Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:23,950
Нет, я без понятия.
2
00:00:24,470 --> 00:00:26,280
Нет. Да бред какой-то.
3
00:00:27,010 --> 00:00:28,800
Пришли и увели его.
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,080
Говорю же, дурдом.
5
00:00:31,480 --> 00:00:34,600
Хрен ли ты творишь? Дебил! Отцепись!
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,510
Заткнись.
7
00:00:37,170 --> 00:00:39,910
...я сейчас не могу ответить,
оставьте сообщение.
8
00:00:40,120 --> 00:00:43,880
Петер, какого хрена ты творишь?
Сдурел?! Живо позвони мне!
9
00:00:44,160 --> 00:00:46,240
Мы уехали. Весь автобус.
10
00:00:46,400 --> 00:00:48,160
Мать твою, перезвони!
11
00:01:11,450 --> 00:01:13,000
Не берет.
12
00:01:13,070 --> 00:01:14,910
- Ты смог до него дозвониться?
- Нет.
13
00:01:15,730 --> 00:01:17,440
- Звонил раз десять.
- И я!
14
00:01:17,450 --> 00:01:19,210
- Не берет трубку.
- Ну да.
15
00:01:19,760 --> 00:01:21,560
Я тоже звонила.
16
00:01:22,960 --> 00:01:25,230
- Ты в курсе, что случилось?
- Да ничего я не знаю!
17
00:01:26,250 --> 00:01:27,930
- Все молчат.
- Я звонила в полицию,
18
00:01:27,940 --> 00:01:29,930
они тоже не говорят.
- Магган.
19
00:01:30,240 --> 00:01:32,570
- А Ники? Она что говорит?
- Ники не отвечает.
20
00:01:32,580 --> 00:01:34,880
Ей не до того, у нее косметолог.
21
00:01:35,200 --> 00:01:37,230
Блин, Суне, ты почему не отвечал?!
22
00:01:37,270 --> 00:01:39,240
- Чего?
- Я тебе сто раз звонила!
23
00:01:39,380 --> 00:01:41,680
- А зачем?
- Полицейский снял Кевина с автобуса.
24
00:01:41,910 --> 00:01:43,500
Почему?
25
00:01:44,000 --> 00:01:46,650
А Петер вообще исчез.
Смылся куда-то и пропал.
26
00:01:46,660 --> 00:01:49,520
- Я ему позвоню.
- Ну давай. Да, позвони.
27
00:01:53,120 --> 00:01:54,850
Вы позвонили Петеру Андерссону...
28
00:01:54,870 --> 00:01:56,670
- Надо перенести матч.
- Перенести матч?!
29
00:01:56,720 --> 00:01:58,330
Или отложить. Договорись с ними.
30
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
- Да не могу я перенести.
- Перенеси матч, пока не поздно!
31
00:02:00,570 --> 00:02:03,120
Привет, Мира. Это Суне. Что случилось?
32
00:02:04,350 --> 00:02:06,000
Что? Вы где?
33
00:02:06,110 --> 00:02:07,680
- Что нам делать?
- Я не знаю.
34
00:02:07,690 --> 00:02:09,750
- Нам нужен план!
- Не истери!
35
00:02:09,960 --> 00:02:11,900
- Что предложишь?
- Господи боже...
36
00:02:11,960 --> 00:02:13,300
Суне!
37
00:02:13,350 --> 00:02:14,810
- Суне. В чем дело?
- Я перезвоню.
38
00:02:14,900 --> 00:02:17,000
- Я ничего не знаю.
- А где Петер?
39
00:02:17,010 --> 00:02:19,940
Готовьтесь играть без Петера и Кевина.
40
00:02:21,490 --> 00:02:23,030
Ты справишься, не бойся.
41
00:02:23,090 --> 00:02:24,780
А я помогу, если что.
42
00:02:26,490 --> 00:02:28,310
Нам конец! Вы не понимаете?
43
00:02:28,320 --> 00:02:29,820
Играем без них обоих.
44
00:02:30,600 --> 00:02:32,850
- Не паникуем.
- Разумеется, мы паникуем!
45
00:02:32,880 --> 00:02:35,640
Мы не можем играть без Кевина!
Что за бред?
46
00:02:38,000 --> 00:02:39,630
Привет, парни.
47
00:02:40,060 --> 00:02:42,320
Так, кто за капитана команды?
48
00:02:42,420 --> 00:02:44,060
Вместо Кевина.
49
00:02:44,490 --> 00:02:45,750
Я.
50
00:02:46,970 --> 00:02:48,560
А ты?..
51
00:02:48,590 --> 00:02:50,200
Беньи Ович.
52
00:02:57,280 --> 00:03:03,520
МЕДВЕЖИЙ УГОЛ
53
00:03:45,040 --> 00:03:46,690
Синяк на запястье...
54
00:03:46,880 --> 00:03:48,730
На этой руке еще есть травмы?
55
00:03:48,780 --> 00:03:50,410
Еще на локте - царапина.
56
00:03:50,420 --> 00:03:52,550
- Да.
- Я просто упала, это не из-за него.
57
00:03:53,270 --> 00:03:55,260
- Ясно.
- Всё равно задокументируйте.
58
00:03:55,390 --> 00:03:57,320
Можешь опустить рукав.
59
00:03:57,810 --> 00:03:59,600
Всё нормально?
60
00:04:01,480 --> 00:04:03,810
Кстати, я мама Бубу.
61
00:04:04,960 --> 00:04:07,040
Мы с твоими родителями давно дружим.
62
00:04:07,260 --> 00:04:09,840
Повернись ко мне. Вот так. Отлично.
63
00:04:10,290 --> 00:04:11,950
Подержи вот так.
64
00:04:20,460 --> 00:04:22,020
- Дозвонились?
- Нет. Отстань.
65
00:04:22,370 --> 00:04:23,980
Убери руки!
66
00:04:24,110 --> 00:04:25,630
- Привет.
- Хапаранда!
67
00:04:27,430 --> 00:04:29,200
Хапаранда!
68
00:04:30,190 --> 00:04:31,720
Хапаранда!
69
00:04:32,740 --> 00:04:33,910
Началось.
70
00:04:39,790 --> 00:04:43,980
Приветствуем всех зрителей
на финальном матче.
71
00:04:44,750 --> 00:04:47,630
Сегодня против нас играют
юниоры Бьорнстада.
72
00:04:49,820 --> 00:04:52,480
Вброс шайбы - через 20 минут.
73
00:04:54,100 --> 00:04:56,480
- Какого хрена ты творишь?!
- Вставай, жиробас.
74
00:04:56,510 --> 00:04:58,800
- В рожу захотел?
- Ну рискни.
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,100
Беги к мамочке, пожалуйся, ссыкло.
76
00:05:01,320 --> 00:05:02,960
Хапаранда!
77
00:05:04,830 --> 00:05:07,550
Нас со льда в гробах унесут.
78
00:05:07,700 --> 00:05:11,770
А хер ли делать?
Без Кевина у нас звено ни о чем.
79
00:05:12,070 --> 00:05:14,760
Нам крышка.
Если выиграем, то только чудом.
80
00:05:14,810 --> 00:05:16,930
Эти уроды точно будут играть грязно.
81
00:05:17,550 --> 00:05:20,970
Видели центрового? Он как гора, блин!
82
00:05:21,380 --> 00:05:25,980
Гора мышц. Даже больше тебя, Бубу.
Капец.
83
00:05:26,160 --> 00:05:28,160
У нас всех будут сотрясы.
84
00:05:29,030 --> 00:05:30,570
- Беньи, ты куда?
- Ждите тут.
85
00:05:35,830 --> 00:05:38,130
Видал, как тот жирный растянулся?
86
00:05:39,550 --> 00:05:41,500
Да уж, корова на льду.
87
00:05:45,970 --> 00:05:47,640
Ты охерел?!
88
00:05:48,730 --> 00:05:50,420
- Фига!
- Ты совсем?
89
00:05:50,430 --> 00:05:52,060
- Оставил на память пару сечек.
- Что тут такое?
90
00:05:52,070 --> 00:05:54,060
- Ты что сделал?
- Вот ты бешеный.
91
00:05:54,430 --> 00:05:56,040
Соберитесь.
92
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
- Ради команды.
- Покажем им.
93
00:05:59,330 --> 00:06:01,120
- Мы медведи!
- Из Бьорнстада!
94
00:06:01,130 --> 00:06:02,850
- Мы медведи!
- Из Бьорнстада!
95
00:06:02,860 --> 00:06:04,520
- Мы медведи!
- Из Бьорнстада!
96
00:06:04,530 --> 00:06:06,620
- Мы медведи!
- Из Бьорнстада!
97
00:06:07,140 --> 00:06:08,890
Нельзя его тут держать, понимаете?
98
00:06:08,930 --> 00:06:11,280
Матч скоро начнется!
Финал, на секундочку!
99
00:06:11,290 --> 00:06:12,850
- Да, помню, вы говорили.
- Да.
100
00:06:12,860 --> 00:06:14,020
Подождите здесь.
101
00:06:14,640 --> 00:06:16,270
Эти обвинения - наглая ложь!
102
00:06:16,310 --> 00:06:18,780
И они могут подождать до завтра!
103
00:06:19,120 --> 00:06:20,830
Ты утверждаешь, что она лжет?
104
00:06:22,160 --> 00:06:23,600
Да.
105
00:06:26,240 --> 00:06:28,340
Расскажи, как всё было на самом деле.
106
00:06:29,840 --> 00:06:31,380
Ну, я...
107
00:06:32,410 --> 00:06:34,680
Она в тот вечер от меня не отходила.
108
00:06:36,450 --> 00:06:38,770
То есть ходила за мной хвостом.
109
00:06:39,640 --> 00:06:41,340
Лезла обниматься.
110
00:06:42,390 --> 00:06:44,210
Пыталась поцеловать и всё такое.
111
00:06:44,260 --> 00:06:46,140
То есть инициатива исходила от нее?
112
00:06:46,930 --> 00:06:48,210
Да.
113
00:06:48,360 --> 00:06:49,710
Так...
114
00:06:50,730 --> 00:06:53,170
Почему она говорит,
что всё было совсем наоборот?
115
00:07:00,640 --> 00:07:02,000
Зайка...
116
00:07:02,670 --> 00:07:04,310
Всё будет хорошо.
117
00:07:05,090 --> 00:07:06,940
Мы будем ждать тебя здесь.
118
00:07:07,050 --> 00:07:09,040
Она врет! Неужели вы не понимаете?!
119
00:07:09,220 --> 00:07:10,630
Он здесь?
120
00:07:11,770 --> 00:07:12,940
- Да?
- Видимо.
121
00:07:12,980 --> 00:07:16,480
Какого хрена его позвали сюда
одновременно с нами?
122
00:07:16,910 --> 00:07:18,500
Совсем уже.
123
00:07:18,770 --> 00:07:20,370
Это неважно. Забей.
124
00:07:20,800 --> 00:07:22,280
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
125
00:07:22,360 --> 00:07:24,080
Ты, должно быть, Мая?
126
00:07:24,290 --> 00:07:26,670
Кристина. Очень приятно.
Я твой адвокат.
127
00:07:27,050 --> 00:07:29,300
То есть синяки у нее остались
не от этого?
128
00:07:30,020 --> 00:07:31,390
Да.
129
00:07:31,480 --> 00:07:33,360
На вечеринке был алкоголь.
130
00:07:33,780 --> 00:07:35,370
Она перепила.
131
00:07:35,960 --> 00:07:38,210
Постоянно на что-то натыкалась
и падала.
132
00:07:39,580 --> 00:07:41,460
- А ты пил?
- Да.
133
00:07:43,340 --> 00:07:44,980
Что было дальше?
134
00:07:45,190 --> 00:07:47,680
Ну, мы поднялись ко мне.
135
00:07:50,150 --> 00:07:52,040
И занялись сексом.
136
00:07:53,570 --> 00:07:55,070
Обычным сексом?
137
00:07:56,470 --> 00:07:59,200
Ну, не то чтобы ванильным, но...
138
00:08:01,070 --> 00:08:02,840
Но она сама так хотела.
139
00:08:03,080 --> 00:08:04,670
Медведи из Бьорнстада!
140
00:08:06,340 --> 00:08:08,190
Медведи из Бьорнстада!
141
00:08:29,320 --> 00:08:31,010
Да, быстрее!
142
00:08:33,370 --> 00:08:35,000
Молодчина, Бубу!
143
00:08:35,910 --> 00:08:37,720
Да, отлично! Обходи!
144
00:08:37,770 --> 00:08:39,790
Быстрее! Шевелись!
145
00:08:39,920 --> 00:08:41,580
За ним, Беньи!
146
00:08:42,370 --> 00:08:44,090
Какого хрена! Амат!
147
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
На лед! Живей, живей!
148
00:08:56,550 --> 00:08:59,090
Бьорнстад открывает счет, 1:0.
149
00:08:59,240 --> 00:09:01,560
Первое очко принес Беньямин Ович.
150
00:09:01,630 --> 00:09:05,960
Помогал ему номер семь, Вильям Лит.
151
00:09:06,120 --> 00:09:07,460
Молодцы!
152
00:09:07,500 --> 00:09:09,250
Ждем следующего периода.
153
00:09:09,540 --> 00:09:11,210
И надо вывести его из игры.
154
00:09:12,220 --> 00:09:14,320
Молодцы, ребята. Отличная работа.
155
00:09:15,320 --> 00:09:17,000
Браво, Амат. Так держать.
156
00:09:19,880 --> 00:09:21,840
Ты дала ему понять,
157
00:09:22,550 --> 00:09:24,200
что не хочешь этого?
158
00:09:24,500 --> 00:09:26,590
Ну да. Я хотела уйти.
159
00:09:28,400 --> 00:09:30,890
Но он схватил меня за руку.
160
00:09:34,100 --> 00:09:35,640
Я не смогла.
161
00:09:37,030 --> 00:09:38,640
Ты не смогла - что?
162
00:09:40,160 --> 00:09:42,310
Я не смогла уйти из комнаты.
163
00:09:44,870 --> 00:09:46,440
А потом?
164
00:09:46,630 --> 00:09:48,100
Потом он...
165
00:09:50,200 --> 00:09:51,980
Потом он толкнул меня на кровать.
166
00:09:55,420 --> 00:09:57,160
И изнасиловал меня.
167
00:09:59,960 --> 00:10:01,310
Ну же, догоняй его!
168
00:10:07,720 --> 00:10:09,830
Сделай что-нибудь, мудак слепой!
169
00:10:14,420 --> 00:10:15,620
Гондон!
170
00:10:15,700 --> 00:10:17,360
Отлично, парни! Молодцы!
171
00:10:19,840 --> 00:10:21,520
Вперед, Хапаранда!
172
00:10:36,600 --> 00:10:38,920
Куда судья смотрит?! Опять, да?!
173
00:10:38,980 --> 00:10:40,730
Судью на мыло!
174
00:10:42,420 --> 00:10:44,030
Это он нарушил.
175
00:10:44,080 --> 00:10:45,530
Вы что, не видели?
176
00:10:46,170 --> 00:10:47,360
Вся арена видела!
177
00:10:47,660 --> 00:10:51,640
Игрок Бьорнстада номер семь,
Вильям Лит, отправляется на скамью...
178
00:10:51,710 --> 00:10:53,880
Сука такая, не смей его сажать
на штрафную скамью!
179
00:10:53,940 --> 00:10:55,390
Тут дети вообще-то!
180
00:10:55,440 --> 00:10:57,860
- Пусть валят на хер.
- На фиг ты их сюда приперла?
181
00:10:57,900 --> 00:10:59,340
Верни Вилли на лед!
182
00:10:59,400 --> 00:11:01,500
- Это их игрок нарушил!
- Закрой уши.
183
00:11:06,310 --> 00:11:08,400
Команда сегодня в отличной форме.
184
00:11:08,460 --> 00:11:12,960
Вброс шайбы, и Хапаранда
сразу устремляется в бой.
185
00:11:13,000 --> 00:11:15,740
Чарли Аксельссон сегодня в ударе!
Какая техника!
186
00:11:15,830 --> 00:11:18,960
Но сейчас всех больше всего волнует
один и тот же вопрос:
187
00:11:19,020 --> 00:11:20,710
где Кевин Эрдаль?
188
00:11:20,720 --> 00:11:25,160
Бьорнстаду отчаянно нужен
их звездный игрок.
189
00:11:25,280 --> 00:11:28,760
Почему ты решила подать заявление
только через неделю?
190
00:11:31,520 --> 00:11:32,840
Я...
191
00:11:34,060 --> 00:11:35,940
Я не хотела доставлять хлопот.
192
00:11:36,240 --> 00:11:37,820
И проблем.
193
00:11:38,080 --> 00:11:39,910
А потом я с ним поговорила...
194
00:11:44,720 --> 00:11:46,440
О чем вы говорили?
195
00:11:47,860 --> 00:11:49,790
Я хотела записать его признание.
196
00:11:52,650 --> 00:11:54,230
Не вышло.
197
00:11:55,200 --> 00:11:57,920
Вы с Кевином Эрдалем
были в отношениях?
198
00:12:01,090 --> 00:12:02,360
Нет.
199
00:12:02,520 --> 00:12:04,410
А ты хотела с ним встречаться?
200
00:12:21,960 --> 00:12:23,690
- Ты как?
- Нормально.
201
00:12:23,780 --> 00:12:25,440
- Умница.
- Всё рассказала?
202
00:12:26,110 --> 00:12:27,410
Да.
203
00:12:28,830 --> 00:12:31,380
Пить хочешь? Воды принести?
204
00:12:32,180 --> 00:12:33,620
Нет, спасибо.
205
00:12:50,480 --> 00:12:53,080
Хапаранда сравнивает счет! 1:1.
206
00:13:08,930 --> 00:13:10,390
Защищайте ворота!
207
00:13:11,140 --> 00:13:12,730
Не спать, парни!
208
00:13:14,360 --> 00:13:15,590
Ну же, бей!
209
00:13:15,970 --> 00:13:17,710
Суне! Суне!
210
00:13:18,190 --> 00:13:19,920
Ты дозвонился до них?
211
00:13:20,810 --> 00:13:22,430
Кевин приедет, нет?
212
00:13:24,980 --> 00:13:27,190
Слушай, если он успеет
на последний период,
213
00:13:27,200 --> 00:13:29,110
мы можем выиграть!
- Хватит, Магган!
214
00:13:29,120 --> 00:13:31,180
- Что?
- Кевин не приедет на матч.
215
00:13:31,190 --> 00:13:32,480
Точка.
216
00:13:32,640 --> 00:13:34,160
- Отцепись.
- С чего ты взял?
217
00:13:34,530 --> 00:13:35,760
- Чего?
- С чего ты взял?
218
00:13:35,770 --> 00:13:37,770
Не бери в голову. Не важно.
219
00:13:37,960 --> 00:13:39,880
- Почему ты не говоришь?
- Да господи,
220
00:13:39,940 --> 00:13:41,880
сосредоточься лучше на парнях.
221
00:13:42,570 --> 00:13:44,350
Им сейчас нужна поддержка.
222
00:13:45,150 --> 00:13:46,690
Следи за матчем!
223
00:13:50,270 --> 00:13:51,980
Спасибо. Всего доброго.
224
00:13:54,870 --> 00:13:56,480
- Закончили?
- Да, всё.
225
00:13:59,220 --> 00:14:00,640
Как прошло?
226
00:14:00,710 --> 00:14:03,290
В целом неплохо. На вопросы ответил.
227
00:14:03,350 --> 00:14:07,380
Но обвинение в изнасиловании -
это серьезно.
228
00:14:07,500 --> 00:14:10,350
Будьте начеку. А так всё хорошо.
229
00:14:10,360 --> 00:14:11,850
И что теперь?
230
00:14:12,000 --> 00:14:15,940
Будут дальнейшие допросы
и расследование, само собой.
231
00:14:16,080 --> 00:14:17,870
Некоторое время это всё займет,
232
00:14:17,910 --> 00:14:22,000
и, сами понимаете,
люди начнут судачить.
233
00:14:22,430 --> 00:14:26,020
Очень важно, чтобы они
между собой не контактировали.
234
00:14:26,060 --> 00:14:29,330
И со свидетелями обеих сторон тоже.
235
00:14:29,700 --> 00:14:32,310
Потому что они могут помешать
ходу расследования, и дело затянется.
236
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
Понятно. Ладно.
237
00:14:36,280 --> 00:14:37,880
Ты такая смелая.
238
00:14:39,230 --> 00:14:41,180
Поехали домой. К Лео.
239
00:14:48,120 --> 00:14:50,490
- Ах ты сучонок!
- Нет-нет-нет! Петер!
240
00:14:50,520 --> 00:14:53,140
- Что ты натворил?!
- Петер! Не надо! Петер!
241
00:14:53,390 --> 00:14:55,200
- А ну, разошлись! Хватит!
- Всё, всё.
242
00:14:55,260 --> 00:14:57,700
- Возьмите себя в руки!
- Я тебе устрою! Отвяжись!
243
00:14:57,880 --> 00:14:59,360
- Да уймитесь вы!
- Хватит!
244
00:14:59,520 --> 00:15:01,090
Ну что, доволен?!
245
00:15:01,120 --> 00:15:02,490
- Заткнись!
- Петер! Хватит!
246
00:15:05,340 --> 00:15:06,880
Прессуйте Овича!
247
00:15:07,240 --> 00:15:08,490
Слышите?
248
00:15:12,160 --> 00:15:13,760
Выведите его из игры!
249
00:15:14,040 --> 00:15:15,480
Шустрей, парни! За Овичем!
250
00:15:23,940 --> 00:15:25,070
Ну!
251
00:15:28,380 --> 00:15:29,940
Уведите его со льда!
252
00:15:31,660 --> 00:15:33,260
На скамью его!
253
00:15:33,960 --> 00:15:36,250
Он цел? Как он? Скажите!
254
00:15:36,430 --> 00:15:37,930
Я не знаю.
255
00:15:40,400 --> 00:15:43,350
Садись. Давай снимем коньки.
256
00:15:43,970 --> 00:15:45,540
Ты цел? Всё хорошо?
257
00:15:52,600 --> 00:15:55,840
Мы их уже сделали!
Молодцы! Так держать, парни!
258
00:16:05,680 --> 00:16:08,170
Эй, Йоханссон! Йоханссон!
259
00:16:08,270 --> 00:16:09,900
Беньи! А ну, сел!
260
00:16:14,280 --> 00:16:15,640
Камикадзе...
261
00:16:34,030 --> 00:16:35,600
Чтоб тебя!
262
00:16:41,160 --> 00:16:43,740
Хапаранда вырывается вперед,
счет 2:1.
263
00:16:43,800 --> 00:16:47,010
Номер 18, Марко Пудас
264
00:16:47,390 --> 00:16:50,780
приносит своей команде второе очко.
265
00:16:55,560 --> 00:16:58,540
До конца третьего периода
осталась одна минута.
266
00:16:58,730 --> 00:17:00,760
Вратарь! Все в центр!
267
00:17:13,310 --> 00:17:15,060
Держитесь, ребята!
268
00:17:15,620 --> 00:17:17,520
Молодцы! Покажите им!
269
00:17:17,680 --> 00:17:19,380
Шевелись! Да!
270
00:18:38,440 --> 00:18:39,590
- Давид...
- Что?
271
00:18:39,630 --> 00:18:41,200
- Послушай...
- Что случилось? Где вы?
272
00:18:41,250 --> 00:18:42,800
- Да послушай...
- Я тебе звонил.
273
00:18:42,810 --> 00:18:44,960
- Заткнись и слушай. Такое дело...
- Да?
274
00:18:45,460 --> 00:18:49,910
Дочка Петера,
она втрескалась в Кевина.
275
00:18:50,380 --> 00:18:52,030
Но Кевину она не нравится.
276
00:18:52,040 --> 00:18:55,920
И она решила отомстить
и сказала, что он ее изнасиловал.
277
00:18:56,050 --> 00:18:58,400
- Она пошла в полицию?
- Да вообще ненормальная.
278
00:18:58,960 --> 00:19:02,080
Это не говоря о том, что Петер
в последний момент кинул команду.
279
00:19:19,310 --> 00:19:21,140
Они и полицию подключили?
280
00:19:21,310 --> 00:19:23,560
Моей компании такой славы не надо.
281
00:19:23,600 --> 00:19:25,450
- Я понимаю, но...
- Ну сами подумайте!
282
00:19:25,500 --> 00:19:27,500
Слушайте, это... Это клевета!
283
00:19:27,540 --> 00:19:29,310
- Допустим. А Йонас...
- Клевета?
284
00:19:29,350 --> 00:19:30,630
А почему его полиция задержала?
285
00:19:31,310 --> 00:19:32,840
Ну что, парни.
286
00:19:33,320 --> 00:19:34,920
Я говорил с Матсом.
287
00:19:36,520 --> 00:19:39,560
И вот что он мне рассказал.
288
00:19:42,150 --> 00:19:44,590
Мая, дочка Петера,
289
00:19:44,960 --> 00:19:46,680
обвинила Кевина в изнасиловании.
290
00:19:46,760 --> 00:19:48,100
Че?
291
00:19:49,830 --> 00:19:51,520
И когда это было?
292
00:19:51,760 --> 00:19:53,370
На какой-то вечеринке.
293
00:19:53,380 --> 00:19:54,920
Это что, прикол такой?
294
00:19:54,930 --> 00:19:56,450
Нет, конечно. Таким не шутят.
295
00:19:56,460 --> 00:19:58,120
Они весь день провели
в полицейском участке,
296
00:19:58,480 --> 00:20:00,650
и поэтому Кевин...
- То есть это типа было
297
00:20:00,770 --> 00:20:02,410
на вечеринке у него дома?
- Да.
298
00:20:02,420 --> 00:20:04,760
- Мы все там были.
- Да! И когда только успел.
299
00:20:04,770 --> 00:20:07,890
Мы все были на той тусе
и видели, как всё было.
300
00:20:08,110 --> 00:20:10,560
- И как всё было?
- Они пошли к нему в комнату,
301
00:20:10,620 --> 00:20:12,140
у нас на глазах.
302
00:20:12,320 --> 00:20:14,860
Вам не кажется, что это
как-то не похоже на изнасилование?
303
00:20:15,240 --> 00:20:16,810
- Так она сама хотела?
- Ну да.
304
00:20:17,010 --> 00:20:19,020
Он ее туда не тащил. Че за бред?
305
00:20:20,320 --> 00:20:23,440
Да блин, вы сами понимаете,
как это тупо.
306
00:20:36,370 --> 00:20:38,160
Всё эта шлюха виновата.
307
00:21:15,080 --> 00:21:16,720
Всё будет хорошо.
308
00:21:29,310 --> 00:21:31,120
Ничего тут уже не поделать.
309
00:21:31,890 --> 00:21:33,500
Это конец.
310
00:21:34,270 --> 00:21:36,680
Твою мать, какой позор.
311
00:21:36,890 --> 00:21:38,420
Три пива!
312
00:21:40,370 --> 00:21:42,480
Согреемся холодным пивом.
313
00:21:46,450 --> 00:21:48,000
Держи.
314
00:21:48,830 --> 00:21:50,420
Кто платит?
315
00:21:51,160 --> 00:21:53,720
Дай сначала забыть об этой катастрофе.
316
00:21:57,510 --> 00:21:58,840
Сюда.
317
00:21:59,180 --> 00:22:00,840
Давай. А вы чего такие кислые?
318
00:22:18,960 --> 00:22:20,490
- Привет.
- Привет.
319
00:22:22,990 --> 00:22:24,120
Садись.
320
00:22:28,860 --> 00:22:30,120
Ну и денек, да?
321
00:22:31,500 --> 00:22:33,080
И не говори!
322
00:22:35,830 --> 00:22:37,560
- Спасибо, что пришел.
- Конечно.
323
00:22:38,190 --> 00:22:39,840
В общем, так.
324
00:22:41,700 --> 00:22:43,450
Как по мне, Давид,
325
00:22:43,840 --> 00:22:46,550
это ты настоящий тренер Кевина.
326
00:22:48,050 --> 00:22:49,230
Верно?
327
00:22:49,280 --> 00:22:52,320
Ведь именно ты научил его всему,
что он знает.
328
00:22:53,320 --> 00:22:54,750
Тебе он не соврал бы.
329
00:22:55,520 --> 00:22:57,690
И мы должны всё исправить.
330
00:22:58,220 --> 00:23:01,340
Начался какой-то бардак,
я хочу вернуть всё как было.
331
00:23:02,000 --> 00:23:03,950
Петеру тут не место. Он нас подвел.
332
00:23:05,020 --> 00:23:06,810
Согласен? Ты со мной?
333
00:23:10,800 --> 00:23:12,180
Да.
334
00:23:12,770 --> 00:23:14,280
Отлично.
335
00:23:38,900 --> 00:23:40,440
Что пишут?
336
00:23:40,520 --> 00:23:42,150
Да ничего нового.
337
00:23:43,920 --> 00:23:45,530
Покажи мне.
338
00:23:45,920 --> 00:23:47,670
Да ерунда полная, забей.
339
00:23:49,740 --> 00:23:51,530
Я тебе приготовила шикарный ужин.
340
00:23:51,600 --> 00:23:53,710
- Вот и ешь давай.
- Я ем!
341
00:23:59,150 --> 00:24:01,030
Так. Я его сейчас выкину.
342
00:24:27,190 --> 00:24:28,410
Чего?
343
00:24:28,790 --> 00:24:30,190
Что?
344
00:24:31,020 --> 00:24:32,520
- Что такое?
- Да ничего.
345
00:24:42,710 --> 00:24:44,230
Я пошел.
346
00:24:45,600 --> 00:24:47,120
Спасибо.
347
00:24:59,030 --> 00:25:01,120
Кевин, надо поговорить.
348
00:25:02,160 --> 00:25:05,120
- Давай после пробежки.
- Нет, сейчас. Пойдем.
349
00:25:11,890 --> 00:25:13,460
Садись.
350
00:25:22,320 --> 00:25:23,720
Кевин...
351
00:25:25,040 --> 00:25:27,570
Ты ничего больше не хочешь
мне рассказать?
352
00:25:30,820 --> 00:25:33,240
Да нет. Она сама этого хотела.
353
00:25:33,370 --> 00:25:35,110
Да, да, конечно.
354
00:25:35,800 --> 00:25:37,410
Но я не об этом.
355
00:25:39,840 --> 00:25:41,970
Нам стоит ждать
каких-нибудь последствий?
356
00:25:43,370 --> 00:25:44,750
Чего? Нет.
357
00:25:45,190 --> 00:25:47,400
- Не понимаешь?
- Нет, ты о чем?
358
00:25:48,290 --> 00:25:50,330
Есть вероятность, что она залетела?
359
00:25:51,970 --> 00:25:53,620
Да нет, вряд ли.
360
00:25:53,660 --> 00:25:55,480
Вряд ли? Ты не знаешь?
361
00:25:57,080 --> 00:25:58,450
Знаю.
362
00:25:59,020 --> 00:26:00,500
Откуда?
363
00:26:05,660 --> 00:26:07,180
Просто...
364
00:26:07,720 --> 00:26:10,420
Один мой друг, хоккеист...
365
00:26:12,090 --> 00:26:13,800
...напился после матча
366
00:26:14,160 --> 00:26:15,870
и переспал с девушкой.
367
00:26:16,960 --> 00:26:18,760
Обычная фанатка,
368
00:26:19,560 --> 00:26:21,210
ничего особенного.
369
00:26:22,580 --> 00:26:24,240
Он ее не любил.
370
00:26:24,810 --> 00:26:28,310
Не хотел с ней встречаться.
И так ей и сказал.
371
00:26:30,140 --> 00:26:32,320
Она, наверное, разозлилась,
372
00:26:32,880 --> 00:26:34,480
но ничего не сказала.
373
00:26:35,340 --> 00:26:38,680
Ни после секса,
ни когда узнала, что беременна.
374
00:26:40,070 --> 00:26:42,800
Ему не сказала.
Она сказала родителям, а они -
375
00:26:43,910 --> 00:26:46,520
его родителям,
и на тот момент у них не осталось
376
00:26:48,410 --> 00:26:50,920
никаких вариантов, так сказать.
377
00:26:54,530 --> 00:26:56,350
Ты говоришь о маме?
378
00:27:02,840 --> 00:27:05,670
Но ты ее любил. Зачем ты врешь?
379
00:27:10,040 --> 00:27:12,120
Я хочу сказать лишь, что...
380
00:27:14,000 --> 00:27:17,490
Девушки... Им нельзя доверять.
381
00:27:18,060 --> 00:27:20,300
Поэтому самое главное -
382
00:27:23,530 --> 00:27:25,560
убедиться, что она не залетела.
383
00:27:27,440 --> 00:27:28,920
Да, понял.
384
00:27:29,430 --> 00:27:31,740
Но я тогда не успел кончить.
385
00:27:32,200 --> 00:27:34,000
Не расслышал, что?
386
00:27:37,320 --> 00:27:39,060
Я не кончил. Нам...
387
00:27:39,880 --> 00:27:41,400
Нам помешали.
388
00:27:41,480 --> 00:27:42,770
Кто помешал?
389
00:27:43,720 --> 00:27:45,870
Я ее не насиловал. Она сама хотела.
390
00:27:45,940 --> 00:27:47,550
Кто вас видел?!
391
00:28:18,160 --> 00:28:19,680
Амат!
392
00:28:36,390 --> 00:28:37,950
- Привет.
- Здравствуйте.
393
00:28:39,800 --> 00:28:41,520
- Как дела?
- Хорошо.
394
00:28:42,530 --> 00:28:44,210
Ты знаешь, кто я?
395
00:28:44,970 --> 00:28:46,380
- Папа Кевина.
- Именно.
396
00:28:46,760 --> 00:28:48,280
Всё-то ты знаешь.
397
00:28:50,030 --> 00:28:51,990
Что ж, Амат.
398
00:28:53,770 --> 00:28:56,190
Твой... твой отец...
399
00:28:56,960 --> 00:28:58,680
Он с вами живет?
400
00:28:59,080 --> 00:29:00,330
Нет.
401
00:29:00,340 --> 00:29:02,080
Меня мама тоже одна растила.
402
00:29:03,060 --> 00:29:05,400
Тяжело было. Очень тяжело.
403
00:29:06,800 --> 00:29:09,170
Все мамы - настоящие героини.
404
00:29:10,350 --> 00:29:12,520
Слышал, что ты и сам герой.
405
00:29:13,150 --> 00:29:14,320
Да?
406
00:29:14,330 --> 00:29:18,120
Говорят, ты самый быстрый
в истории игрок Бьорнстада.
407
00:29:19,200 --> 00:29:20,480
Это так?
408
00:29:20,560 --> 00:29:21,710
- Не знаю.
- Что?
409
00:29:21,890 --> 00:29:23,400
Может быть.
410
00:29:23,690 --> 00:29:25,600
Ты талантлив и станешь профи.
411
00:29:26,540 --> 00:29:28,360
Да. Это круто.
412
00:29:28,840 --> 00:29:30,030
Но...
413
00:29:30,670 --> 00:29:32,600
Знаешь, что не круто?
414
00:29:33,560 --> 00:29:36,140
Когда люди начинают
сплетничать и судачить.
415
00:29:37,000 --> 00:29:38,120
Понимаешь, да?
416
00:29:38,650 --> 00:29:40,220
Кевин и Мая.
417
00:29:40,600 --> 00:29:42,320
Это печально, потому что...
418
00:29:42,540 --> 00:29:44,720
Только между нами, но...
419
00:29:45,080 --> 00:29:46,800
Спонсоры больше не хотят
420
00:29:47,840 --> 00:29:49,820
поддерживать клуб.
421
00:29:50,770 --> 00:29:52,870
И сам понимаешь, уйдут спонсоры -
422
00:29:53,730 --> 00:29:55,170
придется закрыть арену.
423
00:29:55,970 --> 00:29:57,600
Никаких больше тренировок.
424
00:29:58,340 --> 00:30:00,470
И гимназию не откроют.
425
00:30:02,010 --> 00:30:03,960
Хоккею придет конец.
426
00:30:06,500 --> 00:30:08,320
Ты можешь нам помочь, Амат.
427
00:30:11,840 --> 00:30:14,960
Я знаю, что ты кое-что видел.
428
00:30:15,800 --> 00:30:16,990
На вечеринке.
429
00:30:17,160 --> 00:30:18,610
После полуфинала.
430
00:30:19,800 --> 00:30:21,440
Ты ничего не видел.
431
00:30:22,160 --> 00:30:23,600
Понял меня?
432
00:30:25,630 --> 00:30:27,420
Я в тебя верю, Амат.
433
00:30:28,000 --> 00:30:30,210
Я знаю, что ты хороший парень.
434
00:30:31,220 --> 00:30:33,010
А станешь великим. Знаешь что?
435
00:30:33,430 --> 00:30:36,120
Купи-ка себе пару новых коньков.
436
00:30:37,160 --> 00:30:39,440
И скажи маме,
что ей больше не надо работать.
437
00:30:41,270 --> 00:30:43,800
Считай, что это аванс. Или стипендия.
438
00:30:44,050 --> 00:30:45,730
Как тебе? Ежемесячная.
439
00:30:47,590 --> 00:30:49,480
Вернешь, когда тебя возьмут в НХЛ.
440
00:30:52,480 --> 00:30:53,800
Бери же.
441
00:30:54,660 --> 00:30:56,120
Спасибо.
442
00:30:58,590 --> 00:31:00,470
Я надеюсь, что ты поступишь правильно.
443
00:31:12,370 --> 00:31:14,300
Хабиби, где ты был?
444
00:31:14,960 --> 00:31:16,270
С командой.
445
00:31:16,300 --> 00:31:18,860
Я тебе весь день звонила.
446
00:31:18,990 --> 00:31:20,680
Нам надо поговорить.
447
00:31:26,840 --> 00:31:28,340
Что такое?
448
00:31:29,080 --> 00:31:31,600
Тебе больше не надо надрываться.
449
00:31:32,890 --> 00:31:34,720
Что? Ты о чем это?
450
00:31:35,530 --> 00:31:36,680
О работе.
451
00:31:37,790 --> 00:31:39,680
Я получил стипендию от клуба.
452
00:31:40,980 --> 00:31:43,760
Что? Что такое "стипендия"? О чем ты?
453
00:31:44,320 --> 00:31:45,690
Деньги.
454
00:31:46,050 --> 00:31:47,260
Много денег.
455
00:31:48,720 --> 00:31:50,870
За что? И сколько их будут давать?
456
00:31:52,790 --> 00:31:54,780
Каждый месяц, пока не стану профи.
457
00:32:00,070 --> 00:32:01,480
Серьезно?
458
00:32:09,980 --> 00:32:13,760
Знаешь, будь твой отец жив,
459
00:32:13,970 --> 00:32:15,970
он бы сейчас так тобой гордился!
460
00:32:18,720 --> 00:32:21,140
В чем дело, Амат? Что-то случилось?
461
00:32:21,240 --> 00:32:22,840
Нет, ничего.
462
00:32:24,120 --> 00:32:25,950
Точно? Ладно.
463
00:32:26,670 --> 00:32:28,400
Пойду заварю чай.
464
00:32:46,750 --> 00:32:49,340
Приятель.
Ты уже 15 минут как должен спать.
465
00:32:49,840 --> 00:32:51,880
Ах, да. Игра по сети. Я сейчас.
466
00:32:52,790 --> 00:32:54,460
Нет, пора ложиться.
467
00:32:56,070 --> 00:32:58,450
- Эй.
- Пап, можно я закончу игру?
468
00:33:00,310 --> 00:33:02,560
Выключай. Всё, хватит. Живо.
469
00:33:12,620 --> 00:33:14,520
Зубы почистил? Молодец.
470
00:33:18,280 --> 00:33:19,370
Слушай...
471
00:33:21,850 --> 00:33:25,140
Я знаю, как ты ждал этого финала,
как вы все ждали.
472
00:33:26,770 --> 00:33:28,410
А вышло вот так.
473
00:33:28,670 --> 00:33:30,840
Иногда всё идет не по плану.
474
00:33:31,640 --> 00:33:33,150
- Понимаешь?
- Да.
475
00:33:35,500 --> 00:33:37,310
С Маей всё будет хорошо.
476
00:33:39,760 --> 00:33:41,460
- Ну что, пора спать?
- Да.
477
00:33:43,200 --> 00:33:45,010
- Свет оставить?
- Нет.
478
00:33:45,060 --> 00:33:46,570
Ладно.
479
00:33:47,650 --> 00:33:49,720
- Что ж, доброй ночи.
- И тебе.
480
00:33:49,730 --> 00:33:51,350
- Засыпай.
- Хорошо.
481
00:34:04,680 --> 00:34:06,530
Представляешь, сидел играл.
482
00:34:06,780 --> 00:34:08,360
- Опять?
- Да.
483
00:34:09,010 --> 00:34:10,640
Может, ему это нужно.
484
00:34:12,280 --> 00:34:14,400
Ну не знаю, эта игра, она...
485
00:34:15,750 --> 00:34:18,440
- Что?
- Да она какая-то кровожадная.
486
00:34:18,840 --> 00:34:21,080
- Как для взрослых.
- Ты сам ее купил.
487
00:34:22,050 --> 00:34:23,310
Я ее купил?
488
00:34:23,320 --> 00:34:25,100
Ну да. Уж точно не я.
489
00:34:25,890 --> 00:34:27,960
Что ж, значит, у меня дурной вкус.
490
00:34:31,490 --> 00:34:32,920
Петер!
491
00:34:41,800 --> 00:34:43,110
Чем могу?
492
00:34:43,150 --> 00:34:44,680
Где вы были?
493
00:34:45,350 --> 00:34:46,770
Что случилось?
494
00:34:46,830 --> 00:34:48,340
Что случилось?
495
00:34:49,120 --> 00:34:51,460
А то вы не слышали, что случилось.
496
00:34:51,580 --> 00:34:55,560
Да, и мы все сами видели,
как всё было на той вечеринке.
497
00:34:55,860 --> 00:34:58,360
Кевин и Мая весь вечер обжимались.
498
00:34:58,480 --> 00:35:00,050
Они пошли наверх.
499
00:35:00,110 --> 00:35:02,320
Никто Маю силком туда не тащил.
500
00:35:02,920 --> 00:35:04,440
Лит, хватит.
501
00:35:04,950 --> 00:35:08,500
А расплачиваемся за нее все мы.
Вся команда.
502
00:35:08,920 --> 00:35:10,430
Да? Да что ты?
503
00:35:10,640 --> 00:35:12,310
Да. И все так думают.
504
00:35:12,360 --> 00:35:15,750
Да блин, один сраный день.
Могли бы один день подождать, Петер!
505
00:35:15,780 --> 00:35:17,800
Вашу мать,
мы из-за вас финал просрали!
506
00:35:19,300 --> 00:35:21,720
- Говоришь, надо было подождать?
- Да, надо было подождать.
507
00:35:21,840 --> 00:35:23,950
Вы весь город подставили!
508
00:35:25,000 --> 00:35:27,660
Так. Знаете что?
Я не буду это обсуждать.
509
00:35:28,400 --> 00:35:30,380
Уж точно не сейчас.
510
00:35:30,430 --> 00:35:32,150
И вообще, вам ко мне нельзя.
511
00:35:32,230 --> 00:35:34,030
- Идите домой.
- Вы нас прогоняете?
512
00:35:34,100 --> 00:35:36,160
- Да. Пошли вон.
- Ну охренеть. Серьезно?
513
00:35:36,200 --> 00:35:37,870
Да, серьезно. Валите отсюда.
514
00:35:37,910 --> 00:35:40,180
- Ладно. Сраный предатель.
- Лит, иди домой.
515
00:35:40,200 --> 00:35:42,460
- Точно предатель.
- Не думал, что вы такая крыса.
516
00:35:42,470 --> 00:35:44,640
Мы еще вернемся. Трус поганый.
517
00:35:45,350 --> 00:35:47,000
Мудила, чтоб его.
518
00:35:47,320 --> 00:35:49,680
- Да пошел он на хер.
- Гнида конченая.
519
00:36:00,970 --> 00:36:02,600
И что это сейчас было?
520
00:36:03,040 --> 00:36:04,680
Да так, ничего.
521
00:36:05,160 --> 00:36:06,680
Ничего? Не ври.
522
00:36:07,600 --> 00:36:10,010
- Чего они хотели?
- Они хотели поговорить.
523
00:36:10,490 --> 00:36:11,970
Да конечно, а на самом деле?
524
00:36:12,010 --> 00:36:14,690
Ничего. Это всё неважно. Ерунда.
525
00:36:15,660 --> 00:36:17,080
Не волнуйся.
526
00:36:17,130 --> 00:36:18,810
Да чтоб их всех.
527
00:36:22,020 --> 00:36:23,620
- Лео!
- Мама!
528
00:36:24,360 --> 00:36:25,840
- Твою мать!
- Мама!
529
00:36:25,850 --> 00:36:27,200
Лео!
530
00:36:29,880 --> 00:36:31,420
Ты цел?
531
00:36:31,480 --> 00:36:32,760
Да.
532
00:36:37,440 --> 00:36:40,010
Вы совсем охренели, уроды мелкие?!
533
00:36:41,680 --> 00:36:43,920
Только суньтесь, я вас прибью!
534
00:37:46,550 --> 00:37:47,730
- Привет.
- Привет.
535
00:37:52,160 --> 00:37:53,870
Ты как ветеран войны.
536
00:37:58,180 --> 00:37:59,340
Это комплимент.
537
00:38:01,160 --> 00:38:02,480
Сам как?
538
00:38:02,610 --> 00:38:04,240
Я? Лучше всех.
539
00:38:10,170 --> 00:38:12,040
Блин, ну и засада с твоим другом.
540
00:38:12,330 --> 00:38:13,970
Это правда?
541
00:38:14,370 --> 00:38:16,170
Я не знаю, что ты слышал.
542
00:38:19,550 --> 00:38:22,890
Я слышал, что ты отлично сыграл.
Лучший на поле.
543
00:38:23,340 --> 00:38:25,520
То есть на льду, вы же хоккеисты.
544
00:38:27,260 --> 00:38:31,020
"Поле" - это про баскетбол или футбол,
типа того.
545
00:38:31,030 --> 00:38:32,330
Зачем ты приехал?
546
00:38:34,940 --> 00:38:36,560
Что тебе нужно?
547
00:38:37,820 --> 00:38:40,080
Хочешь отвезти меня домой, да?
548
00:38:40,750 --> 00:38:42,800
Ты мне не папочка, я сам доберусь.
549
00:38:48,480 --> 00:38:49,990
Ладно.
550
00:39:07,090 --> 00:39:08,430
Слушай...
551
00:39:10,170 --> 00:39:13,340
Я понимаю, тебе сейчас нелегко.
552
00:39:14,770 --> 00:39:16,410
Что твой лучший друг...
553
00:39:16,840 --> 00:39:19,020
И еще мы - столько навалилось,
554
00:39:19,470 --> 00:39:21,420
но я просто хочу быть рядом.
555
00:39:23,760 --> 00:39:25,280
В чем дело?
556
00:39:26,940 --> 00:39:29,210
- Зачем ты?..
- Почему ты даже на м��ня не смотришь?
557
00:39:29,280 --> 00:39:30,890
Я что-то не так сделал?
558
00:39:30,900 --> 00:39:33,050
Да блин, на фиг я вообще тебе?
559
00:39:34,850 --> 00:39:36,550
Просто ты мне нравишься.
560
00:39:37,060 --> 00:39:38,720
Но я же с придурью.
561
00:39:39,860 --> 00:39:41,690
И что дальше? Пускай с придурью.
562
00:39:41,700 --> 00:39:44,040
Никому я не нравлюсь. Никому. Уходи.
563
00:39:45,370 --> 00:39:47,030
А то я тебе в морду двину.
564
00:39:49,120 --> 00:39:51,000
- Ты меня ударишь?
- Да, и я не шучу.
565
00:39:56,370 --> 00:39:57,520
Вали!
566
00:39:57,900 --> 00:39:59,180
Ну!
567
00:40:19,520 --> 00:40:22,420
Знаешь, ей как будто плевать,
что другие думают.
568
00:40:25,740 --> 00:40:27,280
Она крута.
569
00:40:52,940 --> 00:40:54,560
Даже не думай.
570
00:40:57,080 --> 00:40:58,650
Не смотри.
571
00:41:39,470 --> 00:41:40,710
Да говорю же.
572
00:41:40,770 --> 00:41:43,160
Капец. Так она сама вешалась?
573
00:41:43,430 --> 00:41:44,870
И зачем тогда этот цирк?
574
00:41:44,940 --> 00:41:46,260
Вот и я не понимаю.
575
00:41:46,320 --> 00:41:49,020
- Дурдом какой-то.
- Я сам всё видел. Да.
576
00:41:49,150 --> 00:41:51,960
Она перед Кевином задирала кофту.
577
00:41:52,030 --> 00:41:53,330
Специально, что ли?
578
00:41:53,380 --> 00:41:55,340
Да! Ну, они всё обжимались.
579
00:41:55,520 --> 00:41:57,480
- А потом она задрала кофту.
- Твою налево...
580
00:41:57,500 --> 00:41:58,710
Цыц!
581
00:41:58,950 --> 00:42:00,580
Шушукаетесь хуже девок.
582
00:42:00,790 --> 00:42:01,920
Отстань.
583
00:42:03,950 --> 00:42:05,320
Так.
584
00:42:05,680 --> 00:42:07,430
Знаешь, кто тут самая сука?
585
00:42:07,450 --> 00:42:09,220
- Кто?
- Петер.
586
00:42:09,620 --> 00:42:11,290
- Точняк.
- Мудак сраный.
587
00:42:12,180 --> 00:42:13,540
И не говори.
588
00:43:40,450 --> 00:43:41,920
Да пойми же ты наконец...
589
00:43:43,200 --> 00:43:44,800
- Привет, Суне.
- Привет.
590
00:43:44,870 --> 00:43:47,560
Привет, Суне.
Какими судьбами? В такой час...
591
00:43:47,880 --> 00:43:49,810
Марклунд позвонил, и...
592
00:43:49,840 --> 00:43:51,120
Чего?
593
00:43:51,170 --> 00:43:53,420
Да. Матс предложил всем собраться.
594
00:43:53,570 --> 00:43:56,510
Обсудить дела клуба, я решил,
тебе тоже будет интересно.
595
00:43:56,570 --> 00:43:58,740
- И ты позвонил Суне?
- Да.
596
00:43:59,170 --> 00:44:00,750
И что вы тут обсуждаете?
597
00:44:02,900 --> 00:44:04,190
Мы...
598
00:44:05,170 --> 00:44:07,560
Мы обсуждаем будущее клуба.
599
00:44:09,670 --> 00:44:11,640
Но почему без Петера?
600
00:44:14,060 --> 00:44:16,350
- А?
- Петера мы и обсуждаем.
601
00:44:17,440 --> 00:44:18,820
Присядь.
48208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.