Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:48,916 --> 00:00:51,216
d d
3
00:01:20,414 --> 00:01:22,647
d d
4
00:01:34,462 --> 00:01:37,040
Did you bring my diamonds?
5
00:01:37,064 --> 00:01:38,930
Yeah, I've got 'em.
6
00:01:38,999 --> 00:01:40,499
Do let me see.
7
00:01:48,675 --> 00:01:52,377
Place them on the
floor and step away.
8
00:01:52,446 --> 00:01:53,945
First, let my partner go.
9
00:01:54,014 --> 00:01:56,515
Sure.
10
00:01:56,584 --> 00:01:57,983
I'll let him go.
11
00:02:16,637 --> 00:02:17,637
Kill him!
12
00:02:23,677 --> 00:02:24,677
Let's go, go, go!
13
00:02:29,383 --> 00:02:30,782
You four, there!
14
00:02:30,851 --> 00:02:33,185
The rest of you, that way! Move!
15
00:02:34,288 --> 00:02:35,288
Come on, hurry up!
16
00:03:13,860 --> 00:03:15,360
Maybe he went this way.
17
00:03:31,378 --> 00:03:32,744
Blood trail, this way.
18
00:03:32,813 --> 00:03:34,213
He's got to be inside.
19
00:03:57,204 --> 00:03:58,337
Check upstairs!
20
00:04:00,341 --> 00:04:01,607
Nothing back here.
21
00:04:28,636 --> 00:04:30,469
This is Walker.
22
00:04:32,506 --> 00:04:34,839
If you're listening to this...
23
00:04:37,378 --> 00:04:39,444
I'm probably dead.
24
00:04:55,796 --> 00:04:58,263
d In the eyes of a ranger d
25
00:04:58,332 --> 00:05:00,399
d The unsuspecting stranger d
26
00:05:00,467 --> 00:05:02,167
d Had better know the truth d
27
00:05:02,235 --> 00:05:04,969
d Of wrong from right d
28
00:05:05,038 --> 00:05:09,374
d 'Cause the eyes of
the ranger are upon you d
29
00:05:09,443 --> 00:05:13,745
d Any wrong you
do he's going to see d
30
00:05:13,814 --> 00:05:18,383
d When you're in
Texas, look behind you d
31
00:05:18,452 --> 00:05:22,987
d 'Cause that's where
the ranger's going to be. d
32
00:05:32,499 --> 00:05:34,766
Trivette's dead.
33
00:05:34,835 --> 00:05:38,503
Victor Drake is responsible.
34
00:05:38,572 --> 00:05:40,972
He found out that...
35
00:05:41,041 --> 00:05:44,943
Trivette and I were...
Texas Rangers.
36
00:05:47,047 --> 00:05:51,049
It all started with a murder
in a downtown hotel.
37
00:05:51,117 --> 00:05:52,884
This is for you.
38
00:05:52,953 --> 00:05:54,353
Thank you.
39
00:05:58,792 --> 00:06:00,359
I got an idea, lover.
40
00:06:00,427 --> 00:06:02,227
Let's take a shower.
41
00:06:02,295 --> 00:06:04,441
Shall we? And
I'll lather you up.
42
00:06:04,465 --> 00:06:05,597
Okay.
43
00:06:08,101 --> 00:06:11,403
Now, get the water nice and hot.
44
00:06:24,251 --> 00:06:26,171
Help me take my
dress off, lover?
45
00:06:36,497 --> 00:06:38,541
One sound and I'll smash
your skull in, you hear me?
46
00:06:38,565 --> 00:06:39,642
Give me your watch.
47
00:06:39,666 --> 00:06:40,677
Where's your wallet?
48
00:06:40,701 --> 00:06:42,278
It's here. Hurry up.
49
00:06:42,302 --> 00:06:43,446
Here, take it.
50
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
Punk.
51
00:06:48,275 --> 00:06:49,641
Let's see what else you got.
52
00:06:52,713 --> 00:06:54,979
No!
53
00:06:59,052 --> 00:07:00,852
Come on, come on.
54
00:07:00,921 --> 00:07:02,201
Come on!
55
00:07:11,465 --> 00:07:13,565
Oh, God, Flint, you killed him.
56
00:07:14,935 --> 00:07:16,367
Shut up. Come on!
57
00:07:18,271 --> 00:07:21,231
His body wasn't found
until the next morning.
58
00:07:24,445 --> 00:07:26,545
Just in time.
59
00:07:26,613 --> 00:07:28,591
Poached eggs on
toast and orange juice.
60
00:07:28,615 --> 00:07:30,682
Oh, honey. It's late.
61
00:07:30,751 --> 00:07:32,662
Why didn't you
wake me up earlier?
62
00:07:32,686 --> 00:07:34,431
Ah, you needed your sleep.
63
00:07:34,455 --> 00:07:38,156
I have so much work to
do before this baby is born.
64
00:07:38,224 --> 00:07:39,602
I'm sure your colleagues
will help you out.
65
00:07:39,626 --> 00:07:43,061
Oh, their hands are full.
66
00:07:43,129 --> 00:07:44,162
But this looks wonderful.
67
00:07:50,804 --> 00:07:53,472
Hello.
68
00:07:53,540 --> 00:07:54,540
Where?
69
00:07:55,976 --> 00:07:57,256
Be right there.
70
00:07:58,979 --> 00:08:00,545
There's been a murder downtown.
71
00:08:00,614 --> 00:08:02,113
Gotta go.
72
00:08:02,182 --> 00:08:03,214
Call me later.
73
00:08:03,283 --> 00:08:05,283
Will do. Okay.
74
00:08:13,026 --> 00:08:18,563
I called Trivette to
meet me at the hotel.
75
00:08:18,632 --> 00:08:22,266
By the time we got there, the
M.E. had removed the body.
76
00:08:22,335 --> 00:08:25,103
The victim's name
was Joseph Ileka, 42.
77
00:08:25,171 --> 00:08:26,783
His business card says he's
78
00:08:26,807 --> 00:08:29,440
a telecommunications
consultant from Uganda.
79
00:08:29,510 --> 00:08:31,442
When did he enter the country?
80
00:08:31,512 --> 00:08:33,244
Flew in yesterday from Europe.
81
00:08:33,313 --> 00:08:35,113
Checked in here around 4:00.
82
00:08:35,181 --> 00:08:37,226
Went out to dinner. Bell
captain saw him come in
83
00:08:37,250 --> 00:08:39,529
last night with a woman
84
00:08:39,553 --> 00:08:40,753
he thought was a prostitute.
85
00:08:40,821 --> 00:08:42,220
Did he identify the woman?
86
00:08:42,288 --> 00:08:44,133
We got him going through
mug shots right now.
87
00:08:44,157 --> 00:08:45,456
M.E. estimates
88
00:08:45,526 --> 00:08:48,404
the time of death between
10:00 and midnight.
89
00:08:48,428 --> 00:08:49,961
Put up a fight.
90
00:08:50,030 --> 00:08:51,930
Probably what got him killed.
91
00:08:51,999 --> 00:08:53,231
You're right.
92
00:08:53,299 --> 00:08:56,300
These previous robberies
have all been smash and grab.
93
00:08:56,369 --> 00:08:57,446
Nobody got hurt.
94
00:08:57,470 --> 00:08:59,870
This joker thought
he was a hero.
95
00:09:02,042 --> 00:09:03,307
Walker, check this out.
96
00:09:03,376 --> 00:09:05,209
What have you got?
97
00:09:06,914 --> 00:09:10,314
A list of military
weapons and prices.
98
00:09:10,383 --> 00:09:13,151
What's that got to do
with telecommunications?
99
00:09:45,151 --> 00:09:46,250
Trivette.
100
00:09:48,088 --> 00:09:49,248
Look at this.
101
00:09:52,125 --> 00:09:53,125
Oh.
102
00:09:56,964 --> 00:09:59,097
We ran a check on Joseph Ileka.
103
00:09:59,165 --> 00:10:01,600
It wasn't long
before bells went off.
104
00:10:01,668 --> 00:10:04,235
Joseph Ileka doesn't
have a criminal record,
105
00:10:04,304 --> 00:10:06,437
but he's on
Interpol's watch list.
106
00:10:06,506 --> 00:10:08,866
He's linked to a rebel group
107
00:10:08,909 --> 00:10:10,108
in Sierra Leone.
108
00:10:10,176 --> 00:10:13,712
It's called the Revolutionary
United Front, RUF.
109
00:10:13,780 --> 00:10:16,047
It's a civil war that's
been going on for years.
110
00:10:16,116 --> 00:10:18,249
I read horrible
stories about it.
111
00:10:18,318 --> 00:10:20,558
I mean, the rebels are
terrorizing the civilians.
112
00:10:20,621 --> 00:10:21,731
They're cutting off their arms
113
00:10:21,755 --> 00:10:23,021
and even little children.
114
00:10:23,090 --> 00:10:24,522
Interpol believes
115
00:10:24,591 --> 00:10:26,368
that he's a buyer
for this rebel group.
116
00:10:26,392 --> 00:10:28,727
Well, that must have been
his shopping list you found.
117
00:10:28,795 --> 00:10:31,429
There's enough firepower on
there to supply a small army.
118
00:10:31,498 --> 00:10:32,942
They pay for it
with the diamonds.
119
00:10:32,966 --> 00:10:35,277
The rebels control most of the
diamond fields in the country.
120
00:10:35,301 --> 00:10:37,235
Which keeps the war going.
121
00:10:37,303 --> 00:10:39,237
Blood diamonds.
122
00:10:39,305 --> 00:10:41,586
We've got something here, folks.
123
00:10:44,711 --> 00:10:47,151
I broke the encryption
code on Ileka's computer.
124
00:10:47,180 --> 00:10:49,358
He's been using e-mail to
communicate with someone
125
00:10:49,382 --> 00:10:50,493
I think is an arms dealer.
126
00:10:50,517 --> 00:10:51,916
Can you tell who it is?
127
00:10:51,985 --> 00:10:54,418
No, but this indicates that
128
00:10:54,487 --> 00:10:56,988
he was here to take delivery
of some arms shipment.
129
00:10:57,057 --> 00:10:58,601
There's a meeting scheduled
130
00:10:58,625 --> 00:11:00,302
tomorrow to work
out the details.
131
00:11:00,326 --> 00:11:01,366
Where's the meeting?
132
00:11:01,427 --> 00:11:03,128
Texas Stadium, 3:00.
133
00:11:03,196 --> 00:11:04,562
Stake it out?
134
00:11:04,631 --> 00:11:05,964
Tail whoever shows up?
135
00:11:06,033 --> 00:11:08,366
I doubt if they'll show
up if Ileka's not there.
136
00:11:08,434 --> 00:11:09,901
You're probably right.
137
00:11:09,970 --> 00:11:12,103
So what do we do?
138
00:11:12,172 --> 00:11:15,006
Can you tell from
the e-mail if they met?
139
00:11:15,075 --> 00:11:17,408
They're using code names.
140
00:11:17,477 --> 00:11:19,277
You ask me, I don't think so.
141
00:11:19,345 --> 00:11:23,247
We made a plan for Trivette
and me to go undercover.
142
00:11:24,250 --> 00:11:27,518
Trivette posed as Joseph Ileka.
143
00:11:29,389 --> 00:11:34,092
And I as a... weapons expert.
144
00:11:35,796 --> 00:11:37,028
Watch your back.
145
00:11:38,565 --> 00:11:40,464
He's got to be here somewhere.
146
00:11:40,533 --> 00:11:42,266
Try over here.
147
00:12:24,845 --> 00:12:26,811
Nothing there!
148
00:12:29,216 --> 00:12:30,481
Still clear on my side!
149
00:12:47,734 --> 00:12:50,235
Block the stairs.
150
00:12:50,303 --> 00:12:51,647
Yes, sir, Mr. Drake.
151
00:12:51,671 --> 00:12:54,205
He has to be in here.
152
00:13:03,216 --> 00:13:07,718
As Trivette and I
prepared to go undercover,
153
00:13:07,788 --> 00:13:12,056
Gage and Sydney
found the hooker.
154
00:13:12,125 --> 00:13:15,160
She was a kid who was
in way over her head.
155
00:13:15,228 --> 00:13:16,527
It wasn't me!
156
00:13:16,596 --> 00:13:17,706
Come on, Sparkle.
157
00:13:17,730 --> 00:13:19,175
We have witnesses
who saw you with him.
158
00:13:19,199 --> 00:13:20,564
They're wrong.
159
00:13:20,633 --> 00:13:22,733
We can prove you
were in his room.
160
00:13:22,803 --> 00:13:25,403
This is as bad as
it gets, Sparkle.
161
00:13:25,471 --> 00:13:26,783
Murder while committing a felony
162
00:13:26,807 --> 00:13:28,885
can land you on death
row. Do you understand that?
163
00:13:28,909 --> 00:13:30,820
And there's nothing
we can do to help you.
164
00:13:30,844 --> 00:13:32,510
Unless you help us.
165
00:13:32,578 --> 00:13:37,715
Look, Sparkle, who was with you?
166
00:13:37,784 --> 00:13:39,284
Just tell us who stabbed him
167
00:13:39,352 --> 00:13:41,986
and I promise you everything
will go so much smoother.
168
00:14:02,442 --> 00:14:05,243
We're not getting
anything out of her.
169
00:14:05,312 --> 00:14:07,812
Why don't you let me try?
170
00:14:11,584 --> 00:14:13,151
Hi, Sparkle.
171
00:14:13,220 --> 00:14:14,685
Hi.
172
00:14:14,754 --> 00:14:16,654
I'm Alex Cahill-Walker.
173
00:14:16,723 --> 00:14:19,190
I'm the Assistant D.A.
174
00:14:19,259 --> 00:14:20,725
Sorry I'm late.
175
00:14:20,793 --> 00:14:22,538
I got halfway here and realized
176
00:14:22,562 --> 00:14:25,930
that I left your
file on my desk.
177
00:14:25,999 --> 00:14:29,901
So I had to waddle
all the way back.
178
00:14:31,504 --> 00:14:32,636
When's your baby due?
179
00:14:32,705 --> 00:14:34,805
Three weeks.
180
00:14:36,743 --> 00:14:37,743
How are you?
181
00:14:37,810 --> 00:14:41,279
I bet you're pretty
scared right about now.
182
00:14:43,083 --> 00:14:44,426
Yeah.
183
00:14:44,450 --> 00:14:45,950
You didn't kill him, did you?
184
00:14:46,019 --> 00:14:48,253
I could never hurt anybody.
185
00:14:48,321 --> 00:14:50,922
Of course not.
186
00:14:50,991 --> 00:14:53,057
Sometimes things
just happen, you know?
187
00:14:53,126 --> 00:14:54,292
I know.
188
00:14:56,429 --> 00:14:58,529
So why don't you tell
me what happened?
189
00:14:58,598 --> 00:15:02,267
Because I'm sure
this was not your idea.
190
00:15:02,335 --> 00:15:03,615
So who got you involved in this?
191
00:15:05,205 --> 00:15:06,704
I love him.
192
00:15:06,773 --> 00:15:08,973
I can't do that.
193
00:15:09,042 --> 00:15:10,508
I can't.
194
00:15:14,680 --> 00:15:16,281
I don't feel good, Mrs. Walker.
195
00:15:16,349 --> 00:15:18,616
Okay.
196
00:15:23,990 --> 00:15:26,150
I'll take you to the infirmary.
197
00:15:28,061 --> 00:15:30,628
While Alex questioned Sparkle,
198
00:15:30,696 --> 00:15:32,630
I brought the FBI into the case.
199
00:15:34,467 --> 00:15:37,268
The Bureau provided Trivette
and me with documents
200
00:15:37,337 --> 00:15:39,257
to establish our new identities.
201
00:15:44,110 --> 00:15:46,030
We just had to hope nobody knew
202
00:15:46,079 --> 00:15:48,446
what the real Joseph
Ileka looked like.
203
00:15:57,890 --> 00:16:00,858
It didn't look like they
were going to show.
204
00:16:00,927 --> 00:16:02,493
Almost an hour late.
205
00:16:02,562 --> 00:16:05,029
Think something tipped them off?
206
00:16:05,098 --> 00:16:07,332
We'll give them
another five minutes.
207
00:16:08,734 --> 00:16:09,778
They're not coming.
208
00:16:11,004 --> 00:16:12,337
Listen.
209
00:17:04,624 --> 00:17:06,590
You were told to come alone.
210
00:17:06,659 --> 00:17:08,570
This is Mr. Crawford.
211
00:17:08,594 --> 00:17:09,860
He's a weapons expert.
212
00:17:09,929 --> 00:17:11,262
He will examine the shipment.
213
00:17:11,331 --> 00:17:13,998
That was not the agreement.
214
00:17:14,067 --> 00:17:16,667
It's part of the agreement now.
215
00:17:22,308 --> 00:17:23,441
They're not going for it.
216
00:17:25,945 --> 00:17:26,945
Search him.
217
00:17:31,017 --> 00:17:32,583
This what you're looking for?
218
00:17:36,489 --> 00:17:37,489
Behave.
219
00:17:38,925 --> 00:17:39,925
I might return this.
220
00:17:42,295 --> 00:17:43,461
Do you have the diamonds?
221
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Let's go.
222
00:18:11,357 --> 00:18:14,037
There was no way of tracking us.
223
00:18:20,633 --> 00:18:23,901
Whatever happened,
we were on our own.
224
00:18:31,644 --> 00:18:35,012
We were airborne
about ten minutes.
225
00:18:35,081 --> 00:18:37,681
I couldn't tell which
direction we were going.
226
00:18:39,051 --> 00:18:40,618
Ranger!
227
00:18:40,686 --> 00:18:42,820
You're trapped!
228
00:18:42,888 --> 00:18:45,423
It's only a matter of
time before we find you!
229
00:18:45,492 --> 00:18:48,559
Can you hear me, Ranger?
230
00:18:51,431 --> 00:18:55,032
Place the diamonds on the stairs
231
00:18:55,101 --> 00:18:57,602
and I might just get
tired of looking for you.
232
00:18:59,972 --> 00:19:02,373
You men stay here.
233
00:19:02,442 --> 00:19:03,707
Rolfe, take the others.
234
00:19:03,776 --> 00:19:05,696
Begin searching
from the top floor.
235
00:19:30,537 --> 00:19:32,203
Check this out!
236
00:19:35,475 --> 00:19:37,841
We were blindfolded
237
00:19:37,910 --> 00:19:40,010
until we got
inside the building.
238
00:20:00,500 --> 00:20:03,100
I apologize for the precautions.
239
00:20:03,169 --> 00:20:04,702
I'm sure you understand.
240
00:20:04,770 --> 00:20:06,103
Let's get to work.
241
00:20:06,172 --> 00:20:08,005
By all means.
242
00:20:08,074 --> 00:20:09,407
The diamonds, if you please.
243
00:20:26,459 --> 00:20:29,126
Very nice.
244
00:20:29,195 --> 00:20:30,761
Definitely Sierra Leone's best.
245
00:20:32,064 --> 00:20:33,997
You may inspect the merchandise.
246
00:20:38,204 --> 00:20:40,249
That's everything you requested.
247
00:20:40,273 --> 00:20:42,473
M-16 combat
rifles, M-4 carbines,
248
00:20:42,542 --> 00:20:45,075
Beretta M9 pistols,
light machine guns,
249
00:20:45,144 --> 00:20:46,577
40-millimeter grenade launchers,
250
00:20:46,646 --> 00:20:48,279
anti-personnel mines
251
00:20:48,348 --> 00:20:50,715
and a million rounds
of assorted ammunition.
252
00:20:50,783 --> 00:20:52,316
Ammo.
253
00:20:53,919 --> 00:20:56,887
Tungsten core,
200,000 rounds of it.
254
00:21:05,565 --> 00:21:07,131
Satisfied?
255
00:21:07,199 --> 00:21:09,800
Satisfied.
256
00:21:09,869 --> 00:21:12,147
When can we expect delivery?
257
00:21:12,171 --> 00:21:14,250
When can you have
the rest of the diamonds?
258
00:21:14,274 --> 00:21:15,640
48 hours.
259
00:21:17,343 --> 00:21:20,043
Call this number
when you have them.
260
00:21:20,112 --> 00:21:22,580
I expect payment
of $20 million U.S.
261
00:21:22,649 --> 00:21:25,916
to be made in diamonds
of identical quality as these.
262
00:21:27,119 --> 00:21:28,152
Of course.
263
00:21:44,704 --> 00:21:46,404
Have them followed.
264
00:22:21,541 --> 00:22:24,442
We figured they'd
be watching us...
265
00:22:27,079 --> 00:22:29,380
so we took no chances.
266
00:22:34,220 --> 00:22:36,387
But there was one
thing we didn't expect.
267
00:22:50,002 --> 00:22:52,436
Have these checked immediately.
268
00:23:02,248 --> 00:23:03,959
The photos taken by Ranger Cooke
269
00:23:03,983 --> 00:23:05,416
identify this man,
270
00:23:05,485 --> 00:23:07,985
Hendrick Rolfe, a
Danish mercenary.
271
00:23:08,053 --> 00:23:11,822
He fought in South
Africa, the Congo, Angola.
272
00:23:11,891 --> 00:23:13,524
Rolfe now works for him.
273
00:23:13,593 --> 00:23:15,025
That's our boy.
274
00:23:15,094 --> 00:23:16,293
Victor Drake.
275
00:23:16,362 --> 00:23:18,507
Born in Liverpool, the same
year the Beatles hit it big.
276
00:23:18,531 --> 00:23:19,864
He got his start
277
00:23:19,932 --> 00:23:22,466
smuggling chemicals to
Iraq to make nerve gas.
278
00:23:22,535 --> 00:23:26,103
He's now the biggest illegal
arms dealer in the world.
279
00:23:26,171 --> 00:23:27,605
And he's right in our backyard
280
00:23:27,673 --> 00:23:29,451
with all the military
weapons he stole.
281
00:23:29,475 --> 00:23:31,809
This is the best chance
we've had to nail Drake.
282
00:23:31,878 --> 00:23:33,544
That has to be our top priority.
283
00:23:33,613 --> 00:23:35,279
What about the buyers?
284
00:23:35,347 --> 00:23:37,259
Yeah, Ileka was
instructed to tell them
285
00:23:37,283 --> 00:23:38,616
when the deal's going down.
286
00:23:38,684 --> 00:23:40,050
We can't bring them into it.
287
00:23:40,119 --> 00:23:41,452
They could blow your cover.
288
00:23:41,521 --> 00:23:42,753
And Drake will get away.
289
00:23:42,822 --> 00:23:45,823
The buyers have the diamonds
and Drake will not turn over
290
00:23:45,892 --> 00:23:47,691
the weapons until
he inspects them.
291
00:23:47,760 --> 00:23:51,562
How do we get the diamonds
from them without tipping our hand?
292
00:23:51,631 --> 00:23:54,791
We had less than two days
to figure out how to do that.
293
00:24:13,519 --> 00:24:15,453
Hey!
294
00:24:15,521 --> 00:24:16,801
Over here!
295
00:24:21,461 --> 00:24:23,461
This way! Let's go!
296
00:24:25,297 --> 00:24:26,797
Let's go, come on.
297
00:24:26,866 --> 00:24:28,398
We'll find him!
298
00:24:52,592 --> 00:24:56,152
Let's go up the stairs.
299
00:25:24,624 --> 00:25:27,892
d d
300
00:25:37,537 --> 00:25:41,204
Around that time, Dallas P.D.
got a tip on Sparkle's pimp.
301
00:25:59,759 --> 00:26:01,239
Dallas Police!
302
00:26:07,332 --> 00:26:08,332
Hold it!
303
00:26:16,876 --> 00:26:20,077
Shooting that officer
set off a manhunt.
304
00:26:20,145 --> 00:26:23,280
Alex tried again to
get Sparkle to talk.
305
00:26:23,348 --> 00:26:26,784
If you really love him,
you'll help us find him.
306
00:26:26,852 --> 00:26:29,386
You're asking
me to sell out Flint.
307
00:26:29,455 --> 00:26:31,655
I'm asking you to save his life.
308
00:26:31,724 --> 00:26:34,491
Flint shot a police
officer, Sparkle.
309
00:26:34,560 --> 00:26:36,026
You know what that means.
310
00:26:36,095 --> 00:26:38,562
They're not going to
stop until they find him
311
00:26:38,631 --> 00:26:40,108
and then who knows
what could happen.
312
00:26:40,132 --> 00:26:41,977
What, you think the
cops are going to kill him?
313
00:26:42,001 --> 00:26:46,336
If he resists arrest,
that is a possibility.
314
00:26:47,707 --> 00:26:49,484
Flint's best chance right now
315
00:26:49,508 --> 00:26:51,186
is for you to tell
us where he is
316
00:26:51,210 --> 00:26:53,210
and let the Texas
Rangers bring him in.
317
00:26:59,051 --> 00:27:00,350
Hey.
318
00:27:00,419 --> 00:27:02,519
Sparkle finally came around
319
00:27:02,588 --> 00:27:04,121
and gave Alex a solid lead.
320
00:27:06,759 --> 00:27:08,125
Bless you.
321
00:27:08,193 --> 00:27:09,593
Excuse me.
322
00:27:09,662 --> 00:27:12,340
I hope you're not
catching Sparkle's cold.
323
00:27:12,364 --> 00:27:13,296
Yeah.
324
00:27:13,365 --> 00:27:15,766
So do I.
325
00:27:15,835 --> 00:27:20,070
It was about then Trivette
heard back from the buyers.
326
00:27:20,139 --> 00:27:24,675
The buyers will arrive in Dallas
tomorrow with the diamonds.
327
00:27:24,744 --> 00:27:27,210
That's the good news.
328
00:27:27,279 --> 00:27:29,913
The bad news is,
they want to see Ileka
329
00:27:29,982 --> 00:27:32,282
before the meeting with Drake.
330
00:27:32,351 --> 00:27:33,351
I figured that.
331
00:27:33,385 --> 00:27:36,020
So here's how I
think we should play it.
332
00:27:36,088 --> 00:27:39,790
We thought protecting our
cover was our biggest problem.
333
00:27:39,859 --> 00:27:41,191
We didn't realize
334
00:27:41,260 --> 00:27:43,138
we were facing
something a lot deadlier.
335
00:27:43,162 --> 00:27:45,228
We got a problem.
336
00:27:45,297 --> 00:27:46,396
Yes?
337
00:27:46,465 --> 00:27:47,505
This is the autopsy result
338
00:27:47,533 --> 00:27:49,244
from the guy that was
murdered in the hotel.
339
00:27:49,268 --> 00:27:50,308
The one from Uganda.
340
00:27:50,335 --> 00:27:52,036
My God.
341
00:27:52,104 --> 00:27:54,404
Yeah, he had Ebola fever.
342
00:27:54,473 --> 00:27:55,839
We've got a virus on our hands
343
00:27:55,908 --> 00:27:58,608
that's 90% fatal and
spreads like wildfire.
344
00:27:58,678 --> 00:28:00,978
This will kill thousands
if we don't contain it.
345
00:28:01,047 --> 00:28:02,146
Thank you.
346
00:28:02,214 --> 00:28:03,246
You're welcome.
347
00:28:38,784 --> 00:28:44,454
Finding out that Ileka had
Ebola fever changed everything.
348
00:28:44,523 --> 00:28:48,725
We were facing a major crisis.
349
00:28:51,763 --> 00:28:55,498
The M.E. notified the
Center for Disease Control.
350
00:28:55,567 --> 00:28:59,336
They sent an outbreak
response team to take charge.
351
00:28:59,404 --> 00:29:00,581
Time is crucial.
352
00:29:00,605 --> 00:29:03,207
Mr. Ileka entered the
country 64 hours ago.
353
00:29:03,275 --> 00:29:05,120
We have to quarantine and test
354
00:29:05,144 --> 00:29:08,778
everyone he came into contact
with before he was murdered.
355
00:29:08,848 --> 00:29:11,514
Well, the airline gave us a
list of the passengers and crew,
356
00:29:11,583 --> 00:29:13,494
so the FBI and the
DPD are working on that.
357
00:29:13,518 --> 00:29:15,685
Well, what about
the murder suspect?
358
00:29:15,754 --> 00:29:17,632
We're running down a
good lead on his location.
359
00:29:17,656 --> 00:29:19,556
Is Sparkle infected?
360
00:29:19,624 --> 00:29:21,225
She has the early symptoms.
361
00:29:21,293 --> 00:29:23,593
We'll know once
we've run a blood test.
362
00:29:24,696 --> 00:29:26,096
So she could be a carrier?
363
00:29:26,165 --> 00:29:27,165
Possibly.
364
00:29:27,867 --> 00:29:28,932
Doctor, my wife
365
00:29:29,001 --> 00:29:31,335
and two rangers
questioned Sparkle.
366
00:29:31,403 --> 00:29:32,702
Are they in danger?
367
00:29:32,771 --> 00:29:34,704
Have them tested immediately.
368
00:29:37,042 --> 00:29:39,487
I remembered what Alex said
369
00:29:39,511 --> 00:29:40,744
about questioning Sparkle.
370
00:29:43,282 --> 00:29:46,149
I'll take you to the infirmary.
371
00:29:50,722 --> 00:29:53,123
All we could do now was pray.
372
00:30:11,676 --> 00:30:12,956
How are you feeling?
373
00:30:14,446 --> 00:30:16,446
I'm scared.
374
00:30:18,217 --> 00:30:19,983
I'm scared for the baby.
375
00:30:20,052 --> 00:30:22,986
Everything is going
to be all right, Alex.
376
00:30:23,055 --> 00:30:25,389
Gage and Sydney were
tested and they were fine.
377
00:30:25,457 --> 00:30:27,391
They were?
378
00:30:27,459 --> 00:30:29,259
Yeah, they were fine.
379
00:30:32,932 --> 00:30:34,031
I love you.
380
00:30:38,203 --> 00:30:40,503
Mrs. Walker, we have good news.
381
00:30:40,572 --> 00:30:42,005
The test is negative.
382
00:30:42,074 --> 00:30:42,906
You're fine.
383
00:30:42,975 --> 00:30:44,607
Thank you.
384
00:30:50,582 --> 00:30:52,527
Sydney and Gage
ran down the leads
385
00:30:52,551 --> 00:30:54,217
Sparkle gave them on Flint.
386
00:30:56,688 --> 00:31:00,890
His best friend was a bartender
he always went to in a jam.
387
00:31:00,960 --> 00:31:02,826
d Ooh-hoo-hoo d
388
00:31:02,894 --> 00:31:05,528
d Give me some loving d
389
00:31:05,597 --> 00:31:07,797
d Hoo-ooh-hoo d
390
00:31:07,866 --> 00:31:10,467
d Ooh-hoo-hoo-ooh... d
391
00:31:14,306 --> 00:31:16,006
Check out the door.
392
00:31:22,281 --> 00:31:24,047
I need a closer look.
393
00:31:25,684 --> 00:31:28,352
d Give me some loving d
394
00:31:28,420 --> 00:31:30,298
Can I have a couple
of drafts, please?
395
00:31:30,322 --> 00:31:33,123
d Ooh-ooh-hoo, ooh-ooh-hoo d
396
00:31:33,192 --> 00:31:36,193
d Give me some loving d
397
00:31:36,261 --> 00:31:38,061
d Yeah... d
398
00:31:38,130 --> 00:31:39,629
d Oh... d
399
00:31:39,698 --> 00:31:41,465
Cops!
400
00:31:41,533 --> 00:31:42,799
Ah-ah-ah...
401
00:31:44,336 --> 00:31:45,336
Freeze!
402
00:31:54,013 --> 00:31:55,590
Nobody move!
403
00:31:55,614 --> 00:31:58,181
Everybody stay on the ground.
You're all being detained.
404
00:32:06,225 --> 00:32:09,026
Tests showed Flint
had Ebola fever.
405
00:32:09,094 --> 00:32:12,029
Everyone in the
bar was quarantined.
406
00:32:12,097 --> 00:32:15,265
The Ebola outbreak
changed everything.
407
00:32:15,334 --> 00:32:18,935
We decided to take
the buyers out early.
408
00:32:29,681 --> 00:32:31,659
Up there! I'm coming!
409
00:32:31,683 --> 00:32:34,123
Let's go, let's go.
Watch your back!
410
00:32:41,826 --> 00:32:44,308
Ranger Walker,
you're a dead man.
411
00:32:45,197 --> 00:32:46,629
The only decision now
412
00:32:46,698 --> 00:32:48,532
is how much you will suffer.
413
00:32:50,135 --> 00:32:53,136
Throw down the
briefcase with the diamonds
414
00:32:53,205 --> 00:32:55,638
and I promise
you'll die quickly.
415
00:32:58,210 --> 00:33:00,010
Find another way to get him.
416
00:33:00,045 --> 00:33:00,977
Okay.
417
00:33:01,046 --> 00:33:02,145
All right.
418
00:33:08,720 --> 00:33:10,498
The plan was to show
419
00:33:10,522 --> 00:33:12,655
where they expected
to meet Joseph Ileka
420
00:33:12,724 --> 00:33:15,792
and pretend to be the arms
dealers he was buying from.
421
00:33:20,132 --> 00:33:21,909
Walker says to move in
422
00:33:21,933 --> 00:33:24,013
as soon as they confirm
they're the buyers.
423
00:33:37,649 --> 00:33:39,094
Hey.
424
00:33:39,118 --> 00:33:40,895
Qu'est-ce que vous voulez, eh?
425
00:33:40,919 --> 00:33:43,086
What do you want?
426
00:33:43,155 --> 00:33:45,655
My name is Victor Drake.
427
00:33:45,724 --> 00:33:47,635
We're here to meet Joseph Ileka.
428
00:33:47,659 --> 00:33:48,659
Joseph who?
429
00:33:48,693 --> 00:33:50,560
You heard me. Joseph Ileka.
430
00:33:50,629 --> 00:33:52,862
Oh, got the wrong place, huh?
431
00:33:52,931 --> 00:33:55,398
This is the address
Mr. Ileka gave to us.
432
00:33:55,467 --> 00:33:57,367
Do you speak English?
433
00:33:57,436 --> 00:34:00,103
'Cause I speak English to
you. You don't get me, huh?
434
00:34:00,172 --> 00:34:03,240
Non Joseph Ileka ici, okay?
435
00:34:03,308 --> 00:34:04,508
Fine.
436
00:34:04,576 --> 00:34:06,876
We'll just keep the diamonds
and find another buyer.
437
00:34:06,945 --> 00:34:08,645
Wait, Mr. Drake.
438
00:34:23,128 --> 00:34:26,095
The merchandise
you speak of is mine.
439
00:34:26,165 --> 00:34:27,275
Who are you?
440
00:34:27,299 --> 00:34:29,199
General Nelson Abu.
441
00:34:29,268 --> 00:34:31,868
I am Mr. Ileka's employer.
442
00:34:31,936 --> 00:34:33,537
Let's do it.
443
00:34:33,605 --> 00:34:36,406
So Joseph Ileka is merely
buying the arms for you?
444
00:34:36,475 --> 00:34:38,575
That is correct.
445
00:34:38,644 --> 00:34:40,054
How do we know you're the buyer?
446
00:34:40,078 --> 00:34:43,246
Because I have the
diamonds, Mr. Drake.
447
00:34:47,352 --> 00:34:48,718
Open it.
448
00:34:54,493 --> 00:34:56,326
Any more questions?
449
00:34:56,395 --> 00:34:57,395
No.
450
00:34:58,930 --> 00:35:00,564
No more questions.
451
00:35:00,632 --> 00:35:02,131
Texas Rangers! Freeze!
452
00:35:16,315 --> 00:35:18,748
And I do have one more question.
453
00:35:18,817 --> 00:35:20,097
You got a good lawyer?
454
00:35:21,286 --> 00:35:23,386
Get him out of here.
455
00:35:23,455 --> 00:35:26,216
General Abu was
placed under arrest.
456
00:35:29,828 --> 00:35:30,828
Wow.
457
00:35:32,598 --> 00:35:34,231
Now we call Drake.
458
00:35:34,299 --> 00:35:36,866
It looked like our
plan was working.
459
00:35:36,935 --> 00:35:38,479
Yes?
460
00:35:38,503 --> 00:35:39,747
I have the diamonds.
461
00:35:39,771 --> 00:35:41,404
Be ready in one hour.
462
00:35:41,473 --> 00:35:43,573
I'll call your hotel
with directions.
463
00:35:45,644 --> 00:35:48,077
We didn't realize that Drake
was one step ahead of us.
464
00:36:21,313 --> 00:36:22,313
Huh?!
465
00:36:25,550 --> 00:36:28,750
We got shots fired over here!
466
00:36:41,700 --> 00:36:42,977
This isn't like Walker...
467
00:36:43,001 --> 00:36:44,961
He should have
checked in by now.
468
00:36:51,943 --> 00:36:53,343
Blood?
469
00:36:53,412 --> 00:36:55,312
That's what it looks like.
470
00:37:00,018 --> 00:37:00,850
Yeah?
471
00:37:00,919 --> 00:37:01,785
Gage.
472
00:37:01,853 --> 00:37:04,187
I'm in a lot of trouble.
473
00:37:04,255 --> 00:37:06,122
Where are you?
474
00:37:08,660 --> 00:37:12,195
I'm in a box factory at the
corner of Water and Pike.
475
00:37:12,263 --> 00:37:13,543
We're on our way.
476
00:37:52,771 --> 00:37:56,673
After we busted General Abu,
477
00:37:56,742 --> 00:38:01,878
I went over plans
with a backup team.
478
00:38:01,946 --> 00:38:06,383
Then I went to the
hotel to meet Trivette.
479
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
Trivette?
480
00:38:11,956 --> 00:38:13,055
Trivette?
481
00:38:43,889 --> 00:38:45,021
Yeah.
482
00:38:45,089 --> 00:38:47,457
Hello, Ranger Walker.
483
00:38:47,526 --> 00:38:49,526
You and Ranger
Trivette were good.
484
00:38:49,594 --> 00:38:51,227
But not quite good enough.
485
00:38:51,296 --> 00:38:54,030
I expect you're wondering
how I found out about you.
486
00:38:54,098 --> 00:38:55,264
Not really.
487
00:38:55,333 --> 00:38:57,767
Well, I'll tell you anyway.
488
00:38:57,836 --> 00:38:59,101
Your fingerprints,
489
00:38:59,170 --> 00:39:01,337
when you insisted on
firing those weapons.
490
00:39:01,406 --> 00:39:04,173
Now, you have my diamonds
491
00:39:04,242 --> 00:39:06,309
and I have your partner.
492
00:39:06,377 --> 00:39:07,877
I suggest we trade.
493
00:39:07,946 --> 00:39:09,078
When and where?
494
00:39:09,147 --> 00:39:11,781
That's the spirit.
495
00:39:13,585 --> 00:39:16,297
I'll give directions
as you drive.
496
00:39:16,321 --> 00:39:17,420
Come alone.
497
00:39:23,127 --> 00:39:26,863
If I detect the slightest
hint that you have backup,
498
00:39:26,932 --> 00:39:28,698
Ranger Trivette will be shot.
499
00:39:35,707 --> 00:39:36,606
Over there!
500
00:39:36,675 --> 00:39:37,955
Let's go!
501
00:39:46,084 --> 00:39:48,217
I have him pinned down!
502
00:40:18,950 --> 00:40:20,528
Come on, come on.
503
00:41:10,802 --> 00:41:12,322
Come on!
504
00:41:56,081 --> 00:41:58,547
Well...
505
00:41:58,617 --> 00:42:03,219
you certainly have caused
me a great deal of trouble.
506
00:42:05,023 --> 00:42:09,325
Now, give me my diamonds.
507
00:42:18,103 --> 00:42:20,837
I'll tell you again.
508
00:42:20,905 --> 00:42:22,805
Give me my diamonds!
509
00:42:25,510 --> 00:42:27,076
So you want the diamonds.
510
00:42:34,252 --> 00:42:35,718
Then go get them.
511
00:42:54,338 --> 00:42:55,338
Oh, my God.
512
00:43:22,300 --> 00:43:23,499
Walker!
513
00:43:29,640 --> 00:43:30,718
Ah, good morning.
514
00:43:30,742 --> 00:43:33,009
Oh, Walker.
515
00:43:33,078 --> 00:43:36,245
Oh... I just had the
worst nightmare.
516
00:43:36,314 --> 00:43:38,414
It was so real.
517
00:43:38,482 --> 00:43:40,561
You were going
after this arms dealer
518
00:43:40,585 --> 00:43:42,185
and you were hurt and...
519
00:43:42,253 --> 00:43:44,921
and they had you trapped.
520
00:43:44,989 --> 00:43:46,956
Well, at least I
get a hug out of it.
521
00:43:47,025 --> 00:43:52,628
Oh... oh... Oh, my
gosh, it seemed so real.
522
00:43:52,697 --> 00:43:55,031
Well...
523
00:43:55,100 --> 00:43:56,699
dreams do seem real
sometimes, honey.
524
00:43:56,768 --> 00:43:59,769
I don't know if
I'm just so anxious
525
00:43:59,838 --> 00:44:02,772
because of the
pregnancy or what, but...
526
00:44:02,841 --> 00:44:04,085
Yeah, well, that could be.
527
00:44:04,109 --> 00:44:05,519
Well, there's your poached eggs
528
00:44:05,543 --> 00:44:07,503
on toast, and... Oh...
529
00:44:08,179 --> 00:44:09,612
orange juice.
530
00:44:09,680 --> 00:44:10,980
Thank you.
531
00:44:15,586 --> 00:44:18,154
Hello.
532
00:44:18,223 --> 00:44:19,223
Where?
533
00:44:20,992 --> 00:44:22,272
I'll be right there.
534
00:44:23,394 --> 00:44:24,927
There's been a murder downtown.
535
00:44:24,996 --> 00:44:26,328
I've got to go.
536
00:44:26,397 --> 00:44:28,197
Oh, Walker, this is too weird.
537
00:44:28,266 --> 00:44:29,698
Why?
538
00:44:29,768 --> 00:44:32,601
Never mind.
539
00:44:32,670 --> 00:44:34,036
I'll snap out of it.
540
00:44:34,105 --> 00:44:35,905
Okay. I'll call you later.
541
00:44:35,974 --> 00:44:36,906
You promise?
542
00:44:36,975 --> 00:44:38,875
I promise.
543
00:44:48,987 --> 00:44:50,452
Walker!
544
00:45:07,839 --> 00:45:12,942
d 'Cause the eyes of
the ranger are upon you d
545
00:45:13,011 --> 00:45:17,313
d Any wrong you
do, he's gonna see d
546
00:45:17,381 --> 00:45:21,284
d When you're in
Texas, look behind you d
547
00:45:21,352 --> 00:45:24,987
d 'Cause that's where
the ranger's gonna be. d
547
00:45:25,305 --> 00:46:25,622
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
37102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.