Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,882 --> 00:00:09,343
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:56,139 --> 00:00:57,808
Το 'ξερα ότι θα τα σκατώσει.
3
00:00:57,891 --> 00:00:59,226
Τρελάθηκες, μικρέ;
4
00:01:01,186 --> 00:01:02,938
Όλα καλά, παιδιά.
5
00:01:03,355 --> 00:01:06,900
Μιλήσαμε με το Αφεντικό για τη βιτρίνα.
Ωραίος τύπος, μεγάλη καρδιά.
6
00:01:08,735 --> 00:01:10,320
Θέλει να σου μιλήσει.
7
00:01:12,030 --> 00:01:12,864
Τι είπες;
8
00:01:14,866 --> 00:01:16,451
Θέλει να μου μιλήσει;
9
00:01:17,703 --> 00:01:18,537
Και στην Γκρέτα.
10
00:01:21,248 --> 00:01:23,875
Εγώ θέλω να μάθω μόνο πώς είσαι ακόμα εδώ.
11
00:01:24,835 --> 00:01:25,877
Ούτε εγώ ξέρω.
12
00:01:26,878 --> 00:01:27,796
Καμία τιμωρία.
13
00:01:31,049 --> 00:01:33,176
Δεν θέλετε να ρίξετε μια ματιά;
14
00:01:40,976 --> 00:01:41,810
Ελάτε.
15
00:02:09,171 --> 00:02:10,881
Τι στην οργή είναι αυτό;
16
00:02:11,214 --> 00:02:14,217
Λοιπόν, προηγουμένως σας είπα ψέματα.
17
00:02:14,676 --> 00:02:15,510
Δεν έχει Αφεντικό.
18
00:02:16,136 --> 00:02:17,346
Μόνο αυτό υπάρχει.
19
00:02:19,306 --> 00:02:20,932
-Συγγνώμη, Αφεντικό.
-Ελάτε.
20
00:02:21,767 --> 00:02:24,102
Με ξεγέλασαν, δεν ήθελα να μπω μέσα.
21
00:02:25,270 --> 00:02:26,271
Το ορκίζομαι.
22
00:02:39,117 --> 00:02:41,912
Ξέρω ότι είμαι καινούριος...
23
00:02:42,913 --> 00:02:43,789
αλλά φαίνεται...
24
00:02:45,457 --> 00:02:48,418
ότι αυτό το πράγμα βγάζει τις ΗΑ
για όλο τον κόσμο.
25
00:02:51,296 --> 00:02:54,758
Βγαίνουν από εκεί,
κυλούν στις ράγες και πέφτουν εδώ.
26
00:02:54,841 --> 00:02:55,675
Αδύνατον.
27
00:02:56,259 --> 00:02:59,388
Κάθε ένα αντιστοιχεί σ' έναν τομέα.
Αυτό εδώ είναι το δικό μας.
28
00:02:59,971 --> 00:03:02,182
Οι Ημερήσιες Αποστολές είναι τυχαίες;
29
00:03:02,265 --> 00:03:04,226
Ήταν, ώσπου χάλασα το μηχάνημα.
30
00:03:07,354 --> 00:03:09,231
ΤΟΜΕΑΣ ANGELUS 5511
31
00:03:11,274 --> 00:03:13,985
Φρετζ; Νομίζω ότι έχει μπλοκάρει.
32
00:03:15,695 --> 00:03:16,530
Ηρεμία.
33
00:03:18,198 --> 00:03:19,032
Όλα καλά.
34
00:03:19,699 --> 00:03:22,077
Κρατήστε την ψυχραιμία σας, παρακαλώ!
35
00:03:22,869 --> 00:03:23,954
Όλα είναι υπό έλεγχο.
36
00:03:24,413 --> 00:03:25,539
Τι κάνουμε;
37
00:03:29,167 --> 00:03:30,001
Περιμένουμε.
38
00:03:35,382 --> 00:03:37,801
Απίστευτο που το λες εσύ αυτό, Γκρέτα.
39
00:03:38,093 --> 00:03:39,469
Σαφώς υπάρχει Αφεντικό.
40
00:03:40,429 --> 00:03:42,806
-Ποιος θέτει σε λειτουργία το μηχάνημα;
-Ο κώλος σου.
41
00:03:43,098 --> 00:03:45,016
Αυτό που το θέτει σε λειτουργία
42
00:03:45,100 --> 00:03:46,059
είναι αυτό.
43
00:03:46,977 --> 00:03:47,936
Κι η μικρή ρόδα.
44
00:03:49,813 --> 00:03:50,772
Ζωάκι του Αφεντικού.
45
00:03:51,273 --> 00:03:52,858
Ίσως του έσπασα το πόδι.
46
00:03:53,608 --> 00:03:54,443
Αυτό είναι;
47
00:03:54,818 --> 00:03:58,655
Χιλιετίες τώρα εκτελούμε αποστολές
που βγάζει ένα σακατεμένο ποντίκι;
48
00:03:58,739 --> 00:04:01,450
Χάμστερ είναι,
και σακατεύτηκε πριν από πέντε λεπτά.
49
00:04:01,533 --> 00:04:03,201
Αν ήμουν Αφεντικό, θα είχα ζωάκι.
50
00:04:03,285 --> 00:04:06,663
Ίσως όχι χάμστερ, αλλά ποιος είμαι εγώ
που θα αμφισβητήσω το Αφεντικό;
51
00:04:06,997 --> 00:04:09,040
Σουν, ξέρεις τι σημαίνει αυτό το μηχάνημα;
52
00:04:09,458 --> 00:04:12,002
Βέβαια. Εκσυγχρονισμός, τεχνολογία,
53
00:04:12,085 --> 00:04:13,462
συνεχής αυτοματοποίηση.
54
00:04:13,545 --> 00:04:14,379
Όχι.
55
00:04:14,713 --> 00:04:18,300
Σημαίνει ότι εσύ, εγώ
και όλοι οι κοκκινομάλληδες εδώ μέσα
56
00:04:18,383 --> 00:04:21,219
έχουμε πιαστεί κορόιδο
από ένα ποντίκι με ρόδα.
57
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
Σημαίνει ότι δεν υπάρχει Αφεντικό
που αποφασίζει.
58
00:04:24,473 --> 00:04:27,976
Σημαίνει ότι όλο αυτό
είναι μια παρτίδα μπίνγκο.
59
00:04:28,769 --> 00:04:29,603
Είναι τυχαίο!
60
00:04:30,061 --> 00:04:31,480
Το Αφεντικό το κάνει.
61
00:04:31,563 --> 00:04:33,648
Σε προκαλώ, πες ξανά "Αφεντικό"!
62
00:04:33,732 --> 00:04:35,275
-Πάντα αυτό κάνω.
-Παιδιά,
63
00:04:35,358 --> 00:04:37,944
ωραίες οι αμφιβολίες,
αλλά πρέπει να το φτιάξουμε
64
00:04:38,028 --> 00:04:39,237
για να λειτουργήσει.
65
00:04:39,321 --> 00:04:41,948
Μα γιατί χάμστερ; Δεν βγάζει κανένα νόημα.
66
00:04:43,283 --> 00:04:46,495
-Αν το χάμστερ είναι το Αφεντικό;
-Ξέχνα το Αφεντικό. Να το φτιάξουμε.
67
00:04:46,912 --> 00:04:47,746
Πάμε.
68
00:04:49,039 --> 00:04:52,042
Υπερβολικό να λέμε
ότι δεν υπάρχει Αφεντικό.
69
00:05:12,187 --> 00:05:14,022
Σίντζι, πάψε να με κατακρίνεις.
70
00:05:14,439 --> 00:05:16,191
Δεν έχεις ιδέα τι ζω.
71
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Δεν ξέρεις τη μάνα μου,
δεν πληρώνεις λογαριασμούς.
72
00:05:19,903 --> 00:05:23,782
Παιδιά, τι ακριβώς κάνουμε
για να γίνουμε ορατοί;
73
00:05:23,990 --> 00:05:25,992
Δεν έχω δει ποτέ ορατό Angelus.
74
00:05:26,368 --> 00:05:27,953
Δεν έχει νόημα.
75
00:05:28,036 --> 00:05:30,372
-Έχω νεύρα, άσε με.
-Ψυχραιμία, φίλε.
76
00:05:39,631 --> 00:05:40,465
Γεια!
77
00:05:40,632 --> 00:05:41,716
Τι θες, δαίμονα;
78
00:05:49,182 --> 00:05:51,017
Angelus είμαι.
79
00:05:53,186 --> 00:05:54,229
Μάλιστα...
80
00:05:54,312 --> 00:05:57,107
Συγγνώμη που διακόπτω τη μαστούρα σου.
81
00:05:57,190 --> 00:05:58,900
Θα γιατρέψεις το χάμστερ μου;
82
00:06:00,819 --> 00:06:02,320
Μισό λεπτάκι.
83
00:06:05,240 --> 00:06:06,700
Αυτό εξουδετερώνει το άλλο.
84
00:06:08,159 --> 00:06:08,994
Σίντζι;
85
00:06:09,452 --> 00:06:10,370
Το πουλάκι μου;
86
00:06:10,453 --> 00:06:13,164
ΚΑΝΟΝΕΣ: 2. ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΕΣΑΙ
ΕΝΩΠΙΟΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ.
87
00:06:13,248 --> 00:06:14,457
ΤΟΜΕΑΣ ANGELUS 5511
88
00:06:16,543 --> 00:06:17,544
Φρετζ, κάνε κάτι.
89
00:06:18,378 --> 00:06:19,296
Έχω δουλειά.
90
00:06:19,796 --> 00:06:21,840
Δεν μπορώ να τα κάνω όλα μόνος.
91
00:06:22,048 --> 00:06:23,383
Μα είσαι προϊστάμενος.
92
00:06:24,634 --> 00:06:26,386
-Βάλ' τους όλους σε σειρά.
-Γιατί;
93
00:06:26,678 --> 00:06:27,846
Θα πάρω παρουσίες.
94
00:06:27,929 --> 00:06:29,222
Και μετά, Φρετζ;
95
00:06:29,306 --> 00:06:30,265
Μετά...
96
00:06:31,725 --> 00:06:33,351
θα περιμένουμε.
97
00:06:34,769 --> 00:06:36,396
Μαζευτείτε!
98
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
Προστατεύετε και ζώα;
99
00:06:39,149 --> 00:06:41,234
Ο μικρούλης θα έπρεπε να είχε ήδη πεθάνει.
100
00:06:41,776 --> 00:06:45,071
Καινούριος είμαι κι εγώ,
ακόμα δεν έχω μπει στο νόημα.
101
00:06:45,155 --> 00:06:46,865
Καλά. Υπάρχουν Φτερωτοί Έρωτες;
102
00:06:47,490 --> 00:06:48,658
Έρωτες; Γιατί;
103
00:06:48,742 --> 00:06:50,410
Για να μάθω πώς μου έλαχε η Μαρλέν.
104
00:06:50,493 --> 00:06:52,579
Μπελάς, δύο αμάξια
μού στοίχισε το διαζύγιο.
105
00:06:52,662 --> 00:06:55,290
Δρ Σάντρο, το θέμα με το χάμστερ
106
00:06:55,373 --> 00:06:57,792
επείγει κάπως. Θα κάνεις πιο γρήγορα;
107
00:06:57,876 --> 00:06:58,710
Συγγνώμη.
108
00:06:58,918 --> 00:07:01,671
Δεν ήξερα ότι οι ερωτήσεις μου
θα ενοχλούσαν.
109
00:07:01,755 --> 00:07:03,882
Απλώς δεν έχω ξαναδεί άγγελο.
110
00:07:03,965 --> 00:07:06,468
Angelus είμαστε, όχι άγγελοι.
Κι είμαστε αόρατοι.
111
00:07:07,093 --> 00:07:10,347
Αόρατοι;
Έχουν μαζευτεί κι άλλοι στο σπίτι μου;
112
00:07:10,430 --> 00:07:13,141
Σχετικά με τον αυνανισμό πριν, πες τους...
113
00:07:13,224 --> 00:07:17,228
Όχι, μόνο εγώ, εσύ και το χάμστερ.
Παρεμπιπτόντως, θα γίνει καλά;
114
00:07:17,938 --> 00:07:19,773
Αν ρωτούσες το ίδιο
115
00:07:19,856 --> 00:07:23,068
κάποιον κομπογιαννίτη κτηνίατρο
με ψεύτικο πτυχίο,
116
00:07:23,151 --> 00:07:24,110
θα σου έλεγε...
117
00:07:25,445 --> 00:07:26,363
"Δεν ξέρω".
118
00:07:27,030 --> 00:07:30,909
Αλλά το δικό μου πτυχίο
είναι αποτέλεσμα σπουδών επτά ετών.
119
00:07:30,992 --> 00:07:33,870
Ο μικρούλης θα φύγει
κάνοντας ποδήλατο σήμερα.
120
00:07:35,413 --> 00:07:37,499
Ας τελειώνουμε.
Αλλά πρώτα, τα γραφειοκρατικά.
121
00:07:38,291 --> 00:07:40,210
Θα συμπληρώσουμε ένα έντυπο...
122
00:07:40,961 --> 00:07:42,045
Πώς θα πληρώσεις;
123
00:07:43,088 --> 00:07:44,631
Δέχεσαι ευγνωμοσύνη;
124
00:07:44,714 --> 00:07:47,384
Δεν πληρώνονται με ευγνωμοσύνη
οι λογαριασμοί.
125
00:07:47,467 --> 00:07:50,637
Αλλά με ένα πούπουλο από τα φτερά σου,
κάτι γίνεται.
126
00:07:50,720 --> 00:07:51,638
Δεν θα πονέσει;
127
00:07:52,514 --> 00:07:53,807
-Τι εννοείς;
-Σουν!
128
00:07:53,890 --> 00:07:55,475
Τι; Τρελάθηκες;
129
00:07:55,558 --> 00:07:59,145
Έχω παυσίπονα, φίλε.
Δεν θα νιώσεις το παραμικρό.
130
00:07:59,521 --> 00:08:01,564
-Μην ανησυχείς.
-Έγινε.
131
00:08:10,824 --> 00:08:13,201
Πολύ καλά το χειρίστηκε ο άνθρωπος.
132
00:08:13,535 --> 00:08:16,204
Πάουλο, μην το ρουφάς την ώρα που οδηγείς.
133
00:08:17,038 --> 00:08:21,001
Συγχαρητήρια, Ούλι. Μόλις παραβίασες
άλλον έναν θεμελιώδη κανόνα.
134
00:08:21,292 --> 00:08:22,711
Και καμία τιμωρία ακόμα.
135
00:08:22,794 --> 00:08:25,046
Έως τώρα. Σίγουρα πλησιάζει, όμως.
136
00:08:25,797 --> 00:08:26,673
Όπου να 'ναι.
137
00:08:28,633 --> 00:08:29,801
Ακόμα εδώ είμαι.
138
00:08:30,510 --> 00:08:31,845
Με βλέπετε;
139
00:08:33,638 --> 00:08:34,472
Έρχεται.
140
00:08:35,557 --> 00:08:37,183
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
141
00:08:37,642 --> 00:08:39,811
-Περίμενε, παίρνει λίγη ώρα.
-Καλά.
142
00:08:39,894 --> 00:08:42,105
Πολλά νοσοκομεία καταρρέουν υπό την πίεση,
143
00:08:42,188 --> 00:08:45,066
ενώ ο χρόνος αναμονήςέχει πενταπλασιαστεί.
144
00:08:45,150 --> 00:08:48,528
Τα περισσότερα περιστατικάαφορούν ατυχήματα στο σπίτι...
145
00:08:48,611 --> 00:08:50,321
Μπράβο για τον όλεθρο, Ούλι.
146
00:08:50,405 --> 00:08:51,531
...τυχαία ατυχήματα.
147
00:08:51,614 --> 00:08:54,951
-Σάντρο, θέλει πολλή ώρα;
-Για φαστφουντάδικο το πέρασες;
148
00:08:55,618 --> 00:08:56,494
Έχω μια ιδέα.
149
00:08:57,912 --> 00:08:59,789
Μα εσύ το χάλασες.
150
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
Ακριβώς.
151
00:09:01,166 --> 00:09:02,125
Εγώ το χάλασα.
152
00:09:02,208 --> 00:09:03,418
Κι εγώ θα το φτιάξω.
153
00:09:03,501 --> 00:09:06,963
Μα πώς θα φτιάξω το ποδαράκι του χάμστερ
αν κάτσω να γυρνάω τη ρόδα;
154
00:09:07,797 --> 00:09:08,631
Έχει δίκιο.
155
00:09:10,592 --> 00:09:11,885
Δεν είμαι σε φόρμα.
156
00:09:13,636 --> 00:09:14,512
Μην κοιτάς εμένα.
157
00:09:14,804 --> 00:09:16,056
Με αυτήν την πράξη,
158
00:09:16,139 --> 00:09:19,768
θα εξασφαλίσεις
ότι όλοι οι Angelus του κόσμου
159
00:09:19,851 --> 00:09:21,269
θα λάβουν τις ΗΑ τους
160
00:09:21,895 --> 00:09:22,896
και θα σώσουν κόσμο.
161
00:09:23,980 --> 00:09:26,149
Το Αφεντικό σού δίνει την ευκαιρία
162
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
να σώσεις το σχέδιό του.
163
00:09:28,526 --> 00:09:29,486
Δεν μας βλέπει;
164
00:09:30,361 --> 00:09:31,196
Οπότε...
165
00:09:31,488 --> 00:09:33,156
Θα σώσω το σχέδιό του;
166
00:09:33,239 --> 00:09:34,074
Ακριβώς.
167
00:09:34,282 --> 00:09:35,658
Με μια απλή πράξη,
168
00:09:36,451 --> 00:09:38,369
θα μας ξελασπώσεις.
169
00:09:46,878 --> 00:09:48,338
Πρέπει να λειτουργεί.
170
00:09:48,963 --> 00:09:50,381
-Και ποιος θα βοηθήσει;
-Ο Σουν.
171
00:09:50,757 --> 00:09:51,633
Ποιος θα μας σώσει;
172
00:09:51,883 --> 00:09:53,259
-Ο Σουν.
-Ο Σουν.
173
00:09:53,927 --> 00:09:57,430
-Σουν, Σουν.
-Σουν, Σουν.
174
00:09:57,514 --> 00:09:58,598
-Ποιος βοηθάει;
-Ο Σουν.
175
00:09:58,681 --> 00:10:00,058
-Σουν, Σουν.
-Σουν, Σουν.
176
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
Ο Angelus του μήνα.
177
00:10:01,643 --> 00:10:03,103
-Σουν, Σουν.
-Σουν, Σουν.
178
00:10:32,799 --> 00:10:33,633
Το έφτιαξα...
179
00:10:35,927 --> 00:10:36,803
Έφτιαξα...
180
00:10:37,428 --> 00:10:38,263
το μηχάνημα.
181
00:10:39,264 --> 00:10:42,308
Έφτιαξα το μηχάνημα!
182
00:10:42,559 --> 00:10:44,811
Η κρίση έλαβε τέλος.
183
00:10:45,228 --> 00:10:46,354
Έφτιαξα...
184
00:10:46,437 --> 00:10:49,983
Το μηχάνημα λειτουργεί και πάλι.
Να βγάλουμε τον Βαλτζίρ από τη φυλακή.
185
00:10:50,316 --> 00:10:52,819
Γιατί πληθυντικός; Εσύ θα το κάνεις.
186
00:10:52,902 --> 00:10:55,488
Ουλίσες; Γκρέτα; Πού πάτε;
187
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
Το έφτιαξα! Οι ΗΑ έρχονται.
188
00:10:58,700 --> 00:11:00,368
Δεν έχω ακόμη άδεια για ΗΑ.
189
00:11:01,161 --> 00:11:01,995
Κοίτα.
190
00:11:03,705 --> 00:11:04,789
ANGELUS ΟΥΛΙΣΕΣ
191
00:11:04,873 --> 00:11:06,082
ΖΟΥΛΙΟ ΜΑΡΚΟΝΤΕΣ
192
00:11:06,166 --> 00:11:07,083
Ο Ζούλιο,
193
00:11:07,167 --> 00:11:09,335
αυτός με τα βιντεοπαιχνίδια
και τον αυνανισμό.
194
00:11:09,419 --> 00:11:11,379
-Εύκολη μέρα.
-Μπράβο, Ουλίσες.
195
00:11:12,338 --> 00:11:15,341
Είσαι και επισήμως Angelus.
196
00:11:17,177 --> 00:11:20,054
Σουν! Σουν!
197
00:11:20,471 --> 00:11:23,808
Σουν! Σουν!
198
00:11:23,892 --> 00:11:27,103
Ποιος θα μας ξελασπώσει; Ο Σουν!
199
00:11:27,353 --> 00:11:28,980
Ο Σουν...
200
00:11:29,063 --> 00:11:30,356
Το κοινό επευφημεί!
201
00:11:30,440 --> 00:11:33,151
Σουν! Σουν!
202
00:11:34,569 --> 00:11:36,404
Κανείς δεν γυρνάει σαν αυτόν!
203
00:11:36,613 --> 00:11:38,531
Είναι επαγγελματίας!
204
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
Σουν! Σουν!
205
00:12:08,394 --> 00:12:09,437
Ξέρεις τι είναι αυτό;
206
00:12:09,771 --> 00:12:12,398
-Εξάγωνο παξιμάδι νούμερο οχτώ.
-Όχι, Βάντα.
207
00:12:13,149 --> 00:12:13,983
Αυτό είναι...
208
00:12:14,567 --> 00:12:15,944
μήνυμα από το Αφεντικό.
209
00:12:17,111 --> 00:12:19,197
Θα 'μαι στο γραφείο μου
αν με χρειαστεί κανείς.
210
00:12:42,220 --> 00:12:44,305
Θα βγάλω τον Βαλτζίρ από τη φυλακή.
211
00:12:44,389 --> 00:12:47,016
Μιλάω 200 γλώσσες,
αλλά δεν καταλαβαίνω γρι
212
00:12:47,100 --> 00:12:48,518
από τον Ποινικό Κώδικα.
213
00:12:49,018 --> 00:12:50,687
Τα νομικά δεν είναι για αρχάριους.
214
00:12:51,020 --> 00:12:52,188
Δεν θα βοηθήσεις;
215
00:12:52,438 --> 00:12:56,025
Βαρέθηκα να σώζω κόσμο
και να ακολουθώ ένα ανούσιο σύστημα.
216
00:12:56,109 --> 00:12:58,152
Είναι στη φυλακή εξαιτίας μου.
217
00:12:58,319 --> 00:13:00,571
Ούλι, το Αφεντικό μου ήταν ποντίκι.
218
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Αφού δεν τιμωρούνται οι παραβάτες,
219
00:13:03,032 --> 00:13:05,702
θα παραβώ όλους τους κανόνες,
αρχίζοντας από τον πρώτο.
220
00:13:05,785 --> 00:13:07,036
Τι θα κάνεις;
221
00:13:07,286 --> 00:13:10,039
Δεν θα κάνω τίποτα απολύτως. Κοίτα.
222
00:13:10,289 --> 00:13:11,791
Η σφραγίδα είναι άχρηστη.
223
00:13:12,083 --> 00:13:14,377
Γιατί να ολοκληρώσω την ΗΑ;
224
00:13:15,003 --> 00:13:17,296
Ποντίκι. Έλεος...
225
00:13:19,048 --> 00:13:21,300
Σε παρακαλώ. Δεν έσπασα τη βιτρίνα.
226
00:13:21,592 --> 00:13:23,553
Βέβαια, όλοι αθώοι είναι εδώ.
227
00:13:24,220 --> 00:13:25,847
Βρες την κυρία, τουλάχιστον.
228
00:13:26,139 --> 00:13:28,182
Σου έδωσα την κάρτα της. Θα με βοηθήσει.
229
00:13:30,184 --> 00:13:31,060
Αυτήν την κάρτα;
230
00:13:33,813 --> 00:13:34,647
Ξέχνα το.
231
00:13:39,444 --> 00:13:42,530
ΜΙΡΙΑΜ ΛΟΠΕΣ ΤΕΣΕΪΡΑ
232
00:13:43,656 --> 00:13:47,368
ΚΑΝΟΝΕΣ: 1. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕ
ΤΗΝ ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗ.
233
00:13:47,452 --> 00:13:50,413
Το πιο σημαντικό, Σέιλα,
είναι να μην παρασύρεσαι
234
00:13:50,496 --> 00:13:52,707
από τις ψευτοϊστορίες των ανθρώπων.
235
00:13:53,207 --> 00:13:55,376
Θρησκεία, καπιταλισμός, γάμος.
236
00:13:55,918 --> 00:13:59,589
Ο πρίγκιπας με το άσπρο άλογο
που σώζει την ανυπεράσπιστη πριγκίπισσα
237
00:13:59,922 --> 00:14:00,798
είναι ψέμα.
238
00:14:01,382 --> 00:14:02,550
Δεν υπάρχει.
239
00:14:02,925 --> 00:14:03,760
Κατάλαβες;
240
00:14:06,304 --> 00:14:08,681
Μα αν δεν είσαι η Έλσα ή η Σταχτοπούτα,
241
00:14:09,515 --> 00:14:10,600
τότε ποια είσαι;
242
00:14:10,683 --> 00:14:13,603
Ακριβώς! Κανείς δεν ξέρει στ' αλήθεια
ποιος είναι.
243
00:14:14,228 --> 00:14:15,063
Σωστά;
244
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
Είμαι η Σέιλα.
245
00:14:24,489 --> 00:14:25,323
Γεια.
246
00:14:25,406 --> 00:14:26,240
Γεια σας.
247
00:14:27,492 --> 00:14:29,077
Έρχεται η μαμά σου;
248
00:14:29,452 --> 00:14:30,787
-Ναι.
-Ωραία.
249
00:14:32,080 --> 00:14:33,081
-Γεια.
-Γεια.
250
00:14:33,498 --> 00:14:34,540
Πόσο ακόμα;
251
00:14:34,624 --> 00:14:37,502
Ηρέμησε, μωρό μου. Σχεδόν τελειώσαμε.
252
00:14:37,919 --> 00:14:39,337
-Έχουμε αργήσει.
-Γεια.
253
00:14:39,420 --> 00:14:40,254
Γεια σας.
254
00:14:40,338 --> 00:14:41,756
Ας πάμε κατευθείαν.
255
00:14:42,256 --> 00:14:44,133
Πάντα ήθελα να βγω με πριγκίπισσα.
256
00:14:44,801 --> 00:14:46,135
Εντάξει. Κάλεσε ταξί.
257
00:14:47,261 --> 00:14:48,096
Τα λέμε έξω.
258
00:14:49,263 --> 00:14:50,139
Γεια σας.
259
00:14:51,516 --> 00:14:52,350
Γεια σας.
260
00:15:15,873 --> 00:15:17,750
-Γεια σου.
-Γεια.
261
00:15:18,126 --> 00:15:19,502
-Η Μίριαμ;
-Μίριαμ.
262
00:15:20,128 --> 00:15:22,213
-Ναι.
-Ωραία.
263
00:15:23,464 --> 00:15:24,799
Μπορούμε να μιλήσουμε;
264
00:15:25,049 --> 00:15:26,300
Βασικά,
265
00:15:26,384 --> 00:15:29,554
έχω ήδη αργήσει. Για δουλειά πρόκειται;
266
00:15:29,637 --> 00:15:30,763
Για τον Βαλτζίρ.
267
00:15:32,223 --> 00:15:33,766
Είμαι ο Ουλίσες,
268
00:15:33,850 --> 00:15:35,685
από τη ΜΚΟ "Φύλακες Άγγελοι".
269
00:15:35,768 --> 00:15:38,104
Ο Βαλτζίρ, ο Προφήτης, συνελήφθη.
270
00:15:38,187 --> 00:15:39,439
-Τι;
-Έδωσε τον αριθμό σου.
271
00:15:39,522 --> 00:15:40,565
Αλήθεια;
272
00:15:40,648 --> 00:15:43,359
Είπε ότι είσαι η μόνη
που τον έχει βοηθήσει.
273
00:15:43,443 --> 00:15:45,862
Χρειάζεται τη βοήθειά σου τώρα.
274
00:15:47,155 --> 00:15:50,158
Ήσουν στο τμήμα κι έπιασες κουβέντα
με κρατούμενους;
275
00:15:50,700 --> 00:15:52,118
Η ΜΚΟ μας είναι πολύ δραστήρια.
276
00:15:52,952 --> 00:15:55,621
Και δουλεύεις ντυμένος σαν αγγελούδι;
277
00:15:57,039 --> 00:15:58,416
Κι εσύ σαν πριγκίπισσα.
278
00:16:00,001 --> 00:16:02,003
Αφού σου έδωσε το τηλέφωνό μου,
279
00:16:02,587 --> 00:16:03,754
γιατί δεν με πήρες;
280
00:16:05,923 --> 00:16:08,009
Δεν έχουμε τηλέφωνο.
281
00:16:08,384 --> 00:16:10,928
Πιστεύουμε ότι τα τηλέφωνα δεν...
282
00:16:11,012 --> 00:16:12,472
-Μη!
-Ποιος είσαι;
283
00:16:12,555 --> 00:16:13,848
Τι γυρεύεις, φρικιό;
284
00:16:13,931 --> 00:16:15,016
Ηρέμησε!
285
00:16:15,600 --> 00:16:17,059
-Ήρεμα.
-Και τα φτερά;
286
00:16:17,143 --> 00:16:18,019
Μην τα αγγίζεις.
287
00:16:19,562 --> 00:16:20,605
Θα σου πω την αλήθεια.
288
00:16:21,063 --> 00:16:23,649
Κανόνας 1ος: Εξουδετέρωσε
τον ψυχάκια με τη στολή.
289
00:16:23,733 --> 00:16:25,902
-Κανόνας 2ος...
-Κάποιοι ακολουθούν κανόνες,
290
00:16:26,819 --> 00:16:28,070
άλλοι αλλάζουν τον κόσμο.
291
00:16:34,785 --> 00:16:35,912
Είμαι Angelus.
292
00:16:38,372 --> 00:16:40,625
Προστατεύω ανθρώπους.
293
00:16:42,084 --> 00:16:44,795
Μας αποκαλείτε αγγέλους,
αλλά κάνετε λάθος.
294
00:16:45,379 --> 00:16:46,339
Είμαστε Angelus.
295
00:16:46,881 --> 00:16:49,383
Τα φτερά είναι αληθινά κι ευαίσθητα.
Μην τα αγγίξεις.
296
00:16:49,759 --> 00:16:53,137
Και προτού ρωτήσεις, δεν πετάμε.
Είμαι σαν κότα.
297
00:16:55,932 --> 00:16:57,016
Καλύτερη η άλλη εκδοχή.
298
00:16:57,308 --> 00:16:58,142
Περίμενε.
299
00:16:59,852 --> 00:17:01,354
Πήρες τον Βαλτζίρ στο σπίτι σου
300
00:17:01,437 --> 00:17:03,606
και φρόντισες τα τραύματά του.
Του έδωσες φαΐ,
301
00:17:03,689 --> 00:17:05,441
-που δεν του άρεσε...
-Δεν του άρεσε;
302
00:17:05,691 --> 00:17:06,776
Το βρήκε διαφορετικό.
303
00:17:07,151 --> 00:17:10,947
Τέλος πάντων. Το αγόρι σου δεν θέλει
να φέρνεις κόσμο στο σπίτι,
304
00:17:11,447 --> 00:17:14,200
αλλά εσύ έχεις πίστη στους ανθρώπους.
Σ' αρέσει να βοηθάς,
305
00:17:14,575 --> 00:17:16,536
διότι δεν ταιριάζεις στο σύστημά σου,
306
00:17:16,869 --> 00:17:18,621
όπως κι εγώ δεν ταιριάζω στο δικό μου.
307
00:17:19,205 --> 00:17:21,123
Θες μόνο να βοηθάς τους άλλους,
308
00:17:21,874 --> 00:17:25,086
και αυτήν τη στιγμή,
ο Βαλτζίρ σε χρειάζεται.
309
00:17:30,841 --> 00:17:31,676
Ωραία.
310
00:17:32,760 --> 00:17:36,722
Μια χαρά. Θα πάω...
311
00:17:37,306 --> 00:17:38,266
έξω...
312
00:17:38,724 --> 00:17:39,767
για την τσάντα μου...
313
00:17:40,393 --> 00:17:41,227
Μίριαμ;
314
00:17:41,310 --> 00:17:42,853
Τι συμβαίνει;
315
00:17:43,479 --> 00:17:44,939
Αυτός ο τρελάρας...
316
00:17:45,314 --> 00:17:46,941
-Τι λες;
-Ήταν κάποιος εδώ.
317
00:17:47,775 --> 00:17:48,609
Κάποιος;
318
00:17:50,403 --> 00:17:51,571
Ήταν εδώ πριν λίγο.
319
00:17:52,321 --> 00:17:53,197
Τι εννοείς;
320
00:17:53,614 --> 00:17:55,992
Αλήθεια σου λέω, Ρίσαρτζ. Εδώ ήταν.
321
00:18:00,746 --> 00:18:01,914
Δεν είναι κανείς εδώ.
322
00:18:02,456 --> 00:18:03,374
Αδύνατον.
323
00:18:04,959 --> 00:18:05,793
Οπότε...
324
00:18:06,210 --> 00:18:07,295
Είσαι καλά;
325
00:18:07,878 --> 00:18:08,713
Ναι.
326
00:18:09,672 --> 00:18:14,302
Ξέρεις τι χρειάζεσαι;
Ένα ποτήρι κρασί κι ένα ωραίο γεύμα.
327
00:18:14,635 --> 00:18:15,720
-Πάμε;
-Εντάξει.
328
00:18:15,803 --> 00:18:17,597
-Το ταξί περιμένει.
-Πάμε.
329
00:18:17,972 --> 00:18:21,267
Θα σε βρω έξω. Πήγαινε εσύ.
330
00:18:21,350 --> 00:18:22,935
-Κάνε γρήγορα.
-Εντάξει.
331
00:18:28,149 --> 00:18:30,026
Οι Angelus γίνονται αόρατοι.
332
00:18:31,402 --> 00:18:32,403
Εδώ, εδώ.
333
00:18:32,737 --> 00:18:33,571
Τώρα.
334
00:18:34,071 --> 00:18:34,905
Ναι.
335
00:18:36,240 --> 00:18:37,116
Τώρα, ρίξε.
336
00:18:47,710 --> 00:18:48,836
Έλα, δώσε.
337
00:18:57,094 --> 00:18:58,179
Αν είσαι άγγελος...
338
00:18:58,262 --> 00:18:59,096
Όχι άγγελος.
339
00:18:59,430 --> 00:19:00,389
Angelus.
340
00:19:00,473 --> 00:19:02,391
Γιατί θες τη βοήθεια ανθρώπου;
341
00:19:02,475 --> 00:19:04,226
Δεν θέλω τη βοήθεια ανθρώπου.
342
00:19:04,310 --> 00:19:05,186
Θέλω τη δική σου.
343
00:19:06,646 --> 00:19:09,857
Πρέπει να δοθεί εγγύηση για τον Βαλτζίρ,
κι εγώ δεν ληστεύω τράπεζα.
344
00:19:09,940 --> 00:19:11,275
-Είσαι Ζυγός;
-Δεν έχω ιδέα.
345
00:19:11,359 --> 00:19:12,485
Ζυγός θα 'σαι.
346
00:19:14,195 --> 00:19:17,907
Ξέρω ότι είναι λεπτό το θέμα αυτό
για τους ανθρώπους, αλλά...
347
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Έχεις λεφτά;
348
00:19:23,663 --> 00:19:26,082
Είμαι ντυμένη πριγκίπισσα
για παιδικό πάρτι.
349
00:19:26,999 --> 00:19:27,833
Σωστό κι αυτό.
350
00:19:28,376 --> 00:19:31,253
Αν δίναμε πίνακα του Βαλτζίρ
για την εγγύηση;
351
00:19:31,587 --> 00:19:32,588
Δέχονται πίνακες;
352
00:19:32,672 --> 00:19:36,467
Όχι, αλλά ο κόσμος της τέχνης
είναι ανελέητος και αγαπά το χρήμα.
353
00:19:37,176 --> 00:19:38,302
Μάλιστα, κατάλαβα.
354
00:19:39,345 --> 00:19:41,764
Υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνω πρώτα.
355
00:19:42,473 --> 00:19:44,058
Τη μέρα της επετείου μας;
356
00:19:44,141 --> 00:19:45,476
Δεν μπορώ να κάθομαι
357
00:19:45,559 --> 00:19:47,520
και να πίνω το κρασί μου
358
00:19:47,603 --> 00:19:50,398
ενώ συμβαίνει μια τέτοια αδικία.
Με ξέρεις.
359
00:19:51,857 --> 00:19:53,442
Πότε θα γίνω προτεραιότητά σου;
360
00:19:59,907 --> 00:20:00,741
Μάλλον ποτέ.
361
00:20:15,005 --> 00:20:17,508
Πληγώθηκε. Στεναχωρήθηκε πολύ.
362
00:20:17,758 --> 00:20:20,720
-Έπρεπε όντως να χωρίσεις;
-Ας μη μιλάμε γι' αυτό.
363
00:20:20,803 --> 00:20:23,180
-Να μην αλλάξω γνώμη.
-Θα γίνω αόρατος.
364
00:20:27,435 --> 00:20:28,269
Τάνια;
365
00:20:28,519 --> 00:20:29,353
Μίριαμ!
366
00:20:29,437 --> 00:20:32,022
-Μίρι...
-Πάει καιρός! Ωραίο το νέο λουκ.
367
00:20:33,858 --> 00:20:37,111
Έχει μεγάλη επιτυχία στις ηλικίες 5-12.
368
00:20:37,194 --> 00:20:41,532
Πες μου τι χάρη θέλεις που επείγει τόσο.
Γρήγορα γιατί βιάζομαι.
369
00:20:41,615 --> 00:20:44,243
-Με προσοχή, παιδιά.
-Έχω αυτόν τον πίνακα...
370
00:20:44,618 --> 00:20:45,911
Όχι, Μίριαμ.
371
00:20:46,203 --> 00:20:48,164
Δεν θα βάλω τον πίνακά σου εδώ.
372
00:20:48,247 --> 00:20:51,917
Δεν είναι δικός μου. Είναι του Βαλτζίρ,
του Προφήτη, καλλιτέχνη του δρόμου.
373
00:20:52,001 --> 00:20:52,918
Καταπληκτικός.
374
00:20:53,544 --> 00:20:57,506
-Πρέπει να πουλήσει κάτι σύντομα.
-Πες του να στηθεί στην ουρά,
375
00:20:57,965 --> 00:21:01,635
αλλά έξω από κάποια άλλη γκαλερί.
376
00:21:01,719 --> 00:21:03,888
Ξέρεις ότι δουλεύουμε μόνο
377
00:21:03,971 --> 00:21:05,181
με μεγάλα ονόματα.
378
00:21:05,431 --> 00:21:08,601
Αν μου το έλεγες στο τηλέφωνο,
θα σου έλεγα να μην μπεις στον κόπο.
379
00:21:08,893 --> 00:21:09,769
Βγαίνω.
380
00:21:10,102 --> 00:21:13,814
Τάνια, είναι αντεργκράουντ καλλιτέχνης,
προκαλεί ενδιαφέρον.
381
00:21:13,898 --> 00:21:16,317
Δεν τον έχω ξανακούσει.
382
00:21:16,400 --> 00:21:17,860
Δείξε μου κάποιον που τον ξέρει
383
00:21:17,943 --> 00:21:19,570
και θα τον αγοράσω εδώ και τώρα.
384
00:21:19,904 --> 00:21:21,989
Με συγχωρείτε,
είναι του Βαλτζίρ, του Προφήτη;
385
00:21:26,327 --> 00:21:27,244
Μετρητά ή επιταγή;
386
00:21:31,874 --> 00:21:33,000
Βαλτζίρ, ο Προφήτης...
387
00:21:33,542 --> 00:21:34,376
Σοάρες,
388
00:21:35,044 --> 00:21:35,878
αποφυλάκιση.
389
00:21:39,089 --> 00:21:41,133
Συγγνώμη που σου χάλασα τη σχέση.
390
00:21:43,177 --> 00:21:44,136
Μην κολακεύεσαι.
391
00:21:44,929 --> 00:21:46,680
Δεν είσαι και τόσο ωραίος.
392
00:21:47,264 --> 00:21:48,140
Λυπήθηκες.
393
00:21:48,682 --> 00:21:49,517
Ε, ναι.
394
00:21:50,226 --> 00:21:51,852
Μόλις χώρισα.
395
00:21:54,647 --> 00:21:56,482
Μπορώ να βοηθήσω κάπως;
396
00:21:57,775 --> 00:21:58,943
Δύσκολο να 'σαι άνθρωπος.
397
00:22:01,987 --> 00:22:03,656
Πρέπει να φύγω.
398
00:22:04,198 --> 00:22:05,908
Εδώ είμαι ορατός, με κοιτάνε.
399
00:22:06,700 --> 00:22:08,619
Αν και νομίζουν ότι φοράμε κοστούμια.
400
00:22:09,245 --> 00:22:11,372
Αν υπάρχει Angelus εδώ, την πάτησα.
401
00:22:12,122 --> 00:22:14,667
Πρέπει να πάω και στον τύπο για το χάμστερ
402
00:22:15,000 --> 00:22:16,418
ώστε να βγουν οι ΗΑ.
403
00:22:18,337 --> 00:22:20,756
Δεν έχω ιδέα τι λες,
404
00:22:20,840 --> 00:22:21,841
αλλά δώσε πόνο.
405
00:22:25,761 --> 00:22:27,012
Θα σε ξαναδώ;
406
00:22:39,817 --> 00:22:41,860
Ευχαριστώ. Είσαι ένας άγγελος.
407
00:22:42,987 --> 00:22:45,072
Τσέκαρε τον νάρθηκα, φίλε.
408
00:22:45,406 --> 00:22:48,242
Δεν ήθελα να πω κάτι,
αλλά σκίζω στους νάρθηκες.
409
00:22:48,867 --> 00:22:49,702
Πρόσεχε.
410
00:22:50,160 --> 00:22:52,538
Του έδωσα παυσίπονα,
ίσως φέρεται παράξενα.
411
00:22:52,621 --> 00:22:53,998
Οχτώ ώρες σού πήρε;
412
00:22:54,081 --> 00:22:58,085
Φυσικά! Προέχει η ποιότητα.
Αν δεν περιποιηθείς σωστά τέτοιο κάταγμα,
413
00:22:58,168 --> 00:22:59,211
θα 'ναι χειρότερα μετά.
414
00:22:59,295 --> 00:23:02,423
Θα μπορεί να τρέχει στη ρόδα;
415
00:23:02,506 --> 00:23:04,592
Όχι, έχει τραυματιστεί σοβαρά.
416
00:23:04,675 --> 00:23:07,845
Χρειάζεται ξεκούραση.
417
00:23:08,429 --> 00:23:10,347
Άντε μωρέ, βάλ' τον στη ρόδα.
418
00:23:10,431 --> 00:23:13,183
Αν θέλει να τρέξει, μην τον καταπιέσεις.
419
00:23:13,642 --> 00:23:15,394
-Τέλεια! Ευχαριστώ.
-Κάτσε.
420
00:23:15,477 --> 00:23:16,854
Το πούπουλο που λέγαμε;
421
00:23:22,401 --> 00:23:23,652
Δεν βγαίνουν.
422
00:23:24,194 --> 00:23:26,905
Φυσικά και βγαίνουν! Έχω και πένσα.
423
00:23:27,114 --> 00:23:28,699
Θα σου φέρω όταν ξανάρθω.
424
00:23:30,701 --> 00:23:33,162
Μπαρ το κάναμε εδώ. Πληρώνουν βερεσέ.
425
00:23:33,245 --> 00:23:35,456
Να βάλω και τραπέζι μπιλιάρδου.
426
00:24:02,775 --> 00:24:05,486
Ο Σουν, ο Σουν!
427
00:24:05,569 --> 00:24:07,529
Ο Σουν, ο Σουν!
428
00:24:07,613 --> 00:24:10,824
Σουν, Σουν!
429
00:24:11,033 --> 00:24:12,868
Ο Σουν, ο Σουν!
430
00:24:14,411 --> 00:24:15,287
Πολλή ώρα πήρε
431
00:24:15,704 --> 00:24:17,039
να φέρεις το χάμστερ.
432
00:24:17,289 --> 00:24:18,624
Έβγαλα κάποιον από τη φυλακή.
433
00:24:18,957 --> 00:24:20,084
Τότε ήρθες γρήγορα.
434
00:24:31,303 --> 00:24:32,638
ΤΟΜΕΑΣ ANGELUS 5511
435
00:24:33,055 --> 00:24:34,348
ΟΥΛΙΣΕΣ - ΓΚΡΕΤΑ
436
00:24:41,605 --> 00:24:42,439
ΣΟΥΝ
437
00:24:50,739 --> 00:24:52,574
Πλάκα έχει που είναι πάντα εδώ.
438
00:24:52,658 --> 00:24:53,617
Έρχονται συχνά.
439
00:24:55,202 --> 00:24:57,663
Γκρέτα, συνέχισες να μην κάνεις τίποτα;
440
00:24:58,122 --> 00:25:02,084
Ξεκίνησε πολύ καλά, αλλά βαρέθηκα γρήγορα.
441
00:25:02,167 --> 00:25:04,920
Όσο δεν έκανες τίποτα,
εγώ βοηθούσα τον Ούλι.
442
00:25:06,463 --> 00:25:07,506
Τι, Γκρέτα;
443
00:25:07,589 --> 00:25:11,009
Ίσως το Αφεντικό έστειλε τον Ούλι
για να φέρει επανάσταση στους Angelus.
444
00:25:11,301 --> 00:25:13,303
Η ζωή δεν είναι τυχαία χωρίς λόγο.
445
00:25:15,597 --> 00:25:16,640
Άκου, Γκρέτα.
446
00:25:17,266 --> 00:25:18,851
Αποδεσμευτήκαμε από το σύστημα.
447
00:25:19,101 --> 00:25:21,645
Μπορείς να επιλέξεις
πώς θες να περάσεις την αιωνιότητα.
448
00:25:21,895 --> 00:25:23,856
Πρέπει να το πούμε
και στους άλλους Angelus.
449
00:25:24,356 --> 00:25:28,485
Ναι, κάν' το. Ωραία θα 'ναι
να έχουμε παρέα στη σύνταξη.
450
00:25:29,236 --> 00:25:30,112
Σύνταξη;
451
00:25:30,612 --> 00:25:34,450
Βέβαια! Η Τερέζα, ο Αρνάλντο, ο Τομπίας,
452
00:25:34,533 --> 00:25:35,951
θα παραιτηθούν όταν το μάθουν.
453
00:25:39,163 --> 00:25:39,997
Συγγνώμη.
454
00:25:40,998 --> 00:25:42,082
Δεν θα το πούμε.
455
00:25:42,332 --> 00:25:45,169
-Γιατί όχι;
-Γιατί θα παραιτηθούν πολλοί Angelus.
456
00:25:45,252 --> 00:25:48,547
Δεν θα μείνει κανείς να προστατεύει
τους ανθρώπους. Θα επικρατήσει χάος.
457
00:25:48,630 --> 00:25:49,882
Τι θα κάνουμε, Ούλι;
458
00:25:50,799 --> 00:25:53,010
Θα πάμε στο γραφείο,
θα ελέγξουμε τον πίνακα,
459
00:25:53,093 --> 00:25:54,219
θα γράψουμε αναφορά
460
00:25:54,511 --> 00:25:56,472
και θα κάνουμε σαν να μην άλλαξε τίποτα.
461
00:25:57,848 --> 00:26:01,185
Είσαι θεόμουρλος!
Δεν πάω ξανά στο γραφείο.
462
00:26:01,560 --> 00:26:03,854
Φαντάσου έναν κόσμο δίχως κανόνες.
463
00:26:03,937 --> 00:26:05,856
Όλα όσα θα μπορείς να κάνεις.
464
00:26:07,107 --> 00:26:08,192
Δεν ακολουθείς;
465
00:26:09,651 --> 00:26:10,486
Καλά.
466
00:26:11,945 --> 00:26:12,780
Κάνε ό,τι θες.
467
00:26:13,781 --> 00:26:14,990
Μην κάνεις τίποτα.
468
00:26:20,162 --> 00:26:21,538
Χάμστερ μεγαλοδύναμο...
469
00:26:22,831 --> 00:26:23,665
Ψάρακλα!
470
00:26:24,333 --> 00:26:27,211
Μιλάμε, μη φεύγεις έτσι.
471
00:26:27,294 --> 00:26:28,879
Δεν τελειώσαμε.
472
00:26:29,254 --> 00:26:30,088
Πρώτον,
473
00:26:30,339 --> 00:26:32,299
το κάνω για μένα, όχι για σένα.
474
00:26:32,382 --> 00:26:35,427
Δεύτερον, τέρμα οι αναφορές.
Ούτε σφραγίδα δεν έχω.
475
00:26:38,555 --> 00:26:40,390
Τρίτον, δεν θα προστατεύω ανθρώπους.
476
00:26:40,474 --> 00:26:41,308
Εντάξει.
477
00:26:41,642 --> 00:26:44,561
Κράτα τα προσχήματα
για να μην καταλάβει ο Φρετζ.
478
00:26:53,487 --> 00:26:54,530
Άργησες, Τομπίας.
479
00:26:55,572 --> 00:26:56,490
Εμένα μου λες.
480
00:26:56,824 --> 00:26:58,700
Έπαθε ατύχημα ο γιος της Μπερενίσε
481
00:26:58,784 --> 00:27:02,996
αυτή έφυγε από τη δουλειά, θα την πατούσε
αμάξι. Μετά ένας ποδηλάτης...
482
00:27:03,247 --> 00:27:04,832
Η Μπερενίσε είναι μαμά του Ζούλιο.
483
00:27:05,290 --> 00:27:08,418
Του παιδιού που παίζει βιντεοπαιχνίδια
κι αυνανίζεται.
484
00:27:09,002 --> 00:27:10,629
Ναι. Έπαθε ηλεκτροπληξία.
485
00:27:13,131 --> 00:27:13,966
Ενώ έπαιζε;
486
00:27:15,050 --> 00:27:15,884
Όχι.
487
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Ο Ζούλιο...
488
00:27:28,814 --> 00:27:29,982
είχε ανατεθεί...
489
00:27:31,108 --> 00:27:31,942
στον Ουλίσες.
490
00:30:08,140 --> 00:30:10,642
Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή
43523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.