011
So you're here to arrest me, is that
it?
101
00:08:11,012 --> 00:08:13,613
If I had my way, Mr Foyle,
I wouldn't be here at all.
102
00:08:13,614 --> 00:08:15,373
This way, please.
103
00:08:19,573 --> 00:08:21,573
My Foyle.
104
00:08:22,053 --> 00:08:24,052
What a surprise.
105
00:08:24,053 --> 00:08:27,853
Special Operations Executive's
been wound down. I'm with MI5 now.
106
00:08:30,413 --> 00:08:32,132
Congratulations.
107
00:08:32,133 --> 00:08:33,853
Very good to see you again.
108
00:08:34,413 --> 00:08:37,651
I'll be brief. You must be tired
after your long journey.
109
00:08:37,652 --> 00:08:41,573
Circumstances have arisen in which
we feel we have a need of your help.
110
00:08:43,213 --> 00:08:46,173
Circumstances being the end of the
war?
111
00:08:46,533 --> 00:08:47,933
If only it had ended.
112
00:08:47,934 --> 00:08:50,172
We have a new war.
113
00:08:50,173 --> 00:08:52,772
A new enemy.
The Soviets.
114
00:08:52,773 --> 00:08:57,051
George Orwell calls it the Cold War
and I think that might prove
apposite.
115
00:08:57,052 --> 00:09:01,213
It may well be the case, Miss Pierce,
but what it has to do with me I fail
to understand.
116
00:09:01,214 --> 00:09:03,373
Do you have any more luggage?
117
00:09:04,053 --> 00:09:06,811
We're taking you to London.
Well, I'm not going anywhere
118
00:09:06,812 --> 00:09:10,371
until I get a reasonable explanation
of whatever these circumstances are.
119
00:09:10,372 --> 00:09:11,971
Well, that will become clear.
120
00:09:11,972 --> 00:09:15,331
And I'd like to make it perfectly
clear that I won't be coming to
London.
121
00:09:15,332 --> 00:09:19,293
Then we'll have no alternative
but to put you on a boat back to
America.
122
00:09:53,933 --> 00:09:55,933
Thank you, Charlotte.
123
00:09:56,653 --> 00:09:58,653
This way.
124
00:10:02,013 --> 00:10:03,852
Mr Foyle.
125
00:10:03,853 --> 00:10:05,492
Come in, come in.
126
00:10:05,493 --> 00:10:07,252
William Chambers.
127
00:10:07,253 --> 00:10:08,652
How do you do?
128
00:10:08,653 --> 00:10:10,653
Take a seat, please.
129
00:10:19,013 --> 00:10:21,653
Would you like some tea?
I won't, thank you.
130
00:10:22,573 --> 00:10:24,653
Well, I'll get straight to the
point.
131
00:10:26,013 --> 00:10:28,013
We live in a new age, Mr Foyle.
132
00:10:28,973 --> 00:10:31,292
New dangers.
133
00:10:31,293 --> 00:10:33,293
The atom bomb.
134
00:10:33,733 --> 00:10:35,851
Strange to think after all we've
been through,
135
00:10:35,852 --> 00:10:40,533
a single weapon ten feet long could
destroy all of London, much of
southern England.
136
00:10:41,533 --> 00:10:44,013
Stalin is determined to get his
hands on one.
137
00:10:44,693 --> 00:10:47,293
And a new war might suit him rather
well.
138
00:10:48,093 --> 00:10:50,573
The thing is, he has plenty of
sympathisers.
139
00:10:51,173 --> 00:10:53,173
Fellow travellers.
140
00:10:53,573 --> 00:10:55,013
Spies.
141
00:10:56,853 --> 00:10:58,492
Three weeks ago,
142
00:10:58,493 --> 00:11:02,933
a Russian cipher clerk named Aleksei
Gorin defected from the Soviet
Embassy.
143
00:11:03,413 --> 00:11:08,813
He brought with him certain
documents which suggested the
existence of a Soviet spy ring.
144
00:11:08,814 --> 00:11:10,132
The Eternity Ring.
145
00:11:10,133 --> 00:11:12,332
It was new. It was well placed.
146
00:11:12,333 --> 00:11:13,933
And we'd never heard of it.
147
00:11:13,934 --> 00:11:16,452
Which was... rather worrying.
148
00:11:16,453 --> 00:11:20,173
Excuse me, I don't understand
what this has to do with me.
149
00:11:20,493 --> 00:11:24,133
Well, if it exists, it's a serious
threat to national security.
150
00:11:24,134 --> 00:11:26,692
Myself, I'm not convinced.
151
00:11:26,693 --> 00:11:29,293
I think this man Gorin is trying to
sell us a pup.
152
00:11:29,733 --> 00:11:33,213
Disinformation, designed to make us
waste our time and resources.
153
00:11:33,214 --> 00:11:34,932
Exactly.
154
00:11:34,933 --> 00:11:37,972
What we need here are police
methods.
155
00:11:37,973 --> 00:11:42,533
The sort of forensic skills that
would tell us
what is true and what is not.
156
00:11:42,853 --> 00:11:44,491
It doesn't answer the question.
157
00:11:44,492 --> 00:11:47,213
There are hundreds of
qualified people available to you.
158
00:11:47,214 --> 00:11:49,653
I don't understand why I am here.
159
00:11:50,133 --> 00:11:53,533
Well, it turns out...
you may have a personal connection.
160
00:11:55,293 --> 00:11:57,293
Show him the slides.
161
00:11:58,253 --> 00:12:00,212
Professor Michael Fraser.
162
00:12:00,213 --> 00:12:02,171
Highly distinguished physicist
163
00:12:02,172 --> 00:12:05,571
and a very senior member of
a directorate called Tube Alloys.
164
00:12:05,572 --> 00:12:07,171
It's deliberately nondescript.
165
00:12:07,172 --> 00:12:11,893
It's actually responsible for the
collation and advancement of atomic
research.
166
00:12:13,693 --> 00:12:17,092
Marc Vlessing, Dutch national living
in London.
167
00:12:17,093 --> 00:12:19,853
And a known go-between
working for the Soviets.
168
00:12:19,854 --> 00:12:22,332
According to papers taken by Gorin,
169
00:12:22,333 --> 00:12:28,092
he's had three meetings with a
scientist whose codename is Jenny.
170
00:12:28,093 --> 00:12:30,092
Fraser is a philatelist.
171
00:12:30,093 --> 00:12:34,011
He collects stamps, and the inverted
Jenny is a highly prized specimen.
172
00:12:34,012 --> 00:12:36,013
I don't know any of these people.
173
00:12:36,493 --> 00:12:41,093
Fraser's wife Helen assisted him
in all his work until she became
unwell
174
00:12:41,094 --> 00:12:43,532
and he took on a secretary,
175
00:12:43,533 --> 00:12:46,093
whose pictures were also brought to
us by Gorin.
176
00:12:47,653 --> 00:12:51,573
Her name is Samantha Wainwright.
You knew her as Samantha Stewart, I
believe.
177
00:12:52,253 --> 00:12:55,731
When we looked into her background,
we realised her connection with you.
178
00:12:55,732 --> 00:12:57,733
She was your driver, I understand.
179
00:13:00,453 --> 00:13:02,331
So what are you suggesting exactly?
180
00:13:02,332 --> 00:13:05,733
Well, I'm afraid the evidence
is right there in front of you.
181
00:13:07,093 --> 00:13:10,013
Where was this taken?
Outside the Old Vic Theatre.
182
00:13:10,014 --> 00:13:12,572
When was it taken?
A month ago.
183
00:13:12,573 --> 00:13:14,771
Chekhov was playing. The Cherry
Orchard.
184
00:13:14,772 --> 00:13:17,251
Has she ever shown
any Communist sympathies?
185
00:13:17,252 --> 00:13:19,491
Not to me.
Well, you've been away.
186
00:13:19,492 --> 00:13:21,733
Mr and Mrs Wainwright spent three
months
187
00:13:21,734 --> 00:13:25,132
in a Communist cooperative house
near Sevenoaks
188
00:13:25,133 --> 00:13:28,491
before they moved closer to London.
Plenty of time to change her views.
189
00:13:28,492 --> 00:13:31,851
Or she could have been acting out of
misplaced loyalty to her employer.
190
00:13:31,852 --> 00:13:34,411
Her motivation isn't really
the issue, Mr Foyle.
191
00:13:34,412 --> 00:13:37,851
If she's passing on atomic secrets,
that makes her a traitor.
192
00:13:37,852 --> 00:13:41,411
And I don't need to remind a
policeman what the sentence for that
might be.
193
00:13:41,412 --> 00:13:44,973
So you can see how it's absolutely
in your interests to look into this
for us.
194
00:13:44,974 --> 00:13:46,893
Find out what's going on.
195
00:13:47,213 --> 00:13:49,213
No need for any unpleasantness.
196
00:13:51,933 --> 00:13:53,373
What do you say?
197
00:13:59,453 --> 00:14:01,293
.
198
00:14:11,373 --> 00:14:13,130
How are you feeling today, Mrs
Fraser?
199
00:14:13,131 --> 00:14:14,693
Much better. Thank you, Sam.
200
00:14:14,694 --> 00:14:16,732
I'm so glad.
201
00:14:20,652 --> 00:14:22,652
Come in.
202
00:14:25,933 --> 00:14:30,013
I'm leaving now, Professor Fraser.
You said I could leave early today.
203
00:14:30,613 --> 00:14:31,931
Oh, yes, of course.
204
00:14:31,932 --> 00:14:34,650
Here's your speech for University
College. Thank you.
205
00:14:34,651 --> 00:14:38,010
You need to decide about the dinner.
Association of Scientific Workers.
206
00:14:38,011 --> 00:14:40,933
Oh, yes. I think it's a no.
I'm too busy at the moment.
207
00:14:41,533 --> 00:14:43,572
I'll write to them tomorrow.
208
00:14:43,573 --> 00:14:46,692
Is there anything else?
No, no. Nothing, thank you.
209
00:14:46,693 --> 00:14:48,732
I'll see you tomorrow.
210
00:15:42,972 --> 00:15:45,012
Hi, Jim. Peter.
211
00:15:56,492 --> 00:15:58,532
Hello.
212
00:15:58,533 --> 00:16:01,013
What sort of day?
Not too bad.
213
00:16:02,173 --> 00:16:07,253
Not too much luck with the shopping,
though. No salmon. No toilet paper.
No Ovaltine.
214
00:16:07,254 --> 00:16:08,692
And no soft fruit.
215
00:16:08,693 --> 00:16:11,373
Apparently it's all been used by the
WI for jam.
216
00:16:11,733 --> 00:16:13,851
Powdered eggs? Bread?
217
00:16:13,852 --> 00:16:16,610
It's 14 ounces to the pound now,
which is ridiculous.
218
00:16:16,611 --> 00:16:20,333
It's got so much chalk in it I'm not
sure whether we should eat it or
write with it.
219
00:16:20,334 --> 00:16:21,812
Not more Spam?
220
00:16:21,813 --> 00:16:25,250
I hope you're not going to complain.
No, no. I love Spam.
221
00:16:25,251 --> 00:16:28,533
That's just as well
because there's not much else around.
222
00:16:30,292 --> 00:16:33,293
Sometimes I wonder
whether we actually did win the war.
223
00:16:34,012 --> 00:16:36,812
Well, I do have some good news.
224
00:16:37,453 --> 00:16:40,931
What?
I've been shortlisted.
225
00:16:40,932 --> 00:16:43,492
What?
For the West Peckham by-election.
226
00:16:43,493 --> 00:16:44,931
That's wonderful!
227
00:16:44,932 --> 00:16:46,933
When did you hear?
This morning.
228
00:16:47,293 --> 00:16:49,293
It arrived just after you left.
229
00:16:51,453 --> 00:16:52,611
You're going to be an MP.
230
00:16:52,612 --> 00:16:55,331
Well, I'm going to be one of
four potential candidates
231
00:16:55,332 --> 00:16:59,371
chosen to fight a safe Tory seat
with a very faint possibility of
becoming an MP.
232
00:16:59,372 --> 00:17:02,453
It's not quite the same.
But it's still marvellous.
233
00:17:03,412 --> 00:17:05,453
Will you get paid?
No.
234
00:17:06,132 --> 00:17:09,731
It's worse than that. I'm afraid
you're going to have to support me.
235
00:17:09,732 --> 00:17:13,412
I'll have to cover my own travel and
expenses unless I can get funding.
236
00:17:13,413 --> 00:17:14,772
That's unlikely.
237
00:17:14,773 --> 00:17:16,810
Well, you know I'm behind you, Adam.
238
00:17:16,811 --> 00:17:18,571
I'm completely behind you.
239
00:17:18,572 --> 00:17:21,211
And you can pay me back when you win.
If I win.
240
00:17:21,212 --> 00:17:23,653
How do you feel about being an MP's
wife?
241
00:17:24,332 --> 00:17:26,132
A Labour MP's wife?
242
00:17:26,133 --> 00:17:27,731
Yes.
243
00:17:27,732 --> 00:17:29,732
I'll buy a new hat.
244
00:17:35,133 --> 00:17:36,772
It can't be discounted.
245
00:17:36,773 --> 00:17:41,571
A woman giving an envelope to a man
is not necessarily committing a
crime.
246
00:17:41,572 --> 00:17:43,893
It depends if she knows what's
inside.
247
00:17:43,894 --> 00:17:45,253
Well, of course.
248
00:17:46,613 --> 00:17:48,653
May I give you some advice, Mr
Foyle?
249
00:17:49,213 --> 00:17:50,812
Is that optional?
250
00:17:50,813 --> 00:17:53,770
I know Sir William's very keen
to have you in our outfit.
251
00:17:53,771 --> 00:17:57,452
Everything's changed since the war.
More women. More amateurs.
252
00:17:58,093 --> 00:18:00,691
It seems like any
Johnny-come-lately's welcome now.
253
00:18:00,692 --> 00:18:04,211
But very few people understand what
we do and how we do it.
254
00:18:04,212 --> 00:18:07,293
And they find it harder to fit in
than they might think.
255
00:18:07,294 --> 00:18:09,093
So the advice would be...?
256
00:18:09,613 --> 00:18:11,811
Best not to get out of your depth.
257
00:18:11,812 --> 00:18:15,372
Enjoy your retirement. From what
I've heard, you've deserved it.
258
00:18:16,972 --> 00:18:18,612
Wise words.
259
00:18:18,613 --> 00:18:20,293
Thank you.
260
00:18:32,372 --> 00:18:35,013
Your name is Aleksei Gorin.
261
00:18:35,653 --> 00:18:39,493
You worked at the Soviet Embassy
for two years before you defected.
262
00:18:39,494 --> 00:18:41,293
You were born in Smolensk.
263
00:18:42,613 --> 00:18:46,013
Studied at the Moscow Engineering
Academy.
264
00:18:46,692 --> 00:18:49,532
Yes, sir. It is there I was
recruited.
265
00:18:53,053 --> 00:18:54,733
Red Army Intelligence.
266
00:18:56,333 --> 00:18:58,373
And you speak English very well.
267
00:18:59,213 --> 00:19:01,372
It was part of my job.
268
00:19:01,373 --> 00:19:03,653
What was your job?
I was cipher clerk.
269
00:19:05,172 --> 00:19:08,012
And what were your duties here in
London?
270
00:19:09,213 --> 00:19:13,692
There are documents, sensitive
documents,
271
00:19:13,693 --> 00:19:15,852
sent between the embassy and Moscow.
272
00:19:15,853 --> 00:19:21,293
And my work is code and decode.
You understand?
273
00:19:24,013 --> 00:19:26,653
The Eternity Ring...
274
00:19:27,292 --> 00:19:29,132
Does that mean anything?
275
00:19:29,133 --> 00:19:31,172
I do not know of this, no.
276
00:19:31,973 --> 00:19:37,092
But you're aware of Soviet
intelligence rings
operating in Britain?
277
00:19:38,373 --> 00:19:39,532
Of course.
278
00:19:39,533 --> 00:19:41,772
Why have you chosen to defect?
279
00:19:41,773 --> 00:19:44,293
I became unhappy with the work.
280
00:19:45,732 --> 00:19:47,732
British are my friends, allies.
281
00:19:48,612 --> 00:19:51,171
Together we fight against Fascism in
the War
282
00:19:51,172 --> 00:19:54,533
and now I wish to live my life
in freedom and democracy.
283
00:19:57,693 --> 00:20:03,651
These are items taken from you
when you were arrested. Correct?
284
00:20:03,652 --> 00:20:05,972
They are for the house where I live
in Kensington.
285
00:20:05,973 --> 00:20:07,492
My room.
286
00:20:07,493 --> 00:20:09,532
We have checked them.
287
00:20:19,652 --> 00:20:21,612
Who is this?
Yelena.
288
00:20:22,653 --> 00:20:25,012
We were to be married.
She is in Smolensk.
289
00:20:25,492 --> 00:20:29,013
And it doesn't trouble you
that you would never see her again?
290
00:20:31,972 --> 00:20:33,892
I wish to live in England.
291
00:20:42,612 --> 00:20:44,653
Back to the safe house.
292
00:20:45,452 --> 00:20:46,491
Well?
293
00:20:46,492 --> 00:20:49,611
Well, I'd say the girl is real
enough.
294
00:20:49,612 --> 00:20:53,093
She might even be called Yelena
but I bet she doesn't live in
Smolensk.
295
00:20:53,693 --> 00:20:55,371
How can you possibly know?
296
00:20:55,372 --> 00:20:58,373
She's wearing a sweetheart pin,
American Red Cross.
297
00:20:58,892 --> 00:21:01,090
She'd be local. He'd have met her
here.
298
00:21:01,091 --> 00:21:03,811
And she's the reason he's defecting?
I'd say so.
299
00:21:03,812 --> 00:21:06,412
So what you're saying
is the papers he stole are genuine.
300
00:21:06,413 --> 00:21:10,051
Well, he could well be in spite of
the fib.
301
00:21:10,052 --> 00:21:14,453
He probably genuinely stole them
but I can't vouch for the papers.
How could I?
302
00:21:14,973 --> 00:21:17,533
Your ex-assistant isn't out of the
woods yet.
303
00:21:33,493 --> 00:21:35,812
Put the kettle on again, will you,
Frank?
304
00:21:44,333 --> 00:21:46,373
Ta, Frank.
305
00:21:50,132 --> 00:21:52,453
I have to pinch myself every time
I see you.
306
00:21:53,613 --> 00:21:55,652
I still can't believe you're here.
307
00:21:56,812 --> 00:21:58,812
Do you want to get rid of me?
No.
308
00:22:00,013 --> 00:22:02,052
No. You're home now.
309
00:22:02,053 --> 00:22:06,532
That's where you're going to stay.
This isn't my home.
310
00:22:06,533 --> 00:22:09,811
Well, it's going to have to make do
until we can find something else.
311
00:22:09,812 --> 00:22:11,171
And that might take a while.
312
00:22:11,172 --> 00:22:14,613
Where's John? Is he still in bed?
Yeah. He works late.
313
00:22:16,053 --> 00:22:19,893
What sort of a job keeps a boy out
until three o'clock in the morning?
314
00:22:20,173 --> 00:22:21,813
I told you, he serves drinks.
315
00:22:21,814 --> 00:22:23,532
He's behind a bar.
316
00:22:23,533 --> 00:22:25,533
He's too young to be serving drinks.
317
00:22:26,573 --> 00:22:29,131
What sort of future's that?
He enjoys it.
318
00:22:29,132 --> 00:22:31,691
You should never have let him leave
school.
319
00:22:31,692 --> 00:22:33,732
You think I could have stopped him?
320
00:22:34,092 --> 00:22:36,133
It's not been easy. You've been away,
Frank.
321
00:22:36,134 --> 00:22:38,173
I know.
322
00:22:38,492 --> 00:22:40,532
But I'm back now.
323
00:22:40,853 --> 00:22:43,570
Anyway, it's not John you need to
worry about.
324
00:22:43,571 --> 00:22:44,891
What are YOU going to do?
325
00:22:44,892 --> 00:22:46,211
I'll sort myself out.
326
00:22:46,212 --> 00:22:47,971
Are you going back in the police?
327
00:22:47,972 --> 00:22:49,972
Yeah, I suppose so. It's all I know.
328
00:22:49,973 --> 00:22:51,813
Morning.
329
00:22:52,093 --> 00:22:55,173
What's for breakfast?
Breakfast? You mean dinner.
330
00:22:55,612 --> 00:22:58,132
And your mother's not here to
wait on you hand and foot.
331
00:22:58,133 --> 00:23:01,093
I've got some bacon.
No. Forget it.
332
00:23:02,292 --> 00:23:04,292
I'll go out.
333
00:23:05,692 --> 00:23:07,331
John.
334
00:23:07,332 --> 00:23:10,373
Not now, Dad. All right?
Don't talk to me like that.
335
00:23:12,013 --> 00:23:14,013
How do you want me to talk to you?
336
00:23:14,372 --> 00:23:17,893
I haven't seen you for six years.
I don't even know who you are.
337
00:23:55,133 --> 00:23:57,892
Michael.
Max. Have you read it?
338
00:23:57,893 --> 00:24:02,733
Yes. Your analysis of the Los Alamos
incident is masterly.
339
00:24:04,413 --> 00:24:08,211
It should never have happened.
Hard radiation. Air ionisation.
340
00:24:08,212 --> 00:24:10,610
It could have been much, much worse.
341
00:24:10,611 --> 00:24:13,293
Professor Fraser, do you mind if I
take lunch early today?
342
00:24:14,012 --> 00:24:15,893
No, no, of course not.
343
00:24:18,853 --> 00:24:20,571
You didn't show this to anyone, I
hope?
344
00:24:20,572 --> 00:24:22,613
Of course not.
I wouldn't dream of doing so.
345
00:24:23,572 --> 00:24:26,612
Mr Foyle. What are you doing here?
346
00:24:27,093 --> 00:24:29,091
I've come to see you.
347
00:24:29,092 --> 00:24:30,852
How did you know I was here?
348
00:24:30,853 --> 00:24:32,052
Your husband.
349
00:24:32,053 --> 00:24:33,091
Oh.
350
00:24:33,092 --> 00:24:34,691
How was America?
351
00:24:34,692 --> 00:24:36,412
It seems an age since you went away.
352
00:24:36,413 --> 00:24:37,852
So much has happened.
353
00:24:39,573 --> 00:24:41,613
Well, you can tell me all about it.
354
00:24:42,012 --> 00:24:44,012
Yes.
355
00:24:47,413 --> 00:24:51,092
So you're working for a physicist?
Yes, sir.
356
00:24:51,093 --> 00:24:54,411
After we lost the hotel,
we shared a place in Sevenoaks.
357
00:24:54,412 --> 00:24:56,012
Then we moved to London.
358
00:24:56,013 --> 00:24:58,251
Adam's in politics.
359
00:24:58,252 --> 00:25:01,850
Did he tell you he was going to be
an MP? No, he didn't.
360
00:25:01,851 --> 00:25:04,170
Well, he's hoping to be selected
anyway.
361
00:25:04,171 --> 00:25:08,050
But I had to get a job, you see.
Professor Fraser's a brilliant man.
362
00:25:08,051 --> 00:25:12,290
He more or less invented the
electric shells that we used against
the kamikaze pilots.
363
00:25:12,291 --> 00:25:15,533
Something to do with reflecting
waves or something.
364
00:25:16,093 --> 00:25:17,933
They say he saved hundreds of lives.
365
00:25:17,934 --> 00:25:19,732
Interesting work, though?
366
00:25:19,733 --> 00:25:21,413
I don't understand all of it.
367
00:25:21,414 --> 00:25:23,612
But I know it's important work.
368
00:25:23,613 --> 00:25:25,652
I'd do anything for him.
369
00:25:25,972 --> 00:25:28,891
His wife used to help him
but she's been taken ill.
370
00:25:28,892 --> 00:25:32,450
I work at the house sometimes too,
so I see quite a bit of her too.
371
00:25:32,451 --> 00:25:35,051
And London? How do you get on with
London?
372
00:25:35,052 --> 00:25:37,333
Trouble is, we can't afford to go
out much.
373
00:25:37,334 --> 00:25:38,932
Well, I understand.
374
00:25:38,933 --> 00:25:40,693
We've been to some theatre.
375
00:25:40,694 --> 00:25:42,732
Dance halls.
376
00:25:44,212 --> 00:25:46,333
Bit of a change from Sevenoaks, then.
377
00:25:47,933 --> 00:25:49,973
Sevenoaks was as dull as dishwater.
378
00:25:53,213 --> 00:25:55,253
Not hungry?
379
00:25:55,853 --> 00:25:57,892
Sorry. No.
380
00:25:58,893 --> 00:26:00,450
I wouldn't mind some tea, though.
381
00:26:00,451 --> 00:26:02,453
Ah, there you are, Mrs Wainwright.
382
00:26:04,453 --> 00:26:08,131
Professor Fraser, may I introduce
you to my former employer?
383
00:26:08,132 --> 00:26:11,171
Mr Foyle. Detective Chief
Superintendant Foyle.
384
00:26:11,172 --> 00:26:12,531
I've heard a lot about you.
385
00:26:12,532 --> 00:26:14,211
Pleased to meet you.
How do you do?
386
00:26:14,212 --> 00:26:17,291
I understood you were in America.
Well, just back.
387
00:26:17,292 --> 00:26:19,893
I spent a good deal of time there
myself last year.
388
00:26:19,894 --> 00:26:22,052
So what brings you to London?
389
00:26:22,053 --> 00:26:25,692
Well, friends. I'm just passing
through.
390
00:26:25,693 --> 00:26:29,613
You managed to find yourself
somewhere to stay? Hotels bursting at
the seams.
391
00:26:29,614 --> 00:26:31,171
I got a room.
392
00:26:31,172 --> 00:26:33,611
Well, it's very nice to have met you
at last.
393
00:26:33,612 --> 00:26:37,650
Mrs Wainwright, I'm afraid there are
some pages that need to be retyped.
394
00:26:37,651 --> 00:26:39,411
Right away, Professor Fraser. Sorry.
395
00:26:39,412 --> 00:26:41,532
No. No, no, no. You finish your
lunch.
396
00:26:41,533 --> 00:26:43,532
This can wait.
397
00:26:44,412 --> 00:26:46,650
Look, here, you can't survive on
refectory food.
398
00:26:46,651 --> 00:26:48,532
Would you care to come to dinner
tonight?
399
00:26:49,013 --> 00:26:52,653
Some friends from America have sent
me a ham, would you believe?
400
00:26:53,453 --> 00:26:55,610
Well, that's very kind of you.
No, not at all.
401
00:26:55,611 --> 00:26:58,052
Seven o'clock, shall we say?
Thank you.
402
00:26:58,053 --> 00:27:00,092
Good man.
403
00:27:09,373 --> 00:27:11,373
Thank you, Margaret.
404
00:27:13,653 --> 00:27:15,653
So Foyle thinks Gorin is genuine.
405
00:27:16,213 --> 00:27:18,411
Then in that case he almost
certainly is.
406
00:27:18,412 --> 00:27:22,373
If you have such a high opinion of
him, why were you so opposed to my
bringing him in?
407
00:27:22,813 --> 00:27:26,052
Because of his association
with Fraser's secretary.
408
00:27:26,053 --> 00:27:28,052
Samantha Wainwright.
409
00:27:28,693 --> 00:27:30,892
If Gorin is genuine, then so is the
Eternity Ring.
410
00:27:31,972 --> 00:27:34,450
So it would appear.
That's inconceivable.
411
00:27:34,451 --> 00:27:39,012
No spy ring of that magnitude could
exist without my knowing something
about it.
412
00:27:40,132 --> 00:27:42,173
Who formed it? Who runs it?
413
00:27:43,613 --> 00:27:45,652
Where it began. What's it doing?
414
00:27:48,212 --> 00:27:51,453
Well, let's hope Mr Foyle
does live up to my expectations.
415
00:27:51,454 --> 00:27:53,453
This has to stop.
416
00:27:56,453 --> 00:27:59,173
.
417
00:28:12,268 --> 00:28:14,268
Keep the change.
Thanks, guv.
418
00:28:29,028 --> 00:28:33,267
Tomasz. You're late. I thought you
weren't going to come.
419
00:28:33,268 --> 00:28:36,429
You don't need to worry. I
said I'd be here, I'm here.
420
00:28:37,549 --> 00:28:39,549
Do you want to come in?
No.
421
00:28:43,068 --> 00:28:44,828
Here you are.
422
00:28:44,829 --> 00:28:46,829
Thank you.
423
00:29:07,193 --> 00:29:08,953
Do you collect stamps, Mr Foyle?
424
00:29:08,954 --> 00:29:11,231
Well, once upon a time, yes.
425
00:29:11,232 --> 00:29:13,550
These are quite rare, aren't they?
Yes, fairly.
426
00:29:13,551 --> 00:29:14,991
Well, this one certainly is.
427
00:29:14,992 --> 00:29:16,910
The image, it's been printed upside
down.
428
00:29:16,911 --> 00:29:18,951
That's the pride of my collection.
429
00:29:18,952 --> 00:29:20,032
It's very valuable.
430
00:29:20,112 --> 00:29:22,951
And the plane is an American Curtiss?
431
00:29:23,431 --> 00:29:26,030
Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4.
432
00:29:26,031 --> 00:29:28,190
Oh, because the stamp is...
433
00:29:28,191 --> 00:29:30,191
It's the inverted Jenny.
434
00:29:30,991 --> 00:29:32,311
Right.
Sir.
435
00:29:32,312 --> 00:29:34,752
Oh, would you like to come through?
Yes, thank you.
436
00:29:36,432 --> 00:29:38,432
Phyllis, cocktails.
437
00:29:40,672 --> 00:29:44,469
You haven't met my wife. Helen.
It's a great pleasure to meet you,
Mr Foyle.
438
00:29:44,470 --> 00:29:47,791
Thank you for the invitation, Mrs
Fraser. Oh, Helen, please.
439
00:29:48,512 --> 00:29:50,750
And this is Max Hoffman, a colleague
of mine.
440
00:29:50,751 --> 00:29:52,790
We met in New Mexico a year ago.
441
00:29:52,791 --> 00:29:55,349
How do you do?
It was a day I'll never forget.
442
00:29:55,350 --> 00:29:58,670
Don't let Michael fool you into
thinking it was anything to do with
me.
443
00:29:58,671 --> 00:30:02,911
It was a memorable day for both of
us. The day the world changed.
444
00:30:02,912 --> 00:30:05,631
When everything changed.
445
00:30:05,632 --> 00:30:07,632
Michael.
Yes, yes, I know.
446
00:30:30,032 --> 00:30:33,991
I came to this country in '33
when Hitler became Chancellor.
447
00:30:34,631 --> 00:30:36,229
Of course, I was interned.
448
00:30:36,230 --> 00:30:38,471
Quite right too. He was a bloody
Communist.
449
00:30:38,472 --> 00:30:40,471
Michael!
Well, it's true.
450
00:30:41,432 --> 00:30:44,949
Back then in Germany
you were either a Communist or Nazi.
451
00:30:44,950 --> 00:30:46,710
There was no third alternative.
452
00:30:46,711 --> 00:30:50,352
Ah, but you brought your politics
with you, didn't you, Max?
453
00:30:50,353 --> 00:30:52,151
I kept my beliefs.
454
00:30:52,152 --> 00:30:53,671
Still?
455
00:30:54,672 --> 00:30:58,310
Yes, Mr Foyle. I think the people in
this country have forgotten
456
00:30:58,311 --> 00:31:02,271
that before the Americans arrived,
the British had only one true ally.
457
00:31:02,272 --> 00:31:03,791
Stalin.
Correct.
458
00:31:03,792 --> 00:31:06,592
And now the man's a monster,
murdering his own people.
459
00:31:06,593 --> 00:31:09,270
Well, the ideal is still there.
460
00:31:09,271 --> 00:31:11,030
To build a new world.
461
00:31:11,031 --> 00:31:13,750
Only by slaughtering the old one.
Ah.
462
00:31:13,751 --> 00:31:16,432
How long do you plan to stay in
London, Mr Foyle?
463
00:31:17,232 --> 00:31:19,232
Well, just a few days.
464
00:31:20,231 --> 00:31:22,231
Why exactly are you here?
465
00:31:23,551 --> 00:31:27,310
If it's to check up on Sam, let me
assure you, she's being well looked
after.
466
00:31:27,311 --> 00:31:29,471
She's a terrific girl, hard working.
467
00:31:29,472 --> 00:31:31,471
We're glad we found her.
468
00:31:36,072 --> 00:31:37,992
So, you saw Mr Foyle.
469
00:31:39,472 --> 00:31:41,032
Yes.
470
00:31:41,511 --> 00:31:44,472
You don't think it's a bit strange
his turning up like that?
471
00:31:45,232 --> 00:31:48,110
What do you mean? Well, he's only
just got back from America
472
00:31:48,111 --> 00:31:50,350
and now he's having dinner with your
boss.
473
00:31:50,351 --> 00:31:52,830
I don't think there's anything
strange in that.
474
00:31:52,831 --> 00:31:54,832
By the way, did you ask for time off?
475
00:31:55,271 --> 00:31:57,230
When?
Next Tuesday.
476
00:31:57,231 --> 00:31:58,911
The selection.
477
00:31:59,592 --> 00:32:01,231
Oh, do I have to come?
478
00:32:01,232 --> 00:32:03,512
Absolutely. They like to meet the
wives.
479
00:32:05,472 --> 00:32:07,231
'The wives.'
480
00:32:08,111 --> 00:32:11,392
Is that how you see me, as some...
some sort of attachment?
481
00:32:11,393 --> 00:32:13,110
Of course not.
482
00:32:13,111 --> 00:32:16,110
And what if I couldn't
live up to your expectations?
483
00:32:16,111 --> 00:32:18,112
Sam, what are you talking about?
484
00:32:19,911 --> 00:32:22,111
Well, I didn't vote Labour the last
time.
485
00:32:23,231 --> 00:32:26,670
I'm not sure if I ever would.
I'm sure they won't ask.
486
00:32:26,671 --> 00:32:29,431
But it might be better not to mention
it.
487
00:32:38,712 --> 00:32:41,232
Good night, Gran.
488
00:32:43,631 --> 00:32:45,871
You off, then?
Yeah.
489
00:32:48,272 --> 00:32:50,389
So where is it, this place that you
work?
490
00:32:50,390 --> 00:32:52,309
Well, it's a bar. That's all.
491
00:32:52,310 --> 00:32:54,351
Is that the best you can do for
yourself?
492
00:32:56,791 --> 00:32:59,951
Thought you'd follow me into the
police. You're not in the police.
493
00:32:59,952 --> 00:33:01,791
I will be.
494
00:33:01,792 --> 00:33:04,151
John.
495
00:33:10,752 --> 00:33:12,432
It's not my fault I went away.
496
00:33:13,552 --> 00:33:16,711
I didn't want to leave you and your
mum. I know, Dad.
497
00:33:17,952 --> 00:33:20,752
I'm glad you're back.
498
00:33:21,711 --> 00:33:25,832
But I learned to look after myself
while you were away and that's how it
is now.
499
00:33:25,833 --> 00:33:27,591
All right?
500
00:33:53,911 --> 00:33:56,351
Yes, dear?
I'm Philip Blake.
501
00:33:56,352 --> 00:33:57,911
Come in, sweetie.
502
00:34:02,432 --> 00:34:04,830
Is that everything?
Nearly, ma'am.
503
00:34:04,831 --> 00:34:07,429
Oh, thank you, Mr Foyle.
You shouldn't have bothered.
504
00:34:07,430 --> 00:34:09,951
Phyllis can see to that.
Thank you for dinner.
505
00:34:09,952 --> 00:34:12,071
I'm pleased to have met you.
506
00:34:12,072 --> 00:34:15,831
We feel we've got to know Sam so well
over these past six months.
507
00:34:18,152 --> 00:34:20,311
Are you all right?
Yes.
508
00:34:23,311 --> 00:34:25,311
Could you pour me some water?
509
00:34:30,671 --> 00:34:32,831
Here you are.
Thank you.
510
00:34:37,712 --> 00:34:39,630
Any better?
Yes.
511
00:34:39,631 --> 00:34:43,951
I'm sure Sam will have told you
I've not been well recently.
512
00:34:43,952 --> 00:34:46,630
That's why we had to hire her.
513
00:34:46,631 --> 00:34:49,629
Please don't mention this to Michael.
I don't like him to worry.
514
00:34:49,630 --> 00:34:52,229
Of course.
You can get off home, Phyllis.
515
00:34:52,230 --> 00:34:56,149
Don't forget the professor's tea in
the morning. I won't, ma'am.
516
00:34:56,150 --> 00:34:58,550
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
517
00:34:58,551 --> 00:35:00,271
He won't manage without his tea.
518
00:35:01,632 --> 00:35:03,111
I should be going.
519
00:35:06,632 --> 00:35:08,632
Thank you. Good night.
520
00:35:15,391 --> 00:35:18,110
They are a remarkable couple,
don't you think?
521
00:35:18,111 --> 00:35:20,429
She was herself a scientist of some
repute.
522
00:35:20,430 --> 00:35:22,510
She wrote a paper on the implosion
lens.
523
00:35:22,511 --> 00:35:25,471
Fermi referenced it when he spoke at
the APS.
524
00:35:26,671 --> 00:35:29,270
What are you and the professor
working on at the moment?
525
00:35:29,271 --> 00:35:31,592
Oh, we are involved in various
projects.
526
00:35:31,593 --> 00:35:33,471
Ah.
527
00:35:33,472 --> 00:35:35,990
I've left my cigarette case back at
the house.
528
00:35:35,991 --> 00:35:38,550
Can you find your way alone?
Of course.
529
00:35:38,551 --> 00:35:40,712
Then I'll say good night.
Good night.
530
00:35:55,431 --> 00:35:57,149
What is it?
I had to see you.
531
00:35:57,150 --> 00:36:00,110
What's happened? The police were at
my house this evening.
532
00:36:00,111 --> 00:36:02,910
They were asking questions.
About you? About me?
533
00:36:02,911 --> 00:36:05,392
I don't know. I saw them. I didn't
go in.
534
00:36:05,393 --> 00:36:07,392
The police...
535
00:36:09,072 --> 00:36:10,590
Let's go back.
Wh...?
536
00:36:10,591 --> 00:36:13,032
I'll come with you. I'll check it's
all right.
537
00:36:13,033 --> 00:36:15,591
If not... well, we'll see.
538
00:36:21,352 --> 00:36:25,792
.
539
00:36:29,090 --> 00:36:31,209
What did you make of our guest last
night?
540
00:36:31,210 --> 00:36:33,329
Foyle? Why, he seemed pleasant
enough.
541
00:36:33,330 --> 00:36:37,049
I thought so, too. But then something
rather strange happened.
542
00:36:37,050 --> 00:36:38,971
I had a visit from the police.
543
00:36:39,650 --> 00:36:42,411
Well, a friend of mine did.
They were asking questions.
544
00:36:42,412 --> 00:36:43,771
About you?
545
00:36:44,811 --> 00:36:46,850
I don't know.
546
00:36:46,851 --> 00:36:49,410
It may have just been a coincidence.
547
00:36:49,411 --> 00:36:51,889
But I decided to make a few enquiries
548
00:36:51,890 --> 00:36:54,649
and it seems that Mr Foyle -
far from being retired -
549
00:36:54,650 --> 00:36:56,611
has links with the security service.
550
00:36:56,612 --> 00:36:58,210
What?
551
00:36:59,091 --> 00:37:00,850
MI5.
552
00:37:00,851 --> 00:37:02,369
How do you know?
553
00:37:02,370 --> 00:37:04,491
I have a contact. I asked.
554
00:37:06,131 --> 00:37:08,611
Mrs Wainwright introduced him to me.
555
00:37:09,330 --> 00:37:12,531
Perhaps unwittingly.
I mean, why would they send him?
556
00:37:13,250 --> 00:37:16,370
Why would they have an interest in
me? I thought you should know.
557
00:37:18,850 --> 00:37:21,450
Thank you. You were right.
558
00:37:38,571 --> 00:37:41,810
There you go, Mum.
Bacon and toast. You enjoy that.
559
00:37:42,491 --> 00:37:44,810
You look very smart, Frank.
560
00:37:44,811 --> 00:37:47,889
Interview's at ten.
I'm sure they'll snap you up.
561
00:37:47,890 --> 00:37:51,368
That's another thing. Once I get a
job, you won't need to work any
more.
562
00:37:51,369 --> 00:37:53,449
I quite like working.
I've got used to it.
563
00:37:53,450 --> 00:37:55,089
What? Nine hours a day in a shop?
564
00:37:55,090 --> 00:37:57,808
It's seven hours and a half hour for
lunch.
565
00:37:57,809 --> 00:38:00,930
And it's a department store.
Not the same thing at all.
566
00:38:00,931 --> 00:38:04,450
Anyway, not gonna turn our noses up
at Ј4 a week.
567
00:38:04,451 --> 00:38:06,330
We won't need it.
568
00:38:06,331 --> 00:38:09,211
Well, we'll talk about it once you're
settled.
569
00:38:10,251 --> 00:38:11,931
Ruthie.
570
00:38:14,251 --> 00:38:17,128
I just want things to be the way
they were. I'm gonna be late.
571
00:38:17,129 --> 00:38:20,011
I've made you some lunch.
Try not to disturb John.
572
00:38:20,012 --> 00:38:22,490
And good luck. I hope it goes well.
573
00:38:30,850 --> 00:38:32,411
You enjoying that?
574
00:38:40,930 --> 00:38:43,049
I'll see you later, then? Three
o'clock.
575
00:38:43,050 --> 00:38:46,329
West Peckham Town Hall. Got the
address? Yes. Don't worry.
576
00:38:46,330 --> 00:38:48,768
What are you gonna do till then?
Swotting up.
577
00:38:48,769 --> 00:38:51,769
Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb.
Our last manifesto.
578
00:38:51,770 --> 00:38:54,368
And the White Paper
on the National Health Service.
579
00:38:54,369 --> 00:38:57,408
I prefer Agatha Christie.
Just don't tell them that.
580
00:38:57,409 --> 00:39:00,808
Don't worry. Though cowards flinch
and traitors sneer,
581
00:39:00,809 --> 00:39:02,810
we'll keep the red flag flying here.
582
00:39:07,770 --> 00:39:09,809
I do love you, you know.
Mm.
583
00:39:09,810 --> 00:39:11,811
And I love you.
584
00:39:17,491 --> 00:39:18,970
Don't be late.
585
00:39:34,690 --> 00:39:36,690
May I have your passes, please?
586
00:39:39,011 --> 00:39:41,011
Thank you, sir.
587
00:39:54,890 --> 00:39:57,088
I have that meeting later in Oxford,
Max.
588
00:39:57,089 --> 00:39:59,890
Are you all right to make your own
way home? Sure.
589
00:39:59,891 --> 00:40:01,609
Good man.
590
00:40:01,610 --> 00:40:03,611
Afternoon, boys.
Professor.
591
00:40:10,931 --> 00:40:12,010
Yes?
592
00:40:12,011 --> 00:40:15,330
Name's Shaw. I have a meeting
with Chief Superintendent Cranborne.
593
00:40:15,331 --> 00:40:17,370
Shaw, did you say?
594
00:40:17,371 --> 00:40:21,168
You're not on the list.
Frank Shaw? Interview's at ten.
595
00:40:21,169 --> 00:40:24,689
Is this about the canteen?
o, I'm a police constable, like you.
596
00:40:24,690 --> 00:40:27,729
All right. Take a seat.
I'll let him know you're here.
597
00:40:27,730 --> 00:40:30,329
Just a minute.
Is Sergeant Harrington here?
598
00:40:30,330 --> 00:40:32,650
There's a Frank Shaw here to see you.
599
00:40:33,331 --> 00:40:35,370
Yes, sir. Of course.
600
00:40:35,371 --> 00:40:37,771
All these documents are marked
'vechnost'.
601
00:40:37,772 --> 00:40:40,249
That's Russian for 'eternity'.
602
00:40:40,250 --> 00:40:43,048
Russian intelligence
use only codenames for their agents.
603
00:40:43,049 --> 00:40:45,810
Even in internal communications.
These are translations.
604
00:40:45,811 --> 00:40:50,889
So here we have 'Trinity', 'Juniper',
and... our friend Jenny,
605
00:40:50,890 --> 00:40:53,648
promising to provide information
on the implosion lens,
606
00:40:53,649 --> 00:40:56,168
which happens to be Helen Fraser's
speciality.
607
00:40:56,169 --> 00:40:59,091
That may be the case, but I don't
think Fraser's a part of it.
608
00:40:59,092 --> 00:41:02,730
I met him. He's not a Communist.
He's a scientist.
609
00:41:02,731 --> 00:41:06,131
He's never shown an interest in
politics. What do YOU think?
610
00:41:07,930 --> 00:41:09,491
Well, I think um...
611
00:41:10,291 --> 00:41:12,849
a handful of codenames
in a dozen or so letters
612
00:41:12,850 --> 00:41:14,451
isn't a great deal to go on.
613
00:41:14,452 --> 00:41:17,530
Plus meeting places, letterboxes,
passwords.
614
00:41:17,531 --> 00:41:20,768
All of which could have been put into
place to waste your time.
615
00:41:20,769 --> 00:41:23,449
Exactly. Your only piece of concrete
evidence
616
00:41:23,450 --> 00:41:26,569
is this photograph. I can speak to
her. You should speak to HIM.
617
00:41:26,570 --> 00:41:29,091
I'm surprised you haven't done so.
No.
618
00:41:33,170 --> 00:41:36,770
If we question Vlessing, it will
only let the Russians know how
little we know.
619
00:41:37,531 --> 00:41:40,329
And if you don't, you'll know nothing
more.
620
00:41:40,330 --> 00:41:42,809
It's not as if he's committed
a crime, Mr Foyle.
621
00:41:42,810 --> 00:41:45,968
This isn't about bodies in the
library or stolen petrol coupons
622
00:41:45,969 --> 00:41:48,089
or whatever else you got up to in
Hastings.
623
00:41:48,090 --> 00:41:50,571
It's called tradecraft.
It's a different world.
624
00:41:51,330 --> 00:41:52,850
And I'd agree.
625
00:41:52,851 --> 00:41:56,529
It's a world you've chosen to bring
me into because you claim to value my
opinion.
626
00:41:56,530 --> 00:41:59,291
My opinion is the only way forward
is to speak to Vlessing.
627
00:41:59,292 --> 00:42:02,451
It's your prerogative to ignore it.
Do it.
628
00:42:04,250 --> 00:42:06,489
Actually, we've lost Vlessing.
629
00:42:06,490 --> 00:42:10,328
We do know that he checked into
the Randolph Hotel in Oxford on
Friday night,
630
00:42:10,329 --> 00:42:12,491
but we don't know where he is now.
Find him.
631
00:42:13,851 --> 00:42:17,491
We'll look in his flat in Kennington.
Without a warrant?
632
00:42:17,492 --> 00:42:20,050
We don't need a warrant.
633
00:42:20,051 --> 00:42:22,650
I had no idea the service was above
the law.
634
00:42:23,331 --> 00:42:25,449
Sir William...
635
00:42:25,450 --> 00:42:26,969
Arresting this man is...
636
00:42:26,970 --> 00:42:29,128
Arrest, interrogation,
investigation.
637
00:42:29,129 --> 00:42:30,971
Police methods, Miss Pierce.
638
00:42:30,972 --> 00:42:33,050
Exactly what we need.
639
00:42:55,450 --> 00:42:56,970
Vlessing?
Yes?
640
00:42:56,971 --> 00:42:59,450
You wish to live, leave now.
641
00:42:59,451 --> 00:43:01,411
Who is this?
Leave now.
642
00:43:30,811 --> 00:43:32,410
This is the place.
643
00:43:33,530 --> 00:43:35,011
Come on, you two.
644
00:43:36,570 --> 00:43:38,411
Shall we?
645
00:43:40,570 --> 00:43:42,169
Sir.
646
00:43:42,170 --> 00:43:43,251
Vlessing?
647
00:43:44,170 --> 00:43:46,449
That's him.
Get after him!
648
00:43:46,450 --> 00:43:48,011
We can cut him off in the car.
649
00:44:16,251 --> 00:44:18,010
Oi, watch out!
650
00:44:36,971 --> 00:44:38,971
He's still breathing.
651
00:44:39,531 --> 00:44:41,570
Interview postponed.
652
00:44:44,370 --> 00:44:46,290
All right.
653
00:44:51,410 --> 00:44:53,369
Yes, sir. Shaw?
654
00:44:53,370 --> 00:44:55,890
Super will see you now. Would you...
655
00:45:04,530 --> 00:45:06,170
Sir.
656
00:45:06,931 --> 00:45:09,371
Shaw? Is that right?
657
00:45:11,331 --> 00:45:13,810
Sit down, sit down. Thank you,
Gerry.
658
00:45:20,730 --> 00:45:22,810
So, what's this all about?
659
00:45:22,811 --> 00:45:25,770
I wrote to you, sir, about returning
to the force.
660
00:45:26,851 --> 00:45:29,209
Were you a constable?
Yes, sir.
661
00:45:29,210 --> 00:45:31,050
With the Met?
No, sir.
662
00:45:31,051 --> 00:45:34,409
I served in Hastings under
Detective Chief Superintendent Foyle.
663
00:45:34,410 --> 00:45:36,490
Can't say I've ever heard of him.
664
00:45:38,331 --> 00:45:41,530
You're still in uniform, I see.
Just coming up for demob, sir.
665
00:45:42,251 --> 00:45:44,170
Took your time.
666
00:45:44,171 --> 00:45:46,290
A sergeant.
Yes, sir.
667
00:45:46,810 --> 00:45:49,729
And what were you in Hastings?
A constable.
668
00:45:49,730 --> 00:45:51,691
That'll be a bit of a step down.
669
00:45:52,410 --> 00:45:53,969
I don't see it that way.
670
00:45:53,970 --> 00:45:58,089
I'm fed up with ex-majors and
captains, and all these gentleman
types from the Army,
671
00:45:58,090 --> 00:46:01,130
expecting us to defer to them
just because they waltzed off.
672
00:46:01,131 --> 00:46:04,450
Nobody gave a thought for the home
front.
673
00:46:05,451 --> 00:46:06,930
That's the trouble.
674
00:46:13,811 --> 00:46:16,810
Afraid I can't help you, Smith.
You're too late.
675
00:46:16,811 --> 00:46:19,131
It's Shaw, sir.
676
00:46:19,651 --> 00:46:21,488
We replaced our war reserves last
year
677
00:46:21,489 --> 00:46:24,048
and although we were short staffed
or for a while,
678
00:46:24,049 --> 00:46:26,171
we are now pretty much up to
strength.
679
00:46:26,931 --> 00:46:28,411
Also...
680
00:46:29,251 --> 00:46:31,009
to be frank...
681
00:46:31,010 --> 00:46:35,130
I'm not sure your experience
as a constable in Hastings
682
00:46:35,131 --> 00:46:38,570
would necessarily qualify you
for a position with us here.
683
00:46:39,371 --> 00:46:40,971
Why don't you go back there?
684
00:46:42,250 --> 00:46:43,810
We were bombed out.
685
00:46:43,811 --> 00:46:46,931
You and many others.
686
00:46:48,410 --> 00:46:50,571
I'm sorry I can't help you.
687
00:46:51,611 --> 00:46:53,331
I wish you a good day.
688
00:46:57,531 --> 00:46:59,090
But...
689
00:46:59,811 --> 00:47:01,810
Is that it?
690
00:47:05,691 --> 00:47:08,570
I'm sorry.
I waited two hours.
691
00:47:09,410 --> 00:47:12,331
I think you should remember
who you're talking to.
692
00:47:12,332 --> 00:47:14,811
I'm busy. We're all busy.
693
00:47:16,130 --> 00:47:18,531
You should be grateful you were seen
at all.
694
00:47:20,610 --> 00:47:22,569
I am, sir.
695
00:47:22,570 --> 00:47:25,090
Very grateful.
Good.
696
00:47:27,491 --> 00:47:30,249
I'm sorry, Mrs Wainwright,
but given the circumstances
697
00:47:30,250 --> 00:47:33,009
and the nature of my work,
I feel I have no choice.
698
00:47:33,010 --> 00:47:36,890
But it's ridiculous. Mr Foyle's got
nothing to do with the secret
service.
699
00:47:38,731 --> 00:47:41,088
And, anyway, even if he were
investigating you,
700
00:47:41,089 --> 00:47:43,248
I'm sure he would have said
something to me.
701
00:47:43,249 --> 00:47:44,769
That's exactly the point.
702
00:47:44,770 --> 00:47:47,971
We can't be sure that he didn't.
We'll give you good references.
703
00:47:47,972 --> 00:47:50,210
And two weeks' salary.
704
00:47:50,211 --> 00:47:53,011
It's probably for the best.
705
00:47:55,731 --> 00:47:57,771
I see. Thank you, Doctor.
706
00:48:04,290 --> 00:48:05,810
What happened?
707
00:48:05,811 --> 00:48:08,810
Ah, he tried to leg it,
got hit by a car.
708
00:48:11,691 --> 00:48:14,010
Sir William won't be pleased.
709
00:48:14,011 --> 00:48:16,890
Can he talk?
He's still unconscious.
710
00:48:18,731 --> 00:48:20,249
Will he live?
711
00:48:20,250 --> 00:48:22,250
Apparently.
712
00:48:23,650 --> 00:48:25,651
Pity.
713
00:48:30,451 --> 00:48:32,289
Excuse me.
Yes?
714
00:48:32,290 --> 00:48:35,650
Do you have a Mr Foyle staying here?
Let me just check for you.
715
00:48:35,651 --> 00:48:38,170
They do. What are you doing here?
716
00:48:38,891 --> 00:48:40,650
Hello, sir.
717
00:48:42,130 --> 00:48:45,929
I've just been told that you're
investigating Professor Fraser...
718
00:48:45,930 --> 00:48:47,849
and that you've used me to get to
him.
719
00:48:47,850 --> 00:48:52,170
As a result of which, I've lost my
job and I wanted to know if it was
true.
720
00:48:52,770 --> 00:48:55,250
Never met him.
Never seen him before in my life.
721
00:48:55,251 --> 00:48:56,649
Vlessing?
722
00:48:56,650 --> 00:48:58,691
Marc Vlessing.
723
00:48:59,531 --> 00:49:01,250
Never heard of him.
724
00:49:01,251 --> 00:49:03,930
And he worked for the Russians?
Apparently.
725
00:49:06,331 --> 00:49:07,849
I don't understand.
726
00:49:07,850 --> 00:49:11,651
Why didn't you come straight out
with it and show me this, if you
suspected me?
727
00:49:11,652 --> 00:49:14,691
I didn't... suspect you.
728
00:49:15,771 --> 00:49:19,610
But it's clear to me, from the moment
I saw you,
that there's something wrong.
729
00:49:20,291 --> 00:49:23,008
You're not yourself.
There's something you're hiding.
730
00:49:23,009 --> 00:49:26,449
I assumed it was related
and thought it in your best interests
731
00:49:26,450 --> 00:49:28,491
to deal with the situation carefully.
732
00:49:28,492 --> 00:49:31,170
I can see I'm wrong... and I'm sorry.
733
00:49:31,171 --> 00:49:33,370
Don't be sorry.
734
00:49:36,410 --> 00:49:38,011
What is it?
735
00:49:41,651 --> 00:49:45,330
It's rather a personal thing, sir,
and I'd really rather not.
736
00:49:48,210 --> 00:49:50,130
Can I help?
737
00:49:50,811 --> 00:49:52,451
Nobody can help.
738
00:49:56,171 --> 00:49:59,810
Um, I've had some...
..difficulty.
739
00:49:59,811 --> 00:50:02,969
Something has happened
that makes me believe
740
00:50:02,970 --> 00:50:08,850
that starting a family might not be
as straightforward as I had
previously imagined.
741
00:50:13,930 --> 00:50:15,930
What does Adam say?
742
00:50:17,250 --> 00:50:19,210
I haven't told him yet.
743
00:50:20,451 --> 00:50:23,330
I didn't want to. Not when he's so
um...
744
00:50:23,331 --> 00:50:24,810
Mm.
745
00:50:26,530 --> 00:50:28,611
So now you know.
746
00:50:29,491 --> 00:50:31,491
I'm not a spy.
747
00:50:32,211 --> 00:50:35,050
I'm not working for anyone.
748
00:50:35,051 --> 00:50:37,128
And as for this, it's obviously
a fake.
749
00:50:37,129 --> 00:50:39,769
But I did go to the Old Vic, two
weeks ago. Shakespeare.
750
00:50:39,770 --> 00:50:41,849
Adam and I saw one of the Henrys.
751
00:50:41,850 --> 00:50:45,211
But I wasn't carrying an envelope,
I didn't meet anyone...
752
00:50:46,170 --> 00:50:50,531
It's ridiculous to think Professor
Fraser is passing secrets to the
Russians. He hates them.
753
00:50:50,532 --> 00:50:51,689
I know.
754
00:50:51,690 --> 00:50:55,729
I cannot believe that you used me
to get to him and lost me my job.
755
00:50:55,730 --> 00:50:58,448
You must realise that none of this
was intended.
756
00:50:58,449 --> 00:51:01,449
I became involved because it seemed
you were in trouble.
757
00:51:01,450 --> 00:51:03,248
I still believe that's the case.
758
00:51:03,249 --> 00:51:05,688
Although you're innocent
and this has been faked,
759
00:51:05,689 --> 00:51:09,209
there's a reason it's been faked
and a reason you've been implicated.
760
00:51:09,210 --> 00:51:12,210
It will be worth finding out why.
Don't you think? Yes, I do.
761
00:51:13,330 --> 00:51:16,210
Where do we start?
Well...
762
00:51:16,211 --> 00:51:19,968
I think it less than sensible for you
to be any more involved.
763
00:51:19,969 --> 00:51:23,408
I think it's less than fair that
somebody should put me in
a photograph
764
00:51:23,409 --> 00:51:26,049
and use me for whatever purpose
without my knowledge.
765
00:51:26,050 --> 00:51:28,408
I understand you had the best
intentions,
766
00:51:28,409 --> 00:51:33,009
but if you'd been straight with me
from the start,
I might still be employed. So...
767
00:51:33,010 --> 00:51:37,011
the least you can do, sir, is allow
me to do something about the
situation.
768
00:51:38,210 --> 00:51:39,730
Fair enough.
769
00:51:39,731 --> 00:51:41,410
So...
770
00:51:41,411 --> 00:51:43,210
when do we start?
771
00:51:44,011 --> 00:51:45,968
.
772
00:51:56,515 --> 00:51:58,474
Secure the gate!
773
00:51:58,475 --> 00:52:01,275
What's going on?
774
00:52:12,035 --> 00:52:13,834
What is it?
Unbelievable.
775
00:52:13,835 --> 00:52:16,553
This is from Arnwell.
There's been a security breach.
776
00:52:16,554 --> 00:52:18,633
Files?
Worse than that. Much worse.
777
00:52:18,634 --> 00:52:21,193
One of the cabinets in Sector 5.
Sector 5?
778
00:52:21,194 --> 00:52:24,235
190 micrograms of Uranium-233
have been taken.
779
00:52:24,236 --> 00:52:26,995
What?
Theft was discovered an hour ago.
780
00:52:28,875 --> 00:52:30,715
Vlessing?
781
00:52:39,795 --> 00:52:41,955
How are we going to get in there?
782
00:52:41,956 --> 00:52:44,114
With a key.
783
00:52:44,115 --> 00:52:45,714
How did you get that?
784
00:52:45,715 --> 00:52:47,235
I liberated it.
785
00:52:49,275 --> 00:52:52,674
Is this quite legal?
It's not at all legal.
786
00:52:52,675 --> 00:52:55,633
But the security service doesn't
have much regard for the law.
787
00:52:55,634 --> 00:52:58,515
You're not really going to work for
them, are you, sir?
788
00:52:58,516 --> 00:53:00,595
Not if I can help it.
789
00:53:04,555 --> 00:53:06,434
Which number is it?
790
00:53:06,435 --> 00:53:08,154
They didn't tell me.
791
00:53:08,155 --> 00:53:10,235
Oh. That's tricky.
792
00:53:12,475 --> 00:53:15,395
Excuse me.
We're looking for a Mr Marc Vlessing.
793
00:53:15,396 --> 00:53:17,674
I don't know him, dear.
794
00:53:17,675 --> 00:53:20,593
He's Dutch. Sandy-haired.
Travels quite a bit.
795
00:53:20,594 --> 00:53:23,035
Oh. That'll be him on the second
floor.
796
00:53:23,036 --> 00:53:25,554
Flat 6. He's foreign.
797
00:53:25,555 --> 00:53:27,155
Thank you.
Where are you from?
798
00:53:27,156 --> 00:53:29,274
The Department Of Housing.
799
00:53:29,275 --> 00:53:32,155
Jumped the queue, did he?
You should move him on.
800
00:53:32,156 --> 00:53:34,274
We don't want foreigners here.
801
00:53:34,275 --> 00:53:36,555
You're a natural.
802
00:53:52,875 --> 00:53:55,234
What are we looking for, sir?
803
00:53:55,235 --> 00:53:57,395
Uh... not sure till we find it.
804
00:53:58,155 --> 00:53:59,835
Oh.
805
00:54:00,235 --> 00:54:02,235
He's making a Sopwith Camel.
806
00:54:02,955 --> 00:54:08,194
Anything connecting him to your
ex-employer
or to Hoffman would be useful.
807
00:54:08,195 --> 00:54:11,073
You know that Mr Hoffman lost most
of his family during the war.
808
00:54:11,074 --> 00:54:13,193
The Nazis killed them all.
I do.
809
00:54:13,194 --> 00:54:17,115
I never saw Vlessing with either of
them. At least not when I was there.
810
00:54:18,315 --> 00:54:20,354
He's got two passports.
811
00:54:20,355 --> 00:54:23,155
Dutch... and German.
812
00:54:36,875 --> 00:54:38,674
Sir!
813
00:54:38,675 --> 00:54:40,595
Put the gun down! Don't move!
814
00:54:53,715 --> 00:54:57,555
They're both positive. The whole
room's hot.
Get them both out of here, pronto.
815
00:54:59,195 --> 00:55:00,834
Thanks.
816
00:55:00,835 --> 00:55:03,795
Both have been exposed.
Contaminated.
817
00:55:05,635 --> 00:55:08,273
Are they going to be all right?
I don't know.
818
00:55:08,274 --> 00:55:11,355
This whole thing's getting out of
hand. I did warn you.
819
00:55:12,235 --> 00:55:14,515
It's out of control.
Huh...
820
00:55:26,955 --> 00:55:28,754
Left, left!
821
00:55:28,755 --> 00:55:30,675
Left, right, left!
822
00:55:31,555 --> 00:55:33,513
You can't do this. I have to leave.
823
00:55:33,514 --> 00:55:35,873
Get rid of these clothes and wash
thoroughly.
824
00:55:35,874 --> 00:55:37,793
There's a shower down the corridor.
825
00:55:37,794 --> 00:55:39,993
Use plenty of hot water and carbolic.
826
00:55:39,994 --> 00:55:43,553
I don't think you understand.
I have to be somewhere at three
o'clock.
827
00:55:43,554 --> 00:55:46,273
I promised.
I don't think YOU understand, miss.
828
00:55:46,274 --> 00:55:50,193
You've been exposed to radiation.
Your health is at risk.
829
00:55:50,194 --> 00:55:54,395
You're not leaving until you do as I
say. Then you have to be seen by the
doctor.
830
00:55:54,396 --> 00:55:56,315
Clothes there.
831
00:56:22,715 --> 00:56:24,234
Uh, yes?
832
00:56:24,235 --> 00:56:27,354
I'm Adam Wainwright.
Oh, right... comrade.
833
00:56:27,355 --> 00:56:29,355
Through here.
834
00:56:30,035 --> 00:56:33,033
Right. What were you doing in
Vlessing's place?
835
00:56:33,034 --> 00:56:35,793
And what was Mrs Wainwright doing
with you?
836
00:56:35,794 --> 00:56:37,673
You've no reason to keep her here,
837
00:56:37,674 --> 00:56:41,155
so I'd be grateful if you'd arrange
to get her to West Peckham Town Hall
838
00:56:41,156 --> 00:56:43,154
as quickly as possible.
839
00:56:43,155 --> 00:56:45,553
You're in no position to be making
demands.
840
00:56:45,554 --> 00:56:47,993
It's a request for help and
understanding.
841
00:56:47,994 --> 00:56:51,035
Her husband is facing selection as an
MP. She needs to be there.
842
00:56:52,235 --> 00:56:54,995
She can go. Make sure she's been
cleared.
843
00:56:55,795 --> 00:56:57,553
Cleared by whom?
The doctor.
844
00:56:57,554 --> 00:56:59,755
You've both had a dose of radiation.
845
00:57:00,435 --> 00:57:03,155
Low level and brief, but best to be
sure.
846
00:57:06,635 --> 00:57:09,793
No, no, listen. It isn't a question
of whether we want it.
847
00:57:09,794 --> 00:57:11,313
We're all agreed on that.
848
00:57:11,314 --> 00:57:14,475
The question is whether we can afford
it. Absolutely.
849
00:57:14,476 --> 00:57:16,474
Well, can we?
I...
850
00:57:16,475 --> 00:57:18,435
No, I don't suppose we can.
Philip?
851
00:57:19,115 --> 00:57:21,354
Mr Wainwright!
852
00:57:21,355 --> 00:57:23,675
Councillor Harris.
We met. Remember?
853
00:57:23,676 --> 00:57:26,154
Yes. How do you do?
Yes, good.
854
00:57:26,155 --> 00:57:28,353
Mr Conway here is up against you.
855
00:57:28,354 --> 00:57:30,473
He's one of our official explainers.
856
00:57:30,474 --> 00:57:32,435
Not that he's been explaining a lot
to me.
857
00:57:33,875 --> 00:57:36,513
We were talking about the new pension
levels.
858
00:57:36,514 --> 00:57:38,593
What do you think?
Can we afford to pay them?
859
00:57:38,594 --> 00:57:40,433
I don't think we can afford not to.
860
00:57:40,434 --> 00:57:43,593
Maybe we could have a gradual rise
over a period of 20 years.
861
00:57:43,594 --> 00:57:45,313
It's what Mr Griffiths proposed.
862
00:57:45,314 --> 00:57:48,633
But this is the generation that lost
their childhood to the First War.
863
00:57:48,634 --> 00:57:52,393
They've lived through the Depression
and endured the misery of the second
war.
864
00:57:52,394 --> 00:57:55,115
Don't we owe them something now?
Well said.
865
00:57:55,755 --> 00:57:57,755
You here alone?
866
00:57:59,235 --> 00:58:01,955
You're not married, Mr Wainwright?
867
00:58:02,795 --> 00:58:05,795
My wife's on her way. She's... late.
868
00:58:09,315 --> 00:58:12,675
In you get, miss. We'll have you
there in a couple of shakes.
869
00:58:14,235 --> 00:58:16,995
How did you find us?
We had no idea you were there.
870
00:58:18,995 --> 00:58:22,555
We had an alert from the atomic
research station at Arnwell -
871
00:58:22,556 --> 00:58:25,314
'A quantity of uranium has been
taken.'
872
00:58:25,315 --> 00:58:27,154
Vlessing was in Oxford.
873
00:58:27,155 --> 00:58:29,155
Yes, I should have picked up on
that.
874
00:58:29,156 --> 00:58:31,875
Arnwell's near Oxford and...
875
00:58:35,315 --> 00:58:37,835
Professor Fraser was at Arnwell,
876
00:58:38,435 --> 00:58:41,035
along with his colleague Max
Hoffman.
877
00:58:42,635 --> 00:58:46,313
Well, given that nothing, where
you're concerned, is ever what it
seems...
878
00:58:46,314 --> 00:58:47,713
I don't know what you mean.
879
00:58:47,714 --> 00:58:51,553
You know as well as I do
that Fraser detests Communism, Stalin
880
00:58:51,554 --> 00:58:53,433
and everything they stand for.
881
00:58:53,434 --> 00:58:57,233
Also, Mrs Wainwright was nowhere near
the theatre at the time you stated.
882
00:58:57,234 --> 00:59:00,675
Neither had she met Vlessing.
The photograph is a fake. We both
know it.
883
00:59:00,676 --> 00:59:03,394
So, at some point, I'd be grateful
884
00:59:03,395 --> 00:59:06,634
if you'd be kind enough to explain to
me
885
00:59:06,635 --> 00:59:08,715
precisely what's going on.
886
00:59:14,115 --> 00:59:16,115
Mr Wainwright.
887
00:59:20,435 --> 00:59:22,355
Thank you.
888
00:59:30,275 --> 00:59:32,754
Please. Sit down, Mr Wainwright.
889
00:59:32,755 --> 00:59:35,673
Mrs Wainwright didn't make it, then?
She must be held up.
890
00:59:35,674 --> 00:59:37,155
It's unlike her to be late.
891
00:59:37,955 --> 00:59:41,435
Many would say it's important
for a prospective Member of
Parliament -
892
00:59:41,436 --> 00:59:43,754
a man or a woman -
893
00:59:43,755 --> 00:59:46,475
to show that they have a strong
sense of family values.
894
00:59:47,795 --> 00:59:50,435
You may not agree.
I do agree.
895
00:59:51,195 --> 00:59:53,113
West Peckham is a marginal seat.
896
00:59:53,114 --> 00:59:56,433
Like it or not, a young wife
may well be considered an asset.
897
00:59:56,434 --> 00:59:59,435
That's my view. I'm always very
proud to have Sam by my side.
898
00:59:59,436 --> 01:00:02,954
But she's not by your side.
That's the point.
899
01:00:02,955 --> 01:00:04,793
I'm sure she'll be here soon.
900
01:00:04,794 --> 01:00:08,595
Well, there's no point in waiting for
her, is there? Shall we get started?
901
01:00:08,596 --> 01:00:10,635
Right.
902
01:01:29,395 --> 01:01:32,078
.
903
01:01:35,786 --> 01:01:39,705
Is there anything you want to add,
Mr Wainwright?
904
01:01:39,706 --> 01:01:43,386
If you select me, I'll do everything
I can
for the constituency and the party.
905
01:01:43,509 --> 01:01:45,628
Goes without saying.
906
01:01:48,657 --> 01:01:50,657
Sorry I'm late!
907
01:01:57,177 --> 01:02:00,016
Adam... will you ever forgive me?
908
01:02:00,017 --> 01:02:01,456
Mrs Wainwright?
909
01:02:01,457 --> 01:02:03,616
Yes.
Where have you been?
910
01:02:03,617 --> 01:02:05,937
Uh... it's a long story.
911
01:02:07,697 --> 01:02:10,057
I'm afraid I'm not even allowed to
tell you.
912
01:02:10,058 --> 01:02:14,696
Um... I was... trying to help a police
officer.
913
01:02:14,697 --> 01:02:18,055
Detective Chief Superintendent Foyle.
You see, I used to work for him.
914
01:02:18,056 --> 01:02:20,335
Except he's not a detective any more
and...
915
01:02:20,336 --> 01:02:23,857
I'm not even allowed to tell you
what he was doing there either.
916
01:02:23,858 --> 01:02:25,817
Please. Sit down.
917
01:02:28,017 --> 01:02:29,937
Thank you.
918
01:02:34,617 --> 01:02:36,496
Have we begun yet?
919
01:02:36,497 --> 01:02:38,137
I'm afraid we've finished.
920
01:02:39,497 --> 01:02:41,616
What do you mean?
921
01:02:41,617 --> 01:02:46,676
I know I look a complete wreck,
but... these... aren't my clothes.
922
01:02:46,685 --> 01:02:48,124
Um...
923
01:02:48,125 --> 01:02:51,285
But I want you to know
I completely support my husband.
924
01:02:52,005 --> 01:02:54,044
Do you share his views?
925
01:02:54,045 --> 01:02:57,165
You mean...
His political views.
926
01:02:58,165 --> 01:03:01,005
His political views? Absolutely.
927
01:03:01,645 --> 01:03:04,405
Well, not all of them.
928
01:03:05,365 --> 01:03:09,003
If you want the truth, I voted for
Mr Churchill in the election,
929
01:03:09,004 --> 01:03:12,605
because he brought us through the
war and I thought he deserved
another chance
930
01:03:12,606 --> 01:03:14,285
but maybe I'm wrong.
931
01:03:15,925 --> 01:03:19,685
I don't really understand much about
politics, but I can tell you this.
932
01:03:19,686 --> 01:03:24,164
Adam will make a wonderful candidate
because... he's honest
933
01:03:24,165 --> 01:03:26,565
and he believes absolutely in what
he does
934
01:03:26,566 --> 01:03:28,884
and ever since I've met him,
935
01:03:28,885 --> 01:03:31,923
the only thing he's wanted to do
is to help other people.
936
01:03:31,924 --> 01:03:35,645
And the only mistake he's ever made,
probably, is in marrying me.
937
01:03:37,085 --> 01:03:41,005
But if you choose him, I promise
I won't let him down again, or you.
938
01:03:42,165 --> 01:03:44,285
And he will win the seat - Peckham
East.
939
01:03:45,525 --> 01:03:47,364
West.
940
01:03:47,365 --> 01:03:48,765
Right.
941
01:03:53,565 --> 01:03:56,203
Dead?
Injected with potassium cyanide.
942
01:03:56,204 --> 01:03:58,765
All the hallmarks of a Soviet
operation.
943
01:03:59,525 --> 01:04:02,843
Wasn't he under guard?
They left him unattended.
944
01:04:02,844 --> 01:04:05,245
Good God.
They won't be coming back.
945
01:04:06,405 --> 01:04:09,403
Well, at least we've learned
something, Sir William.
946
01:04:09,404 --> 01:04:12,603
This Eternity Ring is even more
dangerous than we thought.
947
01:04:12,604 --> 01:04:15,925
Soviets will do anything,
break any rules, to protect it.
948
01:04:15,926 --> 01:04:17,844
And the isotopes...
949
01:04:17,845 --> 01:04:19,404
stolen from Arnwell?
950
01:04:19,423 --> 01:04:21,223
We found them. Vlessing had them.
951
01:04:23,023 --> 01:04:25,023
How did he get them?
952
01:05:16,943 --> 01:05:19,063
I may not be able to see you for
a while.
953
01:05:19,823 --> 01:05:22,662
Why not?
Things are happening.
954
01:05:22,663 --> 01:05:24,942
I can't explain.
955
01:05:24,943 --> 01:05:26,823
It is not to do with you.
956
01:05:32,103 --> 01:05:34,983
Mr Foyle.
Good evening.
957
01:05:35,663 --> 01:05:37,663
It's all right, Tomasz.
958
01:05:39,223 --> 01:05:42,063
So I was right.
You were sent to spy on us.
959
01:05:42,863 --> 01:05:47,181
No, I haven't been sent.
But you two were seen meeting the
other night.
960
01:05:47,182 --> 01:05:51,063
It would appear to be important to
find out why,
so, yes, you've been followed.
961
01:05:55,263 --> 01:05:58,663
This... is Tomasz Debski.
962
01:05:59,583 --> 01:06:04,423
My son - when I had a son - studied
briefly at the University of Warsaw.
963
01:06:04,424 --> 01:06:06,582
They were friends.
964
01:06:06,583 --> 01:06:09,463
Tomasz came to England
and joined the RAF.
965
01:06:09,464 --> 01:06:11,542
He flew 40 missions.
966
01:06:11,543 --> 01:06:13,903
He was as brave as any of them.
967
01:06:15,023 --> 01:06:16,862
But then one day...
968
01:06:16,863 --> 01:06:19,063
I don't judge him but nor do I excuse
him...
969
01:06:19,903 --> 01:06:23,223
something snapped and he deserted.
970
01:06:23,943 --> 01:06:26,743
Since then he has been in something
of a limbo.
971
01:06:26,744 --> 01:06:28,902
He has no ID, no ration book.
972
01:06:28,903 --> 01:06:32,062
He could be arrested at any time.
973
01:06:32,063 --> 01:06:36,183
I have been trying to help him
with food and money...
974
01:06:37,543 --> 01:06:40,663
because of the friendship he had
with my son.
975
01:06:43,343 --> 01:06:45,382
This is my fault.
976
01:06:45,383 --> 01:06:47,302
I came to him.
977
01:06:47,303 --> 01:06:49,783
I should never have done that.
978
01:07:30,703 --> 01:07:33,142
How'd it go?
979
01:07:33,143 --> 01:07:35,382
Who was that man?
980
01:07:35,383 --> 01:07:37,222
Who?
ust now.
981
01:07:37,223 --> 01:07:39,823
I saw you with him outside.
Have you been drinking?
982
01:07:39,824 --> 01:07:43,823
Who was he? His name's Eric. He lives
three doors down.
983
01:07:44,543 --> 01:07:47,183
He comes in now and then, to help
out.
984
01:07:47,903 --> 01:07:50,503
The fuses, that sort of thing.
985
01:07:51,383 --> 01:07:53,703
Did he help out
whilst I was a prisoner of the Japs?
986
01:07:54,223 --> 01:07:56,623
Don't be absurd.
Answer me!
987
01:07:57,623 --> 01:08:00,342
Yes, he came in. He's a neighbour.
988
01:08:00,343 --> 01:08:04,623
Sometimes it helped to have a man
about the house and Eric was there.
989
01:08:07,623 --> 01:08:09,703
What was he, then? A conchy?
990
01:08:10,503 --> 01:08:13,983
No. He was wounded.
He was invalided out.
991
01:08:15,143 --> 01:08:16,663
Didn't look injured to me.
992
01:08:16,664 --> 01:08:18,863
What are you talking about?
993
01:08:19,783 --> 01:08:21,942
John!
994
01:08:21,943 --> 01:08:23,943
He's at work.
995
01:08:28,183 --> 01:08:30,742
I want to talk to him.
996
01:08:30,743 --> 01:08:32,823
I want to talk to both of you.
997
01:08:34,263 --> 01:08:35,743
What is it?
998
01:08:38,303 --> 01:08:40,063
I can't stay here any more.
999
01:08:41,943 --> 01:08:44,943
Who is this man?
And what is he doing in my house?
1000
01:08:46,743 --> 01:08:48,863
Frank!
1001
01:09:51,023 --> 01:09:53,623
What is the shortest route to the
Strand?
1002
01:09:55,063 --> 01:09:56,663
Well...
1003
01:10:00,783 --> 01:10:02,943
Come along. I'm going that way.
1004
01:10:04,383 --> 01:10:07,143
I want you to tell me about the
Eternity Ring.
1005
01:10:07,943 --> 01:10:10,023
I want to know what's going on.
1006
01:10:24,943 --> 01:10:26,903
Oi, you!
1007
01:10:29,623 --> 01:10:32,703
What is this place?
And what are you?
1008
01:10:33,623 --> 01:10:35,822
It's a... private club.
1009
01:10:35,823 --> 01:10:39,622
My son, John. He works in here.
Er, yes. Excuse me.
1010
01:10:39,623 --> 01:10:41,142
What?
1011
01:10:41,143 --> 01:10:43,501
You're a bloody nancy boy, aren't
you? Eh?
1012
01:10:43,502 --> 01:10:46,981
Have you been touching my son?
I don't know your son. I don't know
you.
1013
01:10:46,982 --> 01:10:50,063
I know what you are and I know your
type, you bastard!
1014
01:11:06,863 --> 01:11:08,863
.
1015
01:11:13,302 --> 01:11:16,102
The doctor seems to think
you'll be out in a couple of days.
1016
01:11:16,218 --> 01:11:17,936
Oh, good.
1017
01:11:17,937 --> 01:11:20,338
What a relief. I can hardly wait.
1018
01:11:23,497 --> 01:11:29,337
The police officers who helped you
last night...
also spoke to me earlier.
1019
01:11:31,458 --> 01:11:34,618
Oh, God. So you know.
1020
01:11:35,857 --> 01:11:38,538
Know about what?
About the club.
1021
01:11:41,018 --> 01:11:42,537
The gentlemen's club?
1022
01:11:43,937 --> 01:11:46,538
That's one way of describing it.
1023
01:11:47,938 --> 01:11:50,578
The man who attacked me. He um...
1024
01:11:52,337 --> 01:11:54,337
Yes. I know him.
1025
01:11:56,898 --> 01:11:58,658
He's actually a decent man.
1026
01:12:02,298 --> 01:12:05,658
He... seemed to think that I'd...
1027
01:12:07,177 --> 01:12:09,376
I never touched his son.
1028
01:12:09,377 --> 01:12:11,778
It's not like that.
1029
01:12:13,017 --> 01:12:15,017
I'm sure.
1030
01:12:16,498 --> 01:12:18,817
Who else knows?
At the office?
1031
01:12:18,818 --> 01:12:20,657
Yes.
1032
01:12:21,378 --> 01:12:23,258
No-one.
1033
01:12:24,338 --> 01:12:26,297
Um... I'd be...
1034
01:12:26,298 --> 01:12:29,098
I'd prefer it... I'd be very
grateful if...
1035
01:12:30,218 --> 01:12:31,736
if they didn't find out.
1036
01:12:31,737 --> 01:12:34,057
I don't see any reason why they
should.
1037
01:12:35,338 --> 01:12:36,897
Thank you.
1038
01:12:43,098 --> 01:12:45,097
Just one thing.
1039
01:12:45,098 --> 01:12:47,698
Sir William. Trust him?
1040
01:12:48,377 --> 01:12:49,977
Hm.
1041
01:12:51,058 --> 01:12:52,898
Miss Pierce doesn't.
1042
01:13:06,178 --> 01:13:08,177
Be good.
1043
01:13:10,898 --> 01:13:12,618
Frank.
1044
01:13:13,658 --> 01:13:15,658
Ruthie.
1045
01:13:21,337 --> 01:13:23,138
I'm so sorry.
1046
01:13:24,538 --> 01:13:26,977
Come on. Let's get you home.
1047
01:13:35,738 --> 01:13:37,897
You heard about Vlessing?
1048
01:13:40,137 --> 01:13:42,096
He died.
Mm.
1049
01:13:42,097 --> 01:13:44,458
But not as a result of the accident.
1050
01:13:44,459 --> 01:13:45,977
He was poisoned.
1051
01:13:47,058 --> 01:13:49,578
Pretty convenient all round, then,
I'd say.
1052
01:13:49,579 --> 01:13:50,698
Sorry?
1053
01:13:51,657 --> 01:13:56,456
Vlessing being the only person
directly implicated in the so-called
Eternity Ring.
1054
01:13:56,457 --> 01:13:58,496
There's nothing so-called about it.
1055
01:13:58,497 --> 01:14:00,257
Well, it doesn't exist, does it?
1056
01:14:03,377 --> 01:14:06,258
What makes you... think that?
1057
01:14:09,138 --> 01:14:11,175
Well, what else does it consist of?
1058
01:14:11,176 --> 01:14:15,336
A few codenames, papers and
photographs - at least one of which
has been faked.
1059
01:14:15,337 --> 01:14:18,735
So you say, but I'll be interested
in how you reached that conclusion.
1060
01:14:18,736 --> 01:14:21,696
Because A) Samantha Wainwright
has never met Vlessing.
1061
01:14:21,697 --> 01:14:23,656
Vlessing was added to the
photograph.
1062
01:14:23,657 --> 01:14:26,136
B) The production she saw at the Old
Vic
1063
01:14:26,137 --> 01:14:28,255
was Shakespeare,
not The Cherry Orchard.
1064
01:14:28,256 --> 01:14:30,495
The V in the photograph is not the V
in Chekhov,
1065
01:14:30,496 --> 01:14:32,257
as much as you'd like me to think
so.
1066
01:14:32,258 --> 01:14:34,017
It is the V in Henry V,
1067
01:14:34,018 --> 01:14:38,097
which was on two weeks after Gorin's
defection, which is when the
photograph was taken.
1068
01:14:38,778 --> 01:14:43,058
You're not suggesting I was involved
in this? I can't think of any other
way it happened.
1069
01:14:43,059 --> 01:14:44,978
Can you?
1070
01:14:45,858 --> 01:14:48,977
So Vlessing is implicated,
about to be questioned,
1071
01:14:48,978 --> 01:14:51,817
and he's tipped off by...
I wonder whom?
1072
01:14:55,018 --> 01:14:57,657
You didn't want me anywhere near
him, did you? Why?
1073
01:14:58,577 --> 01:15:01,737
I told you.
Because you know he'd have said
1074
01:15:01,738 --> 01:15:05,295
he'd never been near the Old Vic
and had no idea what the Eternity
Ring was.
1075
01:15:05,296 --> 01:15:09,098
And what would be the point
of creating a fake spy ring?
1076
01:15:09,099 --> 01:15:11,337
Good question. You tell me.
1077
01:15:11,338 --> 01:15:13,738
I'm not the one explaining myself.
Yet.
1078
01:15:13,739 --> 01:15:17,576
If you've got a theory, Foyle,
I want to hear it.
1079
01:15:17,577 --> 01:15:21,177
But I think this may be the time
to keep your voice down.
1080
01:15:29,258 --> 01:15:30,737
William Chambers?
1081
01:15:31,817 --> 01:15:33,817
What about him?
1082
01:15:34,818 --> 01:15:38,138
You doubt his 'integrity'?
There might be a better word.
1083
01:15:40,058 --> 01:15:42,817
I think he's... unreliable.
1084
01:15:43,498 --> 01:15:46,058
Double agent? Is this what you're
saying?
1085
01:15:50,498 --> 01:15:52,257
So it's a trap?
1086
01:15:52,857 --> 01:15:54,775
Aleksei Gorin, genuine defector,
1087
01:15:54,776 --> 01:15:57,416
brings genuine stolen papers
from Soviet Embassy
1088
01:15:57,417 --> 01:15:58,936
to which you add a few of your own,
1089
01:15:58,937 --> 01:16:03,735
giving the impression there's a
network called the Eternity Ring.
Very creative.
1090
01:16:03,736 --> 01:16:07,375
If Chambers is a double agent,
it's impossible he wouldn't know
about it.
1091
01:16:07,376 --> 01:16:11,458
Disorientation. Doubts himself,
resulting in panic, errors...
1092
01:16:12,258 --> 01:16:16,458
If you've been right, that is.
This sort of thing, is it?
1093
01:16:17,138 --> 01:16:18,738
Yes.
1094
01:16:19,457 --> 01:16:22,336
He couldn't believe the Eternity Ring
existed.
1095
01:16:22,337 --> 01:16:27,017
The only way he could be sure was
by making direct contact with the
Soviets.
1096
01:16:27,018 --> 01:16:28,257
That's him.
1097
01:16:28,258 --> 01:16:30,137
Even if this put him at risk.
1098
01:16:31,497 --> 01:16:34,897
He met a Soviet agent at Hanover
Gate.
1099
01:16:36,017 --> 01:16:38,858
Which is exactly what I'd been
waiting for.
1100
01:16:38,859 --> 01:16:41,337
Thank you. Drive on.
1101
01:16:43,577 --> 01:16:46,776
So you've been in control of all
this, not him,
1102
01:16:46,777 --> 01:16:49,298
and he's behaved in
exactly the way you thought?
1103
01:16:49,299 --> 01:16:51,336
Mm. With one exception.
1104
01:16:51,337 --> 01:16:55,856
I had set up Fraser's secretary
to implicate Fraser himself,
1105
01:16:55,857 --> 01:16:59,898
not realising, nor recognising
that she was your ex-driver.
1106
01:17:00,698 --> 01:17:04,698
Sir William made the connection
and insisted on hiring you.
1107
01:17:07,017 --> 01:17:08,618
And what will happen to him now?
1108
01:17:09,297 --> 01:17:12,057
Hm. He'll be replaced.
1109
01:17:12,937 --> 01:17:14,816
And Vlessing?
What about him?
1110
01:17:14,817 --> 01:17:16,337
Well, he could have talked.
1111
01:17:16,338 --> 01:17:18,177
Did you have him killed?
1112
01:17:18,178 --> 01:17:19,817
Oh...
1113
01:17:19,818 --> 01:17:21,698
Certainly not.
1114
01:17:24,258 --> 01:17:28,296
Vlessing was exactly what I told you
he was, Foyle. A spy.
1115
01:17:28,297 --> 01:17:30,617
He had plenty of enemies.
1116
01:17:33,137 --> 01:17:35,617
His death is too convenient.
1117
01:17:36,457 --> 01:17:38,618
Sometimes things work out that way.
1118
01:17:55,698 --> 01:17:57,897
Good afternoon, Mrs Wainwright.
1119
01:17:57,898 --> 01:17:59,896
I've just been talking to your
husband -
1120
01:17:59,897 --> 01:18:03,057
our candidate for the coming
by-election at West Peckham.
1121
01:18:03,058 --> 01:18:05,978
What? Adam? Pre-selected?
Yeah.
1122
01:18:06,697 --> 01:18:08,778
Oh, that's wonderful! Why?
1123
01:18:09,578 --> 01:18:14,098
Why? He was the best candidate. And
certainly the most memorable.
1124
01:18:14,857 --> 01:18:17,778
It's easy enough to tell a committee
what we want to hear,
1125
01:18:17,779 --> 01:18:22,696
but it's rare that someone tells us
what they really believe in.
1126
01:18:22,697 --> 01:18:25,618
I think the two of you
are gonna make a formidable team.
1127
01:18:26,257 --> 01:18:29,496
Adam, I don't believe it.
Not sure I can believe it myself.
1128
01:18:29,497 --> 01:18:32,737
Well, believe it.
You have yourselves a very good day.
1129
01:18:32,738 --> 01:18:34,818
Goodbye.
1130
01:18:37,018 --> 01:18:40,057
You did it! You're going to be an MP!
We haven't got there yet.
1131
01:18:40,058 --> 01:18:42,897
Well, there's no question.
With my help.
1132
01:18:42,898 --> 01:18:46,058
Why do I feel there's just been
a huge swing to the Tories?
1133
01:18:46,059 --> 01:18:48,777
Oh, don't say that.
Come on, Mr Right.
1134
01:18:48,778 --> 01:18:50,736
First I'll make you some supper.
1135
01:18:50,737 --> 01:18:54,057
Then we're gonna start work on the
National Health and Social Security.
1136
01:18:54,058 --> 01:18:56,777
Good old Attlee. I'm so proud of you.
1137
01:18:57,578 --> 01:18:59,738
Adam Wainwright, MP.
1138
01:19:03,297 --> 01:19:06,897
I imagine you want to know why?
No, I have no interest at all.
1139
01:19:09,818 --> 01:19:12,576
If you've come to offer me
a pistol and a bottle of whisky,
1140
01:19:12,577 --> 01:19:14,378
you're going to be disappointed.
1141
01:19:14,379 --> 01:19:16,416
No need. You disappear.
1142
01:19:16,417 --> 01:19:19,016
Leave the country.
Nobody sees you again.
1143
01:19:19,017 --> 01:19:21,258
Banishment. How very Elizabethan.
1144
01:19:22,098 --> 01:19:25,096
And who takes over here? I wonder.
1145
01:19:25,097 --> 01:19:27,738
Always knew you were ambitious.
1146
01:19:28,538 --> 01:19:30,538
I would have favoured beheading.
1147
01:19:35,018 --> 01:19:37,935
I didn't expect to see you again,
Mr Foyle.
1148
01:19:37,936 --> 01:19:41,698
I'm here to apologise for being at
your house under false pretences.
1149
01:19:41,699 --> 01:19:44,176
You came to spy on me.
Not exactly.
1150
01:19:44,177 --> 01:19:47,457
But you'd be interested to know
that you were being targeted
1151
01:19:47,458 --> 01:19:49,818
long before I became involved.
1152
01:19:50,938 --> 01:19:53,177
Who by?
Intelligence.
1153
01:19:53,178 --> 01:19:57,177
You were used in a scheme
to expose an informer.
1154
01:19:57,178 --> 01:20:02,857
It suggested that you, the least
likely person
in the country to help the Soviets,
1155
01:20:02,858 --> 01:20:04,337
were in fact a spy.
1156
01:20:07,417 --> 01:20:09,616
And is that why you came here?
1157
01:20:09,617 --> 01:20:13,656
It was a situation I was drawn into
unaware of their motives
1158
01:20:13,657 --> 01:20:18,577
and I was trying to do the opposite
of what they wanted and show that
you weren't...
1159
01:20:18,578 --> 01:20:20,017
a spy.
1160
01:20:20,817 --> 01:20:24,097
And were you successful?
Unfortunately not,
1161
01:20:24,098 --> 01:20:26,496
because it turns out that,
although they didn't know it,
1162
01:20:26,497 --> 01:20:29,257
they were inadvertently absolutely
right.
1163
01:20:30,377 --> 01:20:33,177
Right about what?
That you're a traitor.
1164
01:20:37,057 --> 01:20:39,617
I'm not a traitor, Mr Foyle.
1165
01:20:40,778 --> 01:20:42,897
What's your word for it, then?
1166
01:20:46,857 --> 01:20:51,738
How have you reached your...
your conclusion?
1167
01:20:52,737 --> 01:20:57,737
By spotting the actual, genuine link
between you and Marc Vlessing.
1168
01:20:59,457 --> 01:21:03,736
You can get off home, Phyllis.
Don't forget the professor's tea in
the morning.
1169
01:21:03,737 --> 01:21:06,536
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
1170
01:21:06,537 --> 01:21:08,377
He won't manage without his tea.
1171
01:21:08,378 --> 01:21:12,016
The same flask showed up at
Vlessing's flat.
1172
01:21:12,017 --> 01:21:15,776
Perfect for tea - for which you may
well share a mutual fascination -
1173
01:21:15,777 --> 01:21:18,217
not so perfect, in spite of the lead
lining,
1174
01:21:18,218 --> 01:21:21,576
for carrying radioactive uranium
samples
1175
01:21:21,577 --> 01:21:24,377
stolen by yourself from Arnwell
and passed on to Vlessing
1176
01:21:24,378 --> 01:21:27,337
because he either opened it
1177
01:21:27,338 --> 01:21:29,057
or a seal was broken,
1178
01:21:29,058 --> 01:21:32,177
resulting in the radiation leak.
1179
01:21:35,857 --> 01:21:38,617
I'm not a traitor. I'm a scientist.
1180
01:21:43,097 --> 01:21:47,737
You have to understand a new world
we find ourselves in, Mr Foyle.
1181
01:21:47,738 --> 01:21:50,057
Hiroshima. Nagasaki.
1182
01:21:50,058 --> 01:21:53,537
Do you have any idea
of the power of the atomic bomb?
1183
01:21:53,538 --> 01:21:55,976
We've unleashed a monster.
1184
01:21:55,977 --> 01:21:57,695
Forget the war we've just had.
1185
01:21:57,696 --> 01:22:01,978
The next war is going to be
unimaginable.
It could wipe out all humanity.
1186
01:22:13,818 --> 01:22:16,098
Helen became ill because of it.
1187
01:22:16,858 --> 01:22:20,818
Well, I can't be certain,
but she was with me in New Mexico.
1188
01:22:21,698 --> 01:22:23,378
The Trinity test.
1189
01:22:24,337 --> 01:22:26,937
We were too close.
1190
01:22:26,938 --> 01:22:29,538
And... now she's dying.
1191
01:22:32,058 --> 01:22:38,497
I believe this knowledge is too
dangerous to keep to ourselves.
1192
01:22:38,498 --> 01:22:40,058
We have to share it.
1193
01:22:40,857 --> 01:22:44,297
A brotherhood of scientists,
Mr Foyle.
1194
01:22:44,298 --> 01:22:46,497
That is what I'm talking about.
1195
01:22:46,498 --> 01:22:48,856
Oh, I detest Stalin and what he's
doing,
1196
01:22:48,857 --> 01:22:52,136
but that doesn't mean to say that
I think the Russians are bad people
1197
01:22:52,137 --> 01:22:53,896
or that they deserve to be wiped out.
1198
01:22:53,897 --> 01:22:57,458
Even Churchill wanted us
to share this knowledge, you know.
1199
01:22:58,177 --> 01:22:59,977
That is my vision.
1200
01:22:59,978 --> 01:23:03,535
I am doing what I'm doing
for the safety of mankind.
1201
01:23:03,536 --> 01:23:08,698
Call it what you like, you'd
understand why not everybody would
agree with you.
1202
01:23:15,058 --> 01:23:17,297
You've told them?
1203
01:23:17,298 --> 01:23:18,616
MI5.
1204
01:23:18,617 --> 01:23:20,336
No.
1205
01:23:20,337 --> 01:23:22,338
But you're going to tell them?
1206
01:23:23,778 --> 01:23:27,057
Since you believe your knowledge and
vision should be shared,
1207
01:23:27,058 --> 01:23:30,697
you might find it liberating to tell
them yourself.
1208
01:23:32,258 --> 01:23:33,898
Yes.
1209
01:23:36,577 --> 01:23:43,338
Yes. To make an example of myself
regardless of the consequences.
1210
01:23:47,298 --> 01:23:49,338
That might be the way.
1211
01:23:50,898 --> 01:23:53,258
I think it will have to be.
1212
01:24:00,297 --> 01:24:02,378
Goodbye, Mr Foyle.
1213
01:24:03,058 --> 01:24:05,417
I'm glad to have met you.
1214
01:24:25,698 --> 01:24:27,776
Mr Foyle.
1215
01:24:27,777 --> 01:24:29,538
May I ask where you're going?
1216
01:24:31,177 --> 01:24:33,617
The hotel. Then home to Hastings.
1217
01:24:34,578 --> 01:24:36,977
Let me give you a lift.
1218
01:24:42,297 --> 01:24:44,057
I'll come straight to the point.
1219
01:24:44,698 --> 01:24:47,178
I want you to stay with MI5.
1220
01:24:49,897 --> 01:24:51,575
What makes you think I'd do that?
1221
01:24:51,576 --> 01:24:54,818
Well, you always wanted
to be part of the service.
1222
01:24:55,537 --> 01:24:59,058
I applied once during the war and was
rejected. They had their chance.
1223
01:24:59,059 --> 01:25:02,697
This is no time for hurt feelings.
This is business.
1224
01:25:02,698 --> 01:25:06,256
You're very good at what you do
and I'd like to work with you.
1225
01:25:06,257 --> 01:25:08,895
I haven't got the requisite capacity
for deceit.
1226
01:25:08,896 --> 01:25:11,098
Precisely. I need someone I can
trust.
1227
01:25:11,818 --> 01:25:13,737
Well, that would be mutual.
1228
01:25:15,057 --> 01:25:16,978
Point taken.
1229
01:25:17,538 --> 01:25:19,616
Oh, come on, Foyle!
1230
01:25:19,617 --> 01:25:22,778
What's the alternative?
What are you going to do - fish?
1231
01:25:24,818 --> 01:25:26,897
Bigger fish to be caught here.
1232
01:25:31,778 --> 01:25:33,257
And what about America?
1233
01:25:34,498 --> 01:25:40,017
Well, the Howard Paige situation
means that you're not on the FBI's
most popular list.
1234
01:25:40,018 --> 01:25:42,618
But we can deal with them.
1235
01:25:45,897 --> 01:25:49,015
There's a Polish airman out there,
flew 40 missions for the RAF
1236
01:25:49,016 --> 01:25:52,617
and as a result finds himself
in a situation he doesn't deserve.
1237
01:25:52,618 --> 01:25:54,617
I'll see what we can do.
1238
01:25:55,258 --> 01:25:56,978
Anything else?
1239
01:25:58,737 --> 01:26:00,258
I'd need a driver.
1240
01:26:03,098 --> 01:26:04,617
You owe it to her.
1241
01:26:07,618 --> 01:26:09,618
So do I.
1242
01:26:17,058 --> 01:26:19,297
The work we're doing matters.
1243
01:26:19,298 --> 01:26:21,858
I appreciate our methods
may not be to your liking,
1244
01:26:21,859 --> 01:26:24,177
but it's not our fault.
1245
01:26:24,178 --> 01:26:26,338
It's just the way it is.
1246
01:26:45,978 --> 01:26:50,097
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors,
1247
01:26:50,098 --> 01:26:53,257
our responsibility and in our safe
houses,
1248
01:26:53,258 --> 01:26:54,658
have been found murdered.
1249
01:26:54,659 --> 01:26:56,696
You'll work in this section.
1250
01:26:56,697 --> 01:26:59,137
Your first job. You'll like this.
1251
01:26:59,510 --> 01:27:01,410
Good morning. I'm your Labour
candidate.
1252
01:27:01,467 --> 01:27:04,124
I didn't get into politics to play
games.
1253
01:27:04,181 --> 01:27:06,183
We do this fair and square
or not at all.
1254
01:27:07,542 --> 01:27:09,702
I saw something today that might
interest you.
1255
01:27:10,302 --> 01:27:13,340
I'm not at liberty to talk about it.
You know the rules.
1256
01:27:13,341 --> 01:27:17,060
The man's got carte blanche to wander
all over the place
1257
01:27:17,061 --> 01:27:19,623
and within 48 hours there's a major
security breach!
1258
01:27:27,217 --> 01:27:57,040
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
97900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.