All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 9= 4 00:01:34,879 --> 00:01:37,199 You just want an answer, right? 5 00:01:38,400 --> 00:01:40,199 I'll tell you clearly then. 6 00:01:41,519 --> 00:01:42,639 We're not the ones who ruined you. 7 00:01:42,720 --> 00:01:44,519 You did it yourself. 8 00:01:46,480 --> 00:01:47,680 Forget about this competition first. 9 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 Let's talk about the charity banquet last time. 10 00:01:49,480 --> 00:01:50,440 For the charity banquet, I... 11 00:01:50,599 --> 00:01:52,919 You told the models with much fanfare 12 00:01:52,919 --> 00:01:55,080 that I'll take you to the charity banquet, right? 13 00:01:57,199 --> 00:01:58,000 What else did you say? 14 00:01:59,080 --> 00:02:02,559 You said that I'm interested in you, that I like you. 15 00:02:03,519 --> 00:02:05,199 No, that was really a misunderstanding. 16 00:02:05,199 --> 00:02:06,760 Let's talk about what happened in Xiong Ying's show. 17 00:02:07,239 --> 00:02:08,440 Even if you hid it well, 18 00:02:08,479 --> 00:02:10,440 it's very obvious to a discerning person 19 00:02:10,759 --> 00:02:12,119 that you took the assistant's scissors 20 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 and intentionally ruined the outfit. 21 00:02:16,399 --> 00:02:17,800 You're a model. 22 00:02:18,679 --> 00:02:20,199 Designers worked so hard 23 00:02:20,199 --> 00:02:21,759 and gave you the product of their hard work. 24 00:02:21,800 --> 00:02:23,240 How can you ruin it? 25 00:02:24,080 --> 00:02:26,520 You care about your hard work. 26 00:02:26,639 --> 00:02:28,440 But you don't care about the hard work of others? 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 And you're saying that you have a clear conscience? 28 00:02:34,559 --> 00:02:36,759 Since that's how you think of me, 29 00:02:38,119 --> 00:02:40,399 you don't care about my explanation at all. 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,479 Even if I am misunderstood, 31 00:02:42,520 --> 00:02:43,919 you don't care, right? 32 00:02:44,399 --> 00:02:47,399 At this point, whether or not you did it 33 00:02:47,399 --> 00:02:48,360 doesn't matter anymore. 34 00:02:49,320 --> 00:02:50,119 To me, 35 00:02:50,199 --> 00:02:52,199 you really brought this upon yourself. 36 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 Mr. Fang. 37 00:02:54,600 --> 00:02:56,039 Save it, okay? 38 00:02:56,679 --> 00:02:58,199 Your pitiful act 39 00:02:58,240 --> 00:03:00,160 might work with Linda, 40 00:03:00,440 --> 00:03:01,800 but it really won't work with me. 41 00:03:02,279 --> 00:03:03,679 Mr. Fang, I'm begging you. 42 00:03:03,679 --> 00:03:05,080 Let's leave adequate leeway for each other, 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,199 so we can both preserve our dignity. 44 00:03:06,559 --> 00:03:09,759 You didn't leave any leeway for me, Mr. Fang. 45 00:03:10,679 --> 00:03:12,279 You can only 46 00:03:12,279 --> 00:03:13,399 blame yourself. 47 00:03:14,000 --> 00:03:15,919 Leave your ID with the reception when you leave. 48 00:03:16,399 --> 00:03:18,279 I've already asked them to process your resignation. 49 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 (Cayman Shanghai Group) 50 00:03:28,440 --> 00:03:29,559 Fang Xiaoyu. 51 00:03:30,080 --> 00:03:32,559 I'll make you regret what you did to me. 52 00:03:36,559 --> 00:03:38,639 I really didn't expect that a ruined outfit 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,479 will make Chinese Style Fashion 54 00:03:40,479 --> 00:03:41,679 become a trending topic. 55 00:03:42,039 --> 00:03:43,839 It's really a blessing in disguise. 56 00:03:44,919 --> 00:03:45,880 A blessing? 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,119 Do you know that a ruined outfit, 58 00:03:48,600 --> 00:03:49,399 which took her out of the competition, 59 00:03:49,399 --> 00:03:50,839 is a major deal 60 00:03:51,039 --> 00:03:52,000 to a designer? 61 00:03:53,039 --> 00:03:54,119 Mr. Tang, aren't you aware? 62 00:03:55,559 --> 00:03:56,080 About what? 63 00:03:56,559 --> 00:03:58,360 The media reports in the past few days. 64 00:04:00,279 --> 00:04:02,279 There's a lot of noise online. 65 00:04:02,600 --> 00:04:03,639 I don't want to read it. 66 00:04:04,800 --> 00:04:05,839 No wonder. 67 00:04:06,320 --> 00:04:07,199 You're not aware. 68 00:04:07,800 --> 00:04:09,440 That designer Mo Fei 69 00:04:09,639 --> 00:04:12,520 is very popular on our platform. 70 00:04:12,639 --> 00:04:13,839 Everyone wants to know 71 00:04:14,119 --> 00:04:15,759 what kind of design she made 72 00:04:15,759 --> 00:04:16,959 for her fifth outfit. 73 00:04:17,600 --> 00:04:18,200 Is that so? 74 00:04:19,160 --> 00:04:19,839 You're also aware. 75 00:04:20,079 --> 00:04:21,720 This was the first time that Fashion Daily 76 00:04:21,720 --> 00:04:22,920 worked with a show. 77 00:04:22,959 --> 00:04:25,079 Initially, I was very worried. 78 00:04:26,559 --> 00:04:27,640 But I didn't expect that there were so many highlights 79 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 in the competition. 80 00:04:29,440 --> 00:04:30,559 It really helped us a lot. 81 00:04:30,920 --> 00:04:32,000 So I can finally 82 00:04:32,239 --> 00:04:33,359 feel at ease. 83 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 The reason why I came today 84 00:04:36,359 --> 00:04:37,559 is to notify you in advance 85 00:04:38,079 --> 00:04:40,119 to get the preparations ready to go online. 86 00:04:44,000 --> 00:04:44,640 Xiaoyu. 87 00:04:45,279 --> 00:04:46,679 I think you can get in touch 88 00:04:46,720 --> 00:04:47,519 with the top three contestants. 89 00:04:49,359 --> 00:04:50,720 Even if Mingyuan is the one who's holding the competition, 90 00:04:51,119 --> 00:04:51,959 I think 91 00:04:52,160 --> 00:04:53,200 Mingyuan won't be able 92 00:04:53,200 --> 00:04:54,959 to sign so many designers all at once. 93 00:04:55,040 --> 00:04:56,959 The top three contestants are good. 94 00:04:57,359 --> 00:04:58,200 I've already studied 95 00:04:58,200 --> 00:04:59,040 their information. 96 00:04:59,640 --> 00:05:00,440 I want this one. 97 00:05:00,820 --> 00:05:02,940 (Mo Fei, eighth placer) 98 00:05:03,480 --> 00:05:04,320 The eighth placer? 99 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 Yes, the eighth placer. 100 00:05:06,160 --> 00:05:07,000 I want her. 101 00:05:07,920 --> 00:05:09,880 Wait, she didn't even complete the competition. 102 00:05:10,079 --> 00:05:11,160 You don't want these good ones, 103 00:05:11,200 --> 00:05:12,279 you want the eighth placer? 104 00:05:12,839 --> 00:05:13,600 Is there a problem? 105 00:05:14,679 --> 00:05:16,480 I don't want to consider the eighth placer. 106 00:05:17,720 --> 00:05:18,239 Come. 107 00:05:18,920 --> 00:05:21,000 Mr. Hu, sit down first. Take a look. 108 00:05:21,040 --> 00:05:21,480 Come. 109 00:05:26,040 --> 00:05:27,160 Take a look carefully. 110 00:05:27,839 --> 00:05:30,160 If she's not good, fire me. 111 00:05:47,040 --> 00:05:48,790 (Designer: Mo Fei) 112 00:05:52,679 --> 00:05:55,519 What do you think? Not bad, right? 113 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 She's fine. 114 00:06:00,640 --> 00:06:01,359 But Xiaoyu, 115 00:06:01,799 --> 00:06:03,600 I must inform the Paris headquarters when I hire someone. 116 00:06:03,959 --> 00:06:04,640 How can I explain 117 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 about this eighth placer? 118 00:06:05,880 --> 00:06:07,320 Who manages the design department? 119 00:06:07,799 --> 00:06:09,399 Me or the Paris headquarters? 120 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 You. 121 00:06:10,959 --> 00:06:12,920 It's me. Then I want her. 122 00:06:13,000 --> 00:06:14,839 I'll let you handle the rest. 123 00:06:16,040 --> 00:06:18,079 Xiaoyu, let's discuss this again. 124 00:06:18,359 --> 00:06:19,040 Xiaoyu. 125 00:06:39,180 --> 00:06:41,007 (Model Ami) 126 00:06:41,008 --> 00:06:43,020 (Having fun with my bestie on my day off. Not bad today, we caught a unicorn) 127 00:07:02,000 --> 00:07:03,559 Manman. 128 00:07:05,040 --> 00:07:05,760 What's the matter? 129 00:07:06,200 --> 00:07:07,000 What happened? 130 00:07:09,959 --> 00:07:10,519 Manman. 131 00:07:11,279 --> 00:07:13,559 Why are they treating me this way? 132 00:07:14,239 --> 00:07:16,959 Why is everyone helping Mo Fei? 133 00:07:20,920 --> 00:07:22,200 It's Mo Fei again? 134 00:07:23,399 --> 00:07:25,519 Don't worry, I'll help you vent out your anger. 135 00:07:29,480 --> 00:07:30,640 It's useless. 136 00:07:31,000 --> 00:07:32,519 Everyone's helping her. 137 00:07:32,600 --> 00:07:34,200 Everyone's protecting her, 138 00:07:34,279 --> 00:07:35,359 you know. 139 00:07:35,839 --> 00:07:38,880 Why is God so unfair? 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,040 Don't be sad. 141 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 "Don't be sad"? 142 00:07:49,239 --> 00:07:51,679 Is that the only thing you can say? 143 00:07:52,640 --> 00:07:54,959 I'm being bullied so much, 144 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 and you can only say, 145 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 "Don't be sad"? 146 00:08:08,119 --> 00:08:10,760 Manman, then... Let's go and eat some delicious food. 147 00:08:11,000 --> 00:08:11,600 Okay? 148 00:08:15,320 --> 00:08:16,359 Delicious food? 149 00:08:20,359 --> 00:08:24,839 This time, are you going to let me eat barbecues 150 00:08:25,600 --> 00:08:28,160 or spicy hot pot on street stalls? 151 00:08:32,359 --> 00:08:33,000 Let me ask you. 152 00:08:33,400 --> 00:08:35,559 Are those what you call delicious food? 153 00:08:36,320 --> 00:08:37,039 Manman. 154 00:08:38,080 --> 00:08:41,239 Leave. I don't want to see you. 155 00:08:41,719 --> 00:08:42,280 Manman. 156 00:08:44,679 --> 00:08:45,960 Delicious food? 157 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Stop drinking! 158 00:08:48,719 --> 00:08:50,320 Don't you understand what I said? 159 00:08:50,320 --> 00:08:51,479 I told you to leave! 160 00:08:54,119 --> 00:08:55,719 I told you to leave, scram! 161 00:09:43,520 --> 00:09:45,599 What you need to do now is trust me, 162 00:09:46,239 --> 00:09:47,400 not thank me. 163 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 Trust me. As long as I'm with you, 164 00:09:53,919 --> 00:09:55,760 I can handle this for you. 165 00:10:00,440 --> 00:10:02,119 "You have me." 166 00:10:03,159 --> 00:10:05,239 What exactly does that mean? 167 00:10:05,960 --> 00:10:06,640 What are you talking about? 168 00:10:08,960 --> 00:10:10,919 Go away! It's none of your business. 169 00:10:14,440 --> 00:10:15,239 Wait. 170 00:10:16,080 --> 00:10:16,719 What's the matter? 171 00:10:17,960 --> 00:10:18,599 Let me ask you. 172 00:10:19,159 --> 00:10:22,039 Under which circumstances would you tell a girl 173 00:10:22,320 --> 00:10:24,719 "No matter what happens, 174 00:10:25,039 --> 00:10:26,239 you still have me." 175 00:10:27,440 --> 00:10:28,760 What does that mean? 176 00:10:29,640 --> 00:10:34,599 Well... This is a hard question. 177 00:10:36,719 --> 00:10:38,960 Then... I'll change the question. 178 00:10:39,640 --> 00:10:42,359 Which girl will you tell that to? 179 00:10:42,719 --> 00:10:44,679 You and mom. 180 00:10:48,239 --> 00:10:51,119 Look, you made the floor dirty. 181 00:10:51,119 --> 00:10:52,400 Go, go away. 182 00:10:52,400 --> 00:10:55,119 Come on. Weren't you the one who told me to wait? 183 00:10:55,200 --> 00:10:55,719 You're so strange. 184 00:10:55,719 --> 00:10:56,760 Stop... Stop talking back. 185 00:11:07,960 --> 00:11:09,400 "I don't need to live a day like it's a year anymore. 186 00:11:10,119 --> 00:11:11,919 I don't need to lose sleep until I see the dawn breaking. 187 00:11:12,320 --> 00:11:14,679 It's slowly getting warmer outside." 188 00:11:15,640 --> 00:11:17,000 Are you familiar with those lyrics? 189 00:11:18,760 --> 00:11:19,479 So 190 00:11:20,080 --> 00:11:22,599 you... you're that listener. 191 00:11:23,799 --> 00:11:24,440 It's me. 192 00:11:24,900 --> 00:11:28,740 ♪Listen to it quietly♪ 193 00:11:29,580 --> 00:11:35,500 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 194 00:11:36,620 --> 00:11:38,860 ♪Whenever you feel tired♪ 195 00:11:39,100 --> 00:11:42,700 ♪I'm your softest pillow♪ 196 00:11:42,860 --> 00:11:44,620 ♪I want you♪ 197 00:11:46,220 --> 00:11:49,300 ♪To tell me that you love me too♪ 198 00:11:49,700 --> 00:11:52,380 ♪In the endless night♪ 199 00:11:53,119 --> 00:11:56,119 Welcome to "Fei's Little Corner". 200 00:11:56,920 --> 00:11:58,000 ♪My utmost beloved♪ 201 00:11:58,039 --> 00:11:59,400 Today, 202 00:12:00,719 --> 00:12:02,640 I want to say "thank you" 203 00:12:03,479 --> 00:12:04,520 to someone. 204 00:12:05,919 --> 00:12:12,000 Thank you... for everything. 205 00:12:14,340 --> 00:12:17,700 ♪I want to be your last returning guest♪ 206 00:12:17,900 --> 00:12:21,260 ♪Please don't be afraid anymore♪ 207 00:12:21,580 --> 00:12:23,020 ♪Follow me♪ 208 00:12:23,420 --> 00:12:27,460 ♪Move forward in big strides♪ 209 00:12:40,100 --> 00:12:44,220 ♪I want to give you the warmest tolerance in this world♪ 210 00:12:57,039 --> 00:13:00,359 So, how is your mood in the past couple of days? 211 00:13:00,919 --> 00:13:02,200 Much better. 212 00:13:03,840 --> 00:13:04,640 You're still young. 213 00:13:05,239 --> 00:13:06,200 It's very normal 214 00:13:06,479 --> 00:13:07,280 to encounter hardships. 215 00:13:09,880 --> 00:13:11,799 I understand. Thank you, Mr. Pan. 216 00:13:12,679 --> 00:13:13,599 For this competition, 217 00:13:13,599 --> 00:13:15,559 your designs were quite nice, 218 00:13:16,239 --> 00:13:18,000 but there is also a lot of room for improvement. 219 00:13:18,440 --> 00:13:18,880 For example, 220 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 you used batik as the core element. 221 00:13:21,159 --> 00:13:22,640 In terms of creativity, 222 00:13:22,760 --> 00:13:23,960 it's still a bit lacking. 223 00:13:24,760 --> 00:13:26,200 Your personal style 224 00:13:26,479 --> 00:13:27,840 isn't very obvious yet at the moment. 225 00:13:28,479 --> 00:13:29,719 Take your time in figuring it out. 226 00:13:31,440 --> 00:13:32,919 Mr. Fang also told me 227 00:13:33,039 --> 00:13:34,799 I can't just focus on the technique. 228 00:13:35,719 --> 00:13:36,799 I still need 229 00:13:37,039 --> 00:13:39,119 to slowly internalize what you both said. 230 00:13:41,359 --> 00:13:42,200 Mr. Tang. 231 00:13:43,239 --> 00:13:43,640 Mr. Pan. 232 00:13:43,760 --> 00:13:44,320 I haven't seen you for a long time. 233 00:13:44,440 --> 00:13:45,000 Yes. 234 00:13:45,599 --> 00:13:46,559 Why did you come here today? 235 00:13:47,960 --> 00:13:49,719 I came to discuss something with Mo Fei. 236 00:13:51,000 --> 00:13:51,719 You two can chat then. 237 00:13:51,719 --> 00:13:52,280 You can get back to work first. 238 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 What a lousy company. 239 00:14:00,119 --> 00:14:02,039 They were even so picky about me. 240 00:14:03,000 --> 00:14:04,799 I don't even want to work here. 241 00:14:06,320 --> 00:14:07,440 They're crazy. 242 00:14:11,020 --> 00:14:14,540 (Personal Resume) 243 00:14:20,320 --> 00:14:21,799 Hey, sir. 244 00:14:22,679 --> 00:14:25,400 Do you have any work lately? 245 00:14:25,679 --> 00:14:29,359 Yes. If you come here, I'll surely make you play an important part. 246 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 Sure. I'll go to your office to discuss then. 247 00:14:32,840 --> 00:14:34,119 I'm at home now. 248 00:14:34,280 --> 00:14:36,200 Want to come to my home? 249 00:14:36,880 --> 00:14:38,719 Let's have a good talk here. 250 00:14:39,159 --> 00:14:41,119 Talk? Go to hell, you bastard! 251 00:14:41,119 --> 00:14:42,039 As if! 252 00:14:42,880 --> 00:14:43,520 I've already gotten 253 00:14:43,520 --> 00:14:44,960 all the security footages. 254 00:14:45,400 --> 00:14:46,159 Take a look. 255 00:14:47,520 --> 00:14:49,479 Bai Xiaoman wasn't lying. 256 00:14:49,799 --> 00:14:51,119 When she got the outfit, 257 00:14:51,200 --> 00:14:53,880 it was already stained. 258 00:14:56,679 --> 00:14:58,840 It seems like we really falsely accused her that day. 259 00:15:03,200 --> 00:15:05,000 Mr. Tang, thank you for telling me the truth. 260 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 I need to do something now. 261 00:15:09,520 --> 00:15:10,000 I'll go with you. 262 00:15:16,440 --> 00:15:18,000 Do you know where I'm going? 263 00:15:18,840 --> 00:15:20,359 To find Bai Xiaoman. 264 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 Regardless, 265 00:15:27,080 --> 00:15:30,320 I still want to say thank you. 266 00:15:32,159 --> 00:15:33,960 I've already heard that from you. 267 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 At the television network. 268 00:15:42,520 --> 00:15:43,400 I'll drive you. 269 00:15:44,719 --> 00:15:45,440 Come on. 270 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 I'm sorry. 271 00:16:02,760 --> 00:16:03,719 For what? 272 00:16:04,440 --> 00:16:06,640 What happened with the outfit was a misunderstanding. 273 00:16:06,919 --> 00:16:07,840 I'm really sorry. 274 00:16:08,280 --> 00:16:09,000 So? 275 00:16:10,039 --> 00:16:11,479 Are you here to apologize? 276 00:16:12,520 --> 00:16:14,080 I know that it already happened, 277 00:16:14,119 --> 00:16:16,039 and whatever I say is useless. However, 278 00:16:16,760 --> 00:16:18,479 I still want to say sorry. 279 00:16:20,119 --> 00:16:23,559 Mo Fei, you think you can 280 00:16:23,559 --> 00:16:24,960 dismiss me that easily? 281 00:16:26,039 --> 00:16:27,159 Don't you know 282 00:16:27,159 --> 00:16:28,520 what you did to me? 283 00:16:29,440 --> 00:16:31,080 Cayman fired me. 284 00:16:32,119 --> 00:16:33,200 The photos when I took off my clothes 285 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 are being criticized by people online. 286 00:16:35,000 --> 00:16:36,840 I can't find any work until now. 287 00:16:39,840 --> 00:16:42,440 Will apologizing resolve those things? 288 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 I didn't imagine 289 00:16:47,000 --> 00:16:48,960 that things would turn out this way indeed. 290 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 I must take up a huge responsibility 291 00:16:51,679 --> 00:16:54,039 regarding what happened. 292 00:16:54,039 --> 00:16:56,440 Take responsibility? Sure. 293 00:16:58,080 --> 00:16:59,559 I want to hear 294 00:17:00,039 --> 00:17:01,799 how you can take the responsibility. 295 00:17:02,760 --> 00:17:04,680 I'm planning to discuss 296 00:17:05,040 --> 00:17:06,239 with Mingyuan's Mr. Tang 297 00:17:06,319 --> 00:17:08,599 if he can give a statement 298 00:17:08,760 --> 00:17:10,280 to explain what happened that day. 299 00:17:12,040 --> 00:17:13,239 I get it. 300 00:17:14,199 --> 00:17:16,839 You came to add insult to injury. 301 00:17:18,160 --> 00:17:19,680 You want to resolve this 302 00:17:20,040 --> 00:17:21,959 by providing a statement for me. 303 00:17:22,839 --> 00:17:24,920 Then you want to push me to the cusp of public opinion 304 00:17:24,920 --> 00:17:26,719 to let others insult me again, right? 305 00:17:27,199 --> 00:17:27,839 You... 306 00:17:28,439 --> 00:17:29,719 Mo Fei, why didn't I realize 307 00:17:29,719 --> 00:17:31,040 that you're this bad? 308 00:17:53,839 --> 00:17:55,160 You're so lame. 309 00:17:56,319 --> 00:17:56,959 What's the matter? 310 00:17:56,959 --> 00:17:57,880 You're not in a good mood today? 311 00:17:58,359 --> 00:17:59,040 No. 312 00:18:00,640 --> 00:18:01,479 You're still mad? 313 00:18:02,400 --> 00:18:03,520 Why would I be mad? 314 00:18:04,560 --> 00:18:05,479 It's good if you're not mad. 315 00:18:10,439 --> 00:18:12,160 You're talking about what happened at Mingyuan? 316 00:18:12,599 --> 00:18:14,599 Even if you made it difficult for me to get out of that embarrassing situation, 317 00:18:14,800 --> 00:18:17,640 you helped me during the finals. 318 00:18:18,000 --> 00:18:19,880 So we're even. 319 00:18:20,160 --> 00:18:21,280 Even? 320 00:18:21,599 --> 00:18:22,560 How can we be even? 321 00:18:22,560 --> 00:18:23,560 We can't be even. 322 00:18:24,239 --> 00:18:26,319 That way, I won't be important to you anymore. 323 00:18:28,319 --> 00:18:29,640 By the way, let me tell you something. 324 00:18:30,160 --> 00:18:31,719 I fired Bai Xiaoman. 325 00:18:34,199 --> 00:18:35,160 Why? 326 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 She 327 00:18:37,040 --> 00:18:38,359 is manipulative and cunning. 328 00:18:38,359 --> 00:18:40,359 Cayman can't tolerate that kind of person. 329 00:18:40,920 --> 00:18:43,439 She didn't ruin that outfit. 330 00:18:44,439 --> 00:18:45,520 Are you sure? 331 00:18:45,760 --> 00:18:47,160 We misunderstood her. 332 00:18:48,199 --> 00:18:49,640 Even if she didn't ruin it, 333 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 she can't hit you. 334 00:18:51,439 --> 00:18:53,359 But she didn't have to be fired for that. 335 00:18:54,239 --> 00:18:56,680 Cayman doesn't welcome people like her. 336 00:18:58,839 --> 00:19:00,680 But she... 337 00:19:00,680 --> 00:19:03,560 Do you remember what happened backstage during Xiong Ying's show? 338 00:19:04,959 --> 00:19:05,839 Do you really think 339 00:19:05,880 --> 00:19:08,680 that the assistant accidentally bumped into her? 340 00:19:11,800 --> 00:19:13,479 You and I often use scissors 341 00:19:13,479 --> 00:19:14,400 to cut fabric. 342 00:19:14,839 --> 00:19:17,680 Is a fabric cut by scissors 343 00:19:18,000 --> 00:19:19,359 and a fabric intentionally cut 344 00:19:19,760 --> 00:19:20,479 the same? 345 00:19:24,680 --> 00:19:25,800 So you came to me today 346 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 to talk about this? 347 00:19:29,520 --> 00:19:30,079 Wait. 348 00:19:30,599 --> 00:19:31,319 In the past few days, 349 00:19:31,319 --> 00:19:32,560 I've been thinking about something. 350 00:19:33,719 --> 00:19:35,560 I keep thinking about it daily. 351 00:19:36,439 --> 00:19:39,599 I couldn't sleep because I'm thinking about it. 352 00:19:40,800 --> 00:19:42,079 I'm thinking about what we can do, 353 00:19:42,760 --> 00:19:43,719 so that Bai Xiaoman 354 00:19:43,719 --> 00:19:45,680 will never be able to cause you harm. 355 00:19:46,280 --> 00:19:47,079 What do you mean? 356 00:19:47,640 --> 00:19:49,160 Be my girlfriend. 357 00:19:57,280 --> 00:19:58,199 What do you mean by that? 358 00:19:59,119 --> 00:20:00,640 Do you agree or not? 359 00:20:00,640 --> 00:20:01,479 Why are you laughing? 360 00:20:02,359 --> 00:20:04,439 You're acting very strange now. 361 00:20:05,119 --> 00:20:06,920 No, if I'm your boyfriend, 362 00:20:06,920 --> 00:20:08,040 I can protect you. 363 00:20:08,119 --> 00:20:10,319 You like to protect people so much, 364 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 why don't you become a police officer? 365 00:20:15,280 --> 00:20:16,800 For your ruined outfit that day, 366 00:20:16,800 --> 00:20:18,479 let's work together 367 00:20:18,479 --> 00:20:19,319 to repair it. 368 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 If I want to do that, 369 00:20:20,640 --> 00:20:21,400 I'll do it by myself. 370 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 I won't trouble you. 371 00:20:22,680 --> 00:20:23,920 I'm busy, I'll go ahead. Bye. 372 00:20:24,479 --> 00:20:27,119 After all, I'm a famous international designer, right? 373 00:20:27,239 --> 00:20:28,520 It's not embarrassing to collaborate with me. 374 00:20:44,000 --> 00:20:45,280 Let's talk. 375 00:20:46,280 --> 00:20:47,199 Do it quick. 376 00:20:50,839 --> 00:20:52,199 It's fine if you dislike me, 377 00:20:53,079 --> 00:20:54,640 but stop harassing Mo Fei. 378 00:20:56,839 --> 00:20:57,680 Do you know her? 379 00:20:58,560 --> 00:20:59,400 I know her better than you. 380 00:21:00,160 --> 00:21:01,479 I think I'm more suitable for her. 381 00:21:02,040 --> 00:21:03,719 And I dislike you 382 00:21:04,199 --> 00:21:06,000 because you hurt my sister before, 383 00:21:06,599 --> 00:21:08,479 so I don't want you to hurt Mo Fei again. 384 00:21:12,560 --> 00:21:14,199 I don't quite get it. 385 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 How did I hurt your sister? 386 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Why do you harbor such a deep resentment? 387 00:21:20,920 --> 00:21:22,280 So many years have passed. 388 00:21:23,160 --> 00:21:23,719 You should know 389 00:21:23,719 --> 00:21:25,719 what happened back then very well. 390 00:21:26,479 --> 00:21:27,239 Also, 391 00:21:28,040 --> 00:21:29,839 don't treat Mo Fei 392 00:21:29,839 --> 00:21:31,000 the way you treat other girls. 393 00:21:32,359 --> 00:21:33,079 Okay? 394 00:21:33,560 --> 00:21:35,680 That's because she wasn't your sister. 395 00:21:36,719 --> 00:21:39,920 And in being love rivals with me, 396 00:21:40,560 --> 00:21:41,680 you're too inexperienced. 397 00:21:42,719 --> 00:21:43,839 That's all I have to say regarding this. 398 00:21:44,439 --> 00:21:47,040 I was just getting started today. 399 00:21:48,359 --> 00:21:50,719 Must you make things so complicated? 400 00:21:54,119 --> 00:21:54,959 These are two different matters. 401 00:22:05,199 --> 00:22:08,880 It seems like this is how we'll be. 402 00:22:17,599 --> 00:22:18,959 (Be my girlfriend.) 403 00:22:19,520 --> 00:22:20,760 (If I'm your boyfriend,) 404 00:22:20,839 --> 00:22:22,079 (I can protect you.) 405 00:22:28,239 --> 00:22:30,119 He says he wants to protect me. 406 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 It's good if he doesn't cause me any trouble. 407 00:22:37,520 --> 00:22:39,560 Mr. Fang, if you're that bored, 408 00:22:40,319 --> 00:22:41,839 get me some water. 409 00:22:41,920 --> 00:22:43,199 Hot water, thank you. 410 00:22:50,280 --> 00:22:51,680 Who do you want to get water for you? 411 00:23:05,359 --> 00:23:06,839 Why did he come to see you again? 412 00:23:09,599 --> 00:23:12,319 Nothing, he just spoke some nonsense. 413 00:23:14,239 --> 00:23:16,719 What kind of nonsense? 414 00:23:20,079 --> 00:23:21,359 He said... 415 00:23:25,000 --> 00:23:26,199 He said he likes you. 416 00:23:29,760 --> 00:23:31,079 How did you respond? 417 00:23:32,680 --> 00:23:33,719 Did you accept him? 418 00:23:35,479 --> 00:23:36,079 I... 419 00:23:36,359 --> 00:23:37,560 If you can't accept him, 420 00:23:37,560 --> 00:23:38,839 I told you many times already. 421 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 Don't get too close to him. 422 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 It won't do you any good. 423 00:23:44,000 --> 00:23:45,239 Unless you're enjoying 424 00:23:45,239 --> 00:23:46,719 how nice he is to you. 425 00:23:55,079 --> 00:23:56,959 Mr. Tang, who do you think you are 426 00:23:56,959 --> 00:23:58,839 to comment about me? 427 00:24:01,000 --> 00:24:02,719 It's my business 428 00:24:03,839 --> 00:24:05,160 who I'm friends with. 429 00:24:05,719 --> 00:24:07,400 It has nothing to do with you. 430 00:24:15,424 --> 00:24:25,424 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 431 00:24:32,719 --> 00:24:33,280 Zheng Hang. 432 00:24:34,680 --> 00:24:36,239 I'm still busy. You can go ahead. 433 00:24:36,800 --> 00:24:38,119 What about Mr. Li? 434 00:24:40,280 --> 00:24:42,400 Handle Mr. Li for me. 435 00:24:58,839 --> 00:24:59,520 Li. 436 00:25:01,079 --> 00:25:01,560 Mr. Zhu. 437 00:25:02,319 --> 00:25:03,599 Give me a glass of whiskey. 438 00:25:03,680 --> 00:25:05,560 And I'll pay 439 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 for this lady's bill. 440 00:25:06,680 --> 00:25:07,640 Okay, wait a moment. 441 00:25:10,599 --> 00:25:13,280 Ms. Bai, what a coincidence. 442 00:25:13,800 --> 00:25:15,800 You're drinking all by yourself. 443 00:25:19,959 --> 00:25:20,400 Mr. Zhu. 444 00:25:20,839 --> 00:25:22,520 Since we're so fated to meet, 445 00:25:23,599 --> 00:25:25,760 I'll toast to you. 446 00:25:33,040 --> 00:25:34,760 Ms. Bai, you're so rude. 447 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Is this worth your money now? 448 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 Ms. Bai, your smile is worth millions. 449 00:25:52,760 --> 00:25:55,680 Do all beautiful girls have a bad memory? 450 00:25:56,920 --> 00:25:59,079 Could it be that you really don't remember who I am? 451 00:26:00,199 --> 00:26:01,880 I'm Zhu Haitian from Haiyao. 452 00:26:02,760 --> 00:26:04,680 We met at the charity banquet. 453 00:26:05,000 --> 00:26:06,800 Your heel broke that day. 454 00:26:10,959 --> 00:26:15,199 Charity banquet? I remember. 455 00:26:18,239 --> 00:26:19,599 That day... 456 00:26:24,319 --> 00:26:28,239 Fang Xiaoyu took her inside. 457 00:26:31,319 --> 00:26:32,760 Don't drink so much, you might get drunk. 458 00:26:32,760 --> 00:26:35,760 Who are you? Why are you interfering in my affairs? 459 00:26:38,280 --> 00:26:40,079 I'm just a friend who's concerned. 460 00:26:44,839 --> 00:26:46,119 Concerned? 461 00:26:51,079 --> 00:26:52,400 In this world, 462 00:26:52,920 --> 00:26:55,319 no one is concerned about me. 463 00:26:55,560 --> 00:26:56,479 How can that be? 464 00:26:57,520 --> 00:26:59,000 You're so beautiful. 465 00:26:59,599 --> 00:27:01,719 You must have many admirers and followers. 466 00:27:01,719 --> 00:27:02,560 Right? 467 00:27:06,280 --> 00:27:07,079 As if! 468 00:27:08,800 --> 00:27:10,599 They're all bastards! 469 00:27:11,599 --> 00:27:13,640 They only bully me. 470 00:27:16,400 --> 00:27:18,719 No one cares about me. 471 00:27:23,239 --> 00:27:25,880 Did something bad happen? 472 00:27:26,599 --> 00:27:27,800 Do you want to tell me? 473 00:27:28,439 --> 00:27:30,640 Perhaps I can help resolve it for you. 474 00:27:36,719 --> 00:27:38,319 That dress. 475 00:27:39,880 --> 00:27:40,959 I really 476 00:27:43,199 --> 00:27:44,959 didn't ruin that dress. 477 00:27:45,560 --> 00:27:46,640 I really didn't. 478 00:27:47,880 --> 00:27:50,239 No one is willing to believe me. 479 00:27:52,599 --> 00:27:54,760 Do you believe me? It wasn't me. 480 00:27:54,760 --> 00:27:55,800 I believe you. 481 00:28:01,319 --> 00:28:03,439 I've worked so hard. 482 00:28:05,079 --> 00:28:09,359 Every day, I live like... 483 00:28:13,760 --> 00:28:18,400 In the end, I can't even compare to a dress. 484 00:28:19,479 --> 00:28:23,079 Why is my life so pitiful? 485 00:28:24,479 --> 00:28:25,880 A dress. 486 00:28:30,560 --> 00:28:33,119 Li, give me a glass of honey water. 487 00:28:33,319 --> 00:28:34,640 Okay, right away. 488 00:28:52,560 --> 00:28:55,760 Merci. [*It means thank you in French] 489 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Fei, let's eat. 490 00:29:03,199 --> 00:29:04,040 Come on. 491 00:29:25,959 --> 00:29:27,680 My admission letter. 492 00:29:35,000 --> 00:29:35,880 Fei. 493 00:29:38,599 --> 00:29:39,880 It's so early in the morning. 494 00:29:39,880 --> 00:29:41,359 Why are you yelling? 495 00:29:42,160 --> 00:29:43,640 Why are you so grumpy today? 496 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Are you broken-hearted? 497 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 As if! 498 00:29:47,599 --> 00:29:49,119 Just now, I dreamed 499 00:29:49,119 --> 00:29:51,239 that I got into ECSCP. 500 00:29:51,599 --> 00:29:53,439 I almost got my admission letter. 501 00:29:53,439 --> 00:29:54,599 Then you knocked on my door. 502 00:29:55,520 --> 00:29:57,520 Don't panic, dreams are the opposite of reality. 503 00:29:57,839 --> 00:29:59,000 That means you won't get in at all. 504 00:30:00,400 --> 00:30:01,439 Shut it. 505 00:30:05,280 --> 00:30:07,079 Fine, I was kidding. 506 00:30:07,719 --> 00:30:08,920 Based on your looks and wisdom, 507 00:30:09,040 --> 00:30:10,959 how can you not get in, right? 508 00:30:12,040 --> 00:30:12,599 Scram. 509 00:30:13,239 --> 00:30:14,800 I was complimenting you. 510 00:30:14,800 --> 00:30:17,040 Fei, we're siblings. Don't place anything above family. 511 00:30:17,040 --> 00:30:18,839 Listen, that's what I want to do today. 512 00:30:25,839 --> 00:30:27,439 Fei, look at this. 513 00:30:27,599 --> 00:30:29,119 I told you many times already. 514 00:30:29,119 --> 00:30:30,880 Don't play with your phone when you're eating. 515 00:30:31,000 --> 00:30:32,719 No, look at this. 516 00:30:32,719 --> 00:30:34,199 Jiaxi went to Yunnan. 517 00:30:34,760 --> 00:30:35,359 The people around her 518 00:30:35,359 --> 00:30:37,239 seem to be those contestants in the competition. 519 00:30:40,000 --> 00:30:41,040 When did she leave for a trip? 520 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 I didn't even know. 521 00:30:43,199 --> 00:30:45,000 Look at her, then look at you. 522 00:30:45,680 --> 00:30:47,479 She can widen her circle after joining a competition. 523 00:30:47,719 --> 00:30:48,319 What about you? 524 00:30:48,439 --> 00:30:49,640 If you're not sewing clothes at home daily, 525 00:30:49,760 --> 00:30:51,040 you go to Mingyuan to sew clothes. 526 00:30:52,160 --> 00:30:53,800 Eating even shut you up, 527 00:30:53,800 --> 00:30:54,359 does it? 528 00:31:00,000 --> 00:31:01,199 Infuriate me then. 529 00:31:01,520 --> 00:31:02,439 Let me die from anger, 530 00:31:02,439 --> 00:31:04,119 and you'll be happy. 531 00:31:05,439 --> 00:31:06,880 By the way, this afternoon, 532 00:31:06,959 --> 00:31:08,119 I'll be going to the batik workshop. 533 00:31:08,119 --> 00:31:09,839 I'll finish what I wasn't able to 534 00:31:09,839 --> 00:31:10,640 for the previous competition. 535 00:31:11,439 --> 00:31:12,520 I won't eat at home tonight. 536 00:31:12,640 --> 00:31:14,959 Eat whatever you want. 537 00:31:15,119 --> 00:31:16,839 Wait, the competition is over. 538 00:31:16,839 --> 00:31:17,800 Why are you still going there? 539 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 You forget about sleeping and eating whenever you're working. 540 00:31:19,880 --> 00:31:21,079 Mom will surely scold you when she comes back. 541 00:31:22,000 --> 00:31:23,119 When will she come back? 542 00:31:23,880 --> 00:31:24,880 She sent me a message yesterday. 543 00:31:25,000 --> 00:31:27,359 I think it might be today or tomorrow. 544 00:31:30,680 --> 00:31:33,359 I think you should worry about yourself. 545 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 Mom isn't aware 546 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 that you're a model at Cayman yet, right? 547 00:31:39,239 --> 00:31:41,239 What would she do if she finds out? 548 00:31:41,479 --> 00:31:42,719 Fei. 549 00:31:42,920 --> 00:31:44,000 You can't abandon me. 550 00:31:44,560 --> 00:31:45,439 If mom gets mad, 551 00:31:45,599 --> 00:31:47,119 you must help me stop her. 552 00:31:48,839 --> 00:31:50,439 Why should I? 553 00:31:51,119 --> 00:31:52,199 I'm begging you. 554 00:31:52,640 --> 00:31:53,520 That's it? 555 00:31:54,239 --> 00:31:55,920 Please. 556 00:31:57,280 --> 00:31:59,319 Fine, I won't abandon. 557 00:31:59,959 --> 00:32:00,520 Fei, you're the best. 558 00:32:00,520 --> 00:32:02,400 Here, eat more. 559 00:32:03,920 --> 00:32:05,439 What would you like tomorrow? I'll make it for you. 560 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 That's more like it. 561 00:32:07,239 --> 00:32:09,119 This bread is a bit hard. 562 00:32:09,359 --> 00:32:10,640 I'll make it softer for you tomorrow. 563 00:32:11,400 --> 00:32:12,239 Eat up. 564 00:32:13,120 --> 00:32:14,840 (The Longemont Hotel) 565 00:32:40,160 --> 00:32:40,920 Who is it? 566 00:32:41,599 --> 00:32:43,959 Ms. Bai, I'm here to bring you some stuff. 567 00:32:58,000 --> 00:32:58,920 Hi, Ms. Bai. 568 00:32:59,760 --> 00:33:01,599 Mr. Zhu wants me to give this to you. 569 00:33:05,439 --> 00:33:06,800 Pack up and go downstairs. 570 00:33:06,920 --> 00:33:08,079 I'll wait for you there. 571 00:33:09,160 --> 00:33:09,760 Thank you. 572 00:33:09,760 --> 00:33:10,359 No worries. 573 00:33:13,380 --> 00:33:14,780 (This is a small gift for you) 574 00:33:14,781 --> 00:33:16,380 (I told the driver to wait for you downstairs. Zhu Haitian) 575 00:33:25,740 --> 00:33:27,007 (Mingyuan's Chinese Style Fashion Designer Competition) 576 00:33:27,008 --> 00:33:28,320 (Model ruined designer's outfit) 577 00:33:31,319 --> 00:33:31,839 Mr. Zhu. 578 00:33:32,479 --> 00:33:33,359 Ms. Bai is here. 579 00:33:35,760 --> 00:33:37,239 You're here? Please have a seat. 580 00:33:37,640 --> 00:33:38,239 Mr. Bai, have a seat. 581 00:33:38,239 --> 00:33:38,839 Thank you. 582 00:33:41,000 --> 00:33:41,680 You may go. 583 00:33:44,599 --> 00:33:46,959 Mr. Zhu, what can I do for you? 584 00:33:50,079 --> 00:33:51,959 Ms. Bai, I asked you to come today 585 00:33:52,439 --> 00:33:54,000 to have a chat with you. 586 00:33:59,680 --> 00:34:02,319 Were you all right yesterday? 587 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 You were the one who brought me to the hotel last night? 588 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Yes. 589 00:34:11,479 --> 00:34:13,360 I saw how drunk you were. 590 00:34:13,639 --> 00:34:15,159 I couldn't leave you all alone there. 591 00:34:15,159 --> 00:34:16,120 It was too dangerous. 592 00:34:16,760 --> 00:34:18,399 So I became your guardian 593 00:34:19,000 --> 00:34:19,959 and took you to the hotel. 594 00:34:20,520 --> 00:34:21,919 I just took you there. 595 00:34:22,120 --> 00:34:24,080 I didn't do anything else. 596 00:34:24,919 --> 00:34:26,080 I blacked out. 597 00:34:26,199 --> 00:34:27,560 I don't remember much. 598 00:34:28,040 --> 00:34:29,080 Look at you. 599 00:34:29,399 --> 00:34:30,280 You don't believe me? 600 00:34:30,840 --> 00:34:32,159 I'm a gentleman. 601 00:34:32,879 --> 00:34:34,280 Well... I can make an oath if you don't believe me. 602 00:34:34,919 --> 00:34:37,199 That's fine. I didn't come today 603 00:34:37,639 --> 00:34:40,439 to see you make an oath, right? 604 00:34:41,719 --> 00:34:44,879 Yes. Actually, I asked you to come today 605 00:34:46,040 --> 00:34:47,719 because I want to ask you something. 606 00:34:48,239 --> 00:34:49,840 Have you ever thought 607 00:34:50,520 --> 00:34:52,399 about collaborating with Haiyao? 608 00:34:52,879 --> 00:34:54,560 Mr. Zhu, are you joking? 609 00:34:54,879 --> 00:34:56,040 Of course not. 610 00:34:57,360 --> 00:34:59,320 I saw what happened to you online. 611 00:35:00,000 --> 00:35:01,520 There is a lot of noise. 612 00:35:02,360 --> 00:35:03,919 I'm very, very angry about it. 613 00:35:05,120 --> 00:35:06,719 It's all because Fang Xiaoyu 614 00:35:06,840 --> 00:35:08,159 and Mo Fei 615 00:35:08,479 --> 00:35:09,800 collaborated to bully you. 616 00:35:11,080 --> 00:35:12,560 They sacrificed you 617 00:35:13,000 --> 00:35:14,439 to become popular. 618 00:35:14,600 --> 00:35:15,959 They're so despicable and shameless. 619 00:35:16,840 --> 00:35:18,879 So I've decided to help you. 620 00:35:21,199 --> 00:35:22,080 Ms. Bai, do you know 621 00:35:22,320 --> 00:35:24,159 what your biggest problem is? 622 00:35:24,879 --> 00:35:26,520 You lack confidence. 623 00:35:27,760 --> 00:35:30,760 You must let yourself become confident. 624 00:35:31,399 --> 00:35:32,399 Gain more confidence. 625 00:35:33,360 --> 00:35:34,959 You're so beautiful 626 00:35:35,560 --> 00:35:36,439 and elegant, 627 00:35:37,080 --> 00:35:38,199 especially when you're on the runway. 628 00:35:38,560 --> 00:35:41,439 You're dazzling and full of charm. 629 00:35:41,919 --> 00:35:42,600 You were born 630 00:35:42,600 --> 00:35:44,639 to be a model. 631 00:35:44,719 --> 00:35:46,479 You were born for the runway. 632 00:35:47,080 --> 00:35:49,520 That's why I feel bad for you. 633 00:35:50,320 --> 00:35:52,760 How can you just stay 634 00:35:52,760 --> 00:35:53,919 at that small company? 635 00:35:54,520 --> 00:35:56,719 You must look at the bigger picture. Come out, 636 00:35:56,959 --> 00:35:58,280 and go on a bigger stage. 637 00:35:58,600 --> 00:35:59,800 For example, Haiyao. 638 00:36:01,080 --> 00:36:04,040 How would I know if you sincerely want to help me 639 00:36:04,080 --> 00:36:06,679 or if you just want to take the opportunity to become popular? 640 00:36:07,520 --> 00:36:08,399 Look at what you're saying. 641 00:36:08,919 --> 00:36:10,239 Why would I use you to become popular? 642 00:36:10,520 --> 00:36:12,199 I'm Zhu Haitian, Haiyao's General Manager. 643 00:36:12,639 --> 00:36:14,919 I sincerely want to help you. 644 00:36:17,520 --> 00:36:19,239 I can work for Haiyao, 645 00:36:19,800 --> 00:36:21,199 but I have a few conditions. 646 00:36:21,840 --> 00:36:23,159 Tell me. 647 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 I'll only shoot ads 648 00:36:26,360 --> 00:36:27,919 and join product launches. 649 00:36:28,159 --> 00:36:30,520 As for promotions, 650 00:36:30,520 --> 00:36:31,639 I won't participate anymore. 651 00:36:31,800 --> 00:36:32,560 No problem. 652 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Actually, I don't want you to be too tired either. 653 00:36:35,840 --> 00:36:38,679 And if I don't like the clothing that I'm endorsing, 654 00:36:38,679 --> 00:36:39,760 I have a right to change it. 655 00:36:39,959 --> 00:36:41,479 You can choose any of Haiyao's clothing. 656 00:36:41,719 --> 00:36:43,040 You can change it however you please. 657 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 If you don't like it, 658 00:36:44,000 --> 00:36:45,479 I won't agree either. 659 00:36:46,000 --> 00:36:48,719 And I have a personal request. 660 00:36:51,159 --> 00:36:55,239 Personal request? How personal is it? 661 00:36:55,600 --> 00:36:56,280 Tell me. 662 00:36:56,760 --> 00:37:00,639 Can you increase my appearance fee a bit? 663 00:37:07,399 --> 00:37:08,560 That's it? 664 00:37:09,800 --> 00:37:10,600 This isn't a big deal. 665 00:37:11,080 --> 00:37:12,320 Listen. 666 00:37:12,840 --> 00:37:16,000 As long as it's about money, 667 00:37:16,560 --> 00:37:17,879 it's not a big deal. 668 00:37:18,919 --> 00:37:21,800 Ms. Bai, after you start working for Haiyao, 669 00:37:22,159 --> 00:37:22,840 remember. 670 00:37:23,399 --> 00:37:24,760 I'm the backer 671 00:37:24,879 --> 00:37:27,080 that you can rely on. 672 00:37:28,239 --> 00:37:30,560 No matter what grievances you've experienced before, 673 00:37:31,080 --> 00:37:31,840 here, 674 00:37:31,919 --> 00:37:34,560 tell me if anyone dares to bully you. 675 00:37:34,800 --> 00:37:36,360 I'll fire him. 676 00:37:37,840 --> 00:37:39,719 Mr. Zhu, you're so nice to me. 677 00:37:40,199 --> 00:37:42,639 Of course. 678 00:37:46,199 --> 00:37:49,679 I'm very willing to do that. 679 00:37:53,239 --> 00:37:56,719 By the way, tonight, 680 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 I'm preparing to have a party 681 00:37:58,800 --> 00:38:00,520 at my villa. 682 00:38:01,000 --> 00:38:02,919 The company's executives will be coming. 683 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 If you're free, join us. 684 00:38:06,000 --> 00:38:07,760 I can take the chance to introduce you to them. 685 00:38:07,919 --> 00:38:09,479 We'll all be colleagues in the future. 686 00:38:10,560 --> 00:38:11,800 Also, one other thing. 687 00:38:11,800 --> 00:38:14,399 Well... From now on, don't call me 688 00:38:14,399 --> 00:38:15,639 Mr. Zhu. 689 00:38:16,320 --> 00:38:17,399 Call me Haitian. 690 00:38:18,719 --> 00:38:19,560 From now on, 691 00:38:19,879 --> 00:38:21,919 I also won't call you Ms. Bai. 692 00:38:23,280 --> 00:38:25,320 Xiaoman. 693 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 We're all family here. 694 00:38:27,040 --> 00:38:27,840 Tonight, 695 00:38:28,320 --> 00:38:31,520 it will be considered your private welcome party. 696 00:38:31,760 --> 00:38:32,439 Okay? 697 00:38:34,199 --> 00:38:36,000 Let me think about it. 698 00:38:38,479 --> 00:38:39,280 Okay. 699 00:38:41,000 --> 00:38:42,399 After you've thought about it, 700 00:38:44,239 --> 00:38:45,679 you can come any time. 701 00:38:46,439 --> 00:38:47,280 Okay. 702 00:38:48,360 --> 00:38:53,760 (Fang Nan West Road) 703 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Good morning. 704 00:38:56,320 --> 00:38:56,919 Good morning. 705 00:38:57,560 --> 00:38:59,000 What kind of reaction is that? 706 00:38:59,679 --> 00:39:00,959 How should I react then? 707 00:39:01,639 --> 00:39:02,280 You must at least 708 00:39:02,280 --> 00:39:03,760 give me a big hug. 709 00:39:04,639 --> 00:39:08,080 Hey, are you not fully awake yet since it's so early? 710 00:39:09,520 --> 00:39:10,959 But how did you know that I'm here? 711 00:39:11,520 --> 00:39:12,679 Because I know you. 712 00:39:13,120 --> 00:39:14,399 I know that you didn't finish 713 00:39:14,479 --> 00:39:15,439 your last outfit. 714 00:39:15,879 --> 00:39:18,199 I told you, I want to finish it with you. 715 00:39:19,560 --> 00:39:20,479 But... 716 00:39:21,239 --> 00:39:22,280 Mo Fei, you're here? 717 00:39:22,879 --> 00:39:23,639 Mr. Feng. 718 00:39:25,399 --> 00:39:26,399 I came to you today 719 00:39:26,439 --> 00:39:27,800 to talk to you 720 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 about renewing the lease here. 721 00:39:29,479 --> 00:39:30,840 Just use the place. 722 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 Mr. Fang also helped you to renew the lease. 723 00:39:35,959 --> 00:39:36,439 Okay. 724 00:39:39,479 --> 00:39:41,479 What are you waiting for? Let's begin. 725 00:39:41,600 --> 00:39:42,080 Come on. 726 00:39:43,760 --> 00:39:44,600 Leave your bike here. 727 00:39:46,040 --> 00:39:46,879 Hurry up. 728 00:39:54,800 --> 00:39:57,320 What if I return the rental money to you? 729 00:39:57,320 --> 00:39:57,959 Leave. 730 00:39:58,600 --> 00:39:59,719 I told you. 731 00:39:59,919 --> 00:40:01,840 I want to finish the outfit with you. 732 00:40:02,479 --> 00:40:03,800 Are you this annoyed at me? 733 00:40:04,760 --> 00:40:06,719 You're even returning the money and kicking me out? 734 00:40:07,080 --> 00:40:08,000 I'm not annoyed at you, 735 00:40:08,000 --> 00:40:09,320 I just don't know what you want. 736 00:40:10,719 --> 00:40:12,399 Very simple. I want to see 737 00:40:12,479 --> 00:40:13,560 what your final outfit 738 00:40:13,560 --> 00:40:14,919 will look like. 739 00:40:15,439 --> 00:40:17,800 Consider it as satisfying my curiosity. 740 00:40:17,800 --> 00:40:18,760 Okay? 741 00:40:18,840 --> 00:40:21,840 Mr. Fang, I don't have time to play around with you. 742 00:40:24,399 --> 00:40:26,560 In terms of designing, I never play around. 743 00:40:31,980 --> 00:40:34,920 (Appreciation of Batik Patterns) 744 00:40:43,120 --> 00:40:44,360 These are the tools, right? 745 00:40:47,639 --> 00:40:48,679 You really know how to make batik? 746 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Let me make myself clear first. 747 00:40:51,919 --> 00:40:53,439 If I'm not satisfied with the outfit, 748 00:40:53,679 --> 00:40:54,760 just like in the competition, 749 00:40:54,760 --> 00:40:55,959 I'll give you a very low score. 750 00:41:22,360 --> 00:41:24,639 Isn't this the pattern I designed? 751 00:41:25,919 --> 00:41:27,280 You memorized it? 752 00:41:27,520 --> 00:41:28,199 Of course. 753 00:41:28,439 --> 00:41:30,360 What's the matter? Come and help. 754 00:41:31,384 --> 00:41:40,984 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 755 00:41:41,560 --> 00:41:45,910 ♪I think you are the tender month of April♪ 756 00:41:46,580 --> 00:41:50,320 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 757 00:41:50,650 --> 00:41:52,770 ♪The breeze is light♪ 758 00:41:54,160 --> 00:41:58,710 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 759 00:42:00,200 --> 00:42:04,660 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 760 00:42:05,480 --> 00:42:09,360 ♪The dusk wind blows♪ 761 00:42:09,880 --> 00:42:12,990 ♪The stars unintentionally blink♪ 762 00:42:13,480 --> 00:42:17,090 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 763 00:42:19,160 --> 00:42:23,990 ♪The most gentle scene on the ground♪ 764 00:42:24,300 --> 00:42:28,820 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 765 00:42:29,120 --> 00:42:33,340 ♪If you're well, it's a fine day♪ 766 00:42:33,770 --> 00:42:38,110 ♪If you're well, it's a fine day♪ 767 00:42:38,680 --> 00:42:43,080 ♪The most gentle scene on the ground♪ 768 00:42:43,360 --> 00:42:49,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 769 00:42:58,420 --> 00:43:02,720 ♪You're that light color after snow melts♪ 770 00:43:03,120 --> 00:43:07,260 ♪You're the full moon at night♪ 771 00:43:07,520 --> 00:43:09,950 ♪You're pureness♪ 772 00:43:10,320 --> 00:43:14,760 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 773 00:43:17,570 --> 00:43:21,870 ♪You're the flowers over the trees♪ 774 00:43:22,750 --> 00:43:26,610 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 775 00:43:27,160 --> 00:43:30,690 ♪You're love, hope, warmth♪ 776 00:43:30,860 --> 00:43:34,400 ♪You are the tender month of April♪ 777 00:43:35,160 --> 00:43:39,370 ♪The most gentle scene on the ground♪ 778 00:43:40,010 --> 00:43:44,600 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 779 00:43:44,920 --> 00:43:49,160 ♪Time is silent like water♪ 780 00:43:49,560 --> 00:43:54,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 51894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.