All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:05,342 ♪ Oh, you never know 2 00:00:05,344 --> 00:00:06,664 ♪ What happens when you pull 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,095 ♪ Turn, twist 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,623 ♪ Make the world pop up 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,030 ♪ Like this 6 00:00:11,034 --> 00:00:12,764 ♪ What happens when you spin 7 00:00:12,758 --> 00:00:15,028 ♪ Look, lift 8 00:00:15,034 --> 00:00:16,834 ♪ Pop up like this 9 00:00:16,827 --> 00:00:17,997 ♪ Ooh, Zack and Quack 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,480 ♪ Zack, Quack 11 00:00:19,482 --> 00:00:20,902 ♪ You like to 12 00:00:20,896 --> 00:00:23,656 ♪ Watch it open up for you 13 00:00:23,655 --> 00:00:25,615 ♪ Pull, turn, twist 14 00:00:25,620 --> 00:00:27,100 ♪ Make the world pop up 15 00:00:27,103 --> 00:00:28,793 ♪ Like this 16 00:00:28,793 --> 00:00:30,593 ♪ Zack and Quack 17 00:00:30,586 --> 00:00:33,276 >> [quacks] 18 00:00:33,275 --> 00:00:35,855 >> ZACK: "The Pop-Up Genie." 19 00:00:35,862 --> 00:00:38,142 >> ZACK: "The Pop-Up Genie." >> Whoo-hoo! 20 00:00:38,137 --> 00:00:40,067 >> Whoo-hoo! 21 00:00:40,068 --> 00:00:40,518 Yes! 22 00:00:40,517 --> 00:00:41,407 >> [quacks] 23 00:00:41,413 --> 00:00:43,283 >> Hey-ho, basketball fans! 24 00:00:43,275 --> 00:00:46,515 That's two for Kira! [laughs] 25 00:00:46,517 --> 00:00:48,757 And now, Zack takes the ball. 26 00:00:48,758 --> 00:00:50,138 He dribbles, he drives, 27 00:00:50,137 --> 00:00:52,097 and he scores! 28 00:00:52,103 --> 00:00:53,383 >> [quacks] 29 00:00:53,379 --> 00:00:55,479 >> The crowd goes wild! 30 00:00:55,482 --> 00:00:56,412 >> [all cheer] 31 00:00:56,413 --> 00:00:58,723 >> Oh, hey. We're just playing 32 00:00:58,724 --> 00:00:59,664 a little b-ball. 33 00:00:59,655 --> 00:01:01,585 >> [quacks] 34 00:01:01,586 --> 00:01:03,546 >> Go for it, buddy. Uh! 35 00:01:03,551 --> 00:01:05,661 >> [quacks] 36 00:01:05,655 --> 00:01:06,305 >> BELLY UP: Quack takes 37 00:01:06,310 --> 00:01:07,720 the ball, goes for the dunk, 38 00:01:07,724 --> 00:01:08,414 and... 39 00:01:08,413 --> 00:01:10,343 >> [quacks] 40 00:01:10,344 --> 00:01:11,974 [quacks in pain] 41 00:01:11,965 --> 00:01:13,025 >> ALL: Oh! 42 00:01:13,034 --> 00:01:14,384 >> Oh, that's gotta hurt 43 00:01:14,379 --> 00:01:15,859 a duck's pride. 44 00:01:15,862 --> 00:01:17,142 >> [quacks] 45 00:01:17,137 --> 00:01:19,137 >> Aw, you'll get it next time, 46 00:01:19,137 --> 00:01:19,787 buddy. 47 00:01:19,793 --> 00:01:22,283 >> [quacks] 48 00:01:22,275 --> 00:01:23,615 >> Yeah, the basket's 49 00:01:23,620 --> 00:01:24,830 pretty high. 50 00:01:24,827 --> 00:01:26,307 >> Hm. 51 00:01:26,310 --> 00:01:27,760 Maybe we could find a way 52 00:01:27,758 --> 00:01:29,168 to help you get up there. 53 00:01:29,172 --> 00:01:31,592 to help you get up there. This calls for a pop-up. 54 00:01:31,586 --> 00:01:32,996 This calls for a pop-up. 55 00:01:33,000 --> 00:01:34,280 >> [clock chimes] 56 00:01:34,275 --> 00:01:35,715 >> Not what I was hoping for. 57 00:01:35,724 --> 00:01:37,484 >> [cuckoo sounding] 58 00:01:37,482 --> 00:01:40,072 >> Unless... 59 00:01:40,068 --> 00:01:41,208 What do you think? 60 00:01:41,206 --> 00:01:43,276 >> [quacks] 61 00:01:43,275 --> 00:01:44,995 >> [springs bouncing] 62 00:01:45,000 --> 00:01:46,830 >> [quacks] 63 00:01:46,827 --> 00:01:48,407 >> You can do it! 64 00:01:48,413 --> 00:01:52,033 >> You can do it! >> [quacks loudly] 65 00:01:52,034 --> 00:01:54,214 >> [quacks loudly] 66 00:01:54,206 --> 00:01:55,026 >> [all gasp] 67 00:01:55,034 --> 00:01:57,484 >> Oh! My old travel trunk! 68 00:01:57,482 --> 00:01:59,762 >> Are you OK, Quack? 69 00:01:59,758 --> 00:02:04,618 >> [quacks] 70 00:02:04,620 --> 00:02:05,660 >> Oh, wow! 71 00:02:05,655 --> 00:02:06,785 >> Huh? 72 00:02:06,793 --> 00:02:07,693 >> What's that? 73 00:02:07,689 --> 00:02:09,899 >> That, my boy, is a souvenir 74 00:02:09,896 --> 00:02:11,546 from my traveling days. 75 00:02:11,551 --> 00:02:12,281 A lamp. 76 00:02:12,275 --> 00:02:14,205 Early Ming, I believe. 77 00:02:14,206 --> 00:02:16,966 >> Does that mean it's magic? 78 00:02:16,965 --> 00:02:18,335 >> No, no. 79 00:02:18,344 --> 00:02:20,414 I'm something of a lamp expert. 80 00:02:20,413 --> 00:02:21,143 >> [quacks] 81 00:02:21,137 --> 00:02:22,447 >> And I can assure you, 82 00:02:22,448 --> 00:02:23,788 there's nothing magical 83 00:02:23,793 --> 00:02:25,483 about this little lamp. 84 00:02:25,482 --> 00:02:28,102 >> [rattling] 85 00:02:28,103 --> 00:02:30,003 >> Ta-da! 86 00:02:30,000 --> 00:02:31,030 >> [all gasping] 87 00:02:31,034 --> 00:02:32,414 >> Boy, does it feel great 88 00:02:32,413 --> 00:02:33,663 to be out of there! 89 00:02:33,655 --> 00:02:34,965 [laughs] It's kind of 90 00:02:34,965 --> 00:02:36,025 a tight fit. 91 00:02:36,034 --> 00:02:38,004 >> Crumples! Who are you? 92 00:02:38,000 --> 00:02:40,280 >> Just call me Kazam! 93 00:02:40,275 --> 00:02:41,515 >> Oh, my! 94 00:02:41,517 --> 00:02:43,657 A genuine genie! 95 00:02:43,655 --> 00:02:44,925 >> A genie? 96 00:02:44,931 --> 00:02:47,281 You can make wishes come true? 97 00:02:47,275 --> 00:02:48,995 >> Yep. Whoever found me 98 00:02:49,000 --> 00:02:50,450 gets to make not one, 99 00:02:50,448 --> 00:02:51,858 not two, 100 00:02:51,862 --> 00:02:54,172 but three wishes. 101 00:02:54,172 --> 00:02:56,552 >> Poptastic! 102 00:02:56,551 --> 00:02:57,451 >> [quacks] 103 00:02:57,448 --> 00:02:58,758 >> That's you, Quack. 104 00:02:58,758 --> 00:03:00,168 >> [quacks] 105 00:03:00,172 --> 00:03:02,622 >> Be it big, or be it small, 106 00:03:02,620 --> 00:03:04,450 with three wishes for me, 107 00:03:04,448 --> 00:03:05,788 you can have it all. 108 00:03:05,793 --> 00:03:08,693 >> [quacks] 109 00:03:08,689 --> 00:03:09,449 >> You just have to choose 110 00:03:09,448 --> 00:03:10,928 wisely and no do-overs. 111 00:03:10,931 --> 00:03:11,691 >> [quacks] 112 00:03:11,689 --> 00:03:13,789 >> OK, Quack. Think carefully 113 00:03:13,793 --> 00:03:14,973 what you wish for. 114 00:03:14,965 --> 00:03:18,995 >> [quacks] 115 00:03:19,000 --> 00:03:22,720 [quacking] 116 00:03:22,724 --> 00:03:24,484 >> You want to be big? 117 00:03:24,482 --> 00:03:25,552 >> [quacks] 118 00:03:25,551 --> 00:03:27,001 >> [laughs] Big it is. 119 00:03:27,000 --> 00:03:28,030 Kazam! 120 00:03:28,034 --> 00:03:29,284 >> [quacks] 121 00:03:29,275 --> 00:03:30,825 >> Uh-oh. 122 00:03:30,827 --> 00:03:32,097 >> Wrinkles! 123 00:03:32,103 --> 00:03:36,523 >> [all gasping] 124 00:03:36,517 --> 00:03:37,307 >> [quacks] 125 00:03:37,310 --> 00:03:38,380 >> [screaming] 126 00:03:38,379 --> 00:03:40,239 >> That's a seriously big duck. 127 00:03:40,241 --> 00:03:42,691 >> It's a giant Quack! Run! 128 00:03:42,689 --> 00:03:44,789 >> [quacking] 129 00:03:44,793 --> 00:03:47,073 >> [screaming] 130 00:03:47,068 --> 00:03:47,998 Whoo! 131 00:03:48,000 --> 00:03:49,620 >> [loud thumping] 132 00:03:49,620 --> 00:03:52,240 >> [quacking] 133 00:03:52,241 --> 00:03:53,341 >> Crumples! 134 00:03:53,344 --> 00:03:54,834 I don't think this is exactly 135 00:03:54,827 --> 00:03:55,997 what Quack wanted. 136 00:03:56,000 --> 00:03:57,520 >> [quacking] 137 00:03:57,517 --> 00:03:58,897 >> Don't worry, buddy. 138 00:03:58,896 --> 00:04:00,376 You've got two more wishes, 139 00:04:00,379 --> 00:04:01,409 remember? 140 00:04:01,413 --> 00:04:03,553 Kazam can fix this, no problem. 141 00:04:03,551 --> 00:04:05,141 >> Yeah. We just need to get 142 00:04:05,137 --> 00:04:06,337 the magic lamp. 143 00:04:06,344 --> 00:04:07,034 >> [bell jingling] 144 00:04:07,034 --> 00:04:08,244 >> [quacking] 145 00:04:08,241 --> 00:04:10,001 >> No! Quack, wait! 146 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 >> [loud stomping] 147 00:04:11,206 --> 00:04:13,826 >> Oh! Giant duck! 148 00:04:13,827 --> 00:04:15,407 Whoa! 149 00:04:15,413 --> 00:04:16,343 >> No! 150 00:04:16,344 --> 00:04:18,104 >> No! 151 00:04:18,103 --> 00:04:19,243 >> [quacking] 152 00:04:19,241 --> 00:04:19,861 >> Come on. 153 00:04:19,862 --> 00:04:20,762 We've gotta go after 154 00:04:20,758 --> 00:04:21,828 that genie or Quack 155 00:04:21,827 --> 00:04:23,377 will be gigantic forever! 156 00:04:23,379 --> 00:04:24,859 Climb onboard. 157 00:04:24,862 --> 00:04:27,832 >> [quacking] 158 00:04:27,827 --> 00:04:30,237 >> [quacking] >> BELLY UP: Oh, dearie. 159 00:04:30,241 --> 00:04:36,001 >> BELLY UP: Oh, dearie. 160 00:04:36,000 --> 00:04:37,590 >> BELLY UP: Oh, dearie. >> [lizard yelps] 161 00:04:37,586 --> 00:04:38,336 >> [lizard yelps] 162 00:04:38,344 --> 00:04:39,214 [grunts] 163 00:04:39,206 --> 00:04:41,786 >> [quacking] 164 00:04:41,793 --> 00:04:42,933 >> KIRA: Whoa! 165 00:04:42,931 --> 00:04:44,101 >> Hold on! 166 00:04:44,103 --> 00:04:45,283 >> [quacking] 167 00:04:45,275 --> 00:04:47,235 >> [camel groaning] 168 00:04:47,241 --> 00:04:49,381 >> [camel groaning] >> [quacking] 169 00:04:49,379 --> 00:04:50,619 >> [quacking] 170 00:04:50,620 --> 00:04:51,450 >> It's headed on 171 00:04:51,448 --> 00:04:52,858 to the next page! 172 00:04:52,862 --> 00:04:56,242 >> [quacking] 173 00:04:56,241 --> 00:04:59,001 >> [quacking] >> [snake rattles] 174 00:04:59,000 --> 00:05:01,900 >> [snake rattles] 175 00:05:01,896 --> 00:05:02,996 >> Hm? 176 00:05:03,000 --> 00:05:04,900 >> [quacking] 177 00:05:04,896 --> 00:05:08,136 >> [all yelling] 178 00:05:08,137 --> 00:05:12,477 [indistinct chatter, yelling] 179 00:05:12,482 --> 00:05:13,412 >> Guess they've never seen 180 00:05:13,413 --> 00:05:14,723 a giant duck before. 181 00:05:14,724 --> 00:05:15,934 >> Asking to be big 182 00:05:15,931 --> 00:05:17,481 wasn't a very good wish. 183 00:05:17,482 --> 00:05:19,692 >> [quacking] 184 00:05:19,689 --> 00:05:20,659 >> Look! 185 00:05:20,655 --> 00:05:22,995 >> ZACK: There's the magic lamp! 186 00:05:23,000 --> 00:05:24,240 You wait here while 187 00:05:24,241 --> 00:05:25,311 I go get it, buddy. 188 00:05:25,310 --> 00:05:27,930 >> [quacking] 189 00:05:27,931 --> 00:05:32,241 >> [rumbling] 190 00:05:32,241 --> 00:05:34,001 >> Don't move. 191 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 >> [quacking] 192 00:05:36,724 --> 00:05:38,554 >> [sighs] All right. 193 00:05:38,551 --> 00:05:40,001 Let's get you out of there, 194 00:05:40,000 --> 00:05:41,380 Let's get you out of there, Kazam. 195 00:05:41,379 --> 00:05:43,619 Kazam. 196 00:05:43,620 --> 00:05:45,900 >> [yawning] 197 00:05:45,896 --> 00:05:47,516 >> Kazam? Quack wants to make 198 00:05:47,517 --> 00:05:49,237 his second wish now. 199 00:05:49,241 --> 00:05:50,211 >> [quacking] 200 00:05:50,206 --> 00:05:53,166 >> Be it tiny or very grand, 201 00:05:53,172 --> 00:05:56,172 your second wish is my command. 202 00:05:56,172 --> 00:05:57,072 >> Wait, Quack. 203 00:05:57,068 --> 00:05:58,208 Don't just say that you want 204 00:05:58,206 --> 00:05:58,856 to be... 205 00:05:58,862 --> 00:05:59,862 >> [quacking] 206 00:05:59,862 --> 00:06:01,552 >> [sighs] ...small. 207 00:06:01,551 --> 00:06:05,211 >> [sighs] ...small. >> Small it is. Kazam! 208 00:06:05,206 --> 00:06:07,996 >> Small it is. Kazam! 209 00:06:08,000 --> 00:06:09,660 >> [high-pitched quacking] 210 00:06:09,655 --> 00:06:11,825 >> Huh? Crumples! 211 00:06:11,827 --> 00:06:13,167 >> [high-pitched quacking] 212 00:06:13,172 --> 00:06:14,522 >> Too small. 213 00:06:14,517 --> 00:06:16,167 I can hardly hear you, Quack. 214 00:06:16,172 --> 00:06:18,382 >> [high-pitched quacking] 215 00:06:18,379 --> 00:06:21,069 >> Even his quack is tiny. 216 00:06:21,068 --> 00:06:23,068 >> [high-pitched quacking] 217 00:06:23,068 --> 00:06:23,998 >> [cymbal crash] 218 00:06:24,000 --> 00:06:26,240 >> [cymbal crash] >> [screaming] 219 00:06:26,241 --> 00:06:29,661 >> [screaming] 220 00:06:29,655 --> 00:06:30,965 [screaming] 221 00:06:30,965 --> 00:06:31,995 >> Where'd he go? 222 00:06:32,000 --> 00:06:33,070 >> [bells jingling] 223 00:06:33,068 --> 00:06:33,618 >> BOTH: Huh? 224 00:06:33,620 --> 00:06:35,140 >> [high-pitched quacking] 225 00:06:35,137 --> 00:06:36,517 >> There he is! 226 00:06:36,517 --> 00:06:40,377 >> [high-pitched quacking] 227 00:06:40,379 --> 00:06:42,139 >> [cracking] 228 00:06:42,137 --> 00:06:44,547 >> [squawking] 229 00:06:44,551 --> 00:06:45,521 >> Uh! 230 00:06:45,517 --> 00:06:47,137 >> Uh! Quack! 231 00:06:47,137 --> 00:06:48,547 Quack! 232 00:06:48,551 --> 00:06:50,551 >> There's a duck in my lamp! 233 00:06:50,551 --> 00:06:53,001 >> This cannot get any worse. 234 00:06:53,000 --> 00:06:55,170 >> [bird squawking] 235 00:06:55,172 --> 00:06:56,832 >> [high-pitched quacking] 236 00:06:56,827 --> 00:06:58,137 >> KIRA: Just got worse. 237 00:06:58,137 --> 00:06:59,277 >> My lamp! 238 00:06:59,275 --> 00:07:00,715 >> My buddy! 239 00:07:00,724 --> 00:07:03,004 >> My buddy! This calls for a pop-up. 240 00:07:03,000 --> 00:07:04,410 This calls for a pop-up. 241 00:07:04,413 --> 00:07:05,343 >> Carpet? 242 00:07:05,344 --> 00:07:06,724 How's that gonna help? 243 00:07:06,724 --> 00:07:09,074 >> Like this! Huh! 244 00:07:09,068 --> 00:07:11,098 [grunting] All aboard 245 00:07:11,103 --> 00:07:13,073 for a flying carpet ride! 246 00:07:13,068 --> 00:07:13,928 >> Wow! 247 00:07:13,931 --> 00:07:14,691 >> Just one thing. 248 00:07:14,689 --> 00:07:16,969 Hold on tight! 249 00:07:16,965 --> 00:07:19,335 >> [yelling, laughing] 250 00:07:19,344 --> 00:07:21,414 >> KIRA: We'll save you, Quack. 251 00:07:21,413 --> 00:07:25,863 >> [high-pitched quacking] 252 00:07:25,862 --> 00:07:27,282 >> ZACK: There he is! 253 00:07:27,275 --> 00:07:28,275 >> Whoa! 254 00:07:28,275 --> 00:07:32,165 >> ALL: Whoa! 255 00:07:32,172 --> 00:07:33,032 >> We're coming! 256 00:07:33,034 --> 00:07:34,034 >> [high-pitched quacking] 257 00:07:34,034 --> 00:07:35,694 >> Duck! Whoa! 258 00:07:35,689 --> 00:07:36,759 How do we turn around? 259 00:07:36,758 --> 00:07:38,828 >> Watch out! 260 00:07:38,827 --> 00:07:39,517 Quack! 261 00:07:39,517 --> 00:07:41,167 >> [high-pitched quacking] 262 00:07:41,172 --> 00:07:42,002 >> KIRA: This carpet 263 00:07:42,000 --> 00:07:43,720 is out of control! 264 00:07:43,724 --> 00:07:44,974 >> ZACK: Hang on! 265 00:07:44,965 --> 00:07:46,755 We're going down! 266 00:07:46,758 --> 00:07:47,998 Whoa! 267 00:07:48,000 --> 00:07:49,170 Whoa! Oof! 268 00:07:49,172 --> 00:07:52,622 Oof! 269 00:07:52,620 --> 00:07:54,790 >> [growling] 270 00:07:54,793 --> 00:07:55,693 >> [high-pitched quacking] 271 00:07:55,689 --> 00:07:56,659 >> Crumpled carpets! 272 00:07:56,655 --> 00:07:58,405 It's about to fall! 273 00:07:58,413 --> 00:07:59,383 >> Ooh, ooh! 274 00:07:59,379 --> 00:08:00,999 If only we could steer 275 00:08:01,000 --> 00:08:01,930 this carpet. 276 00:08:01,931 --> 00:08:03,341 >> Steer... 277 00:08:03,344 --> 00:08:04,624 That's it! 278 00:08:04,620 --> 00:08:06,860 Hm... 279 00:08:06,862 --> 00:08:09,212 We need a steering wheel. 280 00:08:09,206 --> 00:08:10,686 Kira, can you help? 281 00:08:10,689 --> 00:08:11,719 >> Sure. 282 00:08:11,724 --> 00:08:13,214 >> Roll this side 283 00:08:13,206 --> 00:08:15,656 and now this one. Perfect! 284 00:08:15,655 --> 00:08:18,755 There, a paper carpet plane. 285 00:08:18,758 --> 00:08:22,448 >> [high-pitched quacking] 286 00:08:22,448 --> 00:08:23,478 >> ZACK: We're coming! 287 00:08:23,482 --> 00:08:25,792 Push! 288 00:08:25,793 --> 00:08:27,033 Hold on, Quack! 289 00:08:27,034 --> 00:08:28,104 >> KIRA: Whoa! 290 00:08:28,103 --> 00:08:30,453 >> ZACK: Hey! It's working! 291 00:08:30,448 --> 00:08:34,138 >> ZACK: Hey! It's working! >> [high-pitched quacking] 292 00:08:34,137 --> 00:08:34,967 >> [high-pitched quacking] 293 00:08:34,965 --> 00:08:35,785 >> Got you! 294 00:08:35,793 --> 00:08:37,173 >> Yay! 295 00:08:37,172 --> 00:08:39,172 >> [high-pitched quacking] 296 00:08:39,172 --> 00:08:42,102 >> Paper play saves the day! 297 00:08:42,103 --> 00:08:43,213 >> We did it! 298 00:08:43,206 --> 00:08:44,546 >> [high-pitched quacking] 299 00:08:44,551 --> 00:08:46,621 >> ALL: Whoo-hoo! 300 00:08:46,620 --> 00:08:48,380 >> ALL: Whoo-hoo! >> Whoo! 301 00:08:48,379 --> 00:08:49,479 >> Whoo! 302 00:08:49,482 --> 00:08:52,382 >> [high-pitched quacking] 303 00:08:52,379 --> 00:08:53,379 >> Aw. 304 00:08:53,379 --> 00:08:55,139 I'm happy to see you too, buddy. 305 00:08:55,137 --> 00:08:56,997 >> You know, he's kind of cute 306 00:08:57,000 --> 00:08:57,970 this size. 307 00:08:57,965 --> 00:08:59,585 >> [high-pitched quacking] 308 00:08:59,586 --> 00:09:00,236 >> Just saying. 309 00:09:00,241 --> 00:09:01,621 >> I don't think Quack 310 00:09:01,620 --> 00:09:03,410 likes being small. 311 00:09:03,413 --> 00:09:04,833 He's ready to make 312 00:09:04,827 --> 00:09:06,097 his third wish. 313 00:09:06,103 --> 00:09:07,453 >> [high-pitched quacking] 314 00:09:07,448 --> 00:09:08,828 >> The other wishes... 315 00:09:08,827 --> 00:09:10,207 didn't go as planned. 316 00:09:10,206 --> 00:09:11,546 But your final wish 317 00:09:11,551 --> 00:09:13,521 is my command. 318 00:09:13,517 --> 00:09:15,307 >> Hold on, Quack. 319 00:09:15,310 --> 00:09:17,240 This is your last wish. 320 00:09:17,241 --> 00:09:19,211 So you've gotta be extra 321 00:09:19,206 --> 00:09:19,966 So you've gotta be extra careful. 322 00:09:19,965 --> 00:09:23,475 careful. 323 00:09:23,482 --> 00:09:26,282 >> [high-pitched quacking] 324 00:09:26,275 --> 00:09:27,825 >> Great idea! 325 00:09:27,827 --> 00:09:29,407 Quack wants to be 326 00:09:29,413 --> 00:09:30,973 just plain Quack again. 327 00:09:30,965 --> 00:09:32,205 >> [high-pitched quacking] 328 00:09:32,206 --> 00:09:35,446 >> [high-pitched quacking] >> You got it. Kazam! 329 00:09:35,448 --> 00:09:37,138 >> You got it. Kazam! 330 00:09:37,137 --> 00:09:38,517 >> Whoa! 331 00:09:38,517 --> 00:09:39,447 >> [quacking] 332 00:09:39,448 --> 00:09:40,898 >> Poptastic! 333 00:09:40,896 --> 00:09:42,476 Good old Quack is back. 334 00:09:42,482 --> 00:09:44,552 >> [quacking] 335 00:09:44,551 --> 00:09:45,721 >> Let's go home! 336 00:09:45,724 --> 00:09:46,524 >> [quacking] 337 00:09:46,517 --> 00:09:47,547 >> Thanks, Kazam. 338 00:09:47,551 --> 00:09:48,691 >> Bye! 339 00:09:48,689 --> 00:09:50,409 >> Later! 340 00:09:50,413 --> 00:09:53,383 Ho! Whoa! 341 00:09:53,379 --> 00:09:55,999 Ho! Whoa! >> KIRA: Whoo-hoo! 342 00:09:56,000 --> 00:09:57,690 >> KIRA: Whoo-hoo! 343 00:09:57,689 --> 00:09:59,479 >> Here they come! 344 00:09:59,482 --> 00:10:01,412 On a flying rug! 345 00:10:01,413 --> 00:10:03,343 >> [chuckles] A carpet, Fluffy. 346 00:10:03,344 --> 00:10:05,384 A flying carpet. 347 00:10:05,379 --> 00:10:06,449 >> Last stop! 348 00:10:06,448 --> 00:10:07,448 >> What happened? 349 00:10:07,448 --> 00:10:09,338 >> We can't wait to hear! 350 00:10:09,344 --> 00:10:10,904 >> Well, Quack got everything 351 00:10:10,896 --> 00:10:12,546 he wished for, except-- 352 00:10:12,551 --> 00:10:17,001 >> [quacking] 353 00:10:17,000 --> 00:10:18,380 >> Go for it, buddy! 354 00:10:18,379 --> 00:10:19,449 >> Quack dribbles, 355 00:10:19,448 --> 00:10:20,378 he double-dribbles, 356 00:10:20,379 --> 00:10:22,999 and...he scores! 357 00:10:23,000 --> 00:10:24,450 >> Go, Quack! 358 00:10:24,448 --> 00:10:26,588 >> The duck can dunk! 359 00:10:26,586 --> 00:10:29,516 >> See? Wishes can come true. 360 00:10:29,517 --> 00:10:30,827 >> [quacking] 361 00:10:30,827 --> 00:10:32,787 >> [quacking] >> [all laughing] 362 00:10:32,793 --> 00:10:34,413 >> [all laughing] 363 00:10:34,413 --> 00:10:37,593 >> ZACK: "Move Night Popcorn." 364 00:10:37,586 --> 00:10:39,066 Oh, hey. 365 00:10:39,068 --> 00:10:40,378 Can't stop now. 366 00:10:40,379 --> 00:10:41,829 I've got invitations 367 00:10:41,827 --> 00:10:42,407 to deliver. 368 00:10:42,413 --> 00:10:43,213 >> [quacking] 369 00:10:43,206 --> 00:10:44,206 >> Come on, Quack. 370 00:10:44,206 --> 00:10:46,376 >> [quacking] 371 00:10:46,379 --> 00:10:47,589 >> Special delivery! 372 00:10:47,586 --> 00:10:50,096 >> Aw, you shouldn't have. 373 00:10:50,103 --> 00:10:52,593 But I'm glad you did. 374 00:10:52,586 --> 00:10:58,236 >> [quacking] 375 00:10:58,241 --> 00:10:59,241 >> Tonight's a movie, 376 00:10:59,241 --> 00:11:01,211 and everyone's invited. 377 00:11:01,206 --> 00:11:03,616 You too. 378 00:11:03,620 --> 00:11:07,690 >> [quacking] 379 00:11:07,689 --> 00:11:09,449 >> Pop? Skip! 380 00:11:09,448 --> 00:11:10,378 >> BOTH: Huh? 381 00:11:10,379 --> 00:11:11,789 >> Here you go. 382 00:11:11,793 --> 00:11:13,973 >> BOTH: Yay! 383 00:11:13,965 --> 00:11:16,995 >> [quacking] 384 00:11:17,000 --> 00:11:18,380 >> Sorry, Quack. 385 00:11:18,379 --> 00:11:20,829 >> But we'd dropped everything 386 00:11:20,827 --> 00:11:22,547 to come to movie night. 387 00:11:22,551 --> 00:11:23,661 >> [quacking] 388 00:11:23,655 --> 00:11:24,515 >> And... 389 00:11:24,517 --> 00:11:26,517 >> [quacking] 390 00:11:26,517 --> 00:11:28,447 >> [quacking] >> Head's up, Belly Up! 391 00:11:28,448 --> 00:11:29,928 >> Head's up, Belly Up! 392 00:11:29,931 --> 00:11:31,831 >> [laughing] Air mail. 393 00:11:31,827 --> 00:11:32,757 Thank you, Zack. 394 00:11:32,758 --> 00:11:34,478 >> [quacking] 395 00:11:34,482 --> 00:11:35,972 >> I wouldn't miss movie night 396 00:11:35,965 --> 00:11:37,995 for all the flies in the garden. 397 00:11:38,000 --> 00:11:38,830 [slurps] 398 00:11:38,827 --> 00:11:40,207 >> KIRA: Nice catch! 399 00:11:40,206 --> 00:11:42,756 Hey, guys. What are you doing? 400 00:11:42,758 --> 00:11:43,828 >> Hey, Kira. 401 00:11:43,827 --> 00:11:45,617 We were just coming to find you. 402 00:11:45,620 --> 00:11:47,620 Here's your invite. 403 00:11:47,620 --> 00:11:51,170 >> [quacking] 404 00:11:51,172 --> 00:11:54,002 >> Wow! Thank you. 405 00:11:54,000 --> 00:11:55,660 >> We've just got one left 406 00:11:55,655 --> 00:11:56,755 to deliver. 407 00:11:56,758 --> 00:11:58,828 >> [quacking] 408 00:11:58,827 --> 00:12:00,857 >> To you, of course. 409 00:12:00,862 --> 00:12:02,662 >> [quacking] 410 00:12:02,655 --> 00:12:03,655 >> Movie night wouldn't be 411 00:12:03,655 --> 00:12:05,585 the same without my best buddy. 412 00:12:05,586 --> 00:12:07,096 Everyone comes over to my 413 00:12:07,103 --> 00:12:07,693 treehouse, 414 00:12:07,689 --> 00:12:09,169 we turn out the lights, 415 00:12:09,172 --> 00:12:10,932 then we watch my favorite 416 00:12:10,931 --> 00:12:12,241 movie: 417 00:12:12,241 --> 00:12:14,621 "Creature From the Pop-Up Book"! 418 00:12:14,620 --> 00:12:15,550 >> [cackling] 419 00:12:15,551 --> 00:12:17,721 >> [quacking] 420 00:12:17,724 --> 00:12:20,074 >> Aw, come back, buddy! 421 00:12:20,068 --> 00:12:22,168 Movie night's gonna be fun. 422 00:12:22,172 --> 00:12:23,692 Not spooky. 423 00:12:23,689 --> 00:12:24,999 >> [quacking] 424 00:12:25,000 --> 00:12:25,860 >> The movie's only 425 00:12:25,862 --> 00:12:27,212 make-believe, Quack. 426 00:12:27,206 --> 00:12:27,926 >> Yeah. 427 00:12:27,931 --> 00:12:28,481 >> [quacking] 428 00:12:28,482 --> 00:12:30,102 >> The creature's not even 429 00:12:30,103 --> 00:12:31,483 that spooky. 430 00:12:31,482 --> 00:12:34,342 >> Well, he is slimy. 431 00:12:34,344 --> 00:12:35,074 >> [quacking] 432 00:12:35,068 --> 00:12:36,238 >> And growly. 433 00:12:36,241 --> 00:12:37,001 >> [quacking] 434 00:12:37,000 --> 00:12:38,450 >> Well... 435 00:12:38,448 --> 00:12:39,758 >> BOTH: Maybe it's a little 436 00:12:39,758 --> 00:12:41,238 spooky. 437 00:12:41,241 --> 00:12:42,551 >> [quacking] 438 00:12:42,551 --> 00:12:44,411 >> [laughs] Quack! 439 00:12:44,413 --> 00:12:47,283 There's gonna be popcorn! 440 00:12:47,275 --> 00:12:49,685 >> [quacking] 441 00:12:49,689 --> 00:12:51,789 >> [chuckles] Yeah, popcorn. 442 00:12:51,793 --> 00:12:53,073 You can't have movie night 443 00:12:53,068 --> 00:12:53,998 without it. 444 00:12:54,000 --> 00:12:54,900 Wanna help me pop up 445 00:12:54,896 --> 00:12:56,276 the popcorn popper? 446 00:12:56,275 --> 00:12:57,545 >> [quacking] 447 00:12:57,551 --> 00:12:58,001 >> [laughs] 448 00:12:58,000 --> 00:13:00,340 >> [quacking] 449 00:13:00,344 --> 00:13:04,934 [quacking] 450 00:13:04,931 --> 00:13:08,311 >> [rumbling] 451 00:13:08,310 --> 00:13:10,450 >> [popping] 452 00:13:10,448 --> 00:13:11,208 >> Huh? 453 00:13:11,206 --> 00:13:13,996 >> I think your popcorn popper's 454 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 pooped out. 455 00:13:15,241 --> 00:13:16,031 >> Guess we'll just have 456 00:13:16,034 --> 00:13:17,214 to watch "Creature From 457 00:13:17,206 --> 00:13:18,096 the Pop-Up Lagoon" 458 00:13:18,103 --> 00:13:19,973 without popcorn. 459 00:13:19,965 --> 00:13:21,515 >> [quacking] 460 00:13:21,517 --> 00:13:23,687 >> Aw, Quack, don't worry. 461 00:13:23,689 --> 00:13:24,969 We've still got time 462 00:13:24,965 --> 00:13:25,755 to get some popcorn 463 00:13:25,758 --> 00:13:27,448 before movie night starts. 464 00:13:27,448 --> 00:13:28,618 >> [quacking] 465 00:13:28,620 --> 00:13:29,970 >> Come on. 466 00:13:29,965 --> 00:13:31,615 Le's go find some popcorn. 467 00:13:31,620 --> 00:13:32,970 >> [quacking] 468 00:13:32,965 --> 00:13:34,545 >> [quacking] >> Goodbye! 469 00:13:34,551 --> 00:13:39,451 >> Goodbye! 470 00:13:39,448 --> 00:13:41,898 >> [gasps] Wow! 471 00:13:41,896 --> 00:13:42,996 This place is... 472 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 >> Popcorn-tastic! 473 00:13:45,000 --> 00:13:46,520 >> [quacking] 474 00:13:46,517 --> 00:13:47,927 >> The popcorn's all 475 00:13:47,931 --> 00:13:49,001 around us, Quack. 476 00:13:49,000 --> 00:13:50,280 We just have to pop it up. 477 00:13:50,275 --> 00:13:54,715 >> [quacking] 478 00:13:54,724 --> 00:13:56,384 >> [popping] 479 00:13:56,379 --> 00:13:58,689 >> Poptastic! 480 00:13:58,689 --> 00:14:01,929 >> [quacking] 481 00:14:01,931 --> 00:14:03,661 >> Wow! We'll have movie night 482 00:14:03,655 --> 00:14:05,305 popcorn for days! 483 00:14:05,310 --> 00:14:09,620 >> [cawing] 484 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 >> BOTH: Huh? 485 00:14:10,620 --> 00:14:13,550 >> [cawing] 486 00:14:13,551 --> 00:14:15,031 >> [quacking] 487 00:14:15,034 --> 00:14:21,524 >> [screeching] 488 00:14:21,517 --> 00:14:23,307 >> Those crows like popcorn 489 00:14:23,310 --> 00:14:24,970 as much as you do, Quack. 490 00:14:24,965 --> 00:14:27,065 >> [quacking] 491 00:14:27,068 --> 00:14:28,758 >> [cawing] 492 00:14:28,758 --> 00:14:30,098 >> Don't worry, buddy. 493 00:14:30,103 --> 00:14:31,593 There's plenty of popcorn 494 00:14:31,586 --> 00:14:32,516 to go around. 495 00:14:32,517 --> 00:14:33,377 >> Over there! 496 00:14:33,379 --> 00:14:34,929 >> Over there! >> [quacking] 497 00:14:34,931 --> 00:14:35,931 >> [quacking] 498 00:14:35,931 --> 00:14:38,521 >> ZACK: Whoa! 499 00:14:38,517 --> 00:14:40,967 Huh? 500 00:14:40,965 --> 00:14:46,925 >> [cawing] 501 00:14:46,931 --> 00:14:48,691 >> [gasps] Crows. 502 00:14:48,689 --> 00:14:54,239 >> [quacking] 503 00:14:54,241 --> 00:14:56,901 >> [cawing] 504 00:14:56,896 --> 00:14:59,896 >> [quacking] 505 00:14:59,896 --> 00:15:01,896 >> [screeching] 506 00:15:01,896 --> 00:15:04,276 >> [spring bouncing] 507 00:15:04,275 --> 00:15:06,375 >> Hello and how do you do? 508 00:15:06,379 --> 00:15:06,969 >> [quacking] 509 00:15:06,965 --> 00:15:07,785 >> BOTH: Huh? 510 00:15:07,793 --> 00:15:09,073 >> Scarecrow Ray, 511 00:15:09,068 --> 00:15:10,478 the friendliest scarecrow 512 00:15:10,482 --> 00:15:11,762 you'll ever know. 513 00:15:11,758 --> 00:15:13,828 >> [giggles] Charmed. 514 00:15:13,827 --> 00:15:15,407 >> Nice to meet you, 515 00:15:15,413 --> 00:15:17,313 Scarecrow Ray. 516 00:15:17,310 --> 00:15:20,070 [gasps] Hey! That's it! 517 00:15:20,068 --> 00:15:22,408 Scare...crow. 518 00:15:22,413 --> 00:15:23,413 >> [quacking] 519 00:15:23,413 --> 00:15:25,523 >> [laughs] Don't worry, Quack. 520 00:15:25,517 --> 00:15:27,237 That's a scarecrow. 521 00:15:27,241 --> 00:15:28,521 Not a scare-duck. 522 00:15:28,517 --> 00:15:29,377 >> [quacking] 523 00:15:29,379 --> 00:15:30,859 >> But you're job 524 00:15:30,862 --> 00:15:32,452 is scaring crows, right? 525 00:15:32,448 --> 00:15:33,588 >> That's what they tell me, 526 00:15:33,586 --> 00:15:34,336 anyway. 527 00:15:34,344 --> 00:15:35,664 >> Well, we've got crows 528 00:15:35,655 --> 00:15:37,235 to scare. Lots of 'em. 529 00:15:37,241 --> 00:15:38,691 >> Happy to help. 530 00:15:38,689 --> 00:15:39,829 There's just one teensy 531 00:15:39,827 --> 00:15:41,407 weeny problem. 532 00:15:41,413 --> 00:15:42,903 I'm not very scary. 533 00:15:42,896 --> 00:15:44,276 >> [cawing] 534 00:15:44,275 --> 00:15:46,445 >> Hi! Pleased to meet you. 535 00:15:46,448 --> 00:15:47,478 >> ALL: Huh? 536 00:15:47,482 --> 00:15:49,212 >> [cawing] 537 00:15:49,206 --> 00:15:50,546 >> Uh, see what I mean? 538 00:15:50,551 --> 00:15:52,101 I can't scare crows 539 00:15:52,103 --> 00:15:53,143 for the life of me. 540 00:15:53,137 --> 00:15:54,757 All they do is laugh. 541 00:15:54,758 --> 00:15:56,138 >> Hey! 542 00:15:56,137 --> 00:15:57,237 Maybe there's a way 543 00:15:57,241 --> 00:15:58,521 we can help each other. 544 00:15:58,517 --> 00:16:00,097 What if we teach you 545 00:16:00,103 --> 00:16:01,173 how to be scary? 546 00:16:01,172 --> 00:16:02,452 Then you can help us 547 00:16:02,448 --> 00:16:04,588 shoo away those kooky crows. 548 00:16:04,586 --> 00:16:05,546 >> [quacking] 549 00:16:05,551 --> 00:16:06,661 >> Then we'll be able 550 00:16:06,655 --> 00:16:08,335 to get popcorn for movie night! 551 00:16:08,344 --> 00:16:09,864 >> You'd do that? 552 00:16:09,862 --> 00:16:11,002 >> Sure. 553 00:16:11,000 --> 00:16:13,410 Operation Scary Scarecrow 554 00:16:13,413 --> 00:16:14,453 is a go. 555 00:16:14,448 --> 00:16:16,828 >> [cawing] 556 00:16:16,827 --> 00:16:18,447 >> One great way to be scary 557 00:16:18,448 --> 00:16:20,478 is to make a scary face. 558 00:16:20,482 --> 00:16:22,212 Watch and learn, Ray. 559 00:16:22,206 --> 00:16:23,716 [roars] 560 00:16:23,724 --> 00:16:24,694 >> [blowing raspberry] 561 00:16:24,689 --> 00:16:28,139 >> [quacking] 562 00:16:28,137 --> 00:16:31,827 >> [cawing, laughing] 563 00:16:31,827 --> 00:16:32,447 >> We'd better try 564 00:16:32,448 --> 00:16:33,618 something else. 565 00:16:33,620 --> 00:16:35,310 If we can't scare those crows 566 00:16:35,310 --> 00:16:36,790 we won't get our popcorn. 567 00:16:36,793 --> 00:16:38,593 we won't get our popcorn. >> I've got just the thing. 568 00:16:38,586 --> 00:16:42,756 >> I've got just the thing. 569 00:16:42,758 --> 00:16:43,968 Another great way 570 00:16:43,965 --> 00:16:44,995 to be scary... 571 00:16:45,000 --> 00:16:46,070 >> [quacking] 572 00:16:46,068 --> 00:16:47,308 >> ...is with a fabulous 573 00:16:47,310 --> 00:16:48,970 monster makeover. 574 00:16:48,965 --> 00:16:50,335 >> Oh! How do I look? 575 00:16:50,344 --> 00:16:53,864 >> [cawing, laughing] 576 00:16:53,862 --> 00:16:55,172 >> [sighs] 577 00:16:55,172 --> 00:16:58,142 >> Hey! My hair! 578 00:16:58,137 --> 00:16:59,967 >> [quacking] 579 00:16:59,965 --> 00:17:02,235 >> [quacking] >> I'll never be scary. 580 00:17:02,241 --> 00:17:03,861 >> I'll never be scary. 581 00:17:03,862 --> 00:17:04,902 >> A-ha! 582 00:17:04,896 --> 00:17:05,966 >> [gasps] 583 00:17:05,965 --> 00:17:07,515 >> This ought to do the trick! 584 00:17:07,517 --> 00:17:10,337 A scary costume! 585 00:17:10,344 --> 00:17:11,414 >> Great idea! 586 00:17:11,413 --> 00:17:12,833 >> It'll scare those crows 587 00:17:12,827 --> 00:17:14,097 so we can get our popcorn. 588 00:17:14,103 --> 00:17:15,343 >> Ooh! 589 00:17:15,344 --> 00:17:17,004 >> Ooh! 590 00:17:17,000 --> 00:17:18,550 Ray's a scary ghost. 591 00:17:18,551 --> 00:17:22,101 >> Ooh! Ooh! 592 00:17:22,103 --> 00:17:27,033 >> [cawing] 593 00:17:27,034 --> 00:17:27,904 >> I'm flying! 594 00:17:27,896 --> 00:17:29,336 I'm a flying ghost! 595 00:17:29,344 --> 00:17:31,904 >> BOTH: Oh, no! 596 00:17:31,896 --> 00:17:33,446 >> Hey! Put him down, 597 00:17:33,448 --> 00:17:34,968 you corny crows! 598 00:17:34,965 --> 00:17:36,335 >> [cawing] 599 00:17:36,344 --> 00:17:37,554 >> Whoa! 600 00:17:37,551 --> 00:17:39,521 Now I'm a falling ghost! 601 00:17:39,517 --> 00:17:42,757 >> Gotcha! 602 00:17:42,758 --> 00:17:44,338 Are you all right, Ray? 603 00:17:44,344 --> 00:17:45,834 >> Sure. 604 00:17:45,827 --> 00:17:47,857 Good old Ray's OK. 605 00:17:47,862 --> 00:17:48,832 >> I don't think we'll 606 00:17:48,827 --> 00:17:50,067 ever be able to scare 607 00:17:50,068 --> 00:17:51,478 those crows away. 608 00:17:51,482 --> 00:17:54,622 >> [cawing, laughing] 609 00:17:54,620 --> 00:17:55,970 >> Which means it doesn't look 610 00:17:55,965 --> 00:17:56,785 like we're gonna have 611 00:17:56,793 --> 00:17:57,933 popcorn for movie night 612 00:17:57,931 --> 00:17:59,521 after all, Quack. 613 00:17:59,517 --> 00:18:02,277 >> [quacking] 614 00:18:02,275 --> 00:18:06,405 >> [crows cawing, laughing] 615 00:18:06,413 --> 00:18:07,973 >> [Quack growling] 616 00:18:07,965 --> 00:18:10,685 >> [quacking loudly] 617 00:18:10,689 --> 00:18:11,929 >> [cawing] 618 00:18:11,931 --> 00:18:15,071 >> [quacking] 619 00:18:15,068 --> 00:18:16,068 >> Your quacking 620 00:18:16,068 --> 00:18:17,788 scared the crows, Quack. 621 00:18:17,793 --> 00:18:21,833 >> [quacking] 622 00:18:21,827 --> 00:18:23,517 >> Wrinkles, you're good, Quack. 623 00:18:23,517 --> 00:18:24,717 >> That's it! 624 00:18:24,724 --> 00:18:25,694 All you need to do 625 00:18:25,689 --> 00:18:26,999 is quack, Ray! 626 00:18:27,000 --> 00:18:31,100 >> Quack...quack...quack. 627 00:18:31,103 --> 00:18:32,243 >> Show him, Quack. 628 00:18:32,241 --> 00:18:36,791 >> [quacking] 629 00:18:36,793 --> 00:18:40,033 >> Quack. Quack. 630 00:18:40,034 --> 00:18:40,864 Quack? 631 00:18:40,862 --> 00:18:43,072 >> [quacking] 632 00:18:43,068 --> 00:18:45,208 >> Quack. Quack. 633 00:18:45,206 --> 00:18:46,026 Quack! 634 00:18:46,034 --> 00:18:48,314 >> [cawing] 635 00:18:48,310 --> 00:18:51,100 >> Quack, quack, quack! 636 00:18:51,103 --> 00:18:52,283 >> [cawing] 637 00:18:52,275 --> 00:18:53,895 >> It's working! 638 00:18:53,896 --> 00:18:55,026 >> [quacking] 639 00:18:55,034 --> 00:18:55,664 >> Now let's go 640 00:18:55,655 --> 00:18:56,655 scare those crows 641 00:18:56,655 --> 00:18:57,965 so we can get our popcorn. 642 00:18:57,965 --> 00:18:59,305 >> We'll be watching 643 00:18:59,310 --> 00:19:00,310 "The Creature From the 644 00:19:00,310 --> 00:19:01,970 Pop-Up Lagoon" in no time. 645 00:19:01,965 --> 00:19:03,825 >> Guys! 646 00:19:03,827 --> 00:19:06,137 >> Oops. That's right. 647 00:19:06,137 --> 00:19:07,657 You're stuck on that pole. 648 00:19:07,655 --> 00:19:09,025 >> [quacking] 649 00:19:09,034 --> 00:19:12,454 >> Hm...Wait a sec. 650 00:19:12,448 --> 00:19:15,758 I know how you can move around! 651 00:19:15,758 --> 00:19:17,208 A little help, please, Kira? 652 00:19:17,206 --> 00:19:20,786 >> What? 653 00:19:20,793 --> 00:19:25,103 [moaning] 654 00:19:25,103 --> 00:19:27,453 This is fun! 655 00:19:27,448 --> 00:19:29,408 >> [laughs] 656 00:19:29,413 --> 00:19:30,663 >> A bouncing, quacking 657 00:19:30,655 --> 00:19:31,965 scarecrow! 658 00:19:31,965 --> 00:19:32,925 >> Come on! 659 00:19:32,931 --> 00:19:34,341 Let's get quacking! 660 00:19:34,344 --> 00:19:35,624 >> [quacking] 661 00:19:35,620 --> 00:19:38,170 >> Quack, quack, quack! 662 00:19:38,172 --> 00:19:42,172 >> [cawing] 663 00:19:42,172 --> 00:19:45,592 >> Paper play saves the day! 664 00:19:45,586 --> 00:19:48,166 >> [all laughing] 665 00:19:48,172 --> 00:19:49,522 >> Quack! 666 00:19:49,517 --> 00:19:52,237 That's for movie night! 667 00:19:52,241 --> 00:19:53,591 >> Hoo-hoo! Quack! 668 00:19:53,586 --> 00:19:58,716 >> [laughing] 669 00:19:58,724 --> 00:20:00,174 >> [laughing] >> RAY: Quack! 670 00:20:00,172 --> 00:20:02,382 >> RAY: Quack! 671 00:20:02,379 --> 00:20:04,519 >> NARRATOR IN MOVIE: And now, 672 00:20:04,517 --> 00:20:05,827 "The Creature From 673 00:20:05,827 --> 00:20:07,967 The Pop-Up Lagoon." 674 00:20:07,965 --> 00:20:09,965 >> [spooky music plays] 675 00:20:09,965 --> 00:20:12,715 >> [creature growling] 676 00:20:12,724 --> 00:20:14,034 >> [gasping] 677 00:20:14,034 --> 00:20:17,624 >> [quacking] 678 00:20:17,620 --> 00:20:20,000 >> [spooky music playing] 679 00:20:20,000 --> 00:20:20,520 >> Boo! 680 00:20:20,517 --> 00:20:23,067 >> [screaming] 681 00:20:23,068 --> 00:20:24,788 >> [laughing] 682 00:20:24,793 --> 00:20:26,453 >> [laughs] Only you 683 00:20:26,448 --> 00:20:27,898 could find a spooky movie 684 00:20:27,896 --> 00:20:29,136 funny, Quack. 685 00:20:29,137 --> 00:20:30,137 >> [laughing] 686 00:20:30,137 --> 00:20:35,207 >> [all laughing] 687 00:20:35,206 --> 00:20:38,166 >> [all laughing] >> [theme music plays] 39985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.