All language subtitles for 7 Days in Havana (7 días en La Habana) (2012) BluRay 720p ENG. subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,700 --> 00:01:19,614 MONDAY American 2 00:01:19,954 --> 00:01:20,984 - Hi. - Hallo. 3 00:01:21,831 --> 00:01:23,740 You want to change 200 dollars? 4 00:01:24,000 --> 00:01:24,782 Yes, yes. 5 00:01:25,043 --> 00:01:27,997 200 dollars is 161 CUC (Cuban pesos). 6 00:01:29,088 --> 00:01:29,918 161... okay. 7 00:01:30,173 --> 00:01:32,082 Less CUCs than dollars. 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,133 - This is exchange rate. - Yes, yes. 9 00:01:34,385 --> 00:01:36,212 - The emargo and the weak dollar... - Yes. 10 00:01:36,471 --> 00:01:38,214 ...and financial crisis. OK? 11 00:01:43,603 --> 00:01:45,560 - It's OK? - Yes. Thank you. 12 00:02:32,192 --> 00:02:35,229 Senor Teddy! 13 00:02:36,322 --> 00:02:38,279 I am Angel, your driver. 14 00:02:38,532 --> 00:02:40,276 Oh, yeah, yeah... 15 00:02:41,493 --> 00:02:44,364 Mister Teddy, you can call me Angelito. 16 00:02:44,621 --> 00:02:45,404 Good, good. 17 00:02:45,664 --> 00:02:47,573 You from New York? I will help you. 18 00:02:53,088 --> 00:02:55,923 If you need anything, ask me. 19 00:02:57,134 --> 00:03:01,048 The friends of my friends are my friends. 20 00:03:02,347 --> 00:03:05,218 Excuse me, mister Teddy, is my English is not so good. 21 00:03:05,475 --> 00:03:07,433 But I studied in the Soviet Union. 22 00:03:08,645 --> 00:03:12,477 I'm the engineer. I can speak all the Russian you want. 23 00:03:17,821 --> 00:03:19,861 So, you're an engineer and a taxi driver. 24 00:03:21,116 --> 00:03:24,983 I stopped working as an engineer... 25 00:03:26,204 --> 00:03:31,199 ... and now I'm mechanic by day, and taxi drivers by night. 26 00:03:33,462 --> 00:03:35,371 Life is hard. 27 00:03:47,893 --> 00:03:49,766 Look, the White House. 28 00:03:53,023 --> 00:03:53,936 It looks like the Capitol. 29 00:03:54,190 --> 00:03:58,058 Yes, it's an exact replica of Capitol... 30 00:03:58,320 --> 00:04:04,192 ...but is 5 cm taller than the one in Washington, DC. 31 00:04:05,493 --> 00:04:08,364 - 5 cm? - Yes. 32 00:04:08,621 --> 00:04:11,456 - That's like two inches. - Yes, but it is taller. 33 00:04:12,667 --> 00:04:13,497 Alright. 34 00:04:43,740 --> 00:04:46,610 What do you say if I take you to my Aunt Delia? 35 00:04:47,368 --> 00:04:49,785 - Yeah. - She would cook cuban food. Just for you. 36 00:04:50,872 --> 00:04:51,785 Awsome. 37 00:04:52,123 --> 00:04:55,871 - Do you remember Ivansantera? You don't? - No. 38 00:04:56,127 --> 00:04:58,036 - Nice guy. - What about him? 39 00:04:58,296 --> 00:05:01,047 He's now a diplomat in Yemen. 40 00:05:02,341 --> 00:05:03,207 Look at that! 41 00:05:13,686 --> 00:05:15,643 Ask the neighbour for some eggs. Tell her that we will pay. 42 00:05:15,896 --> 00:05:18,767 You want me to get some eggs? 43 00:05:19,859 --> 00:05:22,860 I'll cook something simple. He wouldl like it. 44 00:05:24,155 --> 00:05:25,898 You're not going to change. 45 00:05:26,157 --> 00:05:28,066 - Auntie, you know that Ted is an actor. - Really? 46 00:05:29,160 --> 00:05:31,199 He starred in few movies. He came to film school. 47 00:05:32,288 --> 00:05:34,161 Sit down. Feel like home. 48 00:05:35,416 --> 00:05:36,281 Is there a beer? 49 00:05:36,542 --> 00:05:38,285 No, dear, finished. 50 00:05:38,544 --> 00:05:41,545 Damn it! There is nothing. I'm going to bring a beer. 51 00:05:46,844 --> 00:05:47,709 Baseball. 52 00:05:48,887 --> 00:05:51,723 I go out now to take beers for dinners. 53 00:05:51,974 --> 00:05:52,839 - Okay? - Okay. 54 00:05:53,100 --> 00:05:54,808 Coming soon very back. 55 00:05:56,186 --> 00:05:57,930 Coming soon very back. 56 00:06:04,278 --> 00:06:05,191 My God. 57 00:06:07,573 --> 00:06:12,365 One minute. I'll buy... I mean, I'll get some eggs from the neighbour. 58 00:06:28,093 --> 00:06:32,921 Why do you watch this crap? Better watch the TV series. 59 00:06:40,313 --> 00:06:42,105 You know, what's even better? 60 00:06:42,357 --> 00:06:47,434 To go out and have fun. Do you understand? 61 00:06:48,613 --> 00:06:50,405 No, I don't understand. 62 00:06:50,657 --> 00:06:51,606 Are you Italian? 63 00:06:52,701 --> 00:06:53,614 I.. I'm American. 64 00:06:54,703 --> 00:06:59,697 American very big. Where are you American? Canada? 65 00:06:59,958 --> 00:07:01,785 No... USA 66 00:07:05,088 --> 00:07:08,955 Yuma? You really from America? 67 00:07:09,217 --> 00:07:11,174 I didn't have American at this place, yet. 68 00:07:13,304 --> 00:07:15,262 Lets' go. Let's go before chico back. 69 00:07:17,642 --> 00:07:19,302 I'll teach you a few things. 70 00:07:19,561 --> 00:07:20,474 Where are we going? 71 00:07:21,604 --> 00:07:24,558 Oh, I forgot! First you pay me. 200 CUC. 72 00:07:24,858 --> 00:07:28,689 200 CUCs? Okay! That's how it is. "DeNiro", huh? 73 00:07:28,945 --> 00:07:32,943 No, my dear. Neither De Niro or Al Pacino, and not Charlie Chaplin. 74 00:07:33,199 --> 00:07:35,904 "Dinero". Got it? 75 00:07:36,160 --> 00:07:37,952 Look. 76 00:07:39,330 --> 00:07:41,157 It's not you. 77 00:07:41,416 --> 00:07:43,076 Give me the phone! 78 00:07:47,588 --> 00:07:49,332 Damn it! 79 00:07:52,718 --> 00:07:54,462 What is this? 80 00:07:54,762 --> 00:07:57,680 I'll show you! Shameless! 81 00:07:58,975 --> 00:08:00,801 I do, what I want! 82 00:08:04,063 --> 00:08:04,929 What happened? 83 00:08:16,450 --> 00:08:19,368 Auntie, very tasty! 84 00:08:20,538 --> 00:08:21,451 What's this? 85 00:08:21,706 --> 00:08:24,623 Fried bananas. How do you say in English? 85 00:08:26,006 --> 00:08:28,623 Banana. Fried banana. 86 00:08:37,179 --> 00:08:38,971 He doesn't like it. 87 00:08:39,223 --> 00:08:41,050 - Delicious. - Delicious. 88 00:08:42,309 --> 00:08:44,766 - Rum, cigars and girls - he sure enjoys. - Muchachas, si... 89 00:08:51,735 --> 00:08:55,603 We call Americans "yuma" after the movie. 90 00:08:55,864 --> 00:08:56,694 What movie? 91 00:08:57,783 --> 00:08:58,648 Remember the movie with the train leaving at 3:10? 92 00:08:58,909 --> 00:09:00,700 "3:10 to Yuma". 93 00:09:00,953 --> 00:09:01,818 No! Seriously. 94 00:09:02,913 --> 00:09:03,743 No! 95 00:09:03,997 --> 00:09:07,034 They call Americans "yuma", because USA in English means "united states". 96 00:09:07,292 --> 00:09:10,044 Unay... Umay... Yuma. 97 00:09:13,340 --> 00:09:15,167 No, bro. It's 'because of the movie. 98 00:09:15,425 --> 00:09:17,169 He's right. Movie from 1957. 99 00:09:17,427 --> 00:09:19,254 With Glenn Ford. Black and white. 100 00:09:19,513 --> 00:09:21,340 Not the color one, with Rusell Crowe. 101 00:09:21,598 --> 00:09:23,472 Don't argue. I know a lot about movies. 102 00:09:23,767 --> 00:09:26,554 They only shows us boring Russian movies. 103 00:09:26,812 --> 00:09:29,766 Do you remember? Suddenly they showed "3:10 to Utah." 104 00:09:30,857 --> 00:09:31,723 Yuma. 105 00:09:35,028 --> 00:09:35,977 You're my friend. 106 00:09:42,411 --> 00:09:44,071 And here are the ladies. 107 00:09:44,371 --> 00:09:46,245 Four beers, please. 108 00:09:47,457 --> 00:09:49,249 It's Marta. My girlfriend. 109 00:09:49,501 --> 00:09:51,458 - I do not speak English. - Nice to meet you. 110 00:09:51,711 --> 00:09:53,419 Rosa. 111 00:09:53,713 --> 00:09:55,457 It's nice to meet you. 112 00:09:55,715 --> 00:09:56,581 So do I. 113 00:09:56,841 --> 00:09:58,585 Let's have a drink. 114 00:10:01,972 --> 00:10:02,802 Cheers. 115 00:10:09,229 --> 00:10:10,972 Why did you bring her here? 116 00:10:11,231 --> 00:10:13,140 No one else could come. 117 00:10:13,400 --> 00:10:15,108 Even blind will not bite on her. 118 00:10:15,360 --> 00:10:17,317 - She's not so bad. She's my friend. Not bad? 119 00:10:18,488 --> 00:10:20,279 Listen to me. 120 00:10:21,616 --> 00:10:23,573 This is not true. Do you hear? 121 00:10:24,661 --> 00:10:26,488 This is not true. 122 00:11:00,905 --> 00:11:01,735 More. 123 00:12:28,742 --> 00:12:29,607 What is your name? 124 00:12:29,868 --> 00:12:30,698 Rebecca. 125 00:12:31,787 --> 00:12:32,569 Rebecca. 126 00:12:34,915 --> 00:12:37,750 You are beautiful. 127 00:12:40,087 --> 00:12:41,000 Thank you. 128 00:12:46,385 --> 00:12:48,176 A light? 129 00:12:51,515 --> 00:12:52,380 Thank you. 130 00:12:57,813 --> 00:12:59,604 You come here often? 131 00:13:00,899 --> 00:13:02,642 I don't speak English. 132 00:13:03,944 --> 00:13:05,853 That's okay. And I don't speak Spanish. 133 00:13:28,676 --> 00:13:30,503 You must be nice and with class. 134 00:13:31,763 --> 00:13:32,676 You are right, brother. 135 00:13:46,569 --> 00:13:48,229 Water. 136 00:14:25,733 --> 00:14:26,646 You are from America? 137 00:14:26,901 --> 00:14:30,815 Yes. Guessed it well. We have family in New Jersey. 138 00:14:32,948 --> 00:14:34,906 - You have family in New Jersey? - Yes. 139 00:14:35,159 --> 00:14:39,026 - What's your name? - Name? Sabrina. 140 00:14:39,288 --> 00:14:40,118 Hi! 141 00:14:41,207 --> 00:14:42,072 Guess who. 142 00:14:42,333 --> 00:14:43,246 Ramonsito. 143 00:14:44,335 --> 00:14:45,200 How did you know? 144 00:14:45,461 --> 00:14:47,252 From smell of perfumes. 145 00:14:48,547 --> 00:14:51,418 Two bottles of water, please. And lemonade. 146 00:14:53,677 --> 00:14:55,551 Hi! What's your name? 147 00:14:55,804 --> 00:14:57,678 - Dounia. - Dounia. 148 00:14:59,850 --> 00:15:01,807 Excuse me. I'll take Rosa to the car. 149 00:15:02,061 --> 00:15:05,809 She's a little drunk. Coming soon very back. 150 00:15:07,066 --> 00:15:08,975 - You are... you speak English? - Yes, I do. 151 00:15:09,318 --> 00:15:11,109 You want to dance? 152 00:15:11,362 --> 00:15:14,279 I'm sorry, I'm tired. Bye. 153 00:15:18,494 --> 00:15:19,407 Goodbye. 154 00:15:20,537 --> 00:15:22,494 - What, you leaving? - I leave with my friends. 155 00:15:22,748 --> 00:15:26,915 No, no. We can give you ride back. You come back to the hoteland have a drink. 156 00:15:27,920 --> 00:15:29,793 It's late. Maybe tomorrow? 157 00:15:30,923 --> 00:15:33,840 I can't tomorrow. I go to film school tomorrow. 158 00:15:34,792 --> 00:15:36,844 - You an actor? - Yes. 159 00:15:37,095 --> 00:15:37,961 In Hollywood? 160 00:15:38,221 --> 00:15:41,139 Yes. I've done a few movies. Come back tonight and have a drink with me. 161 00:15:43,268 --> 00:15:44,264 When will you be there? 162 00:15:45,354 --> 00:15:46,219 In 15 minutes. 163 00:15:49,524 --> 00:15:51,434 Me... in half an hour. 164 00:15:51,693 --> 00:15:53,485 Half an hour? You gonna come for sure? 165 00:15:53,737 --> 00:15:55,528 There's nothing for sure in life. 166 00:16:22,557 --> 00:16:26,555 What I have left is... 45 CUCs, right now. 167 00:16:26,811 --> 00:16:28,603 Don't worry. You can pay me tomorrow. 168 00:16:28,855 --> 00:16:32,769 - Tomorrow? - Yeah, when I pick you up. I mean, today. 169 00:16:33,985 --> 00:16:35,859 Right. 170 00:16:36,946 --> 00:16:37,895 - Bye. - Bye. 171 00:16:38,156 --> 00:16:39,864 Sweet dreams! 172 00:17:11,314 --> 00:17:14,149 Hello! Have a seat. 173 00:17:19,614 --> 00:17:21,357 I'm sorry. 174 00:17:24,619 --> 00:17:26,492 Hotel bar is closed. 175 00:17:26,787 --> 00:17:29,658 But I have a mini-bar upstairs. 176 00:17:29,957 --> 00:17:31,665 In your room? 177 00:17:31,917 --> 00:17:33,875 Yes. Come up for one drink? 178 00:17:35,087 --> 00:17:37,839 - One drink. - Yeah. 179 00:17:40,301 --> 00:17:43,088 I do not even know, I don't know your name. 180 00:17:44,305 --> 00:17:46,179 I'm sorry. Teddy. 181 00:17:55,649 --> 00:17:57,642 O, mister Atkin. 182 00:17:58,903 --> 00:18:02,651 - Is this girl with you? - Yes. 183 00:18:03,073 --> 00:18:05,861 ID please, the signorita Your identity, please. 184 00:18:10,164 --> 00:18:12,037 Don't worry. 185 00:18:12,374 --> 00:18:14,201 Typical procedure. 186 00:18:15,377 --> 00:18:17,169 - Thank you. - It's all right. 187 00:18:19,465 --> 00:18:21,422 Yes. Wait for me there. 188 00:18:24,803 --> 00:18:26,547 What's going on? 189 00:18:34,104 --> 00:18:35,931 Security, please come. 190 00:18:38,233 --> 00:18:41,020 Mister Atkin. 191 00:18:41,403 --> 00:18:44,274 You know that lady is a man? 192 00:18:47,451 --> 00:18:48,364 What? 193 00:18:48,619 --> 00:18:51,489 Joaquin Hernandez Diaz. 194 00:19:03,967 --> 00:19:06,838 Please, do not get upset. 195 00:19:09,139 --> 00:19:14,264 I'll take care of everything. Do not worry. 196 00:19:19,482 --> 00:19:24,440 This girl proven to be a man. 197 00:19:25,655 --> 00:19:29,439 Stay with her until I talk to Mr. Atkins. 198 00:19:29,951 --> 00:19:30,781 Okay. 199 00:19:31,036 --> 00:19:33,906 No, no, it's not necessary. 200 00:19:37,208 --> 00:19:42,203 She was just coming up to the room to grab something for the friend. It's fine. 201 00:19:44,382 --> 00:19:45,331 Your decision? 202 00:19:46,426 --> 00:19:48,300 Yeah. Yeah, it's fine. 203 00:19:50,638 --> 00:19:52,595 Sign here, please. 204 00:19:58,021 --> 00:19:59,729 Thank you. 205 00:20:24,839 --> 00:20:26,713 How much for a cab? 206 00:20:26,966 --> 00:20:32,838 I do not need your money. Give me your hat. 207 00:20:34,098 --> 00:20:36,933 - What - Your cap, possible? 208 00:20:37,184 --> 00:20:38,133 - A hat? - Yes. 209 00:20:39,270 --> 00:20:40,183 Sure. 210 00:20:42,523 --> 00:20:44,231 Excuse me. 211 00:20:55,870 --> 00:20:58,705 Okay, we have a deal? 212 00:20:58,956 --> 00:21:00,747 Yes. 213 00:21:01,000 --> 00:21:02,827 Okay. Good night. 214 00:21:03,085 --> 00:21:03,951 Good night. 215 00:21:12,428 --> 00:21:14,337 - Good night. - Good night. 216 00:21:21,186 --> 00:21:24,140 TUESDAY 217 00:22:08,108 --> 00:22:11,062 Senor! Senor! Sorry. 218 00:22:13,280 --> 00:22:15,189 Senor. Let's go. 219 00:22:18,535 --> 00:22:19,400 I was looking for you. 220 00:22:22,747 --> 00:22:24,491 You drank a lot. 221 00:22:38,471 --> 00:22:41,342 Yes. I found him. He is with me. 222 00:22:43,643 --> 00:22:48,554 No, it's not my fault. He came out of the car. 223 00:22:48,815 --> 00:22:51,769 I thought he's in the movie-theater. I was looking for him for a long time. 224 00:22:52,861 --> 00:22:57,855 Take it easy. I'll be there in a moment. In three minutes. 225 00:23:45,079 --> 00:23:46,870 Where are we, man? 226 00:23:47,123 --> 00:23:49,032 We're going to "Hotel Nacional". 227 00:23:50,126 --> 00:23:52,035 Hotel "Nacional"? 228 00:23:53,254 --> 00:23:54,203 Almost there. 229 00:24:01,595 --> 00:24:04,596 Good morning. Welcome to Cuban Film Festival. 230 00:24:05,891 --> 00:24:08,726 It's a pleasure to have you here. Come with me, please. 231 00:24:08,978 --> 00:24:09,760 Thanks. 232 00:24:10,020 --> 00:24:11,978 - How was your flight? - Good. Very good. 233 00:24:13,065 --> 00:24:14,892 Little bit tired, but I'm okay. 234 00:24:15,192 --> 00:24:19,142 A sir... Should we take your wife suitcases, or you prefer... 235 00:24:19,405 --> 00:24:22,359 Wife? My wife she doesn't like to travel. 236 00:24:23,450 --> 00:24:24,399 - Oh, okay. - I'm alone. 237 00:24:24,660 --> 00:24:26,534 Do not worry. 238 00:24:28,831 --> 00:24:31,618 Would you like to... wait me, please? 239 00:24:31,875 --> 00:24:33,667 I am going to do the Check-in. 240 00:24:33,919 --> 00:24:34,832 Can I go? 241 00:24:35,087 --> 00:24:39,915 No. Go with him. Don't leave him alone for a second. 242 00:24:52,729 --> 00:24:53,595 Mr. Kusturica. 243 00:25:09,454 --> 00:25:11,198 Mr. Kusturica. 244 00:25:46,908 --> 00:25:48,699 Mr. Kusturica. 245 00:25:54,124 --> 00:25:56,994 MEETING 246 00:25:59,420 --> 00:26:01,164 Mr. Kusturica. 247 00:26:01,422 --> 00:26:03,415 - If you do not respond, I will come. - Open, please. 248 00:26:05,552 --> 00:26:07,461 My God, what happened? 249 00:26:07,804 --> 00:26:10,555 Wake up, Mr. Kusturica. 250 00:26:10,807 --> 00:26:13,724 Help me, God! Hold him. I'll lift him. 251 00:26:13,977 --> 00:26:16,812 Do not you know what happened? Look at me. 252 00:26:17,063 --> 00:26:19,980 All okay. We arrived a little late. 253 00:26:20,233 --> 00:26:22,024 Hold it. 254 00:26:22,360 --> 00:26:26,192 Look for his pants, and help him get dressed. 255 00:26:28,491 --> 00:26:31,445 Come on. Right on. 256 00:26:31,702 --> 00:26:34,538 Get dressed, Mr. Kusturica. Yes. 257 00:26:38,960 --> 00:26:41,961 I leave you with him. He should be ready. 258 00:26:42,213 --> 00:26:44,040 You're going to look after him. 259 00:26:45,091 --> 00:26:48,045 Right. The foot - here you are. 260 00:26:51,514 --> 00:26:54,384 I am not obliged to get him dressed. 261 00:26:54,642 --> 00:26:57,477 Hold him. Let's go. 262 00:26:57,728 --> 00:26:59,555 We'll finish dressing him in a taxi. 263 00:27:00,856 --> 00:27:02,766 He can not stand up. How do you feel? 264 00:27:07,071 --> 00:27:08,898 Do you have an air condition? 265 00:27:09,156 --> 00:27:09,986 No work. 266 00:27:17,498 --> 00:27:20,285 Did Che had a lot of women? 267 00:27:20,543 --> 00:27:23,413 A lot of women. A lot of children. 268 00:27:23,671 --> 00:27:25,580 But don't worry. 269 00:27:25,839 --> 00:27:28,247 He was always away. 270 00:27:28,509 --> 00:27:30,834 And you... you problem... wife? 271 00:27:32,096 --> 00:27:36,971 Wife? Wife, wife.Yes. I mean, no. 272 00:27:38,310 --> 00:27:40,219 Everybody has a problem. 273 00:27:41,522 --> 00:27:45,389 Dear students. We wish you good evening. 274 00:27:45,651 --> 00:27:48,568 Today we were lucky. 275 00:27:48,821 --> 00:27:55,867 I can present one of greatest artist of the world's cinema. 276 00:27:56,119 --> 00:27:58,990 This gave us the opportunity to enjoy such a films like... 277 00:28:00,082 --> 00:28:04,162 ..."Black Cat, White Cat", "Arizona Dream"... 278 00:28:04,419 --> 00:28:07,254 ..."Underground" and others. 279 00:28:07,506 --> 00:28:16,593 It's a great honor to introduce director Emir Kusturica. 280 00:28:40,747 --> 00:28:42,621 Thank you very much. Gracias. 281 00:28:43,959 --> 00:28:46,876 - Where are we going, man? - To the official dinner. 282 00:28:48,004 --> 00:28:49,997 Official dinner? No, please. 283 00:28:51,132 --> 00:28:52,128 I don't want to go there, man... 284 00:28:53,218 --> 00:28:58,212 I don't want to see people who are enthusiastic about cinema and my fucking life. 285 00:28:58,598 --> 00:29:01,469 It would be... second killing tonigh. 286 00:29:01,726 --> 00:29:06,637 But. I must return the car. To leave it on the parking lot. 287 00:29:06,898 --> 00:29:09,852 Go. Give your car. Just don't take me there, please. 288 00:29:10,902 --> 00:29:13,938 If you want to save my life, take me anywhere else. 289 00:29:14,197 --> 00:29:16,984 Wherever you want... Beach, bar, street. 290 00:29:18,242 --> 00:29:20,069 - No, no. - Whatever. 291 00:29:20,328 --> 00:29:24,373 The thing is, that I have to run the car. Car... parking. Right now. 292 00:29:29,670 --> 00:29:32,671 It was a tough day. 293 00:29:32,924 --> 00:29:33,789 Got it. 294 00:29:34,884 --> 00:29:35,880 What are the things? Are you okay? 295 00:29:37,136 --> 00:29:38,928 Alberto, move the car. 296 00:29:39,180 --> 00:29:43,094 - I've got horrible car. - What? Broke down? 297 00:29:43,351 --> 00:29:45,094 I gave you the best car. 298 00:29:45,353 --> 00:29:47,180 Ask the penguin. 299 00:29:47,438 --> 00:29:50,973 - He looks more like a bear. - Come, amigo... come. 300 00:29:51,692 --> 00:29:55,476 - He could bite you. - I'm going to play tonight. 301 00:29:56,781 --> 00:29:58,690 Really? Remember, I am a frequent guest. 302 00:29:58,950 --> 00:30:01,820 What is this....? 303 00:30:02,078 --> 00:30:05,987 - It is.... what you call it... jam session. - Jam session. 304 00:33:22,109 --> 00:33:24,994 - Do you have a phone? - Phone? 304 00:33:28,809 --> 00:33:29,814 - Here is the money. 305 00:33:34,455 --> 00:33:37,409 I need to make a quick phone call. To Serbia. 306 00:33:38,709 --> 00:33:43,703 Plus three to nine, six, three, three, three, three, four, two, three. 307 00:33:43,964 --> 00:33:46,882 Quickly. Tell her, that I have to talk to her. 308 00:34:08,947 --> 00:34:12,862 No, no. Don't cry. He loves you. 309 00:34:41,062 --> 00:34:43,020 No credit. 310 00:34:44,274 --> 00:34:47,191 You're my best friend. You did it. 311 00:34:48,445 --> 00:34:50,318 She's in good mood. 312 00:35:19,684 --> 00:35:21,475 No, no fucking credit. 313 00:35:36,409 --> 00:35:39,679 Alberto, you know I have a lot of friends in Europe. 314 00:35:39,937 --> 00:35:43,904 And I think, it would be graet if you can make a CD over there. 315 00:35:44,751 --> 00:35:47,668 You don't trust me. You think it's bull shit? 316 00:35:50,006 --> 00:35:51,630 You know what? 317 00:35:51,883 --> 00:35:53,756 Even my movie that I'm going to do next... 318 00:35:54,010 --> 00:35:58,090 I will call you to make a music... or at least to perform. 319 00:35:59,307 --> 00:36:01,216 I've heard this thousand times. 320 00:36:02,476 --> 00:36:05,228 What? You are not going to call me? 321 00:36:06,564 --> 00:36:09,434 I don't have your number. 322 00:36:09,692 --> 00:36:10,605 No number. 323 00:36:13,946 --> 00:36:16,698 Number. Serbia. Good evening... 324 00:36:22,288 --> 00:36:25,075 Three, eight, one, six, four, 325 00:36:25,332 --> 00:36:27,290 eight, eight, three, zero, two, zero, zero. 326 00:38:30,373 --> 00:38:33,327 WEDNESDAY TEMPTATION OF CECILIA 327 00:38:57,442 --> 00:39:00,442 Look, this is Mediterranean Hotel. 328 00:39:05,867 --> 00:39:07,658 Is it yours? 329 00:39:08,828 --> 00:39:12,778 I have a few partners, but I also work with the musicians. 330 00:39:14,125 --> 00:39:16,034 Summer is coming. 331 00:39:16,294 --> 00:39:19,045 I hope, that thanks to you we'll have a full house every night. 332 00:39:19,296 --> 00:39:20,210 Except Monday. 333 00:39:22,550 --> 00:39:25,301 That's the day off. 334 00:39:25,594 --> 00:39:27,504 - Good. - Very good. 335 00:39:29,682 --> 00:39:32,599 We'll think about all and when you decide... 336 00:39:32,852 --> 00:39:34,678 ...I'll send you plane tickets contract, and ... 337 00:39:36,021 --> 00:39:38,939 The important thing is that I've to be back in Madrid tomorrow. 338 00:39:39,191 --> 00:39:40,057 What time? 339 00:39:41,151 --> 00:39:43,025 At noon, approx. 340 00:39:43,362 --> 00:39:46,149 I closed the contract with some Cuban musicians. 341 00:39:46,407 --> 00:39:48,399 - Do they know you? - I need to think about it. 342 00:39:48,659 --> 00:39:50,450 Yes, definitely. 343 00:39:51,578 --> 00:39:55,623 Otherwise, I am very happy with the meeting. 344 00:39:55,874 --> 00:39:57,618 So do I. 345 00:39:58,002 --> 00:40:00,919 Not as much as me. Since 'I've heard your singing. 346 00:40:02,005 --> 00:40:05,042 I liked chatting with you after concert. 347 00:40:05,300 --> 00:40:08,052 Yes. Only a few days, but we've covered everything. 348 00:40:08,303 --> 00:40:09,252 - Only one week. - Seven days. 349 00:40:10,305 --> 00:40:12,179 You were coming to me every night. 350 00:40:17,688 --> 00:40:19,515 Seven nights. 351 00:40:32,327 --> 00:40:35,114 - I can't do this anymore. - Me too. 352 00:40:36,498 --> 00:40:38,372 It was the best week of my life. 353 00:40:38,625 --> 00:40:41,496 I sang just for you. 354 00:40:42,671 --> 00:40:46,715 From the first day, I do not know what happens to me. 355 00:41:14,035 --> 00:41:15,827 Come up to my room. 356 00:41:20,208 --> 00:41:23,209 - I know, that's you... - That's for sure. 357 00:41:30,552 --> 00:41:31,465 You go first. 358 00:41:33,721 --> 00:41:34,587 I do not want anyone to see us. 359 00:41:46,275 --> 00:41:47,105 Goodbye. 360 00:42:46,710 --> 00:42:47,624 Want to see? 361 00:43:25,207 --> 00:43:28,077 - Can I use the bathroom? - Yes. 362 00:44:23,640 --> 00:44:26,557 Come on, David. I have a surprise for you. 363 00:44:26,810 --> 00:44:28,636 Rising star from Havana. 364 00:44:28,895 --> 00:44:33,771 She has an incredible voice. 365 00:44:36,152 --> 00:44:42,072 Yes. Not yet. She is my room, in the bathroom. 366 00:45:30,289 --> 00:45:32,198 Cecilia, you look very nice today. 367 00:45:49,058 --> 00:45:50,849 Hallo. 368 00:45:53,312 --> 00:45:56,147 - Where were you? - On the trial. 369 00:45:57,358 --> 00:45:59,184 With the Spaniard? 370 00:45:59,568 --> 00:46:04,479 Yes. But he suggested I sign the contract. 371 00:46:05,699 --> 00:46:07,526 It's a beautiful place. Nothing to worry about. 372 00:46:07,785 --> 00:46:08,734 Cecilia, do whatever you want. 373 00:46:11,038 --> 00:46:12,829 I just want to sing. 374 00:46:13,999 --> 00:46:16,917 On Saturday we can go to Miami. 375 00:46:17,169 --> 00:46:18,996 There are 2 vacancies. 376 00:46:19,254 --> 00:46:20,120 Are you out of your mind? 377 00:46:20,380 --> 00:46:24,295 Really? If you are going to win, all disapear. 378 00:46:24,593 --> 00:46:26,384 You always been this way. Pessimist. 379 00:46:26,637 --> 00:46:30,421 Yes, definitely. And you're just optimistic. 380 00:46:30,682 --> 00:46:33,553 You can go to Spain. 381 00:46:34,811 --> 00:46:37,848 All I can do is to hit the ball. 382 00:46:38,982 --> 00:46:41,983 Without it what else I would do? 383 00:46:42,277 --> 00:46:45,148 You could stay in Puerto Rico, when you were there. 384 00:46:45,405 --> 00:46:48,192 Asher and Adela stayed and got the contracts. 385 00:46:48,450 --> 00:46:49,363 And you are better then them. You know that. 386 00:46:50,452 --> 00:46:51,448 Yes, but I do not want to live in Puerto Rico. 387 00:46:52,537 --> 00:46:53,533 Damn it! I told you a thousand times. 388 00:46:54,623 --> 00:46:55,536 The team is here. 389 00:46:55,791 --> 00:46:58,578 You know we play together since we were kids. 390 00:47:03,048 --> 00:47:06,998 You stayed, because you were afraid and that's all. 391 00:47:08,303 --> 00:47:10,046 You lost. 392 00:47:46,799 --> 00:47:50,797 The worst thing is, that the team does not fit to your level. 393 00:47:51,054 --> 00:47:53,971 I know, you are better. 394 00:47:55,224 --> 00:47:57,051 But not before the game. 395 00:48:02,523 --> 00:48:06,307 - What's that smell? - Cleanness. 396 00:50:38,678 --> 00:50:39,627 Felipe, how's the things? 397 00:50:40,805 --> 00:50:43,723 Lost again. Go the exclusion from the championship. 398 00:50:43,975 --> 00:50:45,766 What did you decided? 399 00:50:47,103 --> 00:50:48,847 Think about it. 400 00:50:49,105 --> 00:50:51,062 Forget your athlete, and go to sing in Spain. 401 00:50:57,530 --> 00:50:59,274 Forgive me, Cecilia. 402 00:51:00,575 --> 00:51:03,445 I did not want you to misunderstood me. 403 00:51:11,085 --> 00:51:14,917 Tear if you want. You do not owe me anything. 404 00:51:15,173 --> 00:51:17,165 Here is my name. Havana - Madrid. 405 00:51:18,259 --> 00:51:21,213 Tomorrow at 12ve. Convenient time. 406 00:51:25,641 --> 00:51:28,512 And that's my name. 407 00:51:30,938 --> 00:51:34,770 I will be happy if you come with me. 408 00:51:35,985 --> 00:51:39,899 I'll start a new life. 409 00:51:42,241 --> 00:51:43,155 With you. 410 00:51:45,453 --> 00:51:47,279 I'll leave my girlfriend. 411 00:52:27,077 --> 00:52:27,991 What now? 412 00:52:30,330 --> 00:52:32,122 The taxi is waiting outside. 413 00:53:14,040 --> 00:53:15,784 Jose, stop! 414 00:53:32,684 --> 00:53:35,685 Damn you! You'll see, I'll go with him anyway. 415 00:53:35,937 --> 00:53:38,808 I'll pack my bags, and I'll get on the plane this morning. 416 00:53:39,107 --> 00:53:42,939 And you know what? Leonardo and me spoke a lot lately. 417 00:53:43,194 --> 00:53:46,065 He respects me and does not treat like I'm a prostitute. 418 00:53:47,407 --> 00:53:50,242 He's crazy about me. Can you hear me? 419 00:53:51,411 --> 00:53:54,365 I'm in love with him, it's true. 420 00:53:55,582 --> 00:53:58,582 Ifall in love with him in a week. 421 00:53:58,835 --> 00:54:01,622 In seven days I found the man of my dreams. 422 00:54:01,880 --> 00:54:02,793 He will get me out of this hole. 423 00:54:03,047 --> 00:54:05,799 I will not be surounded by the losers like you. 424 00:54:06,050 --> 00:54:08,921 You're a coward. You can not decide what is best for you. 425 00:54:09,178 --> 00:54:12,096 Cecilia! I didn't stay in Puerto Rico, because of you. 426 00:54:13,433 --> 00:54:15,224 Because of me? 427 00:54:17,520 --> 00:54:18,469 Now you are free. 428 00:54:19,564 --> 00:54:22,600 You can play wherever you want. I will follow my path.. 429 00:57:10,858 --> 00:57:14,726 THURSDAY DIARY OF A BEGINNER 430 00:58:06,122 --> 00:58:07,913 Come closer. 431 00:58:08,249 --> 00:58:10,122 I'm here. And then - there. 432 00:58:26,850 --> 00:58:27,764 Take it from there. 433 00:58:45,702 --> 00:58:48,538 - Pull another? - Good. Take it. 434 00:59:01,426 --> 00:59:03,134 One more time. 435 00:59:09,643 --> 00:59:10,508 Faster. 436 00:59:13,814 --> 00:59:15,806 Hurry up! Here! 437 01:00:15,416 --> 01:00:20,374 How are you, buddy? Senor Elia with me at the embassy. 438 01:00:20,672 --> 01:00:24,503 Getting ready to the meeting with Comandante. 439 01:00:27,845 --> 01:00:29,672 Elia Suleiman. 440 01:00:29,972 --> 01:00:34,967 Ethiopia, Libya, Israel, America. 441 01:00:36,312 --> 01:00:40,262 Sulaiman. Singapore, Uganda. 442 01:00:41,359 --> 01:00:46,519 U- Uganda, Liberia, Egypt. 443 01:00:46,781 --> 01:00:49,486 Y like "Yemen". 444 01:00:49,742 --> 01:00:52,613 Mozambique, America, Nicaragua. 445 01:00:52,995 --> 01:00:54,787 Thank you. 446 01:01:00,211 --> 01:01:04,078 When Comandante gats free, you can come in. 447 01:01:32,576 --> 01:01:34,450 Those, who come here... 448 01:01:36,789 --> 01:01:40,656 ...and see what makes our people... 449 01:01:41,919 --> 01:01:45,833 ...to withstand the pressure of imperialism, 450 01:01:46,173 --> 01:01:50,040 ..are surprised 451 01:01:51,261 --> 01:01:53,171 ...that the ordinary people, 452 01:01:53,472 --> 01:01:56,259 ...facing such a obstacles, 453 01:01:56,517 --> 01:01:59,387 .. were able to overcome them. 454 01:02:01,772 --> 01:02:06,683 That's the Pride of our people. 455 01:07:23,924 --> 01:07:25,882 We just started! 456 01:07:27,136 --> 01:07:29,923 We are in the headlines... 457 01:07:30,222 --> 01:07:32,096 ...of the great books of history, 458 01:07:32,349 --> 01:07:35,267 ...which are written by Cuban people. 459 01:07:37,479 --> 01:07:43,518 In order to help us win the mind and will of courage. 460 01:07:44,862 --> 01:07:47,816 Head and heart. 461 01:10:20,266 --> 01:10:23,053 It's imperialism... 462 01:10:23,352 --> 01:10:26,139 ...blinded by ownership. 463 01:10:27,565 --> 01:10:30,352 Barbaric imperialism. 464 01:10:31,652 --> 01:10:35,566 Many of it's leaders - barbarians. 465 01:11:01,932 --> 01:11:08,931 ...The biggest problems in the world. 466 01:11:10,315 --> 01:11:15,143 Comrads, students, 467 01:11:16,488 --> 01:11:19,442 as before, 468 01:11:20,617 --> 01:11:23,488 seems to be far away, 469 01:11:23,870 --> 01:11:25,744 I think, they'are... 470 01:11:26,832 --> 01:11:28,789 Here's the list of families. 471 01:11:29,042 --> 01:11:30,916 Try to find them. 472 01:11:34,256 --> 01:11:35,086 Okay? 473 01:11:56,194 --> 01:12:01,070 And now, if you want, we can talk. 474 01:12:02,325 --> 01:12:03,321 Yes! 475 01:17:10,547 --> 01:17:12,172 FRIDAY RITUAL 476 01:27:20,318 --> 01:27:23,319 SATURDAY BITTER-SWEET 477 01:27:35,959 --> 01:27:37,998 Grandma! 478 01:27:44,342 --> 01:27:45,208 Grandma! 479 01:27:46,469 --> 01:27:48,296 Your mother - grandmother. 480 01:27:51,683 --> 01:27:52,596 My god. 481 01:27:54,811 --> 01:27:56,803 I'm going to die. I'm so sleepy. 482 01:27:57,981 --> 01:27:59,772 I can't go like this anymore. 483 01:28:26,259 --> 01:28:28,050 Feeling better? 484 01:28:29,303 --> 01:28:31,213 What I should do?? 485 01:28:32,390 --> 01:28:34,299 Clean baking forms. 486 01:28:46,153 --> 01:28:47,945 God! 487 01:28:49,115 --> 01:28:52,032 No need. Better get some coffee. 488 01:29:00,751 --> 01:29:03,586 Dear! It appears that is not enough flour. 489 01:29:03,838 --> 01:29:05,711 Always there's something not enough. 490 01:29:05,965 --> 01:29:06,830 My girl! 491 01:29:11,095 --> 01:29:12,969 What the star fall upon us from the sky? 492 01:29:13,222 --> 01:29:16,258 Most likely jumped out of the bed. Everybody woke up. 493 01:29:17,351 --> 01:29:18,264 Mirta, Let her rest. 494 01:29:18,519 --> 01:29:20,926 Dad stop it, it will not help. 495 01:29:21,188 --> 01:29:23,560 I'm just teasing you, my dear. 496 01:29:24,650 --> 01:29:26,559 Cecilia! 497 01:29:26,819 --> 01:29:28,728 I have to go. Will you stay with your aunt? 498 01:29:28,988 --> 01:29:33,815 No. I came to get my stuff. I am in a hurry. 499 01:29:34,118 --> 01:29:35,031 Jessica. 500 01:29:36,245 --> 01:29:38,072 I love you all. 501 01:29:39,289 --> 01:29:41,199 And we love you, too. 502 01:29:49,800 --> 01:29:52,717 There's something wrong. I know her well. 503 01:29:53,887 --> 01:29:56,805 Once you're in bakery, ask Ramonsito to come her. 504 01:29:57,057 --> 01:29:57,970 The flour is almost over. 505 01:29:58,225 --> 01:30:02,009 Mom, you know, who he became in last time. 506 01:30:02,271 --> 01:30:04,228 Tell him that I was taking part on TV. 507 01:30:05,399 --> 01:30:06,229 Okay. 508 01:30:06,483 --> 01:30:10,481 Jessica! I'll go to see him and clarify everything. 509 01:30:10,737 --> 01:30:12,611 You would not go anywhere. 510 01:30:13,740 --> 01:30:16,658 Clean those forms, please. 511 01:30:16,910 --> 01:30:19,828 - When the come for baking. - At 6:00pm. 512 01:30:20,080 --> 01:30:22,997 Well, I'll go. Cecilia, I'm leaving! 513 01:30:23,250 --> 01:30:24,993 Bye, sweetie! 514 01:30:28,380 --> 01:30:32,424 - How much? - All, my dear, please. Move along! 515 01:30:32,717 --> 01:30:34,509 Damn it! 516 01:30:34,761 --> 01:30:36,504 Do your things! 517 01:30:42,978 --> 01:30:43,843 You've dropped again. 518 01:30:53,613 --> 01:30:55,356 Were you working yesterday? 519 01:30:55,615 --> 01:30:57,524 Late, as usual. 520 01:30:57,784 --> 01:30:59,611 Will you help me? 521 01:30:59,869 --> 01:31:02,704 I can't. I need to go to my father ... 522 01:31:02,956 --> 01:31:06,455 What? You forgot about everything. But your father. 523 01:31:06,709 --> 01:31:10,125 - Why you need to go there? - Mirta! 524 01:31:12,257 --> 01:31:15,257 Mom, Dad knows how's he important to me. 525 01:31:20,765 --> 01:31:22,508 I love you. 526 01:31:25,853 --> 01:31:27,893 Both of you. Very much. 527 01:31:53,005 --> 01:31:54,879 Mirta, look at the time! 528 01:31:55,132 --> 01:31:59,047 I go to Ramonsito, did not bring flour, yet. 529 01:32:04,600 --> 01:32:08,514 Wait. You're not going to do what you shouldn't? 530 01:32:08,771 --> 01:32:11,179 You fell yesterday and hit your head. 531 01:32:11,440 --> 01:32:13,563 Look at the jam. Otherwise, it burns! 532 01:32:13,859 --> 01:32:15,899 What jam has to do with it? Hurry. 533 01:32:16,153 --> 01:32:20,981 My show is today. I have no time! 534 01:32:22,326 --> 01:32:25,197 Too bad I'm not a sorceress! 535 01:32:37,049 --> 01:32:38,792 Right! 536 01:32:51,647 --> 01:32:54,517 - I got the flour. - Finally! 537 01:32:56,735 --> 01:33:00,685 Mirta! I have a problems with the supervisor. 538 01:33:00,989 --> 01:33:04,857 What kind of flour is this! Hold on. 539 01:33:05,118 --> 01:33:08,119 Thank you. He did not opened his business, yet? 540 01:33:08,372 --> 01:33:12,239 Not yet, but he's going to like everyone else. 541 01:33:12,501 --> 01:33:14,410 Remember a boy with the nickname "Animal"? 542 01:33:25,013 --> 01:33:30,008 News information. 543 01:33:30,393 --> 01:33:34,261 Thre was a new record in Havana's egg production. 544 01:33:34,523 --> 01:33:37,310 And that means that ... 545 01:33:41,696 --> 01:33:42,645 How much did you cook today? 546 01:33:43,740 --> 01:33:48,900 Big order for the evening. Celebration of Oschun (Goddess-Spirit). 547 01:33:50,038 --> 01:33:51,947 They make fountain for this purpose. 548 01:33:52,207 --> 01:33:53,072 These guys are completely crazy. 549 01:33:53,333 --> 01:33:57,247 Yes, but they're paying and I can buy Jessica new shoes. 550 01:33:57,504 --> 01:34:00,291 And mother-in-law, new tooth. 551 01:34:00,548 --> 01:34:02,505 Those she has right now had to be glued. 552 01:34:03,593 --> 01:34:07,673 Tooth cost too much comparing to trash we eat. 553 01:34:08,932 --> 01:34:11,802 Do they know at work that you bake tonight? 554 01:34:12,101 --> 01:34:16,099 Are you crazy? Of course not! I took a day off. 555 01:34:17,190 --> 01:34:19,182 I'm sorry for my patients, but what else can I do? 556 01:34:20,401 --> 01:34:22,193 A bunch of idiots. 557 01:34:22,487 --> 01:34:24,360 Mother sent me to the psychologist. 558 01:34:24,614 --> 01:34:26,441 She hoped I will get well. 559 01:34:27,659 --> 01:34:30,576 - Where is the wig? - I'll show you. Come here. 560 01:34:38,127 --> 01:34:41,045 To play in a short movie, Benicio Del Toro in this wig. 561 01:34:44,342 --> 01:34:47,296 Dear, bring Ramonsito the money. 562 01:34:52,850 --> 01:34:54,724 Here, Ramonsito. 563 01:35:06,280 --> 01:35:08,154 He drinks again? 564 01:35:09,408 --> 01:35:13,951 Yes. But what can I do? He slowly destroys himself. 565 01:35:14,205 --> 01:35:18,701 He wants this. From the time he retired. 566 01:35:19,919 --> 01:35:23,916 His character is very weak. You have to be a man, sometimes. 567 01:35:24,173 --> 01:35:26,082 She put the gun to your head? 568 01:35:27,176 --> 01:35:30,260 Ah, Fakounto Mantiato! Look for those who don't know you. 569 01:35:31,347 --> 01:35:33,339 Try to understand, Aida. 570 01:35:33,599 --> 01:35:37,513 Today ... you're sleeping on the couch! 571 01:35:37,770 --> 01:35:39,597 Do not come to me. 572 01:35:40,814 --> 01:35:43,732 My dear, what was in the filling that you prepared? 573 01:35:43,984 --> 01:35:45,776 Something got stuck in my throat. 574 01:35:46,028 --> 01:35:48,020 - Fish Clarias. - What? 575 01:35:49,114 --> 01:35:49,980 Clarias. 576 01:35:50,240 --> 01:35:53,194 Fish with mustache? Horrible! 577 01:35:53,452 --> 01:35:57,366 Turn off the TV. You'll make me crazy. 578 01:35:58,624 --> 01:36:01,625 Again excuses. 579 01:36:02,711 --> 01:36:05,747 I'm tired. It's a last drop. 580 01:36:10,052 --> 01:36:14,132 God! I can not believe it. Why I deserve all that? 581 01:36:15,390 --> 01:36:17,182 Mom ... 582 01:36:17,434 --> 01:36:18,347 Jessica! Daniel! 583 01:36:18,602 --> 01:36:20,429 Come here. All is lost! 584 01:36:31,073 --> 01:36:35,117 Damn! I've survived three war! 585 01:36:38,371 --> 01:36:39,285 Relax... 586 01:36:44,586 --> 01:36:46,579 Better if I die. 587 01:36:47,797 --> 01:36:50,715 Would diisappeared... Oh, my God! 588 01:36:52,010 --> 01:36:54,964 Where can I find eggs at this time? 589 01:36:56,181 --> 01:37:03,311 We have to hurry. Jessica, Daniel, go to the neighbours. 590 01:37:04,439 --> 01:37:06,396 We need to find as many eggs as possible. 591 01:37:06,649 --> 01:37:09,520 Daniel, go to Rita on the market. 592 01:37:09,778 --> 01:37:14,653 And Santera, for sure, has something. 593 01:37:14,908 --> 01:37:19,985 Jessica, call the bakery, and ask Ramonsito. 594 01:37:20,246 --> 01:37:22,073 I'll explain later. 595 01:37:22,332 --> 01:37:24,205 Should I go to "El Shopo"? 596 01:37:25,293 --> 01:37:27,120 It's the last place to go. 597 01:37:27,378 --> 01:37:29,288 Very expensive and we'll not any money. 598 01:37:29,547 --> 01:37:34,542 Do not tell Fabiola. I have no license, and her husband is a policeman. 599 01:37:34,886 --> 01:37:38,718 Hurry! They come at 6:00pm for pick up. 600 01:37:38,973 --> 01:37:40,765 - Alfredo! - Hello, Daniel. 601 01:37:41,017 --> 01:37:42,844 Keep it. Here are three pesos. 602 01:37:53,654 --> 01:37:55,398 Thanks. 603 01:38:02,997 --> 01:38:03,827 Perfect! 604 01:38:06,167 --> 01:38:10,117 Daniel! Daniel! Here is all that I 've got. 605 01:38:10,379 --> 01:38:14,247 If Mirta said earlier, I could maybe find more. 606 01:38:14,508 --> 01:38:17,462 - But there's a very little time. - It's okay. 607 01:38:17,720 --> 01:38:19,428 Just imagine... 608 01:38:47,833 --> 01:38:48,699 At last! 609 01:38:51,003 --> 01:38:51,952 Good morning. General. 610 01:38:54,256 --> 01:38:55,999 Now really! 611 01:38:56,258 --> 01:39:00,172 Lieutenant colonel Remigio. How is life? 612 01:39:01,472 --> 01:39:03,345 Mission accomplished. 613 01:39:05,601 --> 01:39:06,431 Help me Anchelito. 614 01:39:06,685 --> 01:39:08,642 God! The show! 615 01:39:09,771 --> 01:39:10,720 Let me help you. 616 01:39:13,942 --> 01:39:14,856 Shocking! 617 01:39:44,306 --> 01:39:51,518 And now our permanent column "Consultations of doctor Mirta Gutierrez, 618 01:39:52,606 --> 01:39:58,691 psychologist of General Simeon Padura's Hospital". 619 01:39:59,029 --> 01:40:00,938 Good evening doctor, welcome in studio. 620 01:40:02,032 --> 01:40:05,116 Good evening Amelita. Good evening, dear viewers. 621 01:40:06,244 --> 01:40:12,413 Today we'll talk how to cope with the difficulties of everyday life. 622 01:40:26,139 --> 01:40:27,930 Cecilia. 623 01:40:31,311 --> 01:40:32,176 What do you think? 624 01:40:33,354 --> 01:40:34,350 I would like to say goodbye. 625 01:40:41,738 --> 01:40:44,822 Do not forget this moment... 626 01:40:46,993 --> 01:40:50,907 read a book, go to the theater, listen to the music. 627 01:40:51,164 --> 01:40:54,081 - Hallo. - Dad, it's me! 628 01:40:54,417 --> 01:40:56,160 What happened? 629 01:40:56,419 --> 01:40:58,293 You should meet with the friends ... 630 01:40:58,588 --> 01:41:00,414 She's on TV. 631 01:41:02,633 --> 01:41:03,499 What? 632 01:41:03,759 --> 01:41:05,717 Simple human needs. 633 01:41:06,846 --> 01:41:08,720 Wait. The sound is not good. 634 01:41:08,973 --> 01:41:11,808 Sometimes we think there is no way out. 635 01:41:12,059 --> 01:41:16,009 You crying? What is it with you? 636 01:41:17,231 --> 01:41:21,229 It seems that you're in the dead end, but you need to relax. 637 01:41:22,528 --> 01:41:23,477 Cecilia. 638 01:41:24,739 --> 01:41:26,482 I love you very much. 639 01:41:28,784 --> 01:41:30,611 But there is a way. 640 01:41:30,870 --> 01:41:32,743 And I love you, daughter. 641 01:41:37,084 --> 01:41:40,168 Cecilia? Can you hear me? 642 01:41:41,297 --> 01:41:42,245 Cecilia! 643 01:41:48,596 --> 01:41:51,632 You need todistract. And remember that stress is not good for us. 644 01:42:12,619 --> 01:42:14,612 What is with you? You seemed weak. 645 01:42:14,872 --> 01:42:18,704 I had a very hard day. But I got over it. 646 01:42:19,001 --> 01:42:20,792 Look. 647 01:44:25,459 --> 01:44:29,291 Grandma! 648 01:44:51,443 --> 01:44:54,480 SUNDAY FOUNTAIN 649 01:44:57,700 --> 01:45:02,777 Aleksis! Libby! Antonio! 650 01:45:04,999 --> 01:45:06,409 - What happened? - Manuel! 651 01:45:06,667 --> 01:45:08,042 What is happening? 6:00 in the morning! 652 01:45:08,293 --> 01:45:11,081 Come down! Jose Antonio! 653 01:45:11,380 --> 01:45:15,330 What happens? You woke up everybody! 654 01:45:15,592 --> 01:45:18,593 Enrique! Everybody come down! 655 01:45:20,848 --> 01:45:21,713 What happened? 656 01:45:22,808 --> 01:45:24,682 Come here. 657 01:45:25,060 --> 01:45:28,892 Maria, come down! Jose! 658 01:45:29,231 --> 01:45:37,405 Build me a wide wall, and here- the pedestal for Virgin Mary. 659 01:45:38,532 --> 01:45:39,445 You want us to do all this today? 660 01:45:39,700 --> 01:45:44,741 Yes, today. Big fountain, plenty of water, and in the midst of it Virgin Mary. 661 01:45:44,996 --> 01:45:48,946 Marta, are you out of your mind? It's to large for this room. 662 01:45:49,209 --> 01:45:51,996 And it's not doable in a day. 663 01:45:52,254 --> 01:45:55,208 Shut up and do not bother. No use of you, go. 664 01:45:56,383 --> 01:45:59,419 We will work together. And I'm not crazy. 665 01:46:01,638 --> 01:46:04,674 She asked me. Always unhappy! 666 01:46:06,977 --> 01:46:10,844 Virgin Mary, help me. 667 01:46:14,192 --> 01:46:17,276 Let me tell you something. I'm not crazy. 668 01:46:18,488 --> 01:46:23,529 Virgin Mary asked me. She has ppeared in my room. 669 01:46:24,661 --> 01:46:26,653 If you could only see how beautiful she was! 670 01:46:26,913 --> 01:46:29,831 How sweet the face! 671 01:46:30,083 --> 01:46:35,041 She said that there was no celebration for five years. 672 01:46:36,214 --> 01:46:41,291 Since Danisa left. We'll do it all together. 673 01:46:41,553 --> 01:46:47,591 That' what Virgin Mary want. Pleasant and memorable celebration. 674 01:46:48,935 --> 01:46:54,973 We will put ornaments and paint the walls in yellow. 675 01:46:56,109 --> 01:46:58,066 There will be a pool with water. 676 01:46:58,319 --> 01:47:03,230 We break the wall. We need more space. 677 01:47:10,915 --> 01:47:15,992 Orlandito, here's 340 pesos for materials. 678 01:47:17,088 --> 01:47:21,085 Come on, let's begin. 679 01:47:21,425 --> 01:47:24,379 It's not enough. We need at least double. 680 01:47:25,471 --> 01:47:31,675 What we need sand, cement, bricks and paint. 681 01:47:31,936 --> 01:47:36,894 I find bricks. My brother works on the construction. 682 01:47:37,149 --> 01:47:44,196 There is no work, and bricks just lay around. I talk to him. 683 01:47:48,661 --> 01:47:52,658 And I get some paint. A friend of mine is working in the port. 684 01:47:52,915 --> 01:47:58,834 He would have some paint. But we have to convince him. 685 01:48:01,298 --> 01:48:04,169 He does not believe in God. 686 01:48:06,387 --> 01:48:07,335 To work! 687 01:48:07,596 --> 01:48:10,383 Wait! I forgot! 688 01:48:10,641 --> 01:48:17,771 Virgin Mary wants me to wear yellow dress, like hers. 689 01:48:19,983 --> 01:48:24,028 Let your grandmother to come. We are going to work now! 690 01:48:28,492 --> 01:48:30,319 Hit stronger. Break it! 691 01:48:30,619 --> 01:48:32,446 I'm breaking. 692 01:48:32,704 --> 01:48:35,575 You have strong hands. 693 01:48:44,091 --> 01:48:46,130 So. 694 01:48:47,386 --> 01:48:50,256 Better this way. 695 01:48:54,643 --> 01:48:56,682 Wait. Stop. 696 01:49:00,982 --> 01:49:04,980 Job is not easy. And not so much time. 697 01:49:27,258 --> 01:49:29,085 Why do you need the bricks? 698 01:49:29,344 --> 01:49:31,218 And you, what do you care? 699 01:49:48,196 --> 01:49:50,070 Bring it here. 700 01:49:54,452 --> 01:49:56,445 We pick up the bricks. 701 01:49:57,705 --> 01:49:59,532 Enough. 702 01:50:09,175 --> 01:50:11,049 Men's work. 703 01:50:32,198 --> 01:50:33,147 Wait! Wait! 704 01:50:35,326 --> 01:50:37,318 - Last box. - It's not a truck. 705 01:51:02,645 --> 01:51:05,562 No, Orlandito. Not like that. Wider. 706 01:51:05,856 --> 01:51:07,564 Is that better? 707 01:51:07,816 --> 01:51:12,858 Even wider. Do not forget it's for Virgin Mary. 708 01:51:13,155 --> 01:51:16,026 - Marta, do not hurry me up, - We must finish soon. 709 01:51:16,283 --> 01:51:18,110 Okay. We do it your way. 710 01:51:19,453 --> 01:51:20,318 Like this? 711 01:51:21,455 --> 01:51:24,372 Yes. Much better. 712 01:51:28,879 --> 01:51:30,753 There are 50 pesos. 713 01:51:31,006 --> 01:51:33,841 50 pesos? Seriously? Very little. 714 01:51:35,093 --> 01:51:39,091 Help us out. We're getting ready for celebration at Marta's. 715 01:51:40,515 --> 01:51:43,351 Well, I agree but only because of Marta. Okay? 716 01:51:43,602 --> 01:51:44,467 Okay. 717 01:51:55,155 --> 01:51:57,942 I've found only orange paint for ships. 718 01:51:58,200 --> 01:52:00,073 Others were taken away yesterday. 719 01:52:00,327 --> 01:52:06,412 Paint the room with this color. It will be beautiful. 720 01:52:06,666 --> 01:52:08,576 I do not think it would work. 721 01:52:09,669 --> 01:52:15,838 But why? It is bright and persistent. Just like yellow. 722 01:52:36,988 --> 01:52:43,157 Not bad, but it the dream there was one more row. 723 01:52:43,411 --> 01:52:46,282 Marta, I'm not a magician. 724 01:52:48,500 --> 01:52:52,449 I just said what Virgin Mary wants. 725 01:52:52,837 --> 01:52:56,751 You'll answer to her. 726 01:52:58,968 --> 01:53:00,877 Bring the bricks. 727 01:53:01,137 --> 01:53:03,094 Right. Now we find them. 728 01:53:13,733 --> 01:53:15,642 Hurry, we have lot's to do. 729 01:53:16,778 --> 01:53:17,773 I'm trying. 730 01:53:20,072 --> 01:53:23,904 Hurry! What color is it? 731 01:53:24,160 --> 01:53:28,288 You'll make me crazy. We need yellow. 732 01:53:28,539 --> 01:53:31,410 Marta, the color is bright and durable. 733 01:53:31,667 --> 01:53:33,411 Yes, but not yellow. 734 01:53:33,669 --> 01:53:36,706 It's almost yellow. No other. 735 01:53:37,840 --> 01:53:40,841 No choice, no time. 736 01:53:44,180 --> 01:53:47,015 Make room, we move furniture. 737 01:53:47,391 --> 01:53:49,218 Take this. 738 01:53:50,478 --> 01:53:52,387 Go. Quickly. 739 01:53:59,820 --> 01:54:00,769 Alberto, be careful. 740 01:54:01,030 --> 01:54:06,024 When we finished, you should reward us. We work all day. 741 01:54:14,501 --> 01:54:16,375 Carefully. Do not drop it. 742 01:54:35,189 --> 01:54:41,191 Orlandito, it's perfect. Just what needed. Bravo. 743 01:54:41,487 --> 01:54:44,523 All good, but there's a problem. 744 01:54:46,658 --> 01:54:47,572 What? 745 01:54:49,786 --> 01:54:52,871 We can't pour water today. Something is missing. 746 01:54:53,123 --> 01:54:57,037 Why did not you tell me before? 747 01:54:57,294 --> 01:54:58,207 Oh, God! 748 01:55:09,848 --> 01:55:14,889 Virgin Lady, we did everything we could. 749 01:55:15,145 --> 01:55:17,980 If it wasn't for Orlandito... 750 01:55:18,231 --> 01:55:23,226 We tried as much. It would be a wonderful celebration. 751 01:55:24,446 --> 01:55:27,447 Grandma, maybe we can put nylon on the bottom? 752 01:55:28,742 --> 01:55:32,691 That's it. The nylon. 753 01:55:33,872 --> 01:55:36,956 Look for it. Hurry! 754 01:55:39,294 --> 01:55:42,164 Berta has it! 755 01:56:00,190 --> 01:56:03,107 Why did not finish the wall? 756 01:56:14,954 --> 01:56:16,863 Put it straight. 757 01:56:21,169 --> 01:56:24,123 Be careful, do not to tear it. 758 01:56:27,341 --> 01:56:29,251 Ready. Water will not go through. 759 01:56:32,722 --> 01:56:33,587 Marta. 760 01:56:34,682 --> 01:56:35,547 What? 761 01:56:35,808 --> 01:56:37,765 - We didn't gather the water yesterday. - So what? 762 01:56:38,019 --> 01:56:39,727 There is no water. 763 01:56:39,979 --> 01:56:43,977 No. Another one obstacle. Oh, my God! 764 01:56:51,490 --> 01:56:56,532 Get sea water. Will match. 765 01:57:21,937 --> 01:57:23,348 Marta! 766 01:57:23,606 --> 01:57:24,981 What? 767 01:57:26,233 --> 01:57:28,060 What are doing? 768 01:57:28,319 --> 01:57:31,106 Transforming the room. Today is celebration. 769 01:57:31,363 --> 01:57:35,277 There is a water running from my ceiling. 770 01:57:35,534 --> 01:57:37,491 But this is the holy water. 771 01:57:37,745 --> 01:57:41,576 This is my home, and there is a water running from the ceiling. 772 01:57:41,832 --> 01:57:44,868 We have no time, we'll think about it tomorrow. 773 01:57:45,127 --> 01:57:49,041 Come to the celebration. 774 01:57:56,555 --> 01:58:01,549 I forgot the most important thing. We must place the Virgin Mary. 775 01:58:01,810 --> 01:58:03,637 We put her soon. 776 01:58:29,129 --> 01:58:31,916 How beautiful! 777 01:58:51,109 --> 01:58:52,983 - Marta! - Hello! 778 01:58:53,236 --> 01:58:56,107 It looks like after the earthquake. 779 01:58:56,364 --> 01:58:58,191 Do not worry. 780 01:58:58,450 --> 01:58:59,315 Is running water over there? 781 01:58:59,576 --> 01:59:02,530 It will not be long. Do not worry. 782 01:59:03,621 --> 01:59:05,530 - You sure? - Of course. 783 01:59:05,790 --> 01:59:07,699 Magic gift. 784 01:59:09,961 --> 01:59:12,915 I always do everything well. 785 01:59:13,172 --> 01:59:14,999 I have no doubt. 786 01:59:15,258 --> 01:59:17,049 Here! Hurry up! 787 01:59:31,023 --> 01:59:32,815 Look, what a fish! 788 01:59:34,152 --> 01:59:36,939 Carefully! Fresh concrete. 789 01:59:38,364 --> 01:59:40,155 Beautiful fish! 790 01:59:42,577 --> 01:59:45,364 How's the things?? 791 01:59:47,707 --> 01:59:49,664 Look, what I got. 792 02:00:03,347 --> 02:00:06,467 How nice is here! 793 02:00:07,685 --> 02:00:09,559 It is very nice! I like it. 794 02:00:17,111 --> 02:00:19,103 Marta, I like it very much 795 02:04:02,334 --> 02:04:10,583 Translated by YAFI. JAGA BKS!!!55802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.