All language subtitles for Channel.Zero.S02E06.The.Hollow.Girl.1080p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:07,975 - Are we home? - I think so. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,813 - I wanted a family, so that's what the house made for me. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,783 - [muffled scream] - Jules, he's in the house. 4 00:00:15,816 --> 00:00:17,385 [dark music] 5 00:00:17,418 --> 00:00:19,687 - [moans] 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,055 [grunts] 7 00:00:21,089 --> 00:00:22,456 - You're not supposed to be here! 8 00:00:22,490 --> 00:00:23,824 - I'm sorry. I'm sorry. - You followed us out? 9 00:00:23,857 --> 00:00:25,193 - Don't you want to find some way 10 00:00:25,226 --> 00:00:27,161 where we can still be a family? 11 00:00:27,195 --> 00:00:28,296 - Well, there's a guaranteed way to get him 12 00:00:28,329 --> 00:00:29,397 back inside the House. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,764 It's if you go with him. 14 00:00:30,798 --> 00:00:32,833 - I'm not stepping foot back in that place. 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,468 - [grunting] [crashing] 16 00:00:34,502 --> 00:00:36,237 Margot! 17 00:00:36,270 --> 00:00:39,607 - No, Margot, please don't go! Don't go! 18 00:00:40,741 --> 00:00:44,078 [panting] 19 00:00:48,782 --> 00:00:52,086 [crackling] 20 00:01:24,652 --> 00:01:27,188 - You're starving. 21 00:01:27,221 --> 00:01:29,390 - I can wait another day. 22 00:01:34,328 --> 00:01:36,364 - It's been long enough. 23 00:01:41,869 --> 00:01:43,704 It's okay. I wrote it down. 24 00:01:52,613 --> 00:01:55,283 There was this lake that we would go to in the summer. 25 00:01:55,316 --> 00:01:57,785 [distorted voices] 26 00:01:57,818 --> 00:02:02,256 And when the light started to go away, 27 00:02:02,290 --> 00:02:06,794 we would walk out into this big field, 28 00:02:06,827 --> 00:02:10,264 and we would look for UFOs. 29 00:02:10,298 --> 00:02:13,434 [distorted voices] 30 00:02:15,636 --> 00:02:18,839 And you would say, 31 00:02:18,872 --> 00:02:20,708 "It's getting dark. 32 00:02:20,741 --> 00:02:22,676 It's time to go home." 33 00:02:22,710 --> 00:02:25,379 [distorted voices] 34 00:02:25,413 --> 00:02:29,417 You picked up an apple and said, 35 00:02:29,450 --> 00:02:34,655 "Remember: if ever an apple just like this 36 00:02:34,688 --> 00:02:37,391 "rolls out of the lake, 37 00:02:37,425 --> 00:02:39,693 "don't take a bite. 38 00:02:39,727 --> 00:02:42,663 The fish might be fishing for us." 39 00:03:07,688 --> 00:03:10,258 What was that? 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,299 - A few afternoons. 41 00:03:47,795 --> 00:03:50,731 [squishing] 42 00:03:54,802 --> 00:03:57,905 [Madeleine's Peyroux's "Between the Bars"] 43 00:03:57,938 --> 00:04:02,410 * 44 00:04:02,443 --> 00:04:05,379 - * Drink up, baby 45 00:04:05,413 --> 00:04:08,949 * Stay up all night 46 00:04:08,982 --> 00:04:11,385 * The things you could do 47 00:04:11,419 --> 00:04:14,955 * You won't, but you might * 48 00:04:14,988 --> 00:04:18,892 * The potential you'll be * 49 00:04:18,926 --> 00:04:22,363 * You'll never see * 50 00:04:22,396 --> 00:04:28,669 * The promises you'll only make * 51 00:04:28,702 --> 00:04:32,072 * Drink up with me now 52 00:04:32,105 --> 00:04:36,076 * And forget all about 53 00:04:36,109 --> 00:04:39,547 * The pressure of days 54 00:04:39,580 --> 00:04:42,416 * Do what I say 55 00:04:42,450 --> 00:04:46,086 * And I'll make you okay * 56 00:04:46,119 --> 00:04:49,557 * And drive them away 57 00:04:49,590 --> 00:04:55,796 * The images stuck in your head * 58 00:04:55,829 --> 00:04:57,565 * 59 00:04:57,598 --> 00:05:02,703 * People you've been before * 60 00:05:02,736 --> 00:05:09,877 * That you don't want around anymore * 61 00:05:09,910 --> 00:05:13,614 * That push, shove 62 00:05:13,647 --> 00:05:19,019 * Won't bend to your will * 63 00:05:19,052 --> 00:05:23,624 * I'll keep them still * 64 00:05:23,657 --> 00:05:25,025 * 65 00:05:25,058 --> 00:05:27,595 * Drink up, babe 66 00:05:27,628 --> 00:05:30,431 * Look at the stars 67 00:05:30,464 --> 00:05:34,535 * And I'll kiss you again * 68 00:05:34,568 --> 00:05:37,104 * Between the bars 69 00:05:37,137 --> 00:05:41,542 * Where I'm seeing you there * 70 00:05:41,575 --> 00:05:44,578 * Hands in the air 71 00:05:44,612 --> 00:05:50,684 * Waiting to finally be caught * 72 00:05:50,718 --> 00:05:57,658 * 73 00:06:19,212 --> 00:06:22,049 - Hey. You were looking for me? 74 00:06:22,082 --> 00:06:25,519 - Yeah. You've been going on a lot of walks lately. 75 00:06:25,553 --> 00:06:28,922 - Yeah. I was just trying to clear my head. 76 00:06:28,956 --> 00:06:31,759 - You know they're suffering. It's not fair. 77 00:06:31,792 --> 00:06:33,894 - Well, I don't have anything left to feed them. 78 00:06:36,163 --> 00:06:38,899 I already gave them everything I don't want to remember. 79 00:06:42,202 --> 00:06:44,505 - I just got so dizzy. 80 00:06:48,942 --> 00:06:50,544 What? 81 00:06:50,578 --> 00:06:53,547 [suspenseful music] 82 00:06:53,581 --> 00:06:59,953 * 83 00:06:59,987 --> 00:07:01,855 What? 84 00:07:02,923 --> 00:07:04,592 [exhales sharply] 85 00:07:11,198 --> 00:07:18,171 * 86 00:07:18,205 --> 00:07:22,543 Wait--that wasn't there before. 87 00:07:22,576 --> 00:07:26,847 - The world just rearranged itself. 88 00:07:26,880 --> 00:07:28,982 - So, the house showed up somewhere new? 89 00:07:31,284 --> 00:07:33,487 - Somewhere they speak French. 90 00:07:33,521 --> 00:07:40,628 * 91 00:07:49,637 --> 00:07:52,606 [piano music] 92 00:07:52,640 --> 00:07:59,747 * 93 00:08:08,088 --> 00:08:11,058 [dark music] 94 00:08:11,091 --> 00:08:18,065 * 95 00:08:42,355 --> 00:08:45,659 [indistinct chatter in French] 96 00:09:13,754 --> 00:09:15,856 - [breathes heavily] 97 00:09:26,734 --> 00:09:29,870 [indistinct chatter in French] 98 00:09:36,409 --> 00:09:39,780 - How'd you hear about this place? 99 00:09:39,813 --> 00:09:42,082 - My friends came last year. 100 00:09:42,115 --> 00:09:47,020 - Everybody's like, "It'll change your life!" 101 00:09:47,054 --> 00:09:48,856 - Hey, Jules. 102 00:09:48,889 --> 00:09:51,992 [eerie dramatic music] 103 00:09:52,025 --> 00:09:57,998 * 104 00:10:17,718 --> 00:10:19,219 You can relax. 105 00:10:19,252 --> 00:10:21,722 It's not gonna come while you're with me. 106 00:10:25,058 --> 00:10:27,928 Whatever it is, it likes to get you alone, doesn't it? 107 00:10:30,230 --> 00:10:33,066 - Yeah. I figured it might've starved to death by now. 108 00:10:35,803 --> 00:10:37,938 - No. They don't starve to death. 109 00:10:40,107 --> 00:10:42,743 Not while their food source is still out there. 110 00:10:42,776 --> 00:10:45,278 They just hungrier and hungrier. 111 00:10:46,780 --> 00:10:49,049 You have to be careful. - Wait. 112 00:10:50,951 --> 00:10:54,054 - I'm just trying to help you. - Don't. 113 00:10:54,087 --> 00:10:57,324 * 114 00:10:57,357 --> 00:10:59,326 - Whatever it is-- 115 00:10:59,359 --> 00:11:01,795 - Don't. 116 00:11:03,396 --> 00:11:05,398 - Whatever it is, 117 00:11:05,432 --> 00:11:09,369 it hasn't eaten in so long that if it does get you... 118 00:11:09,402 --> 00:11:11,772 it's gonna take everything. 119 00:11:14,107 --> 00:11:17,811 So, just-- 120 00:11:17,845 --> 00:11:21,048 just keep your eyes open, all right? 121 00:11:21,081 --> 00:11:23,116 - Mm-hmm. 122 00:11:26,319 --> 00:11:33,260 * 123 00:11:41,534 --> 00:11:43,937 Wait. This--this wasn't on the way 124 00:11:43,971 --> 00:11:46,273 from the No-End House to Margot's last time. 125 00:11:46,306 --> 00:11:47,474 - Yeah, well, it is now, 126 00:11:47,507 --> 00:11:49,076 'cause everything got changed around. 127 00:11:49,109 --> 00:11:51,278 It's only a couple blocks away. 128 00:11:53,013 --> 00:11:55,182 It's a little close for comfort--believe me-- 129 00:11:55,215 --> 00:11:58,151 but I--you know, not really my call. 130 00:12:07,294 --> 00:12:10,130 - What? 131 00:12:10,163 --> 00:12:14,968 - What you don't understand is that this house is an organism. 132 00:12:17,537 --> 00:12:20,874 It has instincts. 133 00:12:20,908 --> 00:12:23,476 It has an appetite. 134 00:12:23,510 --> 00:12:26,379 It has a will to survive. 135 00:12:29,349 --> 00:12:32,452 And the more I understand it, 136 00:12:32,485 --> 00:12:36,023 the more I admire it. 137 00:12:36,056 --> 00:12:38,258 I wish you would, too. 138 00:12:40,227 --> 00:12:42,395 - What is that? A sales pitch? 139 00:12:42,429 --> 00:12:45,032 You sound psychotic, okay? 140 00:12:45,065 --> 00:12:46,299 And I'm not buying 141 00:12:46,333 --> 00:12:48,802 whatever it is that you're selling. 142 00:12:48,836 --> 00:12:50,303 I came here to get Margot out, 143 00:12:50,337 --> 00:12:52,172 and that is exactly what I am going to do, 144 00:12:52,205 --> 00:12:55,909 so fuck you, and fuck the House! 145 00:12:55,943 --> 00:12:58,045 Now take me to her. 146 00:13:11,591 --> 00:13:14,928 - All right. 147 00:13:14,962 --> 00:13:16,997 All right. 148 00:13:19,532 --> 00:13:21,368 - [gasps] 149 00:13:21,401 --> 00:13:24,371 [gasping] 150 00:13:24,404 --> 00:13:27,374 [dramatic music] 151 00:13:27,407 --> 00:13:34,381 * 152 00:13:41,254 --> 00:13:43,090 [door slams] 153 00:14:00,273 --> 00:14:02,142 - Another walk? 154 00:14:03,944 --> 00:14:06,146 - Yeah. Everything's different now. 155 00:14:10,417 --> 00:14:12,352 You hungry? 156 00:14:14,054 --> 00:14:16,256 - I was thinking about something. 157 00:14:20,360 --> 00:14:23,496 - Yeah? 158 00:14:23,530 --> 00:14:25,465 - We should close the door. 159 00:14:33,406 --> 00:14:35,008 - What do you mean? 160 00:14:35,042 --> 00:14:37,144 - Well, to the House. 161 00:14:37,177 --> 00:14:40,580 Popped up somewhere new out there to lure people in, 162 00:14:40,613 --> 00:14:46,153 and--lock the door, or bar it, or set the house on fire. 163 00:14:46,186 --> 00:14:47,988 - Whatever this thing is, it's-- 164 00:14:48,021 --> 00:14:50,357 it's evolved into it, so I just-- 165 00:14:50,390 --> 00:14:53,293 I--I don't know if it's gonna be that easy. 166 00:14:53,326 --> 00:14:55,562 - But what if it is? We should at least try 167 00:14:55,595 --> 00:14:56,997 so people don't come in and-- 168 00:14:57,030 --> 00:14:58,431 - No! 169 00:14:58,465 --> 00:15:01,168 [sighs] 170 00:15:01,201 --> 00:15:02,936 No. 171 00:15:11,611 --> 00:15:13,947 - [groans] 172 00:15:15,615 --> 00:15:17,317 [groans] 173 00:15:23,356 --> 00:15:26,226 [panting] 174 00:15:29,029 --> 00:15:32,132 [groaning] 175 00:15:44,644 --> 00:15:46,579 Motherfucker. 176 00:15:50,183 --> 00:15:53,286 [distorted voices] 177 00:16:02,529 --> 00:16:05,498 [dark music] 178 00:16:05,532 --> 00:16:08,235 * 179 00:16:08,268 --> 00:16:11,371 [distorted voices continue] 180 00:16:11,404 --> 00:16:18,245 * 181 00:16:18,278 --> 00:16:21,414 - [echoing whisper] Come here. 182 00:16:25,518 --> 00:16:28,455 [indistinct whispering] 183 00:16:31,691 --> 00:16:34,161 Come closer. 184 00:16:35,462 --> 00:16:37,430 Come closer. 185 00:16:45,472 --> 00:16:47,174 Touch her. 186 00:16:52,445 --> 00:16:54,414 - What are you? 187 00:16:57,184 --> 00:17:00,053 Some psychological tumor? 188 00:17:01,154 --> 00:17:03,290 - [deep growl] 189 00:17:03,323 --> 00:17:06,459 [indistinct whispering] 190 00:17:11,764 --> 00:17:14,167 - [sighs] What does it matter? 191 00:17:14,201 --> 00:17:16,269 I'm not the same person. 192 00:17:21,774 --> 00:17:25,545 - Hey, um, just tried you a couple times already. 193 00:17:25,578 --> 00:17:29,182 Just wanted to see how orientation is going. 194 00:17:29,216 --> 00:17:30,417 I just really need you right now, 195 00:17:30,450 --> 00:17:34,154 so if you could give me a call... 196 00:17:34,187 --> 00:17:36,456 - Margot? 197 00:17:36,489 --> 00:17:38,225 - Touch me. 198 00:17:38,258 --> 00:17:40,660 - Just call me, Jules! Hey, uh-- 199 00:17:40,693 --> 00:17:42,562 I know you want to, so I'm giving you permission 200 00:17:42,595 --> 00:17:44,764 to run away--you're really fucking good at it! 201 00:17:44,797 --> 00:17:46,799 - Touch me. 202 00:17:46,833 --> 00:17:49,636 - I'm sure you're busy with your new life or whatever. 203 00:17:49,669 --> 00:17:51,604 Give me a call. I know you want to, 204 00:17:51,638 --> 00:17:53,373 so I'm giving you permission to run away! 205 00:17:53,406 --> 00:17:55,742 You're really fucking good at it! 206 00:17:55,775 --> 00:17:59,279 * 207 00:17:59,312 --> 00:18:02,315 Give me a call. - [whispering] Jules. 208 00:18:03,850 --> 00:18:06,153 - Jules? 209 00:18:07,320 --> 00:18:10,457 [dramatic eerie music] 210 00:18:10,490 --> 00:18:13,360 * 211 00:18:14,694 --> 00:18:16,663 [footsteps approaching] 212 00:18:26,906 --> 00:18:28,608 - Hey. 213 00:18:33,946 --> 00:18:36,516 What are you doing? 214 00:18:36,549 --> 00:18:41,288 - I'm still thinking about closing the door. 215 00:18:41,321 --> 00:18:43,623 - You know what I think? 216 00:18:45,825 --> 00:18:47,527 - What? 217 00:18:49,829 --> 00:18:51,464 - I think you care about other people 218 00:18:51,498 --> 00:18:56,569 more than you care about yourself. 219 00:18:56,603 --> 00:18:59,239 Trust me. 220 00:18:59,272 --> 00:19:01,241 I know you. 221 00:19:02,842 --> 00:19:05,445 I can see the real you. 222 00:19:11,951 --> 00:19:15,288 You can always count on one thing... 223 00:19:17,957 --> 00:19:21,694 As long as you're here, I will always, 224 00:19:21,728 --> 00:19:24,431 always be there for you. 225 00:19:27,867 --> 00:19:30,237 Come on. Let's go inside. 226 00:19:39,479 --> 00:19:42,582 [indistinct whispering] 227 00:19:46,319 --> 00:19:49,289 [dark music] 228 00:19:49,322 --> 00:19:52,425 [banging] 229 00:19:53,760 --> 00:20:00,700 * 230 00:20:02,335 --> 00:20:03,803 - [screaming] Let me out! 231 00:20:03,836 --> 00:20:05,605 Let me out! 232 00:20:05,638 --> 00:20:08,608 [screaming] 233 00:20:14,714 --> 00:20:20,787 * 234 00:20:20,820 --> 00:20:22,789 [screaming continues] 235 00:20:28,395 --> 00:20:31,498 [whooshing] 236 00:20:34,667 --> 00:20:36,002 [screeching] 237 00:20:36,035 --> 00:20:39,339 [panting] 238 00:20:43,075 --> 00:20:44,611 [screeching] 239 00:20:46,979 --> 00:20:48,815 [screeching, growling] 240 00:20:51,784 --> 00:20:54,621 [low roar] 241 00:20:57,824 --> 00:20:59,792 [crying] 242 00:20:59,826 --> 00:21:02,762 [screams] 243 00:21:11,604 --> 00:21:13,773 - Is Seth coming back soon? 244 00:21:22,349 --> 00:21:25,318 [soft ethereal music] 245 00:21:25,352 --> 00:21:32,459 * 246 00:21:44,637 --> 00:21:45,905 [door slams] 247 00:21:48,741 --> 00:21:50,610 - John? 248 00:21:50,643 --> 00:21:51,911 - Yes? 249 00:21:53,746 --> 00:21:56,683 - Listen. Margot's got this really crazy idea in her head. 250 00:21:56,716 --> 00:21:58,451 I'm a little worried. 251 00:21:58,485 --> 00:22:00,853 - Is it crazy? 252 00:22:00,887 --> 00:22:02,855 - I just don't think it's a good idea to do anything 253 00:22:02,889 --> 00:22:06,393 here that, you know, could upset the ecosystem. 254 00:22:06,426 --> 00:22:09,028 You know what I mean? 255 00:22:09,061 --> 00:22:11,364 - No, not really. 256 00:22:11,398 --> 00:22:14,801 - I'm worried that she's gonna try and do something stupid 257 00:22:14,834 --> 00:22:18,505 like burn the house down or something. 258 00:22:18,538 --> 00:22:21,140 I--I--and, you know, that doesn't work. 259 00:22:21,173 --> 00:22:23,009 I've seen people try it. 260 00:22:23,042 --> 00:22:25,412 - Keeping other people from getting trapped in here 261 00:22:25,445 --> 00:22:27,146 sounds like a pretty good idea to me. 262 00:22:27,179 --> 00:22:29,849 - Well, no, it's not. 263 00:22:29,882 --> 00:22:32,018 I mean, if the House doesn't eat, 264 00:22:32,051 --> 00:22:34,120 then--I don't know. 265 00:22:34,153 --> 00:22:35,622 It might die. 266 00:22:35,655 --> 00:22:37,524 And you--you're a part of the House, 267 00:22:37,557 --> 00:22:40,960 so I'm just trying to look out for you. 268 00:22:40,993 --> 00:22:43,129 - I'm gonna die anyway. 269 00:22:43,162 --> 00:22:44,664 Margot's gonna get hollowed out, 270 00:22:44,697 --> 00:22:46,999 so she might as well be dead. 271 00:22:47,033 --> 00:22:49,836 As for you, 272 00:22:49,869 --> 00:22:53,005 well, we all have to make sacrifices, now, don't we? 273 00:23:26,939 --> 00:23:28,675 [footsteps approaching] 274 00:23:28,708 --> 00:23:30,810 - [breathing heavily] 275 00:23:40,620 --> 00:23:42,789 Do you remember me? 276 00:23:45,124 --> 00:23:48,595 - Yeah. You're literally the last thing I'd ever forget. 277 00:23:50,229 --> 00:23:52,231 What happened? 278 00:23:52,264 --> 00:23:54,801 - I'm here to take you home. 279 00:23:57,737 --> 00:24:00,106 Margot? 280 00:24:00,139 --> 00:24:02,475 What? 281 00:24:03,543 --> 00:24:05,545 - Um, well, it's not that easy. 282 00:24:05,578 --> 00:24:07,747 - Yes, Margot. Yes, it is. 283 00:24:07,780 --> 00:24:09,516 Come on. Let's go. 284 00:24:09,549 --> 00:24:10,783 And we got to go now. 285 00:24:10,817 --> 00:24:13,119 - No, Jules. I live here. 286 00:24:13,152 --> 00:24:15,121 I--I would have to-- 287 00:24:15,154 --> 00:24:17,490 - What? Tell them? No. 288 00:24:17,524 --> 00:24:21,494 This is a prison break, Margot. 289 00:24:21,528 --> 00:24:24,597 - Look. I don't remember out there. 290 00:24:24,631 --> 00:24:25,865 I mean, I know it exists, 291 00:24:25,898 --> 00:24:28,935 but it's just this big, dark thing. 292 00:24:28,968 --> 00:24:32,071 I remember you, and I remember the two people in this house. 293 00:24:33,640 --> 00:24:36,008 - Margot, I have to show you something. 294 00:24:38,044 --> 00:24:39,812 - Okay. What? 295 00:24:42,314 --> 00:24:43,916 - Come on. 296 00:24:45,585 --> 00:24:47,086 Come on. 297 00:24:49,689 --> 00:24:51,791 No. Come on. Let's go. 298 00:24:52,692 --> 00:24:55,828 [dark music] 299 00:24:55,862 --> 00:25:02,802 * 300 00:25:04,303 --> 00:25:06,072 - Margot? 301 00:25:09,075 --> 00:25:16,015 * 302 00:25:19,118 --> 00:25:20,953 Margot! 303 00:25:25,091 --> 00:25:32,064 * 304 00:25:45,244 --> 00:25:47,079 [door slams] 305 00:25:53,319 --> 00:25:55,021 - What are we doing here? 306 00:25:55,054 --> 00:25:57,356 - There's something you need to know about Seth. 307 00:25:57,389 --> 00:25:59,058 [scratching] 308 00:25:59,091 --> 00:26:00,860 - Who's here? 309 00:26:02,762 --> 00:26:05,131 [scratching continues] 310 00:26:05,164 --> 00:26:06,666 Who are you? 311 00:26:06,699 --> 00:26:08,801 [pencil scratching] 312 00:26:10,069 --> 00:26:12,939 - She's another you. Seth brought her here, 313 00:26:12,972 --> 00:26:16,208 and he let the House hollow her out. 314 00:26:21,180 --> 00:26:22,782 - How long has she been in the House? 315 00:26:22,815 --> 00:26:24,383 [pencil continues scratching] 316 00:26:24,416 --> 00:26:28,387 - She doesn't even know she's in the No-End House anymore. 317 00:26:28,420 --> 00:26:30,723 - What are you guys talking about? 318 00:26:33,693 --> 00:26:35,862 Is Seth coming back soon? 319 00:26:42,268 --> 00:26:47,273 - Pretty soon, you'll be just as hollow as she is. 320 00:26:47,306 --> 00:26:49,141 And then he'll replace you, too. 321 00:26:52,311 --> 00:26:54,013 Hey. 322 00:27:04,757 --> 00:27:07,059 Margot, are you gonna come home now? 323 00:27:07,093 --> 00:27:11,197 You're coming with me now, right? 324 00:27:11,230 --> 00:27:12,965 Right? 325 00:27:12,999 --> 00:27:14,701 Let's go. 326 00:27:17,436 --> 00:27:19,138 Let's go! 327 00:27:24,811 --> 00:27:28,881 All right. I know what I have to do. 328 00:27:28,915 --> 00:27:32,184 You're gonna wait here. 329 00:27:32,218 --> 00:27:34,721 Okay? Okay. 330 00:27:34,754 --> 00:27:36,155 - Wait. Where are you going? 331 00:27:36,188 --> 00:27:37,890 - Wait here. 332 00:27:45,732 --> 00:27:48,701 [eerie music] 333 00:27:48,735 --> 00:27:55,842 * 334 00:28:08,054 --> 00:28:10,289 - Hey. 335 00:28:10,322 --> 00:28:12,158 - Hey. 336 00:28:14,761 --> 00:28:16,929 I thought-- - You thought what? 337 00:28:18,798 --> 00:28:20,299 - What's going on? 338 00:28:20,332 --> 00:28:22,368 - You tell me. 339 00:28:22,401 --> 00:28:25,304 - Oh, you're gonna have to be a little more helpful than that. 340 00:28:25,337 --> 00:28:27,139 - Who lives here? 341 00:28:30,877 --> 00:28:33,245 - You met her? 342 00:28:33,279 --> 00:28:36,082 - I met something that used to be a person. 343 00:28:39,385 --> 00:28:42,989 - We came in in the same group. 344 00:28:43,022 --> 00:28:45,391 She didn't last very long. She was young. 345 00:28:45,424 --> 00:28:47,293 There's less memories to steal. 346 00:28:49,829 --> 00:28:51,263 I swear to God, Margot, 347 00:28:51,297 --> 00:28:54,000 I just come to check on her sometimes. 348 00:28:57,436 --> 00:28:59,806 - So, you came in together. 349 00:28:59,839 --> 00:29:02,909 - Margot, look at you. You're all worried. 350 00:29:05,945 --> 00:29:08,047 Your dad and I want you to come home. 351 00:29:15,187 --> 00:29:16,889 Remember, 352 00:29:16,923 --> 00:29:19,859 as long as you're here... 353 00:29:23,562 --> 00:29:25,397 I'll be there for you. 354 00:29:29,936 --> 00:29:31,303 I promise, Martian. 355 00:29:31,337 --> 00:29:33,305 - Don't touch me! 356 00:29:35,507 --> 00:29:37,443 [door shuts] 357 00:29:37,476 --> 00:29:39,111 - Seth? 358 00:29:41,547 --> 00:29:44,383 [door shuts] 359 00:29:44,416 --> 00:29:46,352 [footsteps] 360 00:29:48,454 --> 00:29:50,156 [door shuts] 361 00:29:52,058 --> 00:29:53,993 [door opens, shuts] 362 00:29:55,895 --> 00:29:57,830 - Seth? 363 00:29:58,865 --> 00:30:01,367 [door opens, shuts] 364 00:30:03,502 --> 00:30:05,938 [door shuts] 365 00:30:05,972 --> 00:30:08,107 - Are you all right? 366 00:30:09,575 --> 00:30:16,883 * 367 00:30:46,678 --> 00:30:49,982 [knife sharpening] 368 00:31:05,264 --> 00:31:08,367 [knife sharpening continues] 369 00:31:19,711 --> 00:31:21,914 [knife sharpening stops] 370 00:31:27,653 --> 00:31:29,922 - You're here for Margot. 371 00:31:31,457 --> 00:31:33,125 - That's right. 372 00:31:35,494 --> 00:31:39,298 - And you think that if I'm out of the way, 373 00:31:39,331 --> 00:31:42,334 that it'll be easier for you to get her to go with you. 374 00:31:54,113 --> 00:31:56,215 You're right. 375 00:31:58,484 --> 00:32:00,219 Do it. 376 00:32:07,026 --> 00:32:09,728 I know what I am. 377 00:32:09,761 --> 00:32:13,065 And I have no problem with not existing. 378 00:32:22,508 --> 00:32:25,311 - I guess I haven't been totally honest. 379 00:32:26,678 --> 00:32:29,015 - Seth, these are people... 380 00:32:32,018 --> 00:32:33,752 Like me, that went into that house 381 00:32:33,785 --> 00:32:36,022 and never came out. 382 00:32:36,055 --> 00:32:40,459 - [scoffs] You know, sometimes-- 383 00:32:40,492 --> 00:32:42,628 sometimes I think you don't recognize 384 00:32:42,661 --> 00:32:46,232 how special this place is. 385 00:32:46,265 --> 00:32:49,701 - Yeah, maybe I keep forgetting. 386 00:32:49,735 --> 00:32:51,637 You know, honestly, I feel like I'm seeing you 387 00:32:51,670 --> 00:32:53,772 for the first time, and you're not who I thought you were. 388 00:32:53,805 --> 00:32:56,775 - No. Don't say that. 389 00:32:56,808 --> 00:32:59,111 I'm what I always told you I was. 390 00:32:59,145 --> 00:33:02,314 I'm someone that has never belonged anywhere 391 00:33:02,348 --> 00:33:04,383 until this place took me in, 392 00:33:04,416 --> 00:33:06,785 and it saved me. 393 00:33:06,818 --> 00:33:09,255 - It's one thing for you to figure out how to live here, 394 00:33:09,288 --> 00:33:11,090 and it's another thing for you to take other people 395 00:33:11,123 --> 00:33:13,559 and feed them to a house every year. 396 00:33:13,592 --> 00:33:16,295 - A house? 397 00:33:16,328 --> 00:33:19,565 A house? 398 00:33:19,598 --> 00:33:23,035 God! I keep waiting 399 00:33:23,069 --> 00:33:26,038 for one of you to understand 400 00:33:26,072 --> 00:33:30,276 how magnificent this place is! 401 00:33:30,309 --> 00:33:33,312 All the gifts that it can give you! 402 00:33:33,345 --> 00:33:38,517 Because memory is a disease! 403 00:33:40,252 --> 00:33:43,222 And then this house is the cure! 404 00:33:43,255 --> 00:33:46,258 How can you not see that? 405 00:33:48,860 --> 00:33:52,198 But if you don't want to use it... 406 00:33:56,202 --> 00:33:59,171 Maybe you're not who I thought you were. 407 00:34:01,173 --> 00:34:05,344 Maybe you are just like everybody else. 408 00:34:08,214 --> 00:34:10,482 Disappointing. 409 00:34:12,784 --> 00:34:16,688 - Well, if memory's a disease, then what's love? 410 00:34:16,722 --> 00:34:18,657 An infection? 411 00:34:22,661 --> 00:34:25,464 - I did love you. 412 00:34:25,497 --> 00:34:28,200 I still do love you. 413 00:34:31,170 --> 00:34:33,372 I just loved them first. 414 00:34:36,242 --> 00:34:37,876 - Yeah, until the House turned them into husks 415 00:34:37,909 --> 00:34:39,411 and put them back in their boxes. 416 00:34:39,445 --> 00:34:44,550 - All right. Well, I'm not a serial killer. 417 00:34:46,318 --> 00:34:48,387 I'm just a serial monogamist. 418 00:34:49,655 --> 00:34:52,124 - They're not mutually exclusive. 419 00:34:54,593 --> 00:34:57,529 - Grow up, Margot. 420 00:34:57,563 --> 00:35:00,432 You're not some helpless little girl. 421 00:35:02,934 --> 00:35:05,237 - No, I'm not. 422 00:35:08,407 --> 00:35:11,710 - Margot, come on. 423 00:35:11,743 --> 00:35:13,579 Margot. 424 00:35:14,813 --> 00:35:17,683 Let's go home. 425 00:35:17,716 --> 00:35:18,817 * 426 00:35:18,850 --> 00:35:20,786 Margot! Margot! 427 00:35:20,819 --> 00:35:22,688 Margot! 428 00:35:23,889 --> 00:35:31,197 * 429 00:35:32,731 --> 00:35:35,234 [grunts] 430 00:35:35,267 --> 00:35:38,170 Oh! No! No! No! 431 00:35:38,204 --> 00:35:39,871 No, Margot! No! 432 00:35:39,905 --> 00:35:41,340 Margot, no! 433 00:35:41,373 --> 00:35:43,775 No! Please! Margot! 434 00:35:43,809 --> 00:35:45,211 Margot, no! 435 00:35:45,244 --> 00:35:46,712 No! No! 436 00:35:46,745 --> 00:35:48,947 No! No! - Shh, shh, shh. 437 00:35:48,980 --> 00:35:52,184 - No! No! - Shh, shh. 438 00:35:52,218 --> 00:35:54,686 - No. No. 439 00:35:54,720 --> 00:35:58,924 No. No. 440 00:35:58,957 --> 00:36:06,265 * 441 00:37:02,554 --> 00:37:09,528 * 442 00:37:30,349 --> 00:37:32,451 [door closes] 443 00:37:35,587 --> 00:37:38,690 [footsteps approaching] 444 00:38:02,080 --> 00:38:04,383 - Thank you. 445 00:38:06,952 --> 00:38:09,455 - I wanted to protect you. 446 00:38:13,425 --> 00:38:14,926 - I know. 447 00:38:23,835 --> 00:38:26,805 [gentle music] 448 00:38:26,838 --> 00:38:33,779 * 449 00:38:35,514 --> 00:38:38,617 - [breathes deeply] 450 00:38:39,885 --> 00:38:41,853 - [crying] 451 00:38:41,887 --> 00:38:48,860 * 452 00:39:09,681 --> 00:39:12,784 [shaky breathing, crying] 453 00:39:23,028 --> 00:39:25,964 [sobbing] 454 00:39:25,997 --> 00:39:32,938 * 455 00:40:03,034 --> 00:40:09,975 * 456 00:40:15,180 --> 00:40:16,448 - [gasps] 457 00:40:16,482 --> 00:40:19,585 - [crying] 458 00:40:31,129 --> 00:40:38,470 * 459 00:40:59,858 --> 00:41:06,798 * 460 00:41:21,046 --> 00:41:24,015 [crickets chirping] 461 00:41:28,153 --> 00:41:30,021 - You ready to go? 462 00:41:36,695 --> 00:41:38,597 - Yeah, I'm ready. 463 00:41:50,842 --> 00:41:57,816 * 464 00:42:08,326 --> 00:42:15,701 * 465 00:42:36,087 --> 00:42:43,061 * 466 00:42:43,094 --> 00:42:45,664 [door slams and latches] 467 00:42:48,133 --> 00:42:51,102 [dark music] 468 00:42:51,136 --> 00:42:58,076 * 29495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.