All language subtitles for Efterforskningen - S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,200 --> 00:00:59,800 DIE ERMITTLUNG 2 00:01:12,000 --> 00:01:14,920 Wir waren drei Stunden kreuz und quer gefahren,- 3 00:01:15,040 --> 00:01:18,800 -13 km südlich des Kraftwerks Avedøre, fast in einer Spirale. 4 00:01:18,920 --> 00:01:24,040 -Und plötzlich bellte der Hund. -Dort liegt also der Rest der Leiche? 5 00:01:24,160 --> 00:01:29,360 Ja. Die Hunde riechen die Duftstoffe; Gase, die vom Meeresgrund aufsteigen. 6 00:01:29,480 --> 00:01:33,040 Wenn sie sich mit der Luft vermischen, schlagen die Hunde an. 7 00:01:33,160 --> 00:01:38,880 Uns sie reagieren nur auf Menschengeruch? Das klingt fast zu gut, um wahr zu sein. 8 00:01:39,000 --> 00:01:44,200 Hunde haben 200 Millionen Riechzellen. Wir Menschen haben fünf, sechs Millionen. 9 00:01:44,320 --> 00:01:49,960 Das Gehirnareal, das Gerüche verarbeitet, ist bei ihnen 40 Mal so groß wie bei uns. 10 00:01:52,280 --> 00:01:54,920 Und du bist dir sicher, dass es funktioniert? 11 00:01:55,040 --> 00:01:59,400 Nein, aber die Schweden haben jahrelang große Erfolge mit den Hunden gehabt. 12 00:01:59,520 --> 00:02:03,360 Wieso hat die dänische Polizei sie dann noch nie eingesetzt? 13 00:02:03,480 --> 00:02:08,120 Du wolltest wissen, wo du tauchen sollst. Das weißt du jetzt. Ziemlich genau sogar. 14 00:02:09,800 --> 00:02:13,760 Wenn ich also meine Taucher dort runter schicke, finden sie was? 15 00:02:13,880 --> 00:02:16,800 Ja, das hoffen wir. 16 00:02:32,440 --> 00:02:35,640 -Hallo. -Was willst du vor Gericht erreichen? 17 00:02:36,000 --> 00:02:39,840 Eine Verlängerung der U-Haft und eine Inhaftierung wegen Mordes. 18 00:02:40,000 --> 00:02:44,400 Und einen Gerichtsbeschluss, um seinen PC, Telefone und Konten zu durchsuchen. 19 00:02:44,520 --> 00:02:47,240 -Glaubst du, er wird aussagen? -Ganz sicher. 20 00:02:47,360 --> 00:02:50,920 Ich bin mal gespannt, wie er erklären wird, dass wir den Torso gefunden haben. 21 00:02:51,040 --> 00:02:56,640 Sicher. Aber die Verteidigung soll auch nicht merken, wie wenig wir wissen. 22 00:02:56,760 --> 00:03:00,960 Wir wissen doch, dass er die Leiche nicht in einem Stück ins Meer geworfen hat. 23 00:03:01,080 --> 00:03:03,320 Aber wir kennen die Todesursache nicht. 24 00:03:03,440 --> 00:03:07,720 Wir haben Theorien, aber uns fehlen Beweise, um sie zu stützen. 25 00:03:08,000 --> 00:03:10,240 Und das muss die Verteidigung ja nicht erfahren. 26 00:03:10,360 --> 00:03:15,360 Ich kann seine Aussage nicht widerlegen, wenn wir den Kopf nicht finden. 27 00:03:15,480 --> 00:03:17,760 Nein. 28 00:03:17,880 --> 00:03:19,670 Vielleicht finden wir ihn bald. 29 00:03:19,770 --> 00:03:24,960 Wir haben sehr genaue Markierungen von den Spürhunden erhalten 30 00:03:29,560 --> 00:03:31,240 Guten Morgen. 31 00:03:31,360 --> 00:03:36,360 Willkommen. Wie ihr wisst, suchen wir nach den restlichen Teilen einer Leiche. 32 00:03:36,480 --> 00:03:41,520 Wir vermuten, dass sie mit Metallrohren verbunden wurden, um sie zu versenken. 33 00:03:41,640 --> 00:03:46,360 Wir suchen außerdem nach einer Säge und anderen Dingen, die er loswerden wollte. 34 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 Wir suchen weiterhin nach dem Telefon und der Kleidung der Vermissten. 35 00:03:49,520 --> 00:03:54,280 Es geht um schwarze Schuhe, eine dunkle Hose und einen orangen Strickpulli. 36 00:03:54,400 --> 00:03:56,870 Wenn ihr etwas findet, lasst es liegen. 37 00:03:56,970 --> 00:03:59,640 Ihr markiert den Fund, und ein zweiter Taucher macht Fotos. 38 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Ich schicke euch eine Plastikbox runter, in die ihr dann die Tüte legt. 39 00:04:05,120 --> 00:04:09,680 Ich weiß, das klingt umständlich, aber wir dürfen keine Beweise zerstören. 40 00:04:30,440 --> 00:04:32,840 Zehn. 41 00:04:32,960 --> 00:04:36,840 Acht, sieben, sechs, fünf,- 42 00:04:36,960 --> 00:04:40,040 -vier, drei, zwei, eins. 43 00:04:40,160 --> 00:04:41,360 Abwurf! 44 00:04:41,480 --> 00:04:45,800 Wir setzen ein Stag an der ersten Markierung des Hundes. Kommen. 45 00:04:48,840 --> 00:04:51,040 Zehn Meter. 46 00:04:51,160 --> 00:04:53,720 Ich halte fest. 47 00:04:58,880 --> 00:05:00,680 -Lass los. -Ja. 48 00:05:00,800 --> 00:05:03,320 Wir sind bereit. 49 00:05:04,560 --> 00:05:06,120 Taucher im Wasser! 50 00:05:06,240 --> 00:05:10,040 Wir bereiten uns darauf vor, einen Taucher ins Wasser zu schicken. Kommen. 51 00:05:10,160 --> 00:05:15,360 Taucherboot hier. Wir schicken die Taucher bei der ersten Markierung ins Wasser. 52 00:05:15,480 --> 00:05:20,320 Ich wiederhole: Wir schicken die Taucher bei der ersten Markierung ins Wasser. 53 00:05:20,440 --> 00:05:22,880 Verstanden. Ende. 54 00:05:36,520 --> 00:05:37,520 -Bereit? -Ja. 55 00:05:37,620 --> 00:05:40,320 Eins, zwei, drei, hoch! 56 00:05:41,720 --> 00:05:45,960 Kein Fund. Ich wiederhole: Kein Fund. Kommen. 57 00:05:50,680 --> 00:05:54,360 Die U-Haft wurde um vier Wochen verlängert. 58 00:05:54,480 --> 00:05:57,040 -Auf welcher Grundlage? -Mord. 59 00:05:57,160 --> 00:06:02,160 Wir haben die Genehmigung, seine Rechner, Telefone und Konten zu durchsuchen 60 00:06:02,280 --> 00:06:03,286 Okay. 61 00:06:03,400 --> 00:06:08,280 Außerdem hat der Richter eine psychiatrische Untersuchung angeordnet. 62 00:06:13,040 --> 00:06:15,080 Jetzt passiert etwas. 63 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 -Wann kommt Musa zurück? -Das weiß ich nicht. 64 00:06:19,040 --> 00:06:22,360 Schnapp ihn dir und durchsucht die Werkstatt. 65 00:06:22,480 --> 00:06:26,400 Vielleicht haben wir etwas übersehen. Festplatten, USB-Sticks … 66 00:06:58,080 --> 00:07:02,560 -Polizei Kopenhagen. Dürfen wir reinkommen? -Ja, natürlich. 67 00:07:05,440 --> 00:07:09,480 Wir haben einen Durchsuchungsbeschluss für die Werkstatt. Bitte verlasst das Gelände. 68 00:07:09,600 --> 00:07:12,920 -Ich hole die Sachen aus dem Auto. -Ja. 69 00:07:34,000 --> 00:07:38,640 Wir sind da. Und wir schicken dich jetzt rein. 70 00:07:38,760 --> 00:07:42,920 Wir machen am nächsten Stag weiter. Taucher im Wasser. Kommen. 71 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 Wir haben einen Taucher an der Oberfläche. 72 00:08:01,160 --> 00:08:02,640 Und der Taucher ist oben. 73 00:08:02,760 --> 00:08:06,120 -Alles in Ordnung? -Ja, alles in Ordnung. 74 00:08:06,240 --> 00:08:12,280 Taucherboot hier. Wir haben die Taucher aus dem Wasser geholt. Leider ohne Fund. 75 00:08:12,960 --> 00:08:15,560 Wir versuchen es einfach weiter. 76 00:08:28,280 --> 00:08:31,000 Ja, wir sind hier gleich fertig. 77 00:08:32,680 --> 00:08:37,640 Wir haben ein paar Bücher gefunden, u.a. das über den "Amagermann". 78 00:08:40,000 --> 00:08:41,760 Okay. 79 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 Ja. 80 00:08:48,080 --> 00:08:51,080 Gibt es was Neues von den Tauchern? 81 00:08:51,200 --> 00:08:53,720 Ach. Okay. 82 00:08:56,680 --> 00:08:59,960 -Nimmst du den Rest? -Ja. 83 00:09:32,840 --> 00:09:37,560 -Dürfen wir wieder rein? -Aber sicher. -Lass uns fahren. 84 00:09:44,160 --> 00:09:48,960 Wo die Spürhunden anschlugen, haben wir den Meeresboden in Stage à 20x200 m eingeteilt. 85 00:09:49,080 --> 00:09:54,680 -Wie weit seid ihr gekommen? -Fünf Stage. Ohne Fund. 86 00:09:54,800 --> 00:09:58,200 Die Schweden sagen, dass die Hunde dort anschlagen, wo eine Leiche liegt. 87 00:09:58,320 --> 00:10:03,000 Wenn der Wind die Duftstoffe verweht, ist das doch nicht sehr präzise? 88 00:10:04,200 --> 00:10:09,360 Guck mal: Unter optimalen Wetterbedingungen brauchen meine Taucher zwei Tage,- 89 00:10:09,480 --> 00:10:12,320 -um ein Gebiet von 5x5 mm auf dieser Karte abzusuchen. 90 00:10:12,440 --> 00:10:15,680 Wenn die Koordinaten unpräzise sind,- 91 00:10:16,000 --> 00:10:20,320 -werden wir noch sehr lange tauchen müssen. 92 00:10:37,400 --> 00:10:39,520 -Hallo. -Hallo. 93 00:11:12,360 --> 00:11:16,960 Hallo, Nikolaj. Hier ist Maibritt. Du hast mich angerufen? 94 00:11:17,080 --> 00:11:20,120 Ja … Wir fanden einige Bücher- 95 00:11:20,240 --> 00:11:24,840 -und Eisenrohre, die zu denen passen könnten, an denen der Torso befestigt war. 96 00:11:24,960 --> 00:11:28,280 Und ein paar Festplatten, die wir übersehen hatten. 97 00:11:32,000 --> 00:11:34,920 War das alles? 98 00:11:37,960 --> 00:11:40,200 Ja … ja. 99 00:11:40,320 --> 00:11:43,200 Ich rufe dich gleich zurück, Nikolaj. 100 00:11:54,800 --> 00:11:58,720 Musa, ich bin's. Bist du noch beim Auto? 101 00:11:58,840 --> 00:12:03,200 -Hast du meine Ermittlungsakten? -Nein, die hast du. 102 00:12:03,320 --> 00:12:06,720 Na, dann sind sie bestimmt hier. Tschüs. 103 00:12:14,000 --> 00:12:16,720 Maibritt, hast du mal kurz Zeit? 104 00:12:16,840 --> 00:12:19,360 Jetzt nicht. 105 00:12:43,520 --> 00:12:45,960 Maibritt? Komm rein. 106 00:12:55,640 --> 00:13:00,480 Ich möchte dich bitten, mich von dem Fall abzuziehen. 107 00:13:08,800 --> 00:13:13,760 Als ich in der Werkstatt war, vergaß ich die Ermittlungsakte, als ich wegfuhr. 108 00:13:17,280 --> 00:13:21,560 -Wie bitte? -Auf dem Tisch. Als ich wegfuhr. 109 00:13:22,640 --> 00:13:25,440 Mit allen Fotos und Berichten? 110 00:13:27,160 --> 00:13:31,280 -Wann hast du das bemerkt? -Nach ein paar Stunden. 111 00:13:32,280 --> 00:13:36,800 Ich weiß nicht, ob jemand reingeschaut hat. 112 00:13:36,920 --> 00:13:40,360 -Da waren zwei Männer in der Werkstatt … -Haben sie die Mappe gesehen? 113 00:13:41,800 --> 00:13:46,960 Als ich zurück kam, war nur einer dort. Er sagte, er hätte sie nicht bemerkt. 114 00:13:49,120 --> 00:13:52,400 Aber ich kann natürlich nichts garantieren. 115 00:13:56,000 --> 00:13:59,840 Und jetzt willst du also von dem Fall abgezogen werden. 116 00:14:07,280 --> 00:14:10,280 Das kann ich nicht zulassen. 117 00:14:16,000 --> 00:14:19,040 Wir alle können Fehler machen. 118 00:14:19,160 --> 00:14:23,280 Aber die wenigsten geben es zu. 119 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 Fahr nach Hause. 120 00:14:30,200 --> 00:14:33,920 Wir sehen uns dann morgen wieder. 121 00:15:17,880 --> 00:15:21,000 Wir haben jetzt an allen Markierungen getaucht. Ohne Resultat. 122 00:15:21,120 --> 00:15:24,200 -Was sagen die Schweden? -Die verstehen das auch nicht. 123 00:15:24,320 --> 00:15:27,640 Sie hatten noch nie so deutliche Markierungen ohne Fund. 124 00:15:28,000 --> 00:15:31,880 Die Hunde sind auf schwedische Seen trainiert, wo es nicht so windig ist. 125 00:15:32,000 --> 00:15:37,680 -Genau. -Können wir das hier testen? 126 00:15:37,800 --> 00:15:41,280 -Wisst ihr, wie sie trainiert werden? -Ja. 127 00:15:41,400 --> 00:15:46,000 Sie wollen uns Leichengift mitbringen, das wir da draußen platzieren können. 128 00:15:46,120 --> 00:15:49,600 Wir machen das so … 129 00:15:49,720 --> 00:15:51,720 Meeresboden. 130 00:15:52,000 --> 00:15:54,280 Meeresoberfläche. 131 00:15:56,160 --> 00:15:58,280 Windrichtung. 132 00:15:58,400 --> 00:16:00,480 Behälter mit Leichengift. 133 00:16:00,600 --> 00:16:04,760 Duftstoffe steigen auf und werden vom Wind verweht. 134 00:16:04,880 --> 00:16:07,200 Wenn wir genau wissen, wo sich das Leichengift befindet,- 135 00:16:07,320 --> 00:16:13,800 -fahren wir so lange gegen den Wind, bis der Hund Witterung aufnimmt und anschlägt. 136 00:16:13,920 --> 00:16:17,840 Wenn wir dann den Abstand zwischen der Markierung und dem Leichengift haben,- 137 00:16:17,960 --> 00:16:23,800 -können wir die bekannten Markierungen mit Windrichtung und -stärke abgleichen. 138 00:16:24,800 --> 00:16:28,760 Dann müsste man exakt wissen, wo man tauchen muss. 139 00:16:43,040 --> 00:16:47,640 -Wie weit ist es bis zum Ausgangspunkt? -120 Meter. 140 00:16:58,280 --> 00:17:01,960 Und der Wind hat nicht gedreht? 141 00:17:07,440 --> 00:17:12,240 -Lass uns noch eine Runde drehen. -Wir drehen noch eine Runde. 142 00:17:28,440 --> 00:17:30,760 230 Meter. 143 00:17:40,600 --> 00:17:42,560 200 Meter. 144 00:17:42,680 --> 00:17:45,280 Dein Hund funktioniert nicht. 145 00:17:45,400 --> 00:17:49,000 Doch, er funktioniert gut, Christian. 146 00:17:49,100 --> 00:17:52,500 Er riecht nichts. Er schlägt nie falsch an. 147 00:17:53,520 --> 00:17:55,560 Braucht er eine Pause? 148 00:17:57,800 --> 00:17:59,400 Das musst du entscheiden. 149 00:18:02,840 --> 00:18:05,280 Wie schnell kannst du uns an Land bringen? 150 00:18:05,400 --> 00:18:09,480 Das ist gegen die Strömung, also 20, 25 Minuten. 151 00:18:14,080 --> 00:18:18,080 Die Strömung … Woher kommt die? 152 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 Die kommt aus Süd-Südwest. 153 00:18:23,400 --> 00:18:28,160 Und wenn nun die Strömung den Duft trägt, und nicht der Wind? 154 00:18:32,480 --> 00:18:36,000 Okay. Mach es genau wie eben,- 155 00:18:36,120 --> 00:18:40,200 -aber diesmal fahren wir nicht gegen den Wind, sondern gegen die Strömung. 156 00:18:40,320 --> 00:18:43,360 Verstanden. 157 00:18:59,520 --> 00:19:02,240 200 Meter. 158 00:19:27,080 --> 00:19:29,200 Ist das eine Markierung? 159 00:19:39,000 --> 00:19:41,960 -Ja, das ist eine Markierung. -Wie groß ist der Abstand? 160 00:19:42,080 --> 00:19:44,720 -173 Meter. -Und das war eine Markierung? 161 00:19:44,820 --> 00:19:46,120 Ja, das war eine Markierung. -Gut gemacht! 162 00:19:49,680 --> 00:19:53,320 Yes! Super! Er funktioniert ja doch! 163 00:19:53,420 --> 00:19:55,920 Ja, er funktioniert. Als echt …! 164 00:19:56,020 --> 00:19:58,200 Verdammt! 165 00:19:58,320 --> 00:20:01,280 Es ist die Strömung! 166 00:20:04,480 --> 00:20:07,160 Wir haben das Leichengift in sechs Metern Tiefe platziert. 167 00:20:07,280 --> 00:20:11,200 Die Strömung führte die Duftstoffe 170 m weit, bis es an die Oberfläche gelangte. 168 00:20:11,320 --> 00:20:14,770 Da die Leichenteile in 12 m Tiefe liegen, müssen wir das mal zwei rechnen. 169 00:20:14,870 --> 00:20:17,120 Das sind 340 Meter. 170 00:20:17,240 --> 00:20:20,920 Wir haben also über 100 m falsch getaucht. 171 00:20:23,360 --> 00:20:28,000 Wenn die Strömung die Duftstoffe 340 m nach Norden führt,- 172 00:20:28,120 --> 00:20:31,760 -tauchen wir also … hier. 173 00:21:08,500 --> 00:21:12,800 Die Strömung könnte den Geruch also mehrere Hundert Meter getragen haben? 174 00:21:12,920 --> 00:21:16,120 Ja. Dort hat der Hund angeschlagen. 175 00:21:16,800 --> 00:21:19,600 Das ist ja unglaublich. 176 00:21:23,000 --> 00:21:25,600 Wenn das wirklich so ist … 177 00:21:28,000 --> 00:21:31,100 Habt ihr etwa so gute Nasen? 178 00:21:31,200 --> 00:21:34,000 Habt ihr so gute Nasen? 179 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Komm. Ich möchte dir etwas zeigen. 180 00:21:44,000 --> 00:21:46,900 Es begann damit, dass jemand einen Stein legte,- 181 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 -und dann wurde ein Herz für Kim daraus. 182 00:21:51,000 --> 00:21:53,400 Es wurden immer mehr. 183 00:21:53,500 --> 00:21:57,900 Jetzt legen fast alle, die hier vorbei kommen, einen Stein dazu. 184 00:21:59,000 --> 00:22:01,080 Und ihr wusstet nicht davon? 185 00:22:02,200 --> 00:22:03,800 Nein. 186 00:22:18,360 --> 00:22:20,760 Jens hier. 187 00:22:23,480 --> 00:22:25,360 Ja. 188 00:22:28,840 --> 00:22:30,960 Okay. 189 00:22:34,600 --> 00:22:37,160 Wir treffen uns im Hafen. 190 00:22:37,280 --> 00:22:39,120 Ja. 191 00:22:40,320 --> 00:22:45,360 Sie haben nichts gefunden, aber ich melde mich, wenn es etwas Neues gibt. 192 00:22:51,400 --> 00:22:54,400 -Danke. -Komm, Iso. 193 00:23:34,720 --> 00:23:37,480 Wir hatten auch heute kein Glück. 194 00:23:37,600 --> 00:23:41,720 -Wie viel habt ihr schon geschafft? -Vier Stage. 195 00:23:41,840 --> 00:23:44,520 Genau 340 Meter von den Markierungen der Hunde entfernt. 196 00:23:44,640 --> 00:23:48,400 Da unten sind weniger als vier Meter Sicht. 197 00:23:49,480 --> 00:23:54,840 Wir müssen uns was überlegen, Jens. Wir tappen im Dunkeln. 198 00:24:00,000 --> 00:24:02,480 Lasst uns von hier verschwinden! 199 00:24:50,000 --> 00:24:53,520 Ich bin die Sachen aus der Werkstatt durchgegangen. 200 00:24:53,640 --> 00:24:59,320 Im Buch über den "Amagermann" gibt es ein Kapitel über falsche DNA-Spuren. 201 00:25:01,160 --> 00:25:05,720 Er wollte, dass sein Sohn Sperma auf dem Opfer einer Vergewaltigung platziert,- 202 00:25:05,840 --> 00:25:11,000 -um zu beweisen, dass der Täter noch auf freiem Fuß ist. 203 00:25:11,120 --> 00:25:15,840 -Wo ist die Verbindung? -Falsche Spuren. 204 00:25:16,000 --> 00:25:19,200 Ich dachte da an die Hose und die Strumpfhose im U-Boot. 205 00:25:19,320 --> 00:25:23,600 Wollte er sie an Land platzieren, falls er unbemerkt in den Hafen gelangt wäre? 206 00:25:24,000 --> 00:25:28,400 Dann hätte es so ausgesehen, als wäre sie erst an Land überfallen worden. 207 00:25:28,520 --> 00:25:33,160 Hätte er dann das U-Boot geputzt, gäbe es keine Spuren mehr von ihr. 208 00:25:33,280 --> 00:25:37,280 Dann wäre es unmöglich gewesen, seine Aussage zu widerlegen. 209 00:25:40,080 --> 00:25:43,320 PJ von der Tauchersektion des Froschmannkorps hat angerufen. 210 00:25:43,440 --> 00:25:45,490 Sie sind gerade im Kleinen Belt. 211 00:25:45,590 --> 00:25:48,840 Er berichtete von einem Ozeanographen aus Aarhus,- 212 00:25:48,960 --> 00:25:54,640 -einem Experten für Strömungsverhältnisse. Er ist auf seinem Forschungsschiff Aurora. 213 00:25:55,600 --> 00:25:58,640 -Und? -Ich rief ihn an. Torben Vang heißt er. 214 00:25:58,760 --> 00:26:02,400 Er hilft uns gern bei der Berechnung der Position der Leichenteile. 215 00:26:02,520 --> 00:26:05,920 Wenn das okay für dich ist, kommt er her und hilft uns. 216 00:26:06,040 --> 00:26:09,880 Der Froschmannkorps bot an, uns mit Ausrüstung und Personal zu unterstützen,- 217 00:26:10,000 --> 00:26:14,640 -damit wir größere Gebiete abdecken können. Das Angebot habe ich angenommen. 218 00:26:14,760 --> 00:26:18,280 -Wann? -So schnell es geht. In ein paar Tagen. 219 00:26:30,320 --> 00:26:32,520 -LM. Guten Morgen. -Torben. 220 00:26:32,640 --> 00:26:34,640 -Christian. -Maibritt. 221 00:26:34,760 --> 00:26:37,480 Guten Morgen. Willkommen an Bord. 222 00:26:37,600 --> 00:26:41,160 Danke, dass ihr so schnell kommen konntet. Ihr wart die ganze Nacht unterwegs? 223 00:26:41,280 --> 00:26:45,800 Ja. Es ist ja wichtig, daher haben wir alles stehen und liegen gelassen. 224 00:26:45,920 --> 00:26:49,920 Du bist also Experte für Meeresströmungen in der Ostsee? 225 00:26:50,040 --> 00:26:54,480 Ja. Ich und mein Team erforschen die Meeresströmungen und das Meer,- 226 00:26:54,600 --> 00:26:58,280 -mit Fokus auf die Ostsee, den Öresund und die Køge Bugt. 227 00:26:58,400 --> 00:27:00,640 -Hast du alle nötigen Informationen? -Ja. 228 00:27:00,760 --> 00:27:04,600 Ich habe die Koordinaten der Markierungen und die Route des U-Boots erhalten. 229 00:27:04,720 --> 00:27:09,160 Wollen wir uns das mal ansehen? Seht mal her … 230 00:27:09,280 --> 00:27:13,480 Öresund und Køge Bugt sind speziell, weil ihr Salzgehalt variiert. 231 00:27:13,600 --> 00:27:15,760 Und das wirkt sich sehr markant auf die Strömungsverhältnisse aus. 232 00:27:16,000 --> 00:27:20,280 Das Überschusswasser der Ostsee erzeugt eine Strömung gen Norden. 233 00:27:20,400 --> 00:27:24,960 Das Gezeitenwasser ändert täglich Stärke und Richtung der Strömung. 234 00:27:25,080 --> 00:27:27,720 Und der Wind hat natürlich auch einen Effekt. 235 00:27:28,000 --> 00:27:31,200 Die osteuropäischen Flüsse münden in die Ostsee. 236 00:27:31,320 --> 00:27:34,160 Dieses Wasser wird durch den Öresund gepresst. 237 00:27:34,280 --> 00:27:39,200 Weil das Wasser der Flüsse Süßwasser ist, sinkt der Salzgehalt der Ostsee. 238 00:27:39,320 --> 00:27:43,560 Wenn es viel regnet, schwellen die Flüsse an,- 239 00:27:43,680 --> 00:27:47,840 -und der Salzgehalt fällt entsprechend. Das beeinflusst die Strömungsverhältnisse. 240 00:27:48,000 --> 00:27:52,200 Das Süßwasser bewegt sich über dem Salzwasser. 241 00:27:52,320 --> 00:27:58,400 Die Verhältnisse vom 10. August bis heute sind also wichtig für unsere Suche? 242 00:27:58,520 --> 00:28:03,000 Genau. Entscheidend sind die Strömungsverhältnisse zu dem Zeitpunkt,- 243 00:28:03,120 --> 00:28:06,280 -an dem die Hunde angeschlagen haben. Von da an können wir rückwärts rechnen. 244 00:28:06,400 --> 00:28:11,520 Nehmen wir mal die erste Markierung, am 29. August um 14.30 Uhr. 245 00:28:12,400 --> 00:28:14,880 Hier ist eine Markierung. 246 00:28:15,000 --> 00:28:18,680 Wir wissen, dass sich die Strömung nordwärts bewegt. Daher ergibt es Sinn,- 247 00:28:18,800 --> 00:28:23,400 -dass die Hunde auf etwas reagieren, was sich im südlichsten Teil befindet. 248 00:28:23,520 --> 00:28:27,400 -Wie weit weg ist das von der Markierung? -Bis zu 2000 Meter. 249 00:28:29,200 --> 00:28:32,960 Der Geruch und die Gase können sich unter Wasser bis zu 2 km bewegen? 250 00:28:33,080 --> 00:28:36,560 Es ist ziemlich kompliziert, und ich habe deine Skizze gesehen. 251 00:28:36,680 --> 00:28:40,520 Zunächst einmal sind es keine Gase, sondern Fettstoffe. 252 00:28:40,640 --> 00:28:46,720 Die Hunde reagieren auf die Fettstoffe. Und das ist trügerisch. 253 00:28:46,840 --> 00:28:51,480 Seht mal … Hier ist der Meeresgrund, und hier die Meeresoberfläche. 254 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 Hier markieren wir eine Strömungsrichtung. 255 00:28:55,200 --> 00:28:58,600 Wenn hier ein Objekt ins Meer geworfen wird … 256 00:28:58,720 --> 00:29:02,800 Luft und Gase steigen mehr oder weniger in einer direkten Linie an die Oberfläche,- 257 00:29:02,920 --> 00:29:08,000 -weil sie sich schnell bewegen. Fettstoffe hingegen bewegen sich langsam. 258 00:29:08,120 --> 00:29:13,640 Daher kann das Gebiet, in dem die Hunde anschlagen, ziemlich groß sein,- 259 00:29:13,760 --> 00:29:18,000 -obwohl das Objekt klein und mehrere Kilometer entfernt ist. 260 00:29:18,120 --> 00:29:22,080 -Wo sollen wir suchen? -Ihr habt hier gesucht. 261 00:29:22,200 --> 00:29:25,640 Ich würde vorschlagen, dass ihr hier unten sucht,- 262 00:29:25,760 --> 00:29:30,960 -zwischen 900 und 1200 Meter von der ersten Markierung entfernt. 263 00:29:40,640 --> 00:29:44,800 -Hallo. Ich bin Martin. -Torben. Willkommen. 264 00:29:44,920 --> 00:29:49,200 -Du hast den Code geknackt? -Das weiß ich nicht. 265 00:29:49,320 --> 00:29:52,640 Es deutet aber alles darauf hin, dass wir hier oder weiter südlich suchen müssen. 266 00:29:52,760 --> 00:29:55,960 -Habt ihr Stage abgesteckt? -Natürlich. 267 00:29:56,080 --> 00:29:58,760 -Dann mal los. -Alles klar. 268 00:29:58,880 --> 00:30:02,000 Basse und Bo: Bereit zum ersten Tauchgang! 269 00:30:22,560 --> 00:30:26,440 9-0. Taucher an der Oberfläche. Abwarten, Ende. 270 00:30:36,280 --> 00:30:40,120 -Ist da etwas? -Wir warten auf Nachricht. 271 00:30:48,800 --> 00:30:52,360 LM, Martin. Kommen. 272 00:30:52,480 --> 00:30:54,960 LM, kommen. 273 00:30:56,320 --> 00:31:01,080 Wir haben die ersten sechs Stage in Foxtrot 2 abgesucht,- 274 00:31:01,200 --> 00:31:03,160 -leider ohne Erfolg. 275 00:31:03,280 --> 00:31:08,800 Wir stecken die nächsten Stage ab und suchen die letzten beiden in Foxtrot 2 ab. 276 00:31:08,920 --> 00:31:12,280 Verstanden. Wir machen weiter. Ende. 277 00:31:13,720 --> 00:31:15,680 Verstanden. Ende. 278 00:31:40,000 --> 00:31:44,360 Ja! Guter Hund! Ja, du auch! 279 00:31:45,960 --> 00:31:48,320 Sitz. 280 00:31:50,400 --> 00:31:54,680 -Hallo. -Hallo. Habt ihr was gefunden? 281 00:31:54,800 --> 00:31:57,320 Nein. 282 00:31:58,320 --> 00:32:00,560 Was macht ihr jetzt? 283 00:32:00,680 --> 00:32:03,440 Wir versuchen es morgen wieder. 284 00:32:05,480 --> 00:32:09,280 Und wenn ihr morgen nichts findet? 285 00:32:09,400 --> 00:32:14,440 Dann stellt sich die Frage, ob wir die Suche nicht aufgeben sollten. 286 00:32:16,760 --> 00:32:21,120 Wollen wir trotzdem morgen zu Cecilie und Anders? 287 00:32:21,240 --> 00:32:26,520 Sicher. Nach 17.30 Uhr können wir eh nicht mehr tauchen. 288 00:32:26,640 --> 00:32:30,320 -Ich gehe eine Runde mit den Hunden. -Ja. 289 00:32:31,000 --> 00:32:33,800 Kommt! Nero. 290 00:33:20,000 --> 00:33:22,280 LM, Martin. Kommen. 291 00:33:22,400 --> 00:33:25,040 LM, kommen, Martin. 292 00:33:25,160 --> 00:33:29,200 Wir haben eine Markierungsboje an der Oberfläche. Abwarten, Ende. 293 00:33:29,320 --> 00:33:31,200 Perfekt. 294 00:33:37,000 --> 00:33:41,640 -LM, Martin. Kommen. -LM, kommen, Martin. 295 00:33:41,760 --> 00:33:45,040 Wir haben eine Tüte mit irgendetwas darin gefunden. 296 00:33:45,160 --> 00:33:50,000 Ich habe ihn zum Fotografieren runter geschickt. Kommen. 297 00:33:50,120 --> 00:33:52,680 Perfekt! Super! 298 00:33:55,080 --> 00:33:57,000 Okay. 299 00:33:58,240 --> 00:34:01,320 Sie haben eine Tüte gefunden. 300 00:34:01,440 --> 00:34:04,000 Ja. Öffne sie. 301 00:34:09,080 --> 00:34:11,480 Ja, tu das. 302 00:34:12,960 --> 00:34:17,800 Ruf mich an, wenn etwas passiert. Gut. Danke. 303 00:34:17,920 --> 00:34:22,680 Sie haben eine Tüte gefunden Es liegt ein oranger Pulli darin. 304 00:34:27,480 --> 00:34:29,720 Taucher an der Oberfläche! 305 00:34:31,560 --> 00:34:35,360 9-0, Markierungsboje an der Oberfläche. Abwarten, Ende. 306 00:34:35,480 --> 00:34:38,120 -Hast du das auch gehört? -Ja. 307 00:34:39,480 --> 00:34:43,160 LM, Martin. Wir haben ein Bein gefunden. 308 00:34:43,280 --> 00:34:47,320 Ich wiederhole: Wir haben ein Bein gefunden. Kommen. 309 00:34:47,440 --> 00:34:50,560 -Was sollen wir machen? Kommen. -Macht wie besprochen weiter. 310 00:34:50,680 --> 00:34:54,160 Eine Tüte um das Objekt, mit Sediment und Wasser aufnehmen. 311 00:34:54,280 --> 00:34:59,000 Das Stagboot soll eine Box abholen, damit das Objekt sicher nach oben kommt. 312 00:35:05,440 --> 00:35:10,120 Bitte. Fürs Taucherboot. So viel Wasser rein wie möglich. 313 00:35:10,240 --> 00:35:15,200 Und sag Martin, er soll es zukleben. Ab mit euch! 314 00:35:18,840 --> 00:35:21,720 LM, Martin. Kommen. 315 00:35:23,040 --> 00:35:25,040 Wir haben einen weiteren Fund! 316 00:35:25,160 --> 00:35:28,520 -Thomas! Kommt her! -Was ist los? 317 00:35:28,640 --> 00:35:31,760 Kommt her. Jetzt geht's los! 318 00:35:33,920 --> 00:35:37,560 -Was ist los? -Noch eine. Jetzt geht's los. 319 00:35:37,680 --> 00:35:42,200 Die gleiche Prozedur. Ordentlich zukleben. Ab mit euch! 320 00:35:50,120 --> 00:35:54,640 -LM, Martin. Kommen. -Kommen. 321 00:35:54,760 --> 00:36:00,840 Wir haben einen weiteren Fund. Eine Tüte, in der möglicherweise ein Kopf liegt. 322 00:36:08,000 --> 00:36:09,440 Und? 323 00:36:47,680 --> 00:36:50,640 Hallo, Joachim. Jens hier. 324 00:36:50,760 --> 00:36:53,040 Hallo. 325 00:36:56,000 --> 00:37:00,400 Ich rufe an um dir zu sagen, dass wir die Taucher heute auf 1200 Metern hatten. 326 00:37:03,200 --> 00:37:06,320 Ja. Wir haben gefunden, wonach wir gesucht haben. 327 00:37:09,880 --> 00:37:12,880 Ich bin gerade auf dem Weg zu ihnen. 328 00:37:16,760 --> 00:37:20,520 Natürlich. Das werde ich ausrichten. 329 00:38:49,400 --> 00:38:51,880 -Hallo. -Hallo. 330 00:38:52,000 --> 00:38:54,480 Wo ist mein Vater? 331 00:38:54,600 --> 00:38:57,480 Er ist noch auf der Arbeit. 332 00:39:00,120 --> 00:39:03,880 Die sind für dich. -Hallo, Anders. 333 00:39:04,000 --> 00:39:08,080 Komm rein. -Magst du die ins Wasser stellen? 334 00:39:12,920 --> 00:39:17,040 Zuerst fanden sie eine Tüte mit ihren Schuhen und Kleidern. 335 00:39:17,160 --> 00:39:20,760 Kurz darauf fanden sie die Beine. 336 00:39:20,880 --> 00:39:23,680 Und dann fanden sie eine Tüte mit … 337 00:39:24,000 --> 00:39:27,200 … mit einem Kopf, der gerade untersucht wird. 338 00:39:29,680 --> 00:39:31,760 Ich bin gerade in der Rechtsmedizin. 339 00:39:32,000 --> 00:39:35,680 Ich fahre erst nach Hause, wenn sie die Todesursache festgestellt haben. 340 00:39:36,000 --> 00:39:40,960 Ich halte dich auf dem Laufenden. In Ordnung, Jakob. Tschüs. 341 00:40:40,560 --> 00:40:44,360 Ich glaube, ich habe etwas gefunden, was euch interessierten wird. Kommt mit. 342 00:40:44,480 --> 00:40:48,960 Der Verdächtige hat erklärt, der Toten sei eine Luke auf den Kopf gefallen. 343 00:40:49,080 --> 00:40:52,560 -Und dass sie dadurch starb, ja? -Ja. 344 00:41:01,240 --> 00:41:04,080 -Was soll das bedeuten? -Das, was da steht. 345 00:41:04,200 --> 00:41:07,520 Dass wir keinerlei Verletzungen am Schädel finden konnten. 346 00:41:07,640 --> 00:41:10,680 -Also … gar keine? -Gar keine. 347 00:41:10,800 --> 00:41:14,400 -Das verstehe ich nicht. -Ich auch nicht. 348 00:41:14,520 --> 00:41:18,720 Kein Bruch am Schädel, keine Blutungen, keine Frakturen,- 349 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 -keine Spuren oder Verletzungen von Schlägen. Nichts. 350 00:42:01,840 --> 00:42:03,654 Übersetzung: filmtiger 30557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.