All language subtitles for Young.Sheldon.S04E10.Cowboy.Aerobics.and.473.Grease-Free.Bolts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,875 ADULT SHELDON: Behind every great scientist, 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,750 there were often unsung helpers toiling away in the background. 3 00:00:06,750 --> 00:00:08,125 Presenting... 4 00:00:11,958 --> 00:00:14,458 When Alexander Graham Bell needed an assistant, 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,250 it was Thomas Augustus Watson 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,292 who answered the call. (laughs): Get it? 7 00:00:18,292 --> 00:00:19,708 "The call." 8 00:00:19,708 --> 00:00:20,958 (snickering) 9 00:00:20,958 --> 00:00:22,958 Madame Curie's daughter Irène 10 00:00:22,958 --> 00:00:24,958 was also her lab assistant. 11 00:00:24,958 --> 00:00:28,583 Irène was so dedicated, she died of radiation poisoning. 12 00:00:28,583 --> 00:00:30,417 Unlike her sister Ève, 13 00:00:30,417 --> 00:00:33,000 who selfishly lived to 102. 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,208 Lastly, Émile Roux was assistant to Louis Pasteur. 15 00:00:36,208 --> 00:00:38,250 When they worked on the rabies vaccine, 16 00:00:38,250 --> 00:00:40,500 Roux kept a loaded gun in the lab 17 00:00:40,500 --> 00:00:42,833 to shoot Pasteur in the head if he got infected. 18 00:00:42,833 --> 00:00:46,083 He never had to, but it's fun to know he would have. 19 00:00:46,083 --> 00:00:47,333 LINKLETTER: No, Sheldon. 20 00:00:47,333 --> 00:00:48,958 You can't be my lab assistant. 21 00:00:48,958 --> 00:00:51,083 Maybe you weren't paying attention. 22 00:00:51,083 --> 00:00:51,958 I'll start over. 23 00:00:51,958 --> 00:00:53,708 Behind every great scientist, 24 00:00:53,708 --> 00:00:55,083 there was a dedicated as... 25 00:00:55,083 --> 00:00:57,958 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 26 00:00:57,958 --> 00:01:00,833 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 27 00:01:00,833 --> 00:01:03,750 ♪ I bet I could be your hero ♪ 28 00:01:03,750 --> 00:01:05,708 ♪ I am a mighty little man ♪ 29 00:01:05,708 --> 00:01:10,167 ♪ I am a mighty little man. ♪ 30 00:01:12,875 --> 00:01:14,292 LINKLETTER: Son, 31 00:01:14,292 --> 00:01:16,542 lab assistants are usually upperclassmen. 32 00:01:16,542 --> 00:01:18,625 I believe I've been at this university 33 00:01:18,625 --> 00:01:20,000 long enough to be considered. 34 00:01:20,000 --> 00:01:21,292 You've been here two weeks. 35 00:01:21,292 --> 00:01:23,667 Hey, 16 days if you count orientation. 36 00:01:23,667 --> 00:01:26,417 Sheldon, there's a waitlist of students 37 00:01:26,417 --> 00:01:28,000 who've applied for that position. 38 00:01:28,000 --> 00:01:29,750 I just can't give you special treatment. 39 00:01:29,750 --> 00:01:31,250 Not with that attitude. 40 00:01:31,250 --> 00:01:33,750 Tell you what, I'll think about it. 41 00:01:33,750 --> 00:01:35,333 Should I come back or should I wait? 42 00:01:35,333 --> 00:01:37,042 Come back. I'll wait. 43 00:01:37,042 --> 00:01:38,542 I thought about it. No. 44 00:01:38,542 --> 00:01:40,000 (The People's Court theme music plays) 45 00:01:40,000 --> 00:01:41,667 Judgment for plaintiff for $169.50. 46 00:01:41,667 --> 00:01:44,417 You think Judge Wapner and Rusty the bailiff 47 00:01:44,417 --> 00:01:45,833 are friends in real life? 48 00:01:45,833 --> 00:01:47,042 Yeah. 49 00:01:47,042 --> 00:01:48,958 You can't fake that kind of chemistry. 50 00:01:49,708 --> 00:01:52,333 I'm flying! 51 00:01:52,333 --> 00:01:55,000 There you are! Where have you been? 52 00:01:55,000 --> 00:01:57,250 We've been waiting for you. What is this? 53 00:01:57,250 --> 00:01:59,792 That's the exercise guy Meemaw likes. 54 00:01:59,792 --> 00:02:01,375 Sweatin' to the Oldies 2... 55 00:02:01,375 --> 00:02:04,458 I can't believe anyone pays money to watch old people sweat. 56 00:02:04,458 --> 00:02:06,208 MISSY: 40 bucks? 57 00:02:06,208 --> 00:02:08,333 GEORGE JR.: They sold over a million of those? 58 00:02:08,333 --> 00:02:10,000 At 40 bucks a pop? 59 00:02:10,000 --> 00:02:11,917 Do you know how much money that must be? 60 00:02:11,917 --> 00:02:14,333 I'm not a calculator. 61 00:02:15,167 --> 00:02:20,583 40 times... one million. 62 00:02:20,583 --> 00:02:22,458 That's 40 million! 63 00:02:22,458 --> 00:02:24,417 Whoa. 64 00:02:24,417 --> 00:02:26,833 And then he said he wouldn't give me special treatment. 65 00:02:26,833 --> 00:02:28,333 I think what he said is 66 00:02:28,333 --> 00:02:30,125 everybody should be treated equally. 67 00:02:30,125 --> 00:02:31,583 I'm sorry, is this Russia? 68 00:02:31,583 --> 00:02:33,125 Should we get in line for bread? 69 00:02:33,125 --> 00:02:36,292 It's his lab, Sheldon. He can do what he wants. 70 00:02:36,292 --> 00:02:38,500 (country music playing over radio) 71 00:02:38,500 --> 00:02:39,708 I've got it. 72 00:02:39,708 --> 00:02:41,208 Dr. Linkletter likes you. 73 00:02:41,208 --> 00:02:43,625 You go on a date with him and when he tries to kiss you, 74 00:02:43,625 --> 00:02:45,917 say you'll do it, but only if he gives me the job. 75 00:02:45,917 --> 00:02:50,125 I'm gonna ask you to think hard about what you just said. 76 00:02:50,125 --> 00:02:52,500 What? I want something, he wants something-- 77 00:02:52,500 --> 00:02:53,750 seems like a win-win. 78 00:02:53,750 --> 00:02:55,000 Not for me. 79 00:02:55,000 --> 00:02:56,208 You get a free dinner. 80 00:02:56,208 --> 00:02:57,833 Make him take you someplace nice. 81 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Ooh, maybe Sizzler. Sheldon. 82 00:03:00,000 --> 00:03:02,833 (TV playing indistinctly) 83 00:03:02,833 --> 00:03:04,375 What are you doing? 84 00:03:04,375 --> 00:03:06,708 Gonna make an exercise video. 85 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 Why? 86 00:03:08,125 --> 00:03:10,125 If Richard Simmons could make 40 million bucks, 87 00:03:10,125 --> 00:03:12,000 think how much I could make with my face. 88 00:03:12,000 --> 00:03:14,167 What's your face got to do with it? 89 00:03:14,167 --> 00:03:16,375 What do you mean? I'm gorgeous, ask anybody. 90 00:03:17,667 --> 00:03:19,500 (door opens) (sighs) 91 00:03:19,500 --> 00:03:22,667 ADULT SHELDON: Since my meemaw was being stingy with her love, 92 00:03:22,667 --> 00:03:24,000 I had to find another way 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 to change Dr. Linkletter's mind. (typing rapidly) 94 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 I decided to treat this 95 00:03:27,000 --> 00:03:28,583 like a science experiment-- 96 00:03:28,583 --> 00:03:30,458 test various methods of persuasion 97 00:03:30,458 --> 00:03:32,708 to determine which was the most effective. 98 00:03:32,708 --> 00:03:35,542 Dr. Linkletter, I was talking to the other physics professors 99 00:03:35,542 --> 00:03:38,125 and they think you having an 11-year-old lab assistant 100 00:03:38,125 --> 00:03:40,208 would be neat. No. 101 00:03:42,000 --> 00:03:43,792 Don't you want your peers to think you're cool? 102 00:03:43,792 --> 00:03:45,333 No. I would. 103 00:03:45,333 --> 00:03:46,167 No. 104 00:03:46,167 --> 00:03:48,667 (knocks) Dr. Linkletter? 105 00:03:48,667 --> 00:03:49,750 What? 106 00:03:49,750 --> 00:03:50,833 If you look in your drawer, 107 00:03:50,833 --> 00:03:52,250 you'll find a little something. 108 00:03:53,792 --> 00:03:56,250 I hope you like peanut butter cookies. 109 00:03:56,250 --> 00:03:57,875 This isn't going to change my mind. 110 00:03:57,875 --> 00:03:59,667 You sure? Yes. 111 00:03:59,667 --> 00:04:01,458 Then give them back, they're my favorite. 112 00:04:03,708 --> 00:04:04,708 Say yes. 113 00:04:04,708 --> 00:04:05,792 No. Yes. 114 00:04:05,792 --> 00:04:07,250 No. Yes. 115 00:04:07,250 --> 00:04:09,667 No. HIja. 116 00:04:09,667 --> 00:04:10,875 What? 117 00:04:10,875 --> 00:04:12,250 That's "yes" in Klingon. 118 00:04:12,250 --> 00:04:13,875 How do you say "no" in Klingon? 119 00:04:13,875 --> 00:04:14,833 Qo'. 120 00:04:14,833 --> 00:04:16,333 Qo'! 121 00:04:16,333 --> 00:04:17,833 Aw. 122 00:04:19,375 --> 00:04:21,125 I overheard some of your other candidates 123 00:04:21,125 --> 00:04:22,917 talking about marijuana. 124 00:04:22,917 --> 00:04:24,792 (snack drops) I don't care. 125 00:04:24,792 --> 00:04:25,958 Well, you should. 126 00:04:25,958 --> 00:04:28,125 I think they plan on smoking it. 127 00:04:28,125 --> 00:04:30,000 (Linkletter groans softly) 128 00:04:30,792 --> 00:04:32,500 You know what? What? 129 00:04:32,500 --> 00:04:34,542 I was just admiring your posture. 130 00:04:34,542 --> 00:04:37,500 You're not all hunched over like most people your age. 131 00:04:40,458 --> 00:04:43,333 So, most people think you need expensive machines 132 00:04:43,333 --> 00:04:44,792 to work out, 133 00:04:44,792 --> 00:04:46,667 but I just use free weights. 134 00:04:46,667 --> 00:04:48,833 To be clear, they ain't free. You got to buy them. 135 00:04:48,833 --> 00:04:51,125 Are you watching yourself work out? 136 00:04:51,125 --> 00:04:53,208 I made an exercise video. 137 00:04:53,208 --> 00:04:54,750 Why? 138 00:04:54,750 --> 00:04:56,042 To sell. 139 00:04:56,042 --> 00:04:57,708 That's very important. 140 00:04:57,708 --> 00:04:59,708 Next, we're gonna do curls. 141 00:04:59,708 --> 00:05:01,167 'Cause, like I always say, 142 00:05:01,167 --> 00:05:03,750 curls get the girls. 143 00:05:03,750 --> 00:05:05,500 Oh, Lord. What? 144 00:05:05,500 --> 00:05:07,833 (sputters) You want to remember: squeeze it at the top. 145 00:05:07,833 --> 00:05:09,458 People like it when things rhyme. 146 00:05:09,458 --> 00:05:10,792 (grunts on video) 147 00:05:10,792 --> 00:05:13,000 (phone rings) 148 00:05:14,792 --> 00:05:16,042 Hello? 149 00:05:16,042 --> 00:05:18,000 Can I be your lab assistant? 150 00:05:18,792 --> 00:05:20,500 What time is it? 151 00:05:20,500 --> 00:05:21,750 That's not a no. 152 00:05:22,500 --> 00:05:25,292 If I say yes, will you please stop hounding me? 153 00:05:25,292 --> 00:05:26,833 Absolutely. LINKLETTER: Fine. 154 00:05:26,833 --> 00:05:28,375 You win. Good night. 155 00:05:28,375 --> 00:05:30,000 Just out of scientific curiosity, 156 00:05:30,000 --> 00:05:32,125 were you persuaded by the disorienting nature 157 00:05:32,125 --> 00:05:33,667 of this late-night phone call 158 00:05:33,667 --> 00:05:35,500 or by the cumulative weight of my relentlessness? 159 00:05:35,500 --> 00:05:36,583 That one. 160 00:05:38,417 --> 00:05:40,875 ADULT SHELDON: I learned an important lesson that night. 161 00:05:40,875 --> 00:05:42,417 When you want something, 162 00:05:42,417 --> 00:05:45,833 relentlessly annoying is your road to victory. 163 00:05:51,000 --> 00:05:53,542 How may I assist you today? Follow me. 164 00:05:53,542 --> 00:05:55,333 Should I look over your notes? 165 00:05:55,333 --> 00:05:57,333 Would you like me to double-check your math? 166 00:05:57,333 --> 00:05:58,958 See these bolts? 167 00:05:58,958 --> 00:06:00,375 Scrub the grease off. 168 00:06:00,375 --> 00:06:02,250 But there's hundreds of them. Yes. 169 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 That's where you come in. 170 00:06:03,750 --> 00:06:06,375 Surely there's a better use of my intellect. Son, 171 00:06:06,375 --> 00:06:07,750 we're building a solar neutrino detector. 172 00:06:07,750 --> 00:06:10,375 If you don't want the job, there's the door. 173 00:06:10,375 --> 00:06:11,958 No, I want it. 174 00:06:11,958 --> 00:06:13,750 Good man. 175 00:06:15,792 --> 00:06:19,167 (sighs) Although that door does look tempting. 176 00:06:19,167 --> 00:06:20,542 So, I could really use your help 177 00:06:20,542 --> 00:06:22,417 making it look more professional. 178 00:06:22,417 --> 00:06:23,667 That's burn right there. (grunts) 179 00:06:23,667 --> 00:06:25,917 Like, adding a little, you know... 180 00:06:25,917 --> 00:06:29,958 I think the word you're looking for is "pizazz." 181 00:06:29,958 --> 00:06:32,167 Exactly. So, you'll do it? 182 00:06:32,167 --> 00:06:34,500 Well, I'm flattered that you would ask, 183 00:06:34,500 --> 00:06:37,583 but exercise videos... 184 00:06:37,583 --> 00:06:40,250 That's not really what I do. 185 00:06:40,250 --> 00:06:41,958 But I've seen you on TV. 186 00:06:41,958 --> 00:06:44,708 I'm soft and firm 187 00:06:44,708 --> 00:06:47,083 in all the right places. 188 00:06:47,083 --> 00:06:48,417 You've been in plays. 189 00:06:48,417 --> 00:06:49,917 It's all right, Molly. 190 00:06:49,917 --> 00:06:52,083 Annie's here. 191 00:06:52,083 --> 00:06:53,958 Don't forget my modeling work. 192 00:06:53,958 --> 00:06:56,000 ♪ ♪ 193 00:06:56,000 --> 00:06:58,625 But I have a reputation. 194 00:06:58,625 --> 00:07:01,125 When people hear the name Gene Lundy, 195 00:07:01,125 --> 00:07:02,750 they expect quality. 196 00:07:02,750 --> 00:07:04,792 They expect showmanship. 197 00:07:04,792 --> 00:07:06,958 (chuckles) They expect me to get paid. 198 00:07:06,958 --> 00:07:08,583 Oh, I'm gonna pay you. 199 00:07:09,417 --> 00:07:11,750 Let's make an exercise video! (chuckles) 200 00:07:11,750 --> 00:07:14,542 ADULT SHELDON: While not the lab work I hoped to be doing, 201 00:07:14,542 --> 00:07:17,917 it did feel good to be part of an actual experiment. 202 00:07:17,917 --> 00:07:19,708 A tedious, menial part 203 00:07:19,708 --> 00:07:21,500 that could be performed by a monkey. 204 00:07:21,500 --> 00:07:23,958 Or worse, an engineer. 205 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 Here you go. 206 00:07:26,000 --> 00:07:29,125 473 grease-free bolts. 207 00:07:29,125 --> 00:07:31,500 (chuckles) Excellent. Now what? 208 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 How about I help you design 209 00:07:32,750 --> 00:07:34,375 an even better solar neutrino detector? 210 00:07:34,375 --> 00:07:36,708 Actually, what I need you to do is... 211 00:07:36,708 --> 00:07:40,250 take this grease and put it on these bolts. 212 00:07:40,250 --> 00:07:43,500 But I just took the grease off the bolts. 213 00:07:43,500 --> 00:07:44,750 That was the wrong grease. 214 00:07:44,750 --> 00:07:46,750 This is the right grease. Have at it. 215 00:07:47,500 --> 00:07:49,542 If this is some kind of test to get me to quit, 216 00:07:49,542 --> 00:07:50,750 it's not going to work. 217 00:07:50,750 --> 00:07:52,250 I don't know what you were expecting, 218 00:07:52,250 --> 00:07:53,833 but this is a menial job. 219 00:07:53,833 --> 00:07:57,042 After this, I need you to sort a crate of resistors, 220 00:07:57,042 --> 00:07:59,708 strip a case of wire and then sweep up. 221 00:07:59,708 --> 00:08:00,750 Oh. 222 00:08:00,750 --> 00:08:03,125 Then I quit. (grease can thuds) 223 00:08:03,125 --> 00:08:05,167 Now, I like the idea 224 00:08:05,167 --> 00:08:06,708 of an exercise video. 225 00:08:06,708 --> 00:08:09,583 I'm just not sure that weight lifting is the way to go. 226 00:08:09,583 --> 00:08:10,500 Why not? 227 00:08:10,500 --> 00:08:13,083 It's low-energy. You know? 228 00:08:13,083 --> 00:08:14,250 We don't want a one-man show. 229 00:08:14,250 --> 00:08:16,833 We want Starlight Express. 230 00:08:16,833 --> 00:08:18,500 I don't know what that is. 231 00:08:18,500 --> 00:08:21,000 You'd love it. Andrew Lloyd Webber, 232 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 people on roller skates. 233 00:08:22,958 --> 00:08:24,958 That's a thought. Skater-cise. 234 00:08:24,958 --> 00:08:26,500 Do you... do you skate? 235 00:08:26,500 --> 00:08:27,583 No. 236 00:08:27,583 --> 00:08:28,625 Too bad. 237 00:08:28,625 --> 00:08:30,833 You sure I can't just lift weights? 238 00:08:30,833 --> 00:08:33,042 Aerobics is the way to go. 239 00:08:33,042 --> 00:08:35,917 It's got music. It's got energy. (snapping fingers) 240 00:08:35,917 --> 00:08:37,833 It's got what? 241 00:08:37,833 --> 00:08:39,875 Pizazz? Bingo! 242 00:08:39,875 --> 00:08:41,500 Now, hear me out. 243 00:08:41,500 --> 00:08:44,917 We surround you with a bunch of dancing girls. 244 00:08:44,917 --> 00:08:46,292 No, even better. 245 00:08:46,292 --> 00:08:48,500 The Dallas Cowboy Cheerleaders. 246 00:08:48,500 --> 00:08:51,583 If that's what "pizazz" means, I like it. (chuckles) 247 00:08:52,417 --> 00:08:54,667 Of course, to do this right, 248 00:08:54,667 --> 00:08:57,250 we are gonna need some financing. 249 00:08:57,250 --> 00:08:59,917 What does your father do for a living? 250 00:08:59,917 --> 00:09:01,167 He's a coach here at the school. 251 00:09:01,167 --> 00:09:02,833 Oof. 252 00:09:02,833 --> 00:09:05,042 I know somebody who's got money. 253 00:09:05,042 --> 00:09:06,750 (doorbell rings) 254 00:09:07,750 --> 00:09:09,333 What do you two want? 255 00:09:09,333 --> 00:09:12,958 What we want is to make you rich. 256 00:09:12,958 --> 00:09:15,333 Oh, God. 257 00:09:15,333 --> 00:09:17,917 What do you mean you quit? It was beneath me. 258 00:09:17,917 --> 00:09:20,625 You need to learn there's nothing wrong with a little hard work. 259 00:09:20,625 --> 00:09:22,708 Hard work is calculating neutrino properties 260 00:09:22,708 --> 00:09:24,083 to one percent accuracy. 261 00:09:24,083 --> 00:09:25,875 Anyone can wash bolts. 262 00:09:25,875 --> 00:09:27,500 You begged him for that job. 263 00:09:27,500 --> 00:09:30,083 I assumed he'd realize the value of my intellect 264 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 and put it to good use. 265 00:09:31,708 --> 00:09:32,833 Hang on. 266 00:09:32,833 --> 00:09:34,292 You made a commitment. 267 00:09:34,292 --> 00:09:36,583 When you say you're gonna do something, you do it. 268 00:09:36,583 --> 00:09:38,417 Well, he could find someone else. 269 00:09:38,417 --> 00:09:39,833 Doesn't matter. 270 00:09:39,833 --> 00:09:42,708 This is about you being a man of your word. 271 00:09:44,208 --> 00:09:47,083 ADULT SHELDON: I wanted to point out that I couldn't be a man of my word, 272 00:09:47,083 --> 00:09:51,750 since I hadn't hit puberty, but he seemed pretty grouchy. 273 00:09:51,750 --> 00:09:53,125 GEORGE JR.: You know how you love 274 00:09:53,125 --> 00:09:55,083 those Richard Simmons tapes? 275 00:09:55,083 --> 00:09:57,042 Yeah. Well, what if I told you 276 00:09:57,042 --> 00:09:59,875 we have the next big thing 277 00:09:59,875 --> 00:10:02,250 in home fitness videos. 278 00:10:02,250 --> 00:10:05,958 Mm. And what kind of thing would that be? 279 00:10:05,958 --> 00:10:08,375 "Cowboy aerobics." 280 00:10:08,375 --> 00:10:09,958 (quietly): Yee-haw. 281 00:10:09,958 --> 00:10:11,292 It's like, um, 282 00:10:11,292 --> 00:10:12,583 Sweatin' to the Oldies 283 00:10:12,583 --> 00:10:13,833 with a little bit of Southern swagger. 284 00:10:13,833 --> 00:10:15,083 (imitates gunshots quietly) 285 00:10:15,083 --> 00:10:16,250 Cool, huh? 286 00:10:16,250 --> 00:10:18,583 So, are y'all just 287 00:10:18,583 --> 00:10:20,500 trying to sell me an aerobics tape? 288 00:10:20,500 --> 00:10:21,708 No. 289 00:10:21,708 --> 00:10:22,917 No, not at all. 290 00:10:22,917 --> 00:10:25,000 We want you to give us money to make them. 291 00:10:25,000 --> 00:10:27,417 "Invest." He... he means invest. 292 00:10:27,417 --> 00:10:31,750 And who would be, uh, starring in this video? 293 00:10:31,750 --> 00:10:32,833 Me. 294 00:10:32,833 --> 00:10:34,958 (laughs) That's ridiculous. 295 00:10:34,958 --> 00:10:35,958 (chuckling) 296 00:10:35,958 --> 00:10:36,958 And Richard Simmons 297 00:10:36,958 --> 00:10:38,292 ain't ridiculous? 298 00:10:38,292 --> 00:10:40,375 Well, now, the young man does have a point. 299 00:10:40,375 --> 00:10:41,500 Yeah, maybe on his head. 300 00:10:41,500 --> 00:10:43,167 Look, you're not getting my money. 301 00:10:43,167 --> 00:10:48,167 Well, you are passing a-a once-in-a-lifetime opportunity. 302 00:10:48,167 --> 00:10:50,250 And how much lifetime do you have left? 303 00:10:50,250 --> 00:10:52,333 That's not helping. 304 00:10:53,792 --> 00:10:55,250 No. 305 00:10:57,875 --> 00:10:59,292 All right, fair enough. 306 00:10:59,292 --> 00:11:01,708 Thank you for hearing us out. 307 00:11:01,708 --> 00:11:04,833 If you have a change of heart, you let us know. 308 00:11:04,833 --> 00:11:06,292 Screw that. 309 00:11:06,292 --> 00:11:07,750 My whole life 310 00:11:07,750 --> 00:11:09,000 I've seen you bet 311 00:11:09,000 --> 00:11:10,417 on football games, 312 00:11:10,417 --> 00:11:13,208 throw away all kinds of money at the track. 313 00:11:14,417 --> 00:11:15,875 If you want to gamble on something, 314 00:11:15,875 --> 00:11:18,375 why can't it be on your own grandson? 315 00:11:20,167 --> 00:11:22,292 How much money you need? 316 00:11:23,250 --> 00:11:25,292 Well, now, um... 317 00:11:25,292 --> 00:11:28,625 how much money did you bet on football last year? 318 00:11:28,625 --> 00:11:31,375 (chuckles): Well, you're not getting that much. 319 00:11:31,375 --> 00:11:33,833 (phone rings) Hello? 320 00:11:33,833 --> 00:11:35,125 SHELDON: Dr. Linkletter? 321 00:11:35,125 --> 00:11:36,583 (sighs) Sheldon Cooper. 322 00:11:36,583 --> 00:11:39,750 I'm calling to apologize. I shouldn't have quit. 323 00:11:39,750 --> 00:11:42,542 I made a commitment, and I need to see it through. 324 00:11:42,542 --> 00:11:45,750 I appreciate that, but there's no need. 325 00:11:45,750 --> 00:11:49,875 There is. It's important to me, as well as my father. 326 00:11:49,875 --> 00:11:51,750 Fine. Excellent. 327 00:11:51,750 --> 00:11:53,958 Don't worry, I won't overstep my bounds. 328 00:11:53,958 --> 00:11:56,500 I give you my word as a Texan. 329 00:11:56,500 --> 00:11:58,500 Great. And a man. 330 00:11:58,500 --> 00:12:00,375 Very good. Well, a future man. 331 00:12:00,375 --> 00:12:03,083 At present, my hormones and body hair aren't exactly 332 00:12:03,083 --> 00:12:05,083 what you'd call... Good night. 333 00:12:05,083 --> 00:12:06,583 (dial tone) Hmm. 334 00:12:14,500 --> 00:12:16,125 ADULT SHELDON: The next day I returned 335 00:12:16,125 --> 00:12:17,875 to my role as lab assistant with renewed vigor. 336 00:12:17,875 --> 00:12:19,167 Bolts were greased, 337 00:12:19,167 --> 00:12:20,917 wires were stripped, 338 00:12:20,917 --> 00:12:23,333 floors were swept, all with a smile. 339 00:12:23,333 --> 00:12:24,833 It was a forced smile 340 00:12:24,833 --> 00:12:26,417 but you'd never know. 341 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 I must say, Sheldon, I'm impressed. 342 00:12:28,500 --> 00:12:30,833 I gave you my word and I'm standing by it. Well, 343 00:12:30,833 --> 00:12:33,500 I know it's not glamorous, but all scientists pay their dues. 344 00:12:33,500 --> 00:12:34,917 And I'm happy to do it. 345 00:12:34,917 --> 00:12:37,042 Good man. I understand my role here. 346 00:12:37,042 --> 00:12:39,000 In fact, I noticed a flaw in your reaction rates, 347 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 but I kept it to myself because I know my place. 348 00:12:42,000 --> 00:12:44,333 You really think there's a flaw? Oh, yes. 349 00:12:44,333 --> 00:12:45,542 What is it? 350 00:12:45,542 --> 00:12:47,333 I appreciate you testing me, 351 00:12:47,333 --> 00:12:48,583 but I'm not going to crack. 352 00:12:48,583 --> 00:12:50,042 I'm not testing you. 353 00:12:50,042 --> 00:12:51,708 Nice try. 354 00:12:55,042 --> 00:12:57,000 So, when are we gonna shoot this thing? 355 00:12:57,000 --> 00:12:58,458 Slow down, now. 356 00:12:58,458 --> 00:12:59,958 We've got to plan out. 357 00:12:59,958 --> 00:13:02,458 You know, costumes, choreography, music. 358 00:13:02,458 --> 00:13:04,167 Let's start with the set. 359 00:13:04,167 --> 00:13:05,625 Now, I was thinking... 360 00:13:05,625 --> 00:13:07,375 an Oklahoma theme. 361 00:13:07,375 --> 00:13:08,917 Hay bales, saloon door, 362 00:13:08,917 --> 00:13:11,292 maybe a surrey with a fringe on top. 363 00:13:11,292 --> 00:13:12,500 A what with a what? 364 00:13:12,500 --> 00:13:13,917 Oh, you know. 365 00:13:13,917 --> 00:13:16,000 ♪ Chicks and ducks and geese better scurry ♪ 366 00:13:16,000 --> 00:13:18,500 ♪ When I take you out in my surrey ♪ 367 00:13:18,500 --> 00:13:19,833 ♪ When I take you out ♪ 368 00:13:19,833 --> 00:13:21,250 ♪ In my surrey with the fringe... ♪ 369 00:13:21,250 --> 00:13:23,417 Okay, forget Oklahoma. 370 00:13:23,417 --> 00:13:24,417 Done. 371 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 ADULT SHELDON: In an effort to find out the mistake 372 00:13:27,500 --> 00:13:29,167 in his experimental design, 373 00:13:29,167 --> 00:13:32,875 Dr. Linkletter performed his own experiment on me. 374 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 You know, Sheldon, I don't even care if you tell me the error. 375 00:13:35,708 --> 00:13:38,042 In fact, I'd rather you keep it to yourself. 376 00:13:38,042 --> 00:13:39,458 All right. 377 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 (quietly): Yeah. 378 00:13:42,542 --> 00:13:45,375 I got you a little something for all your hard work. 379 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 It's about a little boy who doesn't let being dead 380 00:13:47,833 --> 00:13:50,000 stop him from having fun. 381 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 Thanks. 382 00:13:51,208 --> 00:13:53,542 (chuckles) Now that I've given you something, 383 00:13:53,542 --> 00:13:55,083 perhaps you want to reciprocate. 384 00:13:55,083 --> 00:13:58,583 Sure. You can have this. I don't want it. 385 00:13:59,375 --> 00:14:02,000 (phone ringing) 386 00:14:06,625 --> 00:14:08,000 Hello? 387 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 LINKLETTER: Uh, may I speak with Sheldon? 388 00:14:09,958 --> 00:14:12,667 It's the middle of the night. Who the hell is this? 389 00:14:12,667 --> 00:14:14,167 Uh, wrong number. 390 00:14:15,375 --> 00:14:17,792 (dial tone) 391 00:14:17,792 --> 00:14:19,458 LUNDY: All right. 392 00:14:19,458 --> 00:14:22,083 (lively country music playing) Let's try it again. 393 00:14:22,083 --> 00:14:24,625 ♪ ♪ 394 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 ♪ Last night... ♪ (turns off music) 395 00:14:29,125 --> 00:14:33,375 I'm sorry, are-are we galloping, or are we doing double Dutch? 396 00:14:33,375 --> 00:14:35,583 You got to get your hips into it, 397 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 All right? 398 00:14:36,833 --> 00:14:38,667 Yeah, you get your rope, you get your hip. 399 00:14:38,667 --> 00:14:40,833 We can gallop up, we can gallop back. 400 00:14:40,833 --> 00:14:42,667 We're lassoing and galloping 401 00:14:42,667 --> 00:14:44,250 around the corral. (knocking) 402 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 Excuse me. 403 00:14:46,250 --> 00:14:47,333 We need to talk. 404 00:14:47,333 --> 00:14:48,625 Can it wait? 405 00:14:48,625 --> 00:14:50,208 I'm trying to turn your grandson here 406 00:14:50,208 --> 00:14:52,333 into the Richard Simmons of the Wild West. 407 00:14:52,333 --> 00:14:55,667 No, it can't. I took a look at this contract you sent over. 408 00:14:55,667 --> 00:14:57,792 Oh, well, that's just boilerplate legalese. 409 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 I wouldn't even read that. 410 00:14:59,375 --> 00:15:01,583 Too late. I couldn't help but notice 411 00:15:01,583 --> 00:15:03,667 you're taking 80% of the profits. 412 00:15:03,667 --> 00:15:05,500 Eighty percent? 413 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 Well, in case 414 00:15:07,000 --> 00:15:09,458 no one has noticed, I'm doing most of the work here. 415 00:15:09,458 --> 00:15:11,333 But it was all my idea. 416 00:15:11,333 --> 00:15:15,500 Your idea was lifting weights in some dingy garage. 417 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 Cowboy aerobics was hatched in this egg right here. 418 00:15:19,500 --> 00:15:20,667 But it's my face. 419 00:15:20,667 --> 00:15:22,042 Any my money. 420 00:15:22,042 --> 00:15:23,792 And my apologies, 421 00:15:23,792 --> 00:15:26,458 but 20% is all you're getting. 422 00:15:26,458 --> 00:15:29,125 Unbelievable. 423 00:15:29,125 --> 00:15:30,042 Excuse me. 424 00:15:30,042 --> 00:15:32,167 I've done all the choreography. 425 00:15:32,167 --> 00:15:33,500 I designed the sets. 426 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 I-I made the costumes by hand. 427 00:15:35,500 --> 00:15:36,833 You think you can find 428 00:15:36,833 --> 00:15:39,083 sequined chaps in a mall? 429 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 No, you cannot. 430 00:15:40,333 --> 00:15:43,167 And they give you quite the look when you ask. 431 00:15:43,958 --> 00:15:45,583 Come on, let's get out of here. 432 00:15:45,583 --> 00:15:47,208 Oh, fine, go ahead. 433 00:15:47,208 --> 00:15:49,542 And we're gonna make our own exercise video without you. 434 00:15:49,542 --> 00:15:51,000 No, we're not. 435 00:15:51,000 --> 00:15:52,750 No, we're not! 436 00:15:54,500 --> 00:15:56,792 And they call me dramatic. 437 00:15:56,792 --> 00:15:59,792 ADULT SHELDON: The next day, Dr. Linkletter ran his experiment. 438 00:15:59,792 --> 00:16:02,708 I'm proud to say I never broke my word, 439 00:16:02,708 --> 00:16:04,667 and he eventually figured out the problem. 440 00:16:04,667 --> 00:16:06,167 (flames whooshing) LINKLETTER: Fire! 441 00:16:06,167 --> 00:16:08,000 Fire! 442 00:16:08,000 --> 00:16:09,167 Fire! 443 00:16:09,167 --> 00:16:11,708 Was it too much oxygen in the reagents? 444 00:16:11,708 --> 00:16:14,500 See? You didn't need my help after all. 445 00:16:21,542 --> 00:16:24,583 ADULT SHELDON: Mr. Lundy was undeterred. He sought out new investors 446 00:16:24,583 --> 00:16:27,708 and new talent to bring cowboy aerobics to life. 447 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 LUNDY: You've got the look. 448 00:16:29,125 --> 00:16:31,125 (chuckles): You've got the physique. 449 00:16:31,125 --> 00:16:34,625 If-if we could secure a star of your caliber, 450 00:16:34,625 --> 00:16:37,417 it would really put us on the map. 451 00:16:37,417 --> 00:16:40,042 I do look good in a cowboy hat. 452 00:16:40,042 --> 00:16:42,458 You look good in everything. (chuckles) 453 00:16:42,458 --> 00:16:44,333 Come on, Mr. Hasselhoff. 454 00:16:44,333 --> 00:16:45,625 Call me The Hoff. 455 00:16:45,625 --> 00:16:47,583 (chuckles): Okay, The Hoff. 456 00:16:47,583 --> 00:16:49,250 So, what do you say? 457 00:16:49,250 --> 00:16:53,208 Well, I've conquered television, music. 458 00:16:53,208 --> 00:16:56,750 I don't see why I couldn't add exercise videos 459 00:16:56,750 --> 00:16:58,542 to my empire. 460 00:16:58,542 --> 00:17:00,125 So you'll do it? 461 00:17:00,125 --> 00:17:02,667 You got The Hoff! 462 00:17:02,667 --> 00:17:04,167 Hot damn! I got The Hoff! 463 00:17:04,167 --> 00:17:05,500 (both laugh) 464 00:17:05,500 --> 00:17:07,042 By-by any chance, 465 00:17:07,042 --> 00:17:09,458 do you know what size chaps you wear? 466 00:17:09,458 --> 00:17:11,708 Oh. I got my own. 467 00:17:12,542 --> 00:17:14,333 Of course you do. (chuckles) 468 00:17:14,333 --> 00:17:17,292 (whip cracks) (lively country music playing) 469 00:17:17,292 --> 00:17:21,375 All right, buckaroos, it's time for cowboy aerobics with... 470 00:17:21,375 --> 00:17:23,208 David Hasselhoff! David Hasselhoff! 471 00:17:23,208 --> 00:17:26,667 Who's ready to rustle up some muscles? 472 00:17:26,667 --> 00:17:29,667 (whooping) Let's saddle up and ride. 473 00:17:29,667 --> 00:17:31,458 ADULT SHELDON: Thanks to The Hoff, 474 00:17:31,458 --> 00:17:34,583 the video was a smashing success. 475 00:17:34,583 --> 00:17:38,000 Who wants a beach body like the ones on Baywatch? 476 00:17:38,000 --> 00:17:40,792 Which I'm also in. Check your local listings. 477 00:17:40,792 --> 00:17:42,042 (ricochet sound effect) 478 00:17:42,042 --> 00:17:43,167 ADULT SHELDON: Unfortunately, 479 00:17:43,167 --> 00:17:45,000 Mr. Lundy put all his profits 480 00:17:45,000 --> 00:17:47,333 into a musical about his life, entitled: 481 00:17:47,333 --> 00:17:49,333 Live, Laugh, Lundy. 482 00:17:49,333 --> 00:17:50,667 He is poor to this day. 33837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.