Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:07,975
- Are we home?
- I think so.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,813
- I wanted a family, so that's
what the house made for me.
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,783
- [muffled scream]
- Jules, he's in the house.
4
00:00:15,816 --> 00:00:17,385
[dark music]
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,687
- [moans]
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,055
[grunts]
7
00:00:21,089 --> 00:00:22,456
- You're not supposed
to be here!
8
00:00:22,490 --> 00:00:23,824
- I'm sorry. I'm sorry.
- You followed us out?
9
00:00:23,857 --> 00:00:25,193
- Don't you want
to find some way
10
00:00:25,226 --> 00:00:27,161
where we can still be a family?
11
00:00:27,195 --> 00:00:28,296
- Well, there's a guaranteed way
to get him
12
00:00:28,329 --> 00:00:29,397
back inside the House.
13
00:00:29,430 --> 00:00:30,764
It's if you go with him.
14
00:00:30,798 --> 00:00:32,833
- I'm not stepping foot
back in that place.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,468
- [grunting]
[crashing]
16
00:00:34,502 --> 00:00:36,237
Margot!
17
00:00:36,270 --> 00:00:39,607
- No, Margot, please don't go!
Don't go!
18
00:00:40,741 --> 00:00:44,078
[panting]
19
00:00:48,782 --> 00:00:52,086
[crackling]
20
00:01:24,652 --> 00:01:27,188
- You're starving.
21
00:01:27,221 --> 00:01:29,390
- I can wait another day.
22
00:01:34,328 --> 00:01:36,364
- It's been long enough.
23
00:01:41,869 --> 00:01:43,704
It's okay.
I wrote it down.
24
00:01:52,613 --> 00:01:55,283
There was this lake that we
would go to in the summer.
25
00:01:55,316 --> 00:01:57,785
[distorted voices]
26
00:01:57,818 --> 00:02:02,256
And when the light
started to go away,
27
00:02:02,290 --> 00:02:06,794
we would walk
out into this big field,
28
00:02:06,827 --> 00:02:10,264
and we would look for UFOs.
29
00:02:10,298 --> 00:02:13,434
[distorted voices]
30
00:02:15,636 --> 00:02:18,839
And you would say,
31
00:02:18,872 --> 00:02:20,708
"It's getting dark.
32
00:02:20,741 --> 00:02:22,676
It's time to go home."
33
00:02:22,710 --> 00:02:25,379
[distorted voices]
34
00:02:25,413 --> 00:02:29,417
You picked up an apple
and said,
35
00:02:29,450 --> 00:02:34,655
"Remember: if ever an apple
just like this
36
00:02:34,688 --> 00:02:37,391
"rolls out of the lake,
37
00:02:37,425 --> 00:02:39,693
"don't take a bite.
38
00:02:39,727 --> 00:02:42,663
The fish might be fishing
for us."
39
00:03:07,688 --> 00:03:10,258
What was that?
40
00:03:16,029 --> 00:03:18,299
- A few afternoons.
41
00:03:47,795 --> 00:03:50,731
[squishing]
42
00:03:54,802 --> 00:03:57,905
[Madeleine's Peyroux's
"Between the Bars"]
43
00:03:57,938 --> 00:04:02,410
*
44
00:04:02,443 --> 00:04:05,379
- * Drink up, baby
45
00:04:05,413 --> 00:04:08,949
* Stay up all night
46
00:04:08,982 --> 00:04:11,385
* The things you could do
47
00:04:11,419 --> 00:04:14,955
* You won't,
but you might *
48
00:04:14,988 --> 00:04:18,892
* The potential you'll be *
49
00:04:18,926 --> 00:04:22,363
* You'll never see *
50
00:04:22,396 --> 00:04:28,669
* The promises
you'll only make *
51
00:04:28,702 --> 00:04:32,072
* Drink up with me now
52
00:04:32,105 --> 00:04:36,076
* And forget all about
53
00:04:36,109 --> 00:04:39,547
* The pressure of days
54
00:04:39,580 --> 00:04:42,416
* Do what I say
55
00:04:42,450 --> 00:04:46,086
* And I'll make you okay *
56
00:04:46,119 --> 00:04:49,557
* And drive them away
57
00:04:49,590 --> 00:04:55,796
* The images stuck
in your head *
58
00:04:55,829 --> 00:04:57,565
*
59
00:04:57,598 --> 00:05:02,703
* People you've been before *
60
00:05:02,736 --> 00:05:09,877
* That you don't want
around anymore *
61
00:05:09,910 --> 00:05:13,614
* That push, shove
62
00:05:13,647 --> 00:05:19,019
* Won't bend to your will *
63
00:05:19,052 --> 00:05:23,624
* I'll keep them still *
64
00:05:23,657 --> 00:05:25,025
*
65
00:05:25,058 --> 00:05:27,595
* Drink up, babe
66
00:05:27,628 --> 00:05:30,431
* Look at the stars
67
00:05:30,464 --> 00:05:34,535
* And I'll kiss you again *
68
00:05:34,568 --> 00:05:37,104
* Between the bars
69
00:05:37,137 --> 00:05:41,542
* Where I'm seeing you there *
70
00:05:41,575 --> 00:05:44,578
* Hands in the air
71
00:05:44,612 --> 00:05:50,684
* Waiting
to finally be caught *
72
00:05:50,718 --> 00:05:57,658
*
73
00:06:19,212 --> 00:06:22,049
- Hey. You were looking for me?
74
00:06:22,082 --> 00:06:25,519
- Yeah. You've been going
on a lot of walks lately.
75
00:06:25,553 --> 00:06:28,922
- Yeah. I was just trying
to clear my head.
76
00:06:28,956 --> 00:06:31,759
- You know they're suffering.
It's not fair.
77
00:06:31,792 --> 00:06:33,894
- Well, I don't have anything
left to feed them.
78
00:06:36,163 --> 00:06:38,899
I already gave them everything
I don't want to remember.
79
00:06:42,202 --> 00:06:44,505
- I just got so dizzy.
80
00:06:48,942 --> 00:06:50,544
What?
81
00:06:50,578 --> 00:06:53,547
[suspenseful music]
82
00:06:53,581 --> 00:06:59,953
*
83
00:06:59,987 --> 00:07:01,855
What?
84
00:07:02,923 --> 00:07:04,592
[exhales sharply]
85
00:07:11,198 --> 00:07:18,171
*
86
00:07:18,205 --> 00:07:22,543
Wait--that wasn't there before.
87
00:07:22,576 --> 00:07:26,847
- The world
just rearranged itself.
88
00:07:26,880 --> 00:07:28,982
- So, the house showed up
somewhere new?
89
00:07:31,284 --> 00:07:33,487
- Somewhere they speak French.
90
00:07:33,521 --> 00:07:40,628
*
91
00:07:49,637 --> 00:07:52,606
[piano music]
92
00:07:52,640 --> 00:07:59,747
*
93
00:08:08,088 --> 00:08:11,058
[dark music]
94
00:08:11,091 --> 00:08:18,065
*
95
00:08:42,355 --> 00:08:45,659
[indistinct chatter in French]
96
00:09:13,754 --> 00:09:15,856
- [breathes heavily]
97
00:09:26,734 --> 00:09:29,870
[indistinct chatter in French]
98
00:09:36,409 --> 00:09:39,780
- How'd you hear
about this place?
99
00:09:39,813 --> 00:09:42,082
- My friends came last year.
100
00:09:42,115 --> 00:09:47,020
- Everybody's like,
"It'll change your life!"
101
00:09:47,054 --> 00:09:48,856
- Hey, Jules.
102
00:09:48,889 --> 00:09:51,992
[eerie dramatic music]
103
00:09:52,025 --> 00:09:57,998
*
104
00:10:17,718 --> 00:10:19,219
You can relax.
105
00:10:19,252 --> 00:10:21,722
It's not gonna come
while you're with me.
106
00:10:25,058 --> 00:10:27,928
Whatever it is, it likes
to get you alone, doesn't it?
107
00:10:30,230 --> 00:10:33,066
- Yeah. I figured it might've
starved to death by now.
108
00:10:35,803 --> 00:10:37,938
- No.
They don't starve to death.
109
00:10:40,107 --> 00:10:42,743
Not while their food source is
still out there.
110
00:10:42,776 --> 00:10:45,278
They just hungrier and hungrier.
111
00:10:46,780 --> 00:10:49,049
You have to be careful.
- Wait.
112
00:10:50,951 --> 00:10:54,054
- I'm just trying to help you.
- Don't.
113
00:10:54,087 --> 00:10:57,324
*
114
00:10:57,357 --> 00:10:59,326
- Whatever it is--
115
00:10:59,359 --> 00:11:01,795
- Don't.
116
00:11:03,396 --> 00:11:05,398
- Whatever it is,
117
00:11:05,432 --> 00:11:09,369
it hasn't eaten in so long
that if it does get you...
118
00:11:09,402 --> 00:11:11,772
it's gonna take everything.
119
00:11:14,107 --> 00:11:17,811
So, just--
120
00:11:17,845 --> 00:11:21,048
just keep your eyes open,
all right?
121
00:11:21,081 --> 00:11:23,116
- Mm-hmm.
122
00:11:26,319 --> 00:11:33,260
*
123
00:11:41,534 --> 00:11:43,937
Wait. This--this wasn't
on the way
124
00:11:43,971 --> 00:11:46,273
from the No-End House
to Margot's last time.
125
00:11:46,306 --> 00:11:47,474
- Yeah, well, it is now,
126
00:11:47,507 --> 00:11:49,076
'cause everything got
changed around.
127
00:11:49,109 --> 00:11:51,278
It's only a couple blocks away.
128
00:11:53,013 --> 00:11:55,182
It's a little close
for comfort--believe me--
129
00:11:55,215 --> 00:11:58,151
but I--you know,
not really my call.
130
00:12:07,294 --> 00:12:10,130
- What?
131
00:12:10,163 --> 00:12:14,968
- What you don't understand is
that this house is an organism.
132
00:12:17,537 --> 00:12:20,874
It has instincts.
133
00:12:20,908 --> 00:12:23,476
It has an appetite.
134
00:12:23,510 --> 00:12:26,379
It has a will to survive.
135
00:12:29,349 --> 00:12:32,452
And the more I understand it,
136
00:12:32,485 --> 00:12:36,023
the more I admire it.
137
00:12:36,056 --> 00:12:38,258
I wish you would, too.
138
00:12:40,227 --> 00:12:42,395
- What is that?
A sales pitch?
139
00:12:42,429 --> 00:12:45,032
You sound psychotic, okay?
140
00:12:45,065 --> 00:12:46,299
And I'm not buying
141
00:12:46,333 --> 00:12:48,802
whatever it is
that you're selling.
142
00:12:48,836 --> 00:12:50,303
I came here to get Margot out,
143
00:12:50,337 --> 00:12:52,172
and that is exactly
what I am going to do,
144
00:12:52,205 --> 00:12:55,909
so fuck you,
and fuck the House!
145
00:12:55,943 --> 00:12:58,045
Now take me to her.
146
00:13:11,591 --> 00:13:14,928
- All right.
147
00:13:14,962 --> 00:13:16,997
All right.
148
00:13:19,532 --> 00:13:21,368
- [gasps]
149
00:13:21,401 --> 00:13:24,371
[gasping]
150
00:13:24,404 --> 00:13:27,374
[dramatic music]
151
00:13:27,407 --> 00:13:34,381
*
152
00:13:41,254 --> 00:13:43,090
[door slams]
153
00:14:00,273 --> 00:14:02,142
- Another walk?
154
00:14:03,944 --> 00:14:06,146
- Yeah.
Everything's different now.
155
00:14:10,417 --> 00:14:12,352
You hungry?
156
00:14:14,054 --> 00:14:16,256
- I was thinking
about something.
157
00:14:20,360 --> 00:14:23,496
- Yeah?
158
00:14:23,530 --> 00:14:25,465
- We should close the door.
159
00:14:33,406 --> 00:14:35,008
- What do you mean?
160
00:14:35,042 --> 00:14:37,144
- Well, to the House.
161
00:14:37,177 --> 00:14:40,580
Popped up somewhere new
out there to lure people in,
162
00:14:40,613 --> 00:14:46,153
and--lock the door, or bar it,
or set the house on fire.
163
00:14:46,186 --> 00:14:47,988
- Whatever this thing is, it's--
164
00:14:48,021 --> 00:14:50,357
it's evolved into it,
so I just--
165
00:14:50,390 --> 00:14:53,293
I--I don't know
if it's gonna be that easy.
166
00:14:53,326 --> 00:14:55,562
- But what if it is?
We should at least try
167
00:14:55,595 --> 00:14:56,997
so people don't come in and--
168
00:14:57,030 --> 00:14:58,431
- No!
169
00:14:58,465 --> 00:15:01,168
[sighs]
170
00:15:01,201 --> 00:15:02,936
No.
171
00:15:11,611 --> 00:15:13,947
- [groans]
172
00:15:15,615 --> 00:15:17,317
[groans]
173
00:15:23,356 --> 00:15:26,226
[panting]
174
00:15:29,029 --> 00:15:32,132
[groaning]
175
00:15:44,644 --> 00:15:46,579
Motherfucker.
176
00:15:50,183 --> 00:15:53,286
[distorted voices]
177
00:16:02,529 --> 00:16:05,498
[dark music]
178
00:16:05,532 --> 00:16:08,235
*
179
00:16:08,268 --> 00:16:11,371
[distorted voices continue]
180
00:16:11,404 --> 00:16:18,245
*
181
00:16:18,278 --> 00:16:21,414
- [echoing whisper] Come here.
182
00:16:25,518 --> 00:16:28,455
[indistinct whispering]
183
00:16:31,691 --> 00:16:34,161
Come closer.
184
00:16:35,462 --> 00:16:37,430
Come closer.
185
00:16:45,472 --> 00:16:47,174
Touch her.
186
00:16:52,445 --> 00:16:54,414
- What are you?
187
00:16:57,184 --> 00:17:00,053
Some psychological tumor?
188
00:17:01,154 --> 00:17:03,290
- [deep growl]
189
00:17:03,323 --> 00:17:06,459
[indistinct whispering]
190
00:17:11,764 --> 00:17:14,167
- [sighs]
What does it matter?
191
00:17:14,201 --> 00:17:16,269
I'm not the same person.
192
00:17:21,774 --> 00:17:25,545
- Hey, um, just tried you
a couple times already.
193
00:17:25,578 --> 00:17:29,182
Just wanted to see
how orientation is going.
194
00:17:29,216 --> 00:17:30,417
I just really need you
right now,
195
00:17:30,450 --> 00:17:34,154
so if you could
give me a call...
196
00:17:34,187 --> 00:17:36,456
- Margot?
197
00:17:36,489 --> 00:17:38,225
- Touch me.
198
00:17:38,258 --> 00:17:40,660
- Just call me, Jules!
Hey, uh--
199
00:17:40,693 --> 00:17:42,562
I know you want to,
so I'm giving you permission
200
00:17:42,595 --> 00:17:44,764
to run away--you're really
fucking good at it!
201
00:17:44,797 --> 00:17:46,799
- Touch me.
202
00:17:46,833 --> 00:17:49,636
- I'm sure you're busy
with your new life or whatever.
203
00:17:49,669 --> 00:17:51,604
Give me a call.
I know you want to,
204
00:17:51,638 --> 00:17:53,373
so I'm giving you permission
to run away!
205
00:17:53,406 --> 00:17:55,742
You're really
fucking good at it!
206
00:17:55,775 --> 00:17:59,279
*
207
00:17:59,312 --> 00:18:02,315
Give me a call.
- [whispering] Jules.
208
00:18:03,850 --> 00:18:06,153
- Jules?
209
00:18:07,320 --> 00:18:10,457
[dramatic eerie music]
210
00:18:10,490 --> 00:18:13,360
*
211
00:18:14,694 --> 00:18:16,663
[footsteps approaching]
212
00:18:26,906 --> 00:18:28,608
- Hey.
213
00:18:33,946 --> 00:18:36,516
What are you doing?
214
00:18:36,549 --> 00:18:41,288
- I'm still thinking
about closing the door.
215
00:18:41,321 --> 00:18:43,623
- You know what I think?
216
00:18:45,825 --> 00:18:47,527
- What?
217
00:18:49,829 --> 00:18:51,464
- I think you care
about other people
218
00:18:51,498 --> 00:18:56,569
more than you care
about yourself.
219
00:18:56,603 --> 00:18:59,239
Trust me.
220
00:18:59,272 --> 00:19:01,241
I know you.
221
00:19:02,842 --> 00:19:05,445
I can see the real you.
222
00:19:11,951 --> 00:19:15,288
You can always count
on one thing...
223
00:19:17,957 --> 00:19:21,694
As long as you're here,
I will always,
224
00:19:21,728 --> 00:19:24,431
always be there for you.
225
00:19:27,867 --> 00:19:30,237
Come on. Let's go inside.
226
00:19:39,479 --> 00:19:42,582
[indistinct whispering]
227
00:19:46,319 --> 00:19:49,289
[dark music]
228
00:19:49,322 --> 00:19:52,425
[banging]
229
00:19:53,760 --> 00:20:00,700
*
230
00:20:02,335 --> 00:20:03,803
- [screaming] Let me out!
231
00:20:03,836 --> 00:20:05,605
Let me out!
232
00:20:05,638 --> 00:20:08,608
[screaming]
233
00:20:14,714 --> 00:20:20,787
*
234
00:20:20,820 --> 00:20:22,789
[screaming continues]
235
00:20:28,395 --> 00:20:31,498
[whooshing]
236
00:20:34,667 --> 00:20:36,002
[screeching]
237
00:20:36,035 --> 00:20:39,339
[panting]
238
00:20:43,075 --> 00:20:44,611
[screeching]
239
00:20:46,979 --> 00:20:48,815
[screeching, growling]
240
00:20:51,784 --> 00:20:54,621
[low roar]
241
00:20:57,824 --> 00:20:59,792
[crying]
242
00:20:59,826 --> 00:21:02,762
[screams]
243
00:21:11,604 --> 00:21:13,773
- Is Seth coming back soon?
244
00:21:22,349 --> 00:21:25,318
[soft ethereal music]
245
00:21:25,352 --> 00:21:32,459
*
246
00:21:44,637 --> 00:21:45,905
[door slams]
247
00:21:48,741 --> 00:21:50,610
- John?
248
00:21:50,643 --> 00:21:51,911
- Yes?
249
00:21:53,746 --> 00:21:56,683
- Listen. Margot's got this
really crazy idea in her head.
250
00:21:56,716 --> 00:21:58,451
I'm a little worried.
251
00:21:58,485 --> 00:22:00,853
- Is it crazy?
252
00:22:00,887 --> 00:22:02,855
- I just don't think it's
a good idea to do anything
253
00:22:02,889 --> 00:22:06,393
here that, you know,
could upset the ecosystem.
254
00:22:06,426 --> 00:22:09,028
You know what I mean?
255
00:22:09,061 --> 00:22:11,364
- No, not really.
256
00:22:11,398 --> 00:22:14,801
- I'm worried that she's gonna
try and do something stupid
257
00:22:14,834 --> 00:22:18,505
like burn the house down
or something.
258
00:22:18,538 --> 00:22:21,140
I--I--and, you know,
that doesn't work.
259
00:22:21,173 --> 00:22:23,009
I've seen people try it.
260
00:22:23,042 --> 00:22:25,412
- Keeping other people
from getting trapped in here
261
00:22:25,445 --> 00:22:27,146
sounds like a pretty good idea
to me.
262
00:22:27,179 --> 00:22:29,849
- Well, no, it's not.
263
00:22:29,882 --> 00:22:32,018
I mean,
if the House doesn't eat,
264
00:22:32,051 --> 00:22:34,120
then--I don't know.
265
00:22:34,153 --> 00:22:35,622
It might die.
266
00:22:35,655 --> 00:22:37,524
And you--you're a part
of the House,
267
00:22:37,557 --> 00:22:40,960
so I'm just trying to look out
for you.
268
00:22:40,993 --> 00:22:43,129
- I'm gonna die anyway.
269
00:22:43,162 --> 00:22:44,664
Margot's gonna get hollowed out,
270
00:22:44,697 --> 00:22:46,999
so she might as well be dead.
271
00:22:47,033 --> 00:22:49,836
As for you,
272
00:22:49,869 --> 00:22:53,005
well, we all have to make
sacrifices, now, don't we?
273
00:23:26,939 --> 00:23:28,675
[footsteps approaching]
274
00:23:28,708 --> 00:23:30,810
- [breathing heavily]
275
00:23:40,620 --> 00:23:42,789
Do you remember me?
276
00:23:45,124 --> 00:23:48,595
- Yeah. You're literally
the last thing I'd ever forget.
277
00:23:50,229 --> 00:23:52,231
What happened?
278
00:23:52,264 --> 00:23:54,801
- I'm here to take you home.
279
00:23:57,737 --> 00:24:00,106
Margot?
280
00:24:00,139 --> 00:24:02,475
What?
281
00:24:03,543 --> 00:24:05,545
- Um, well, it's not that easy.
282
00:24:05,578 --> 00:24:07,747
- Yes, Margot.
Yes, it is.
283
00:24:07,780 --> 00:24:09,516
Come on. Let's go.
284
00:24:09,549 --> 00:24:10,783
And we got to go now.
285
00:24:10,817 --> 00:24:13,119
- No, Jules. I live here.
286
00:24:13,152 --> 00:24:15,121
I--I would have to--
287
00:24:15,154 --> 00:24:17,490
- What? Tell them? No.
288
00:24:17,524 --> 00:24:21,494
This is a prison break, Margot.
289
00:24:21,528 --> 00:24:24,597
- Look.
I don't remember out there.
290
00:24:24,631 --> 00:24:25,865
I mean, I know it exists,
291
00:24:25,898 --> 00:24:28,935
but it's just this big,
dark thing.
292
00:24:28,968 --> 00:24:32,071
I remember you, and I remember
the two people in this house.
293
00:24:33,640 --> 00:24:36,008
- Margot,
I have to show you something.
294
00:24:38,044 --> 00:24:39,812
- Okay. What?
295
00:24:42,314 --> 00:24:43,916
- Come on.
296
00:24:45,585 --> 00:24:47,086
Come on.
297
00:24:49,689 --> 00:24:51,791
No. Come on. Let's go.
298
00:24:52,692 --> 00:24:55,828
[dark music]
299
00:24:55,862 --> 00:25:02,802
*
300
00:25:04,303 --> 00:25:06,072
- Margot?
301
00:25:09,075 --> 00:25:16,015
*
302
00:25:19,118 --> 00:25:20,953
Margot!
303
00:25:25,091 --> 00:25:32,064
*
304
00:25:45,244 --> 00:25:47,079
[door slams]
305
00:25:53,319 --> 00:25:55,021
- What are we doing here?
306
00:25:55,054 --> 00:25:57,356
- There's something
you need to know about Seth.
307
00:25:57,389 --> 00:25:59,058
[scratching]
308
00:25:59,091 --> 00:26:00,860
- Who's here?
309
00:26:02,762 --> 00:26:05,131
[scratching continues]
310
00:26:05,164 --> 00:26:06,666
Who are you?
311
00:26:06,699 --> 00:26:08,801
[pencil scratching]
312
00:26:10,069 --> 00:26:12,939
- She's another you.
Seth brought her here,
313
00:26:12,972 --> 00:26:16,208
and he let the House
hollow her out.
314
00:26:21,180 --> 00:26:22,782
- How long has she been
in the House?
315
00:26:22,815 --> 00:26:24,383
[pencil continues scratching]
316
00:26:24,416 --> 00:26:28,387
- She doesn't even know she's
in the No-End House anymore.
317
00:26:28,420 --> 00:26:30,723
- What are you guys
talking about?
318
00:26:33,693 --> 00:26:35,862
Is Seth coming back soon?
319
00:26:42,268 --> 00:26:47,273
- Pretty soon, you'll be
just as hollow as she is.
320
00:26:47,306 --> 00:26:49,141
And then he'll replace you, too.
321
00:26:52,311 --> 00:26:54,013
Hey.
322
00:27:04,757 --> 00:27:07,059
Margot, are you gonna
come home now?
323
00:27:07,093 --> 00:27:11,197
You're coming with me now,
right?
324
00:27:11,230 --> 00:27:12,965
Right?
325
00:27:12,999 --> 00:27:14,701
Let's go.
326
00:27:17,436 --> 00:27:19,138
Let's go!
327
00:27:24,811 --> 00:27:28,881
All right.
I know what I have to do.
328
00:27:28,915 --> 00:27:32,184
You're gonna wait here.
329
00:27:32,218 --> 00:27:34,721
Okay? Okay.
330
00:27:34,754 --> 00:27:36,155
- Wait. Where are you going?
331
00:27:36,188 --> 00:27:37,890
- Wait here.
332
00:27:45,732 --> 00:27:48,701
[eerie music]
333
00:27:48,735 --> 00:27:55,842
*
334
00:28:08,054 --> 00:28:10,289
- Hey.
335
00:28:10,322 --> 00:28:12,158
- Hey.
336
00:28:14,761 --> 00:28:16,929
I thought--
- You thought what?
337
00:28:18,798 --> 00:28:20,299
- What's going on?
338
00:28:20,332 --> 00:28:22,368
- You tell me.
339
00:28:22,401 --> 00:28:25,304
- Oh, you're gonna have to be
a little more helpful than that.
340
00:28:25,337 --> 00:28:27,139
- Who lives here?
341
00:28:30,877 --> 00:28:33,245
- You met her?
342
00:28:33,279 --> 00:28:36,082
- I met something
that used to be a person.
343
00:28:39,385 --> 00:28:42,989
- We came in
in the same group.
344
00:28:43,022 --> 00:28:45,391
She didn't last very long.
She was young.
345
00:28:45,424 --> 00:28:47,293
There's less memories to steal.
346
00:28:49,829 --> 00:28:51,263
I swear to God, Margot,
347
00:28:51,297 --> 00:28:54,000
I just come to check on her
sometimes.
348
00:28:57,436 --> 00:28:59,806
- So, you came in together.
349
00:28:59,839 --> 00:29:02,909
- Margot, look at you.
You're all worried.
350
00:29:05,945 --> 00:29:08,047
Your dad and I want you
to come home.
351
00:29:15,187 --> 00:29:16,889
Remember,
352
00:29:16,923 --> 00:29:19,859
as long as you're here...
353
00:29:23,562 --> 00:29:25,397
I'll be there for you.
354
00:29:29,936 --> 00:29:31,303
I promise, Martian.
355
00:29:31,337 --> 00:29:33,305
- Don't touch me!
356
00:29:35,507 --> 00:29:37,443
[door shuts]
357
00:29:37,476 --> 00:29:39,111
- Seth?
358
00:29:41,547 --> 00:29:44,383
[door shuts]
359
00:29:44,416 --> 00:29:46,352
[footsteps]
360
00:29:48,454 --> 00:29:50,156
[door shuts]
361
00:29:52,058 --> 00:29:53,993
[door opens, shuts]
362
00:29:55,895 --> 00:29:57,830
- Seth?
363
00:29:58,865 --> 00:30:01,367
[door opens, shuts]
364
00:30:03,502 --> 00:30:05,938
[door shuts]
365
00:30:05,972 --> 00:30:08,107
- Are you all right?
366
00:30:09,575 --> 00:30:16,883
*
367
00:30:46,678 --> 00:30:49,982
[knife sharpening]
368
00:31:05,264 --> 00:31:08,367
[knife sharpening continues]
369
00:31:19,711 --> 00:31:21,914
[knife sharpening stops]
370
00:31:27,653 --> 00:31:29,922
- You're here for Margot.
371
00:31:31,457 --> 00:31:33,125
- That's right.
372
00:31:35,494 --> 00:31:39,298
- And you think
that if I'm out of the way,
373
00:31:39,331 --> 00:31:42,334
that it'll be easier for you
to get her to go with you.
374
00:31:54,113 --> 00:31:56,215
You're right.
375
00:31:58,484 --> 00:32:00,219
Do it.
376
00:32:07,026 --> 00:32:09,728
I know what I am.
377
00:32:09,761 --> 00:32:13,065
And I have no problem
with not existing.
378
00:32:22,508 --> 00:32:25,311
- I guess I haven't been
totally honest.
379
00:32:26,678 --> 00:32:29,015
- Seth, these are people...
380
00:32:32,018 --> 00:32:33,752
Like me,
that went into that house
381
00:32:33,785 --> 00:32:36,022
and never came out.
382
00:32:36,055 --> 00:32:40,459
- [scoffs]
You know, sometimes--
383
00:32:40,492 --> 00:32:42,628
sometimes I think
you don't recognize
384
00:32:42,661 --> 00:32:46,232
how special this place is.
385
00:32:46,265 --> 00:32:49,701
- Yeah, maybe I keep forgetting.
386
00:32:49,735 --> 00:32:51,637
You know, honestly,
I feel like I'm seeing you
387
00:32:51,670 --> 00:32:53,772
for the first time, and you're
not who I thought you were.
388
00:32:53,805 --> 00:32:56,775
- No. Don't say that.
389
00:32:56,808 --> 00:32:59,111
I'm what I always told you
I was.
390
00:32:59,145 --> 00:33:02,314
I'm someone that has never
belonged anywhere
391
00:33:02,348 --> 00:33:04,383
until this place took me in,
392
00:33:04,416 --> 00:33:06,785
and it saved me.
393
00:33:06,818 --> 00:33:09,255
- It's one thing for you
to figure out how to live here,
394
00:33:09,288 --> 00:33:11,090
and it's another thing
for you to take other people
395
00:33:11,123 --> 00:33:13,559
and feed them to a house
every year.
396
00:33:13,592 --> 00:33:16,295
- A house?
397
00:33:16,328 --> 00:33:19,565
A house?
398
00:33:19,598 --> 00:33:23,035
God! I keep waiting
399
00:33:23,069 --> 00:33:26,038
for one of you to understand
400
00:33:26,072 --> 00:33:30,276
how magnificent this place is!
401
00:33:30,309 --> 00:33:33,312
All the gifts
that it can give you!
402
00:33:33,345 --> 00:33:38,517
Because memory is a disease!
403
00:33:40,252 --> 00:33:43,222
And then this house is the cure!
404
00:33:43,255 --> 00:33:46,258
How can you not see that?
405
00:33:48,860 --> 00:33:52,198
But if you don't want
to use it...
406
00:33:56,202 --> 00:33:59,171
Maybe you're not
who I thought you were.
407
00:34:01,173 --> 00:34:05,344
Maybe you are
just like everybody else.
408
00:34:08,214 --> 00:34:10,482
Disappointing.
409
00:34:12,784 --> 00:34:16,688
- Well, if memory's a disease,
then what's love?
410
00:34:16,722 --> 00:34:18,657
An infection?
411
00:34:22,661 --> 00:34:25,464
- I did love you.
412
00:34:25,497 --> 00:34:28,200
I still do love you.
413
00:34:31,170 --> 00:34:33,372
I just loved them first.
414
00:34:36,242 --> 00:34:37,876
- Yeah, until the House
turned them into husks
415
00:34:37,909 --> 00:34:39,411
and put them
back in their boxes.
416
00:34:39,445 --> 00:34:44,550
- All right.
Well, I'm not a serial killer.
417
00:34:46,318 --> 00:34:48,387
I'm just a serial monogamist.
418
00:34:49,655 --> 00:34:52,124
- They're not mutually
exclusive.
419
00:34:54,593 --> 00:34:57,529
- Grow up, Margot.
420
00:34:57,563 --> 00:35:00,432
You're not some helpless
little girl.
421
00:35:02,934 --> 00:35:05,237
- No, I'm not.
422
00:35:08,407 --> 00:35:11,710
- Margot, come on.
423
00:35:11,743 --> 00:35:13,579
Margot.
424
00:35:14,813 --> 00:35:17,683
Let's go home.
425
00:35:17,716 --> 00:35:18,817
*
426
00:35:18,850 --> 00:35:20,786
Margot! Margot!
427
00:35:20,819 --> 00:35:22,688
Margot!
428
00:35:23,889 --> 00:35:31,197
*
429
00:35:32,731 --> 00:35:35,234
[grunts]
430
00:35:35,267 --> 00:35:38,170
Oh! No! No! No!
431
00:35:38,204 --> 00:35:39,871
No, Margot! No!
432
00:35:39,905 --> 00:35:41,340
Margot, no!
433
00:35:41,373 --> 00:35:43,775
No! Please! Margot!
434
00:35:43,809 --> 00:35:45,211
Margot, no!
435
00:35:45,244 --> 00:35:46,712
No! No!
436
00:35:46,745 --> 00:35:48,947
No! No!
- Shh, shh, shh.
437
00:35:48,980 --> 00:35:52,184
- No! No!
- Shh, shh.
438
00:35:52,218 --> 00:35:54,686
- No. No.
439
00:35:54,720 --> 00:35:58,924
No. No.
440
00:35:58,957 --> 00:36:06,265
*
441
00:37:02,554 --> 00:37:09,528
*
442
00:37:30,349 --> 00:37:32,451
[door closes]
443
00:37:35,587 --> 00:37:38,690
[footsteps approaching]
444
00:38:02,080 --> 00:38:04,383
- Thank you.
445
00:38:06,952 --> 00:38:09,455
- I wanted to protect you.
446
00:38:13,425 --> 00:38:14,926
- I know.
447
00:38:23,835 --> 00:38:26,805
[gentle music]
448
00:38:26,838 --> 00:38:33,779
*
449
00:38:35,514 --> 00:38:38,617
- [breathes deeply]
450
00:38:39,885 --> 00:38:41,853
- [crying]
451
00:38:41,887 --> 00:38:48,860
*
452
00:39:09,681 --> 00:39:12,784
[shaky breathing, crying]
453
00:39:23,028 --> 00:39:25,964
[sobbing]
454
00:39:25,997 --> 00:39:32,938
*
455
00:40:03,034 --> 00:40:09,975
*
456
00:40:15,180 --> 00:40:16,448
- [gasps]
457
00:40:16,482 --> 00:40:19,585
- [crying]
458
00:40:31,129 --> 00:40:38,470
*
459
00:40:59,858 --> 00:41:06,798
*
460
00:41:21,046 --> 00:41:24,015
[crickets chirping]
461
00:41:28,153 --> 00:41:30,021
- You ready to go?
462
00:41:36,695 --> 00:41:38,597
- Yeah, I'm ready.
463
00:41:50,842 --> 00:41:57,816
*
464
00:42:08,326 --> 00:42:15,701
*
465
00:42:36,087 --> 00:42:43,061
*
466
00:42:43,094 --> 00:42:45,664
[door slams and latches]
467
00:42:48,133 --> 00:42:51,102
[dark music]
468
00:42:51,136 --> 00:42:58,076
*
29495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.