All language subtitles for Venise.N.Est.Pas.En.Italie.2019.FRENCH.720p.WEB.H264-PREUMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,306 --> 00:00:23,805 2 00:00:23,972 --> 00:00:33,961 3 00:00:54,430 --> 00:01:02,346 4 00:01:04,513 --> 00:01:05,679 5 00:01:06,263 --> 00:01:08,388 Bem! Não estamos muito surpresos. 6 00:01:09,721 --> 00:01:11,430 Alguém para vir ajudar Theo? 7 00:01:15,471 --> 00:01:16,971 Bela solidariedade! 8 00:01:18,180 --> 00:01:19,387 Emile, no quadro! 9 00:01:21,512 --> 00:01:22,179 Ah, não... 10 00:01:22,345 --> 00:01:24,471 Você prefere duas horas de copia e cola? 11 00:01:26,179 --> 00:01:27,137 12 00:01:34,387 --> 00:01:35,637 Vamos, apresse-se! 13 00:01:47,053 --> 00:01:48,262 É isso aí! 14 00:01:48,928 --> 00:01:51,345 Vocês viram, não estou pedindo a lua! 15 00:01:57,386 --> 00:01:58,219 - Droga! 16 00:01:59,845 --> 00:02:02,136 - Lá está ele, o feijãozinho de merda! 17 00:02:02,636 --> 00:02:03,887 Você quer sua bola? 18 00:02:05,136 --> 00:02:05,969 Vá buscar! 19 00:02:06,136 --> 00:02:08,470 20 00:02:08,636 --> 00:02:10,052 21 00:02:10,219 --> 00:02:20,052 22 00:02:20,927 --> 00:02:22,219 O que é o pequeno "e"? 23 00:02:23,428 --> 00:02:24,386 Uh ... 24 00:02:24,552 --> 00:02:27,136 Eu ... eu escrevi isso para reconhecê-la. 25 00:02:28,969 --> 00:02:31,927 Porque me chamo É ... É ... Émile. 26 00:02:33,178 --> 00:02:36,594 Bem, oi É ... É ... Émile! Eu, sou Pauline. 27 00:02:43,802 --> 00:02:46,093 Você se apaixonou rápido demais. Isso é muito queima filme! 28 00:02:46,260 --> 00:02:48,510 Você está delirando. Não tem nada a ver. 29 00:02:48,677 --> 00:02:49,801 Me empresta seu telefone. 30 00:02:50,135 --> 00:02:53,010 Se a garota pedir seu número, você está em apuros. 31 00:02:53,594 --> 00:02:55,010 Ali, quem está te esperando... 32 00:02:56,343 --> 00:02:58,718 Não é possível, lá está a louca! 33 00:02:59,509 --> 00:03:00,676 O que você está fazendo aqui? 34 00:03:00,843 --> 00:03:02,468 Fiz um bolo sem glúten essa manhã. 35 00:03:02,634 --> 00:03:05,260 Então eu trouxe alguns pedaços para o seu lanche. 36 00:03:05,426 --> 00:03:07,384 Mãe, eu não estou mais no jardim de infância. 37 00:03:07,551 --> 00:03:10,676 - O que é esse pain au chocolat? - Nada. É do Jerem. 38 00:03:10,843 --> 00:03:12,093 Ele me deu um pedaço para provar. 39 00:03:12,384 --> 00:03:13,634 Você tem apetite, hein? 40 00:03:14,093 --> 00:03:15,217 Sim, muito! 41 00:03:16,634 --> 00:03:19,176 Por que você come coisas cheias de óleo de palma? 42 00:03:19,468 --> 00:03:21,634 Hã? Além de tudo, muito caras! 43 00:03:21,801 --> 00:03:23,884 Pagar para ser envenenado é imperdoável. 44 00:03:24,718 --> 00:03:26,676 Pegue! Eu tenho que trabalhar. 45 00:03:27,384 --> 00:03:29,676 Ah, é um pesadelo! Você entende 46 00:03:29,842 --> 00:03:32,259 - o que eu vivo? - Sim, isso é pesado. 47 00:03:33,176 --> 00:03:35,800 Minha mãe, é como as divisões em matemática, 48 00:03:35,967 --> 00:03:37,759 freqüentemente carece de contenção. 49 00:03:40,633 --> 00:03:41,508 Eu descobri 50 00:03:41,675 --> 00:03:44,176 um novo teorema: o teorema 51 00:03:44,341 --> 00:03:47,009 de "Pauline e a bola de pingue-pongue". 52 00:03:47,258 --> 00:03:49,383 Pauline te entrega uma bola, na escola, 53 00:03:49,550 --> 00:03:52,009 a tarde e você passa a noite inteira 54 00:03:52,175 --> 00:03:54,258 olhando fotos dela na Internet. 55 00:03:54,425 --> 00:03:58,383 Como você pode ver, é matemática. Finalmente, há uma equação 56 00:03:58,550 --> 00:04:00,341 que não consegui resolver: 57 00:04:00,508 --> 00:04:03,758 Como uma garota como ela se interessaria por alguém como eu, 58 00:04:03,924 --> 00:04:07,550 que mora em um quarto nos fundos da garagem com o vizinho? 59 00:04:08,049 --> 00:04:10,091 Tudo porque não tenho uma casa de verdade. 60 00:04:10,258 --> 00:04:11,216 Olá. 61 00:04:11,383 --> 00:04:12,467 Olá, Émile. 62 00:04:12,966 --> 00:04:15,341 63 00:04:15,507 --> 00:04:25,496 64 00:04:29,758 --> 00:04:30,674 Oi pai. 65 00:04:31,215 --> 00:04:32,382 Oi filho. 66 00:04:33,841 --> 00:04:37,299 Eu harmonizo minhas energias com o sol nascente. 67 00:04:37,674 --> 00:04:39,507 Faz um bem danado. 68 00:04:39,674 --> 00:04:41,632 - Você devia fazer também. - Espere... 69 00:04:41,798 --> 00:04:44,048 Já somos confundidos com os Gipsy Kings. 70 00:04:45,923 --> 00:04:46,840 Você verá. 71 00:04:48,090 --> 00:04:51,007 Quando tivermos a casa mais bonita da rua, 72 00:04:51,548 --> 00:04:53,631 eles virão e comerão na sua mão. 73 00:04:54,090 --> 00:04:55,465 E por falar em mão, 74 00:04:56,007 --> 00:04:58,590 entrego a você o rabo do pássaro. 75 00:04:58,757 --> 00:05:00,174 Pegue-os. 76 00:05:00,423 --> 00:05:02,923 Não, não me chateie com isso. 77 00:05:04,048 --> 00:05:04,923 78 00:05:05,089 --> 00:05:06,131 Vou recuperar. 79 00:05:06,715 --> 00:05:08,131 80 00:05:09,339 --> 00:05:10,423 81 00:05:10,590 --> 00:05:12,131 Oi, mamãe. 82 00:05:15,631 --> 00:05:16,548 Aqui está. 83 00:05:16,881 --> 00:05:18,673 Bom apetite, meu querido. 84 00:05:19,339 --> 00:05:22,548 É cheio de ômega 3, hein? Vou preparar seu suco de beterraba. 85 00:05:23,381 --> 00:05:24,548 86 00:05:25,339 --> 00:05:27,505 Por que essas coisas nojentas 87 00:05:27,672 --> 00:05:30,839 - são as melhores para a sua saúde? - Isso é vida, hein?! 88 00:05:31,089 --> 00:05:33,714 Sempre há um preço a pagar. Aqui! 89 00:05:33,881 --> 00:05:34,964 Entende? Olhe. 90 00:05:35,797 --> 00:05:37,422 É isso aí, estamos assim. 91 00:05:37,589 --> 00:05:39,047 Ondas, telefones celulares. 92 00:05:39,422 --> 00:05:41,714 Você quiser ter câncer aos 20 anos? 93 00:05:42,589 --> 00:05:44,630 Nem todos vão acabar assim. 94 00:05:44,797 --> 00:05:46,380 Há alguns que escapam. 95 00:05:46,547 --> 00:05:49,422 Mas se em dez anos você tiver um tumor cerebral, 96 00:05:49,589 --> 00:05:50,880 não deve ficar surpreso. 97 00:05:51,255 --> 00:05:52,963 Você vai acabar morrendo assim! 98 00:05:53,297 --> 00:05:54,464 Não, ao contrário. 99 00:05:54,630 --> 00:05:56,505 Eu corro o risco de acabar com cem anos. 100 00:05:57,213 --> 00:06:01,546 No Japão, na ilha de Okinawa, eles se banham no inverno em águas geladas. 101 00:06:01,838 --> 00:06:04,671 Saint-Exupéry disse: "O homem se descobre 102 00:06:04,838 --> 00:06:06,671 "quando ele se mede contra o obstáculo." 103 00:06:06,838 --> 00:06:08,755 Se meça no chuveiro. 104 00:06:08,921 --> 00:06:11,172 E não deixe tudo espalhado, pelo menos dessa vez, hein? 105 00:06:11,337 --> 00:06:13,130 Não aguento mais este trailer. 106 00:06:13,296 --> 00:06:15,463 Um dia, você vai se arrepender de nossa vida boêmia. 107 00:06:15,629 --> 00:06:17,671 - Eu penso que não. - Eu acho que sim. 108 00:06:18,129 --> 00:06:19,005 Olha só. 109 00:06:20,045 --> 00:06:21,838 Antes de sua lição de casa, pintaremos novamente, 110 00:06:22,004 --> 00:06:23,546 já escureceu. 111 00:06:26,045 --> 00:06:30,713 Minha mãe pinta meu cabelo de loiro , todo mês, desde que eu tinha 7 anos. 112 00:06:33,712 --> 00:06:34,712 Ai! 113 00:06:34,962 --> 00:06:38,087 O que há de errado agora? Você geme por tudo. 114 00:06:39,296 --> 00:06:41,462 Se você quiser que paremos, paramos. 115 00:06:41,920 --> 00:06:44,212 Mesmo assim, isso seria uma verdadeira vergonha. 116 00:06:45,420 --> 00:06:47,712 Não vamos fazer isso para sempre? 117 00:06:47,879 --> 00:06:49,212 Eu já te disse: 118 00:06:49,378 --> 00:06:52,045 ou você é lindo naturalmente, o que é muito raro, 119 00:06:52,211 --> 00:06:54,754 ou você tem que otimizar seu capital inicial. 120 00:06:58,044 --> 00:07:01,754 121 00:07:02,128 --> 00:07:04,295 - Seis minutos. - Oito. Se você não ficar 122 00:07:04,462 --> 00:07:06,211 o tempo suficiente, não adianta nada. 123 00:07:06,503 --> 00:07:08,712 Eu amo! Coloque de volta. Eu amo 124 00:07:08,878 --> 00:07:09,628 esta canção. 125 00:07:10,753 --> 00:07:13,211 126 00:07:13,378 --> 00:07:15,128 127 00:07:15,295 --> 00:07:16,627 Você quer dançar, senhora? 128 00:07:16,878 --> 00:07:18,170 Você não sabe dançar isso. 129 00:07:18,336 --> 00:07:19,211 Tu-tu-tu-tut! 130 00:07:19,378 --> 00:07:22,461 O que importa a música, quando o corpo exulta. 131 00:07:23,377 --> 00:07:26,335 Não achei que seria muito feliz esta manhã. 132 00:07:26,502 --> 00:07:28,128 133 00:07:28,294 --> 00:07:36,252 134 00:07:36,419 --> 00:07:38,878 - Minha querida, você é uma rainha. - Ah, não... 135 00:07:39,043 --> 00:07:41,753 - A rainha das maçãs, sim? - Não, você é minha rainha. 136 00:07:42,419 --> 00:07:45,210 137 00:07:45,377 --> 00:07:47,461 138 00:07:47,627 --> 00:07:52,002 139 00:07:52,169 --> 00:07:59,294 140 00:07:59,460 --> 00:08:02,793 141 00:08:13,418 --> 00:08:15,752 É isso aí! David Guetta. 142 00:08:16,585 --> 00:08:18,710 Eu teria preferido o Brad Pitt. 143 00:08:32,251 --> 00:08:33,293 Você está loiro? 144 00:08:34,084 --> 00:08:35,667 Não, de jeito nenhum. 145 00:08:35,834 --> 00:08:37,542 - Sim, está loiro. - Não. 146 00:08:37,709 --> 00:08:39,168 Tá loiro! Tá loiro! 147 00:08:39,333 --> 00:08:40,792 Ah, garota, cale-se! 148 00:08:40,959 --> 00:08:41,834 Mamãe! 149 00:08:42,001 --> 00:08:43,375 O que aconteceu? 150 00:08:44,625 --> 00:08:45,584 Obrigado. 151 00:08:46,792 --> 00:08:48,375 Eu sinto muito mesmo. 152 00:08:48,542 --> 00:08:50,459 Não vai acontecer novamente. Além disso, 153 00:08:50,625 --> 00:08:52,792 Emíle vai se desculpar com Alicia. 154 00:08:52,958 --> 00:08:55,208 Mas foi ela quem ficou me enchendo a paciência. 155 00:08:55,375 --> 00:08:57,667 Peça desculpas a Alicia. 156 00:09:05,167 --> 00:09:06,083 157 00:09:06,250 --> 00:09:07,167 Perdão. 158 00:09:10,000 --> 00:09:10,875 A pequena viu bem. 159 00:09:11,041 --> 00:09:13,000 Seus cabelos estão claros, 160 00:09:13,167 --> 00:09:14,624 porque é melhor para ele. 161 00:09:14,791 --> 00:09:17,374 - Mas ele não gosta que falemos sobre isso. - Mas você é péssimo! 162 00:09:17,541 --> 00:09:19,207 Não é possível! 163 00:09:19,791 --> 00:09:21,833 Legal! Relaxa, cara. Relaxa! 164 00:09:22,499 --> 00:09:24,750 Marie-France pode guardar um segredo. 165 00:09:24,916 --> 00:09:25,958 - Hein, Marie-France? - Sim! 166 00:09:26,124 --> 00:09:27,791 Ela é como se fosse da família. 167 00:09:27,957 --> 00:09:30,915 Sim, não se preocupe. E seu pai tem razão: 168 00:09:31,082 --> 00:09:32,666 combina muito bem com você. - Ah! 169 00:09:32,832 --> 00:09:34,499 O que foi que eu disse? 170 00:09:34,832 --> 00:09:36,458 Eu tenho sorte: 171 00:09:36,624 --> 00:09:38,332 sou bonito sem artifícios. 172 00:09:38,499 --> 00:09:40,332 O mesmo não aconteceu com ele. 173 00:09:40,499 --> 00:09:43,582 174 00:09:43,749 --> 00:09:45,291 Gosto de me cuidar mais do que as mulheres. ... 175 00:09:45,457 --> 00:09:47,124 A vida tem seus mistérios. 176 00:09:47,291 --> 00:09:49,707 Gosto, mas não preciso ... 177 00:09:50,373 --> 00:09:53,498 Em todo caso, quem vai ficar bonita é Alicia. 178 00:09:54,206 --> 00:09:55,082 Obrigada. 179 00:09:56,874 --> 00:09:58,331 Tal mãe, tal filha. 180 00:09:58,915 --> 00:09:59,790 181 00:10:01,498 --> 00:10:02,373 Hum! 182 00:10:04,749 --> 00:10:05,623 183 00:10:06,540 --> 00:10:09,831 A propósito, você verificou minha licença de construção na prefeitura? 184 00:10:09,998 --> 00:10:12,331 Sim. Ainda não tenho novidades. 185 00:10:12,498 --> 00:10:14,748 - Eu teria te contado, se... - Você vai conseguir. 186 00:10:15,664 --> 00:10:16,914 Você é influente. 187 00:10:17,081 --> 00:10:19,498 Estou tentando. Garanto a você que é complicado. 188 00:10:20,831 --> 00:10:21,748 Claro. 189 00:10:22,290 --> 00:10:23,914 Minha mãe diz que há ondas. 190 00:10:24,081 --> 00:10:26,414 Sua cabeça não dói depois de um tempo? 191 00:10:26,581 --> 00:10:29,289 Se é minha mãe ligando, dói na hora. 192 00:10:30,330 --> 00:10:31,706 - Olá, Émile. - Olá. 193 00:10:32,372 --> 00:10:34,873 Então, quando vamos jogar pingue-pongue? 194 00:10:35,247 --> 00:10:36,205 Quando você quiser. 195 00:10:39,622 --> 00:10:40,539 Você está pronto? 196 00:10:46,205 --> 00:10:47,456 Você é péssimo, na verdade. 197 00:10:48,080 --> 00:10:49,122 Sim, ele é melhor 198 00:10:49,289 --> 00:10:50,663 em matemática. - Sério? 199 00:10:51,205 --> 00:10:52,830 Eu tenho dificuldade em matemática. 200 00:10:53,539 --> 00:10:55,205 Se você quiser posso te ajudar. 201 00:10:55,830 --> 00:10:57,122 Sim, com certeza. 202 00:11:00,997 --> 00:11:02,705 Sábado à tarde na minha casa, pode ser? 203 00:11:05,705 --> 00:11:07,205 Vou ver se posso e te aviso. 204 00:11:07,371 --> 00:11:08,538 205 00:11:09,371 --> 00:11:12,038 O que foi aquilo? "Vou ver se posso e te aviso"? 206 00:11:12,204 --> 00:11:14,872 Como se você fizesse muita coisa aos sábados? 207 00:11:15,037 --> 00:11:18,371 Meu pai diz que com as meninas, você tem que parecer sobrecarregado. 208 00:11:18,538 --> 00:11:20,996 - Você está ouvindo seu pai agora? - De jeito nenhum. 209 00:11:22,079 --> 00:11:23,329 Mas deve ser bom... 210 00:11:24,204 --> 00:11:26,037 211 00:11:26,204 --> 00:11:36,193 212 00:11:37,371 --> 00:11:38,246 213 00:11:38,412 --> 00:11:39,829 Qual é o problema? 214 00:11:39,996 --> 00:11:42,537 A prefeitura recusou a licença e quer o terreno. 215 00:11:43,579 --> 00:11:44,829 Não consigo falar com seu pai. 216 00:11:44,996 --> 00:11:46,787 Deixei 15 mensagens para ele. 217 00:11:48,620 --> 00:11:49,537 218 00:11:49,704 --> 00:11:50,579 É ele! 219 00:11:50,746 --> 00:11:52,328 - Alô! - Não se preocupe, 220 00:11:52,495 --> 00:11:54,495 minha querida. Tudo vai dar certo! 221 00:11:54,662 --> 00:11:55,579 222 00:11:56,120 --> 00:11:58,287 - Nós vamos arranjar uma solução. - Que solução? 223 00:11:58,454 --> 00:12:01,662 Já paguei o encanador, o carpinteiro, o pedreiro... 224 00:12:01,828 --> 00:12:04,287 Senhor, o prédio não aceita representantes comerciais. 225 00:12:04,454 --> 00:12:08,203 Mas sou assessor técnico do sistema de segurança: 226 00:12:08,370 --> 00:12:11,162 porta blindada, videovigilância, sistema de alarme estilo americano. 227 00:12:11,328 --> 00:12:12,619 - Isso não é real. - Desculpe? 228 00:12:12,786 --> 00:12:13,995 - Isso não é real. - Quem é esse? 229 00:12:14,162 --> 00:12:16,453 Sr. Chamodot. Viu? Eu tenho um encontro. 230 00:12:16,619 --> 00:12:19,619 - Se não construirmos, perderemos tudo. - Vamos sair dessa, 231 00:12:19,786 --> 00:12:22,078 como sempre saímos disso. 232 00:12:22,244 --> 00:12:23,745 Espere, você me dá um minuto? 233 00:12:24,327 --> 00:12:25,703 234 00:12:26,369 --> 00:12:27,536 Não desligue. 235 00:12:29,952 --> 00:12:32,035 Olá, madame. Sou Bernard Chamodot, especialista em segurança: 236 00:12:32,202 --> 00:12:33,745 - vigilância, alarme... - Não, obrigada. 237 00:12:34,077 --> 00:12:36,077 238 00:12:37,035 --> 00:12:39,161 E "impossível" não é para Chamodot, ok? 239 00:12:39,327 --> 00:12:41,369 Pare com isso, Bernard! Eu estou exausta. 240 00:12:41,619 --> 00:12:42,910 241 00:12:43,286 --> 00:12:46,411 - Não vou morar aqui toda a minha vida. - Não se preocupe. 242 00:12:46,910 --> 00:12:49,827 Seu pai disse que poderemos construir a casa. 243 00:12:49,994 --> 00:12:52,202 "Impossível não é para Chamodot." 244 00:12:52,368 --> 00:12:54,244 Você ainda acredita nesse ditado estúpido? 245 00:12:56,577 --> 00:12:58,493 Claro que acredito. 246 00:13:02,869 --> 00:13:04,326 Está bom, mamãe! Está bom. 247 00:13:04,493 --> 00:13:05,827 Você pode me deixar aqui. 248 00:13:05,993 --> 00:13:09,785 - Posso deixar você na frente do portão. - Não. Está ótimo aqui. 249 00:13:14,493 --> 00:13:15,743 250 00:13:16,535 --> 00:13:19,452 Vejo você na árvore em uma hora e meia? 251 00:13:19,617 --> 00:13:22,617 - Eu não sou seu cachorro. - Não, eu não quis dizer isso. 252 00:13:22,784 --> 00:13:23,534 Ei! 253 00:13:23,701 --> 00:13:25,368 Não se esqueça do bolo de cenoura. 254 00:13:26,201 --> 00:13:28,492 Não é bom chegar de mãos vazias. 255 00:13:29,326 --> 00:13:31,534 - Bom, tchau ... - Te vejo depois. 256 00:13:40,576 --> 00:13:41,576 Ok, tudo bem. 257 00:13:43,284 --> 00:13:44,325 258 00:13:48,534 --> 00:13:50,033 - Vá! - Sim! 259 00:13:52,117 --> 00:13:53,033 260 00:13:53,200 --> 00:13:54,576 Sim? 261 00:13:54,742 --> 00:13:56,825 Olá, vim ver Pauline. ... 262 00:13:57,992 --> 00:14:00,825 263 00:14:00,992 --> 00:14:10,981 264 00:14:41,199 --> 00:14:43,699 - Você deve ser Émile? - Sim, madame. 265 00:14:43,866 --> 00:14:45,699 Vou avisar a Pauline que você chegou. 266 00:14:46,116 --> 00:14:48,991 Faça um passeio. Você gostaria de tirar os sapatos? 267 00:14:49,157 --> 00:14:50,532 Claro, senhora. 268 00:14:51,907 --> 00:14:55,490 269 00:14:55,657 --> 00:14:57,782 Entre, estou na cozinha. 270 00:14:57,948 --> 00:15:00,323 271 00:15:00,490 --> 00:15:01,906 Uh, estou tirando meus sapatos. 272 00:15:02,073 --> 00:15:10,073 273 00:15:10,240 --> 00:15:11,240 Droga! 274 00:15:12,948 --> 00:15:14,906 Droga, droga, droga! 275 00:15:15,614 --> 00:15:17,115 276 00:15:18,990 --> 00:15:20,157 277 00:15:21,489 --> 00:15:27,906 278 00:15:28,239 --> 00:15:29,489 Você está descalço? 279 00:15:30,156 --> 00:15:31,406 Hum, sim. 280 00:15:31,740 --> 00:15:34,489 Calce as meias, você vai pegar um resfriado. 281 00:15:34,698 --> 00:15:35,823 Não, eu nunca uso isso. 282 00:15:38,406 --> 00:15:39,780 Porque eu morei na África. 283 00:15:41,030 --> 00:15:42,364 Eu amo a África. 284 00:15:42,697 --> 00:15:43,989 Onde você morou? 285 00:15:44,156 --> 00:15:45,905 Bem, na África ... 286 00:15:46,239 --> 00:15:47,156 do Sul! 287 00:15:47,448 --> 00:15:49,989 Eles aboliram, mas ainda é forte 288 00:15:50,156 --> 00:15:53,072 o apartheid lá. Não era muito difícil conviver? 289 00:15:53,405 --> 00:15:55,613 Uh, não ... Não, foi tudo bem. 290 00:16:00,280 --> 00:16:01,238 291 00:16:11,488 --> 00:16:13,530 É matcha, é muito bom. 292 00:16:17,280 --> 00:16:18,405 293 00:16:18,655 --> 00:16:21,447 - Não beba, se você não gosta. - Sim Sim! 294 00:16:22,363 --> 00:16:25,155 - Sua mãe é legal. - Ah, não, ela não está bem. 295 00:16:25,321 --> 00:16:27,363 Ela está deprimida, ela se enche de remédios o dia todo. 296 00:16:27,529 --> 00:16:29,904 Ela fica entediada porque meu pai nunca está aqui. 297 00:16:30,071 --> 00:16:31,904 Ele viaja muito, é maestro de uma orquestra. 298 00:16:32,571 --> 00:16:36,446 - Você toca harpa? - Sim ... mas prefiro mais 299 00:16:36,612 --> 00:16:38,237 soul, funk, rap ... 300 00:16:38,738 --> 00:16:41,696 Mas quando toco, pelo menos, meu pai me nota. 301 00:16:43,863 --> 00:16:45,529 Você toca algo para eu ver? 302 00:16:45,946 --> 00:16:47,779 Algo simples, duas ou três notas. 303 00:16:48,237 --> 00:16:50,487 Na verdade, me incomoda muito quando as pessoas me assistem. 304 00:16:51,237 --> 00:16:53,070 Ok, eu entendo. 305 00:16:54,529 --> 00:16:56,362 Mas espere, eu tenho uma ideia. 306 00:17:08,987 --> 00:17:11,028 307 00:17:11,195 --> 00:17:21,183 308 00:17:40,694 --> 00:17:50,683 309 00:17:52,277 --> 00:17:53,777 Foram duas ou três notas. 310 00:17:56,110 --> 00:17:56,861 É lindo. 311 00:17:59,444 --> 00:18:00,819 Se você tiver vontade, vou fazer um concerto 312 00:18:00,985 --> 00:18:02,527 com uma orquestra de jovens, nas férias. 313 00:18:03,110 --> 00:18:04,193 Sério, onde? 314 00:18:04,860 --> 00:18:06,068 Na Itália, em Veneza. 315 00:18:07,068 --> 00:18:08,277 Uh ... Ótimo. 316 00:18:08,652 --> 00:18:10,693 Podemos até acomodá-lo no apartamento. 317 00:18:12,985 --> 00:18:15,360 Uh ... Eu tenho que ver se consigo me liberar. 318 00:18:17,110 --> 00:18:21,110 Então, você fatorou, "fator x de 35 mais 9x é igual a 0. 319 00:18:21,360 --> 00:18:23,609 - "Então x é igual ..." - Émile! 320 00:18:23,776 --> 00:18:25,985 Sua mãe está ao interfone. 321 00:18:30,026 --> 00:18:30,943 Estou aqui. 322 00:18:31,109 --> 00:18:32,109 Você chegou cedo! 323 00:18:32,276 --> 00:18:33,526 Eu não engoli um relógio. 324 00:18:33,693 --> 00:18:35,568 Deseja entrar 5 minutos, senhora? 325 00:18:35,735 --> 00:18:37,025 Não, não ... Ah, não! 326 00:18:37,192 --> 00:18:39,151 Temos de ir, na verdade. Uh, é isso. 327 00:18:39,401 --> 00:18:40,317 Adeus. 328 00:18:40,484 --> 00:18:41,735 Seus sapatos. 329 00:18:41,900 --> 00:18:42,776 Ah, sim! 330 00:18:44,276 --> 00:18:45,900 Obrigado. Mamãe, não saia daí. 331 00:18:46,067 --> 00:18:46,942 Já estou indo. 332 00:18:52,109 --> 00:18:55,192 Não sei o que você disse a seu amigo, mas ele saiu correndo. 333 00:18:55,359 --> 00:18:56,442 Ah, deixa para lá. 334 00:18:56,608 --> 00:18:57,650 Olhe. 335 00:19:02,109 --> 00:19:03,525 Parece com seu pai. 336 00:19:06,358 --> 00:19:08,442 Por que não quis que eu entrasse por cinco minutos? 337 00:19:10,483 --> 00:19:12,442 - Você tem vergonha? É isso? - Não, de modo nenhum. 338 00:19:12,608 --> 00:19:14,233 Eu não estou como nos meus 31, 339 00:19:14,400 --> 00:19:16,775 mas, tudo bem, também não é a eleição da Miss França. 340 00:19:17,525 --> 00:19:19,191 Você é muito bonita, mamãe... 341 00:19:20,858 --> 00:19:22,983 Isso não é justo comigo. 342 00:19:31,191 --> 00:19:33,691 Qual pizza você escolhe, querida? 343 00:19:33,858 --> 00:19:35,983 Margherita. 344 00:19:38,733 --> 00:19:39,691 Ah, sim! 345 00:19:40,566 --> 00:19:41,441 Margherita? 346 00:19:41,941 --> 00:19:42,941 Sim. 347 00:19:43,858 --> 00:19:46,482 "Três" Margherita e um "picado". 348 00:19:47,149 --> 00:19:48,107 Certo. 349 00:19:48,566 --> 00:19:49,482 Perdão? 350 00:19:49,649 --> 00:19:50,482 Certo. 351 00:19:51,858 --> 00:19:53,023 É italiano. 352 00:19:53,190 --> 00:19:54,691 Significa "é claro". 353 00:19:54,857 --> 00:19:57,107 Eu sei muito bem o que isso significa. 354 00:19:57,274 --> 00:19:59,107 Mas se você me permite, 355 00:19:59,274 --> 00:20:00,732 você tem um pouquinho de sotaque. 356 00:20:00,898 --> 00:20:02,023 Um sotaque italiano. 357 00:20:02,190 --> 00:20:04,857 Fique quieto. Você é de qual região? 358 00:20:05,023 --> 00:20:06,690 Espere, deixe-me adivinhar. 359 00:20:06,857 --> 00:20:07,940 Norte da Itália? 360 00:20:09,648 --> 00:20:10,440 Sicília? 361 00:20:10,982 --> 00:20:11,857 Roma. 362 00:20:12,398 --> 00:20:14,690 Sim, o sotaque romano. Eu tinha reconhecido. 363 00:20:15,440 --> 00:20:16,815 Obrigado. 364 00:20:17,107 --> 00:20:18,023 365 00:20:18,356 --> 00:20:19,231 De nada. 366 00:20:19,398 --> 00:20:20,398 De nada também. 367 00:20:21,648 --> 00:20:22,523 Então... 368 00:20:22,690 --> 00:20:24,982 Essa garota que te convidou para ir a Veneza ... 369 00:20:25,648 --> 00:20:27,189 É sua namorada? 370 00:20:28,356 --> 00:20:30,481 Você gostaria que ela fosse sua namorada? 371 00:20:31,189 --> 00:20:33,732 Se virar amigo, já fico muito feliz. 372 00:20:34,231 --> 00:20:36,189 Ah, você precisa ver a casa dos pais. 373 00:20:36,772 --> 00:20:38,772 Talvez devêssemos conhecê-los, não? 374 00:20:38,939 --> 00:20:39,814 375 00:20:39,981 --> 00:20:40,856 Claro que sim. 376 00:20:41,022 --> 00:20:43,939 Ou falem com eles por telefone. Isso também é bom. 377 00:20:45,273 --> 00:20:46,189 378 00:20:46,439 --> 00:20:48,189 Um convite para Veneza! 379 00:20:49,522 --> 00:20:50,689 Nada mal, hein? 380 00:20:51,605 --> 00:20:52,480 Hein? 381 00:20:52,647 --> 00:20:54,647 Mas a viagem de trem tem um custo alto, né? 382 00:20:54,814 --> 00:20:56,981 Eu sei, mas adoraria ir. 383 00:20:57,147 --> 00:20:59,939 Sim, mas nossas finanças permitem isso? 384 00:21:00,105 --> 00:21:03,272 Ouça, dinheiro não nasce em árvores. 385 00:21:04,397 --> 00:21:05,272 386 00:21:06,105 --> 00:21:09,188 Separei algum para o dentista para tratar meus dentes ... 387 00:21:09,355 --> 00:21:10,647 Se eu adiar ... 388 00:21:12,230 --> 00:21:14,105 podemos comprar sua passagem. 389 00:21:14,980 --> 00:21:15,896 Mas... 390 00:21:16,480 --> 00:21:18,147 Seus dentes ficarão bem enquanto isso? 391 00:21:18,313 --> 00:21:19,896 Não se preocupe, posso esperar. 392 00:21:20,563 --> 00:21:21,855 Então, está tudo bem? 393 00:21:22,021 --> 00:21:23,438 Você está bloqueado ou o quê? 394 00:21:23,604 --> 00:21:25,813 Comigo, quando é não é não e quando é sim é sim. 395 00:21:28,730 --> 00:21:29,980 Senhor. 396 00:21:32,521 --> 00:21:34,771 Mas tenho uma ideia muito melhor. 397 00:21:34,938 --> 00:21:37,521 Iremos todos juntos para Veneza. 398 00:21:38,980 --> 00:21:40,855 Sua mãe sempre sonhou com isso. 399 00:21:41,187 --> 00:21:42,062 Você está falando sério? 400 00:21:42,855 --> 00:21:44,104 Não poderia ser mais sério. 401 00:21:44,271 --> 00:21:46,396 Há 20 anos espero por esta viagem. 402 00:21:46,563 --> 00:21:47,730 Eu sei. 403 00:21:48,354 --> 00:21:49,563 404 00:21:54,354 --> 00:21:56,937 - Isso não te deixa feliz? - Sim, sim. 405 00:21:57,271 --> 00:22:00,562 Mas a mamãe não gosta de viajar de carro por causa dos caminhões 406 00:22:00,729 --> 00:22:03,104 Vai ficar tudo bem. Tenho que lidar com isso. 407 00:22:03,437 --> 00:22:05,687 - Meu acidente foi há 15 anos. - Sim, sim. 408 00:22:05,854 --> 00:22:07,812 É hora de superar isso, não? 409 00:22:08,353 --> 00:22:09,228 Bravo! 410 00:22:10,603 --> 00:22:12,854 - Isso vai nos custar uma fortuna. - Não! 411 00:22:13,020 --> 00:22:14,854 É aqui que entra minha ideia genial. 412 00:22:15,019 --> 00:22:16,729 Bem na entrada de Veneza, 413 00:22:16,895 --> 00:22:19,770 há um acampamento, não é caro. Nós iremos juntos, 414 00:22:20,395 --> 00:22:21,603 com nossa caravana. 415 00:22:21,770 --> 00:22:22,729 Sim! 416 00:22:24,103 --> 00:22:24,978 Ah sim! 417 00:22:25,145 --> 00:22:26,936 - Com a caravana? - Sim! 418 00:22:27,103 --> 00:22:28,644 É só pensar... 419 00:22:33,228 --> 00:22:36,477 420 00:22:36,644 --> 00:22:40,436 421 00:22:41,894 --> 00:22:44,519 Ela queria que eu a chamasse de Veneza * 422 00:22:45,103 --> 00:22:47,227 Você me vê camisa listrada * 423 00:22:47,394 --> 00:22:49,728 A voz submissa em um gondoleiro * 424 00:22:50,936 --> 00:22:54,352 Remando por uma cereja * 425 00:22:54,519 --> 00:22:57,477 Para um beijo Ela queria que eu a chamasse de Veneza 426 00:22:57,644 --> 00:22:59,144 Que ideia engraçada! * 427 00:22:59,561 --> 00:23:01,436 Que ideia engraçada! * 428 00:23:01,602 --> 00:23:03,352 429 00:23:03,519 --> 00:23:06,935 430 00:23:07,269 --> 00:23:08,977 Pauline? Pauline, espere. 431 00:23:09,269 --> 00:23:10,144 Sim? 432 00:23:10,685 --> 00:23:13,643 Poderei ir à Veneza. Eu tenho família lá. 433 00:23:13,810 --> 00:23:16,269 - É mais fácil. - Ah, bem, perfeito! 434 00:23:16,685 --> 00:23:20,685 - Quando é o show? - No primeiro domingo das férias, às 16h. 435 00:23:20,852 --> 00:23:23,268 - Você vai, então? - Certo. 436 00:23:23,435 --> 00:23:25,643 - Você fala italiano? - Claro que sim. 437 00:23:26,476 --> 00:23:28,601 Muito bom! O que mais você sabe? 438 00:23:29,685 --> 00:23:31,685 - Uh ... - Então você não fala italiano. 439 00:23:31,852 --> 00:23:33,435 Mas você tem um bom sotaque. 440 00:23:33,601 --> 00:23:34,727 Até mais, Émile! 441 00:23:44,059 --> 00:23:46,476 Veja, se eu for por Cremona ... 442 00:23:47,851 --> 00:23:49,600 Faremos uma pequena parada. 443 00:23:49,767 --> 00:23:52,684 Por que você não usa o GPS no seu celular? 444 00:23:53,101 --> 00:23:55,559 GPS, você está brincando, eu espero. Nunca! 445 00:23:55,726 --> 00:23:57,350 Uma mulher que fala sem parar, 446 00:23:57,517 --> 00:24:00,142 que me diz: "Vire a esquerda, à direita, siga em frente." Hã? 447 00:24:00,308 --> 00:24:03,350 Você chama isso de progresso? Eu chamo de escravidão. 448 00:24:03,517 --> 00:24:04,726 Eu não sou um cachorrinho 449 00:24:04,892 --> 00:24:06,726 a quem dizemos: "Levanta, senta, deita." 450 00:24:06,892 --> 00:24:08,475 Não, senhor. 451 00:24:08,642 --> 00:24:09,809 Eu sou um homem livre. 452 00:24:09,975 --> 00:24:12,142 Com este mapa, posso garantir que iremos com segurança. 453 00:24:12,684 --> 00:24:13,642 E aqui está! 454 00:24:14,267 --> 00:24:16,725 Para nos conscientizar sobre a cultura italiana. 455 00:24:17,183 --> 00:24:19,683 Já faz algum tempo que estamos conscientes disso, mamãe. 456 00:24:20,183 --> 00:24:21,434 457 00:24:23,558 --> 00:24:24,558 Sim? 458 00:24:25,641 --> 00:24:26,599 Fabrice? 459 00:24:26,933 --> 00:24:28,599 O que você está fazendo aqui? 460 00:24:29,142 --> 00:24:30,516 Licença não planejada. 461 00:24:30,683 --> 00:24:32,016 Você brigou de novo na... 462 00:24:32,183 --> 00:24:35,266 Não, não briguei na cozinha e não encha minha cabeça com isso. 463 00:24:35,433 --> 00:24:37,474 Podemos esperar, talvez 5 minutos, antes de discutir? 464 00:24:37,641 --> 00:24:39,725 Fale direito com sua mãe! E jure 465 00:24:39,891 --> 00:24:41,182 que eles não demitiram você. 466 00:24:41,349 --> 00:24:43,599 Estou te dizendo não. Você pode confirmar. 467 00:24:43,891 --> 00:24:44,808 Hum ... 468 00:24:46,057 --> 00:24:48,890 - Está morno. Quando vai comprar um microondas? - Nunca! 469 00:24:49,057 --> 00:24:51,182 Já te expliquei que isso causa muita radiação na comida. 470 00:24:51,349 --> 00:24:55,015 - Você é doente. - Veremos quem está doente em 20 anos! 471 00:24:55,182 --> 00:24:56,099 Hum? 472 00:24:56,266 --> 00:24:58,307 E você não veio em um bom momento. 473 00:24:58,474 --> 00:25:00,141 Partimos amanhã de manhã para Veneza. 474 00:25:00,890 --> 00:25:01,890 Estou levando sua mãe 475 00:25:02,057 --> 00:25:05,682 para ver as obras-primas de Tintoretto na Galerie de l'Académie. 476 00:25:05,849 --> 00:25:06,849 Se você não tiver nada para fazer 477 00:25:07,015 --> 00:25:08,015 será bem-vindo. 478 00:25:08,182 --> 00:25:10,682 Ah, não, para gritarem um com o outro o caminho todo? 479 00:25:10,849 --> 00:25:11,724 Mas, não! 480 00:25:11,890 --> 00:25:15,223 Não sei se Fabrice quer ver as pinturas de Tintoretto. 481 00:25:15,390 --> 00:25:16,348 Não, acho que não. 482 00:25:16,515 --> 00:25:19,265 Um pouco de cultura geral não faz mal a ninguém. 483 00:25:19,807 --> 00:25:21,682 Mas vocês vão passar por Lyon. 484 00:25:21,849 --> 00:25:23,931 Claro. É no caminho. 485 00:25:24,473 --> 00:25:25,432 Boa noite. 486 00:25:25,598 --> 00:25:27,889 Shirley, é Fabrice. Tenho uma boa notícia, estarei em Lyon amanhã. 487 00:25:28,056 --> 00:25:30,723 Quero te ver. Me ligue de volta. 488 00:25:31,931 --> 00:25:33,681 - Em guarda! - Ah não... 489 00:25:33,848 --> 00:25:35,973 Em guarda, já disse! Vamos! 490 00:25:37,639 --> 00:25:38,556 Acima. 491 00:25:39,098 --> 00:25:40,723 Pé, quieto. Acima, acima! 492 00:25:40,889 --> 00:25:41,806 Ah, droga! 493 00:25:41,973 --> 00:25:43,265 Ah, pare de reclamar. 494 00:25:43,681 --> 00:25:44,556 Você é um merda! 495 00:25:44,723 --> 00:25:45,931 - Te machuquei? - Sim. 496 00:25:46,098 --> 00:25:47,056 É bom. 497 00:25:47,723 --> 00:25:49,848 Você vai dormir comigo esta noite? - Não tenho escolha, sou obrigado. 498 00:25:50,014 --> 00:25:50,889 Legal. 499 00:25:51,889 --> 00:25:55,431 Ei! Foi uma ótima ideia que eu tive, 500 00:25:55,597 --> 00:25:58,764 - de irmos para Veneza! - Foi a sua última chance. 501 00:26:01,514 --> 00:26:03,639 O que você quer dizer com minha última chance? 502 00:26:05,972 --> 00:26:07,556 Você quer me deixar? 503 00:26:09,597 --> 00:26:10,556 Pare! 504 00:26:11,222 --> 00:26:13,013 Você não pode viver sem mim. 505 00:26:14,222 --> 00:26:16,722 Não temos a vida que você me prometeu. 506 00:26:20,763 --> 00:26:21,680 É verdade. 507 00:26:22,888 --> 00:26:25,388 Não foi como eu esperava. 508 00:26:25,555 --> 00:26:27,888 Sim, para dizer o mínimo. 509 00:26:28,471 --> 00:26:29,596 Eu sei. 510 00:26:31,054 --> 00:26:33,304 Mas não disse minha última palavra. 511 00:26:33,471 --> 00:26:34,513 Isso, palavras ... 512 00:26:35,596 --> 00:26:36,513 513 00:26:38,096 --> 00:26:39,012 Falar... 514 00:26:39,638 --> 00:26:41,804 Falando, você pode fazer tudo, hein? 515 00:26:47,012 --> 00:26:50,679 516 00:26:51,138 --> 00:26:54,179 Acorde, está na hora. Vamos, tenho que ir. 517 00:26:54,554 --> 00:26:55,554 Vamos! 518 00:26:56,096 --> 00:26:57,721 - Ho! - Fabrice! 519 00:26:58,012 --> 00:26:58,887 Então? 520 00:26:59,054 --> 00:27:00,554 Sim, tudo bem. Estou aqui. 521 00:27:01,512 --> 00:27:03,345 - Acalmem-se. - E você não está com pressa, hein? 522 00:27:03,512 --> 00:27:05,345 Sempre foi um sacrifício tirá-lo da cama ... 523 00:27:06,637 --> 00:27:08,887 - Você é péssimo ... - Tudo bem! 524 00:27:09,262 --> 00:27:10,470 Vamos, ande. 525 00:27:11,137 --> 00:27:13,387 526 00:27:13,554 --> 00:27:23,543 527 00:27:42,886 --> 00:27:52,874 528 00:28:01,219 --> 00:28:02,593 529 00:28:02,760 --> 00:28:09,802 530 00:28:10,219 --> 00:28:12,969 531 00:28:13,136 --> 00:28:14,301 Papai, por favor. 532 00:28:14,468 --> 00:28:15,802 533 00:28:15,969 --> 00:28:17,468 Já chega, pare. 534 00:28:17,885 --> 00:28:20,427 O pássaro não canta porque está feliz. 535 00:28:20,593 --> 00:28:22,468 Ele está feliz porque canta. 536 00:28:22,635 --> 00:28:24,009 Você está como um lindo pássaro! 537 00:28:24,176 --> 00:28:25,552 Sim, estou feliz, eu canto. 538 00:28:25,719 --> 00:28:27,593 539 00:28:29,176 --> 00:28:31,427 Vamos, droga! Estamos de férias. 540 00:28:31,593 --> 00:28:33,552 541 00:28:33,718 --> 00:28:36,009 542 00:28:36,634 --> 00:28:46,623 543 00:28:53,926 --> 00:28:55,384 544 00:28:56,009 --> 00:28:57,968 - O que você está fazendo? - Um segundo. 545 00:28:59,551 --> 00:29:00,759 Quem é ele? 546 00:29:01,259 --> 00:29:02,175 Vijay? 547 00:29:02,718 --> 00:29:03,967 - Eu mesmo. - Ah! 548 00:29:05,092 --> 00:29:06,592 - Prazer em conhecê-lo. - Prazer em conhecê-lo. 549 00:29:06,759 --> 00:29:07,718 Bernard. 550 00:29:09,300 --> 00:29:11,509 Eu lhes apresento Vijay. 551 00:29:11,675 --> 00:29:12,758 - Olá. - Olá. 552 00:29:12,925 --> 00:29:15,591 Vamos dar-lhe uma carona, 553 00:29:15,758 --> 00:29:17,633 - para equilibrar os custos. - Hã? 554 00:29:17,800 --> 00:29:21,217 Vijay tem uma entrevista de emprego em Mâcon. 555 00:29:21,383 --> 00:29:22,550 - É isso? - Sim. 556 00:29:22,758 --> 00:29:24,883 - Não deveria haver apenas quatro no carro? - Sim. 557 00:29:25,050 --> 00:29:27,591 Mas um ficará em Lyon. 558 00:29:27,925 --> 00:29:30,842 Mas eu vou descer antes. Mâcon é antes de Lyon. 559 00:29:31,216 --> 00:29:32,091 560 00:29:32,258 --> 00:29:33,842 Isso depende. Depende de por onde vamos. 561 00:29:34,216 --> 00:29:35,174 Vamos. 562 00:29:35,675 --> 00:29:37,591 A caminho, má companhia! 563 00:29:39,258 --> 00:29:41,299 - Mâcon, é antes de Lyon? - Sim. 564 00:29:42,841 --> 00:29:46,591 - Não teremos que fazer um desvio? - Não, todos os caminhos levam a Roma. 565 00:29:47,299 --> 00:29:48,882 E Veneza não fica longe de Roma. 566 00:29:49,049 --> 00:29:50,341 567 00:29:51,590 --> 00:29:55,674 568 00:29:55,841 --> 00:29:58,133 569 00:29:58,299 --> 00:30:08,287 570 00:30:18,757 --> 00:30:19,716 Atenção! 571 00:30:19,881 --> 00:30:23,215 Atenção! Bernard, o caminhão! Ah! A droga do caminhão! 572 00:30:23,382 --> 00:30:24,507 Bernard! 573 00:30:25,048 --> 00:30:26,798 Presta atenção, não vá por ai! 574 00:30:26,965 --> 00:30:28,215 - Acalme-se. - Não vá por aqui! 575 00:30:28,382 --> 00:30:29,673 Está tudo bem. 576 00:30:29,840 --> 00:30:31,548 - Calma ... - Espere, não está tudo bem. 577 00:30:31,715 --> 00:30:33,548 - Não me sinto bem. - Nós vamos parar. 578 00:30:33,715 --> 00:30:36,090 OK? Nós vamos parar. Respire. 579 00:30:36,257 --> 00:30:38,048 580 00:30:38,215 --> 00:30:39,297 Não estou bem... 581 00:30:46,256 --> 00:30:47,423 582 00:30:47,589 --> 00:30:48,464 Ah, não acredito! 583 00:30:48,631 --> 00:30:49,506 584 00:30:49,673 --> 00:30:50,923 585 00:30:52,131 --> 00:30:55,339 - Tudo bem, querida? - Não sei se vou conseguir chegar. 586 00:30:55,506 --> 00:30:57,089 Se realmente não estiver bem, 587 00:30:57,256 --> 00:30:59,297 faremos o retorno e vamos para casa. 588 00:31:00,548 --> 00:31:01,423 Mas... 589 00:31:06,755 --> 00:31:09,755 590 00:31:11,005 --> 00:31:13,797 591 00:31:14,172 --> 00:31:16,839 - De jeito nenhum, papai! - Como assim de jeito nenhum? 592 00:31:17,005 --> 00:31:19,380 "Gracias" é espanhol, não italiano. 593 00:31:19,547 --> 00:31:21,922 Também é dito em italiano. 594 00:31:22,088 --> 00:31:23,839 De modo nenhum! É "grazie". 595 00:31:24,005 --> 00:31:26,755 Você pode muito bem dizer "gracias" para um italiano. 596 00:31:26,922 --> 00:31:29,296 Ele entende que significa "obrigado". 597 00:31:29,463 --> 00:31:31,380 Sim. Se o italiano falar espanhol. 598 00:31:31,547 --> 00:31:34,255 Mas é terrível. Você sempre quer ter razão. Você é muito orgulhoso. 599 00:31:34,422 --> 00:31:35,505 Ok, você venceu. 600 00:31:39,505 --> 00:31:40,463 601 00:31:41,046 --> 00:31:44,171 Como se diz "obrigado" na sua língua materna? 602 00:31:44,338 --> 00:31:45,213 Obrigado. 603 00:31:46,713 --> 00:31:47,587 Sim... 604 00:31:49,130 --> 00:31:50,504 Mas você é... 605 00:31:50,921 --> 00:31:52,004 100 %... 606 00:31:52,295 --> 00:31:52,963 francês? 607 00:31:53,130 --> 00:31:55,629 Meu pai era indiano, mas minha mãe era francesa. 608 00:31:55,796 --> 00:31:58,254 - Então minha língua materna ... - Sim, sim! 609 00:31:58,421 --> 00:32:00,796 Não precisa falar mais nada. Gosto da precisão. 610 00:32:00,963 --> 00:32:03,879 Você disse "era". Seus pais faleceram? 611 00:32:04,045 --> 00:32:06,878 Num terremoto na Índia quando eu tinha 10 anos. 612 00:32:07,295 --> 00:32:08,713 10 anos? Oh céus! 613 00:32:11,962 --> 00:32:12,878 Bem... 614 00:32:14,629 --> 00:32:15,628 Vamos... 615 00:32:16,254 --> 00:32:17,712 - Vai tudo ficar bem. - Que bom. 616 00:32:18,045 --> 00:32:20,712 Ao cair de um cavalo, você deve sempre montar de novo. 617 00:32:20,878 --> 00:32:21,670 Ei! 618 00:32:21,837 --> 00:32:24,461 Você quer um ovo? Peguei maionese na cafeteria. 619 00:32:24,628 --> 00:32:25,795 620 00:32:25,962 --> 00:32:28,062 Assim que partirmos, seremos todos ladrões. 621 00:32:28,420 --> 00:32:30,503 - Quer um pouco, Vijay? - Não, estou bem. 622 00:32:30,670 --> 00:32:32,628 623 00:32:32,795 --> 00:32:42,784 624 00:32:48,752 --> 00:32:49,670 Olá. 625 00:32:49,836 --> 00:32:50,836 Olá. 626 00:32:51,002 --> 00:32:53,086 - Obrigado. - Aceita vouchers de férias? 627 00:32:53,253 --> 00:32:54,545 Não, já faz um tempo que não aceitamos mais. 628 00:32:54,711 --> 00:32:56,002 Não aceitam mais? 629 00:32:56,169 --> 00:32:57,836 - Não. - Como assim não aceitam voucher de férias? 630 00:32:58,002 --> 00:32:59,961 Desculpe, senhor, mas não sou eu quem decide isso. 631 00:33:00,128 --> 00:33:03,211 E se hoje mostrássemos uma pequena iniciativa pessoal... 632 00:33:03,377 --> 00:33:07,044 E, comos se diz... aceitar os vouchers de férias? 633 00:33:07,211 --> 00:33:08,669 Se fizer isso, posso ser despedido. 634 00:33:08,836 --> 00:33:10,168 Sim ... 635 00:33:11,252 --> 00:33:13,210 Eu entendo, mas ao mesmo tempo, 636 00:33:13,377 --> 00:33:15,335 não seria um grande problema. 637 00:33:15,502 --> 00:33:18,085 Você não vai ficar sua vida toda em uma guarita. 638 00:33:18,252 --> 00:33:20,293 Não deve ser fácil, imagino. 639 00:33:20,460 --> 00:33:24,210 Todos esses turistas com um sorriso ... e você sempre sozinho 640 00:33:24,377 --> 00:33:25,835 em sua cabine. 641 00:33:26,001 --> 00:33:28,627 Sim, mas, pelo menos, não fui substituído por um robô. 642 00:33:28,793 --> 00:33:29,668 Anda logo, droga! ... 643 00:33:29,835 --> 00:33:31,127 Espere um segundo, estou conversando. 644 00:33:31,293 --> 00:33:33,419 Experimente os vales-refeição. 645 00:33:34,751 --> 00:33:37,377 - Vale refeição? - Não, também não. 646 00:33:37,543 --> 00:33:39,751 - De fato, aceitamos apenas dinheiro. Sinto muito! - Não podemos fazer nada? 647 00:33:39,918 --> 00:33:42,043 - Desculpe. - Que pena. Deixa pra lá! 648 00:33:42,376 --> 00:33:44,334 Bem, senhor, voltaremos a... 649 00:33:44,501 --> 00:33:45,835 essa interessante conversa mais tarde. ... 650 00:33:46,001 --> 00:33:47,043 Oh! 651 00:33:47,209 --> 00:33:48,251 Ohh, passem por cima! 652 00:33:48,418 --> 00:33:49,543 Tá bom? 653 00:33:49,710 --> 00:33:52,334 - A Terra pertence a todos! - Como essa gente é nevorsa, senhor! 654 00:33:52,501 --> 00:33:54,668 - Concordo. - Que grosseria. 655 00:33:54,835 --> 00:33:56,459 - Obrigado. Boa viagem. - Adeus. 656 00:34:03,709 --> 00:34:05,501 O que você está fazendo? Vamos cozinhar como donuts! 657 00:34:05,667 --> 00:34:07,917 A caravana superaquece o motor. 658 00:34:08,084 --> 00:34:10,000 Um mecânico me explicou isso. 659 00:34:10,167 --> 00:34:13,042 Ao ligar o aquecimento, o motor é resfriado. 660 00:34:13,209 --> 00:34:14,667 Isso não faz sentido! 661 00:34:14,834 --> 00:34:17,167 - Sim. Eu vi isso na Internet. - Ah! 662 00:34:17,417 --> 00:34:19,583 Papai, o carro vai aguentar até o fim? 663 00:34:19,750 --> 00:34:21,542 Claro. Mas deve ser mimado. 664 00:34:21,709 --> 00:34:23,500 Se você estiver cansado, posso dirigir. 665 00:34:23,667 --> 00:34:25,625 Achei que você não tivesse mais a licença. 666 00:34:25,792 --> 00:34:28,333 Pensei que éramos uma família de ladrões. 667 00:34:28,500 --> 00:34:31,125 Você mistura tudo. Isso explica seu fracasso na escola. 668 00:34:31,291 --> 00:34:32,999 - Que se dane. - Seja educado. 669 00:34:33,166 --> 00:34:35,458 - O que ele disse? - Ele não disse nada. 670 00:34:35,625 --> 00:34:36,791 Atenção, hein? 671 00:34:36,958 --> 00:34:38,333 Atenção! 672 00:34:40,083 --> 00:34:40,958 Está quente. 673 00:34:41,125 --> 00:34:42,708 - Não toque nisso. - Atenção! 674 00:34:42,874 --> 00:34:44,417 Um caminhão, cuidado! 675 00:34:46,208 --> 00:34:48,541 676 00:34:49,333 --> 00:34:50,541 Querida, tivemos sorte. 677 00:34:50,708 --> 00:34:53,624 Sem esse seu novo desconforto, teríamos quebrado uma mangueira. 678 00:34:55,250 --> 00:34:57,290 Encontrei umas pessoas que vão para Mâcon. 679 00:34:57,457 --> 00:34:58,874 Eles vão me deixar lá, é mais fácil. 680 00:34:59,041 --> 00:35:01,874 Ah, que pena! Vai funcionar de novo, você, sabe. 681 00:35:02,041 --> 00:35:04,541 Não se preocupe, vou validar o pagamento no site da carona. 682 00:35:05,332 --> 00:35:06,416 - Promete? - Sim. 683 00:35:07,040 --> 00:35:09,582 Ok, ouça. Até breve, Vijay. 684 00:35:09,749 --> 00:35:11,416 - Você é um cara bom. - Obrigado. 685 00:35:11,582 --> 00:35:12,915 - Tenha uma boa viagem! - Obrigado. 686 00:35:13,124 --> 00:35:15,624 - Boa sorte com sua entrevista. - É gentil. 687 00:35:16,165 --> 00:35:18,290 - Adeus. - Se pudéssemos mudar 688 00:35:18,457 --> 00:35:20,332 de carro, gostaríamos de ir com você. - Sim. 689 00:35:20,707 --> 00:35:23,665 Família imperfeita é melhor do que nenhuma família. 690 00:35:23,998 --> 00:35:25,456 Não tenho certeza, não. 691 00:35:27,832 --> 00:35:31,124 Ei, Vijay! Lembre-se de colocar um bom comentário 692 00:35:31,289 --> 00:35:32,498 na internet. - Sim! 693 00:35:32,665 --> 00:35:33,623 Fale de nós 694 00:35:33,790 --> 00:35:34,707 para seus amigos indianos. 695 00:35:34,873 --> 00:35:36,289 Droga! 696 00:35:38,623 --> 00:35:40,873 Esse é o problema desses restaurantes nas estradas. 697 00:35:41,915 --> 00:35:44,623 É uma pena, eles não têm opções mais saudáveis. 698 00:35:45,039 --> 00:35:47,415 Por isso, acabamos nas batatas fritas. 699 00:35:48,373 --> 00:35:49,748 - Você quer um pouco? - Não, estou dirigindo. 700 00:35:49,914 --> 00:35:51,248 Não me diga que ... 701 00:35:52,289 --> 00:35:54,914 Shirley, é um inferno para mim, ok? 702 00:35:55,164 --> 00:35:58,123 Não sei onde penhorar isso esta noite, você entende isso? 703 00:35:58,747 --> 00:35:59,706 Shirley? 704 00:36:00,039 --> 00:36:00,914 Alô? 705 00:36:01,164 --> 00:36:02,039 Alô? 706 00:36:06,372 --> 00:36:07,497 Droga! 707 00:36:23,122 --> 00:36:24,330 708 00:36:24,497 --> 00:36:25,497 Ah! 709 00:36:26,080 --> 00:36:27,288 710 00:36:27,539 --> 00:36:29,622 Ela não bebeu muito, sua mãe? 711 00:36:29,788 --> 00:36:31,996 Anda logo, papai. Estamos muito atrasados. 712 00:36:32,163 --> 00:36:33,580 Se eu não cuidar... 713 00:36:33,746 --> 00:36:36,788 desse carro, você não vai a lugar nenhum. Afinal, onde você vai? 714 00:36:36,955 --> 00:36:39,247 Definitivamente, não à Lyon. Ande logo! 715 00:36:39,538 --> 00:36:41,538 Oh, céus! Isso promete. 716 00:36:43,247 --> 00:36:47,579 717 00:36:47,746 --> 00:36:57,735 718 00:36:58,912 --> 00:37:01,579 O aquecimento diminui, se você abrir as janelas. 719 00:37:02,246 --> 00:37:04,870 Não, o motor vai explodir se eu fizer isso. 720 00:37:05,079 --> 00:37:06,621 E eu não quero ficar encharcado. 721 00:37:06,787 --> 00:37:08,287 Vamos morrer de calor. 722 00:37:08,829 --> 00:37:10,162 Não necessariamente. 723 00:37:11,912 --> 00:37:12,954 724 00:37:13,954 --> 00:37:15,954 725 00:37:16,121 --> 00:37:18,745 726 00:37:27,954 --> 00:37:30,370 Olá. Você aceita vale-refeição? 727 00:37:31,078 --> 00:37:31,994 Não. 728 00:37:32,370 --> 00:37:43,328 729 00:37:47,577 --> 00:37:48,911 730 00:37:49,078 --> 00:37:50,120 Não há mais caminhões. 731 00:37:50,412 --> 00:37:51,286 Não. 732 00:37:51,786 --> 00:37:55,203 - Estou com uma grande dor de cabeça. - Vamos parar para passar a noite. 733 00:37:55,369 --> 00:37:57,661 Mas, papai, o show é amanhã, às 16h. 734 00:37:57,828 --> 00:37:58,619 É mesmo? 735 00:37:59,161 --> 00:38:01,411 Acabamos de cruzar a fronteira italiana. 736 00:38:01,619 --> 00:38:04,536 Se partirmos às 8 horas, ao meio-dia, estaremos em Veneza. 737 00:38:04,869 --> 00:38:07,119 Você está fazendo essa viagem toda por ele? 738 00:38:09,202 --> 00:38:10,119 Não. 739 00:38:10,327 --> 00:38:11,910 - Não, não. - De jeito nenhum. 740 00:38:12,077 --> 00:38:14,244 Émile acha que é o centro do mundo. 741 00:38:14,910 --> 00:38:15,827 Hein? 742 00:38:16,411 --> 00:38:18,703 - E onde vamos dormir? - Estou cuidando disso. 743 00:38:18,868 --> 00:38:22,660 744 00:38:22,827 --> 00:38:27,993 745 00:38:28,160 --> 00:38:30,244 - Parece ótimo aqui. - Hum? 746 00:38:30,952 --> 00:38:33,743 Papai, é completamente proibido o acampamento selvagem . 747 00:38:33,910 --> 00:38:34,868 748 00:38:35,035 --> 00:38:38,827 Eu não me deixo ser conduzido por políticos mesquinhos, 749 00:38:38,993 --> 00:38:41,368 que fazem leis para irritar as pessoas. 750 00:38:42,243 --> 00:38:43,243 À Veneza! 751 00:38:43,410 --> 00:38:44,702 À Veneza! 752 00:38:44,868 --> 00:38:46,493 - E à vida! - Sim, à vida! 753 00:38:46,660 --> 00:38:49,326 754 00:38:49,493 --> 00:38:51,118 755 00:38:51,535 --> 00:38:52,909 Você vê, meu querido ... 756 00:38:54,076 --> 00:38:57,742 Há uma estrela dedicada a nós, os Chamodots. 757 00:38:58,368 --> 00:38:59,617 Aquela. 758 00:39:00,951 --> 00:39:03,159 Ela é magnífica. Hã? 759 00:39:03,742 --> 00:39:05,909 Mas você nunca me mostra a mesma! 760 00:39:07,368 --> 00:39:09,575 Você tem essa impressão, mas ... 761 00:39:09,742 --> 00:39:12,118 Não, não, não... É porque as estrelas estão se movendo. 762 00:39:12,701 --> 00:39:14,450 Ei, sim, meu pequeno homem! 763 00:39:16,450 --> 00:39:18,951 764 00:39:22,617 --> 00:39:24,742 765 00:39:26,283 --> 00:39:27,826 É isso, eles penhoram. 766 00:39:28,325 --> 00:39:29,575 Vamos dar um passeio? 767 00:39:33,158 --> 00:39:36,075 Você está completamente doente? Você não mais tem licença. 768 00:39:36,242 --> 00:39:38,492 Ainda posso dirigir nesse pobre lugar. 769 00:39:38,658 --> 00:39:41,242 Papai está certo: você tem o medidor de medo na bunda. 770 00:39:41,409 --> 00:39:42,574 Não, de modo nenhum. 771 00:39:43,033 --> 00:39:44,033 Eu não estou com medo. 772 00:39:47,366 --> 00:39:49,991 -Ande, empurre! -Mas estou empurrando! 773 00:39:54,533 --> 00:39:55,408 Obrigado. 774 00:39:55,866 --> 00:39:57,574 - De nada. - Muito obrigado. 775 00:40:03,907 --> 00:40:04,825 Diga ... 776 00:40:05,491 --> 00:40:07,700 Como você sabe se gosta de uma garota? 777 00:40:09,032 --> 00:40:13,032 Bem, você tenta falar com ela. Se ela não olhar para você, não é bom. 778 00:40:17,199 --> 00:40:18,657 E se já formos amigos? 779 00:40:18,824 --> 00:40:21,199 Você está em uma grande enrascada. 780 00:40:21,699 --> 00:40:24,116 Você nunca deve se tornar amigo de uma garota. 781 00:40:24,282 --> 00:40:25,157 Jamais. 782 00:40:25,323 --> 00:40:28,198 Mostre a ela que com você, ou ficamos juntos, 783 00:40:28,365 --> 00:40:30,490 ou é "me esqueça, saia". 784 00:40:31,615 --> 00:40:34,198 - Então, para mim, não tem mais jeito. - Bem ... 785 00:40:35,240 --> 00:40:36,198 Nunca se sabe! 786 00:40:36,365 --> 00:40:39,031 Tente falar com ela e verá se fica tudo bem. 787 00:40:39,198 --> 00:40:42,407 - Como assim, falar o que com ela? - Eu não sei... 788 00:40:46,073 --> 00:40:46,948 Ah, vamos. 789 00:40:47,115 --> 00:40:49,240 - Vamos jogar uma partida. - Legal! 790 00:40:57,572 --> 00:40:59,531 Gol! Vamos, você é muito ruim. 791 00:40:59,864 --> 00:41:01,739 - Você quer jogar com ele? - Sim. 792 00:41:01,906 --> 00:41:02,823 Ok, vá. 793 00:41:03,572 --> 00:41:04,447 Já volto. 794 00:41:04,614 --> 00:41:05,739 Não saia daí. 795 00:41:21,531 --> 00:41:22,406 Obrigado. 796 00:41:45,738 --> 00:41:46,738 Boa noite. 797 00:41:51,071 --> 00:41:53,363 - Esta é a Natacha. - Olá. 798 00:41:54,071 --> 00:41:56,613 - Vou pegar minha bolsa. Espera por mim? - Sim. 799 00:42:01,946 --> 00:42:05,113 - Ela vai dormir com a gente? - Sim, ela está com problemas. 800 00:42:06,446 --> 00:42:09,071 Na minha opinião, não vamos apenas dormir. 801 00:42:21,570 --> 00:42:22,946 802 00:42:31,945 --> 00:42:33,696 Droga, já passou meia hora! 803 00:42:34,278 --> 00:42:35,654 Você pode ir, ela concorda. 804 00:42:37,320 --> 00:42:38,237 Perdão? 805 00:42:38,653 --> 00:42:40,237 Eu não vou fazer um desenho para você. 806 00:42:42,569 --> 00:42:43,528 Está brincando? 807 00:42:43,903 --> 00:42:46,404 Não. Vá! Ela está te esperando. 808 00:42:46,945 --> 00:42:49,112 Não, eu não posso. Eu tenho Pauline. 809 00:42:52,611 --> 00:42:53,653 Vocês estão juntos? 810 00:42:53,820 --> 00:42:55,653 Não, de fato, ela é apenas uma amiga. 811 00:42:55,820 --> 00:42:57,194 Então você não tem ninguém. 812 00:42:59,569 --> 00:43:01,361 - Você é virgem? - Não. 813 00:43:01,778 --> 00:43:03,861 É mesmo? Você já ... 814 00:43:05,152 --> 00:43:06,319 Ah, não. 815 00:43:07,319 --> 00:43:08,611 Então você é virgem. 816 00:43:10,444 --> 00:43:12,486 - Bem, sim ... - Ótimo! Você está pirando, 817 00:43:12,653 --> 00:43:13,611 é normal. 818 00:43:13,777 --> 00:43:16,735 Não, não é isso. Mas para minha primeira vez... 819 00:43:16,902 --> 00:43:19,777 preferiria fazer isso com uma garota que amasse. 820 00:43:19,944 --> 00:43:22,236 Muito má ideia. 821 00:43:22,403 --> 00:43:24,777 Melhor treinar com uma menina que você não conhece, 822 00:43:24,944 --> 00:43:27,694 do que não saber o que fazer com a garota que você ama. 823 00:43:27,860 --> 00:43:29,069 Vá, ande logo. 824 00:43:29,360 --> 00:43:30,902 Ela está te esperando, já te disse. 825 00:43:31,360 --> 00:43:34,069 - Você vai me agradecer depois. - Não, eu não posso. 826 00:43:36,860 --> 00:43:39,193 - Você é estúpido. - Eu sou romântico. 827 00:43:39,360 --> 00:43:41,443 É o que estou dizendo: você é estúpido. 828 00:43:44,819 --> 00:43:46,527 Ela não estava me esperando. 829 00:43:46,694 --> 00:43:47,610 Bem, não... 830 00:43:47,776 --> 00:43:49,235 Por quê? Você acreditou em mim? 831 00:43:49,610 --> 00:43:51,402 Você é um pouco pervertido, na verdade. 832 00:43:51,568 --> 00:43:53,818 Um pequeno pervertido que acredita em Papai Noel. 833 00:43:53,984 --> 00:43:55,151 Você é realmente um bastardo! 834 00:43:55,318 --> 00:43:56,318 Espere ... 835 00:43:58,693 --> 00:44:02,193 836 00:44:02,359 --> 00:44:08,234 837 00:44:30,401 --> 00:44:34,650 838 00:44:34,817 --> 00:44:44,806 839 00:45:04,732 --> 00:45:08,400 840 00:45:12,565 --> 00:45:14,066 O que você está fazendo? 841 00:45:15,482 --> 00:45:18,024 Peguei seu telefone para ver a hora. 842 00:45:18,774 --> 00:45:20,941 Tem certeza de que só estava olhando a hora? 843 00:45:22,024 --> 00:45:23,691 Sim. 844 00:45:25,440 --> 00:45:27,607 Vamos, meu garoto. Você precisa dormir. 845 00:45:38,273 --> 00:45:48,262 846 00:45:49,648 --> 00:45:54,481 847 00:45:57,107 --> 00:45:58,189 848 00:46:00,065 --> 00:46:01,898 Quem atira pedras? 849 00:46:02,398 --> 00:46:03,564 Ah, são vocês? 850 00:46:04,064 --> 00:46:06,439 Oh céus! Vocês viram o que fizeram? 851 00:46:06,606 --> 00:46:07,690 852 00:46:08,231 --> 00:46:10,314 Não, não! Vamos fazer uma reclamação. 853 00:46:10,481 --> 00:46:13,147 Sim, sim ... Essa é uma propriedade privada! 854 00:46:13,314 --> 00:46:14,772 Campistas, vamos, vamos! 855 00:46:14,939 --> 00:46:17,314 Sim senhor! Eu irei, estou indo para Veneza. 856 00:46:17,481 --> 00:46:19,730 Mas aviso que, primeiro, iremos tomar café da manhã. 857 00:46:19,897 --> 00:46:23,398 Sim! Com certeza. O café não é italiano, mas vamos bebê-lo. 858 00:46:24,189 --> 00:46:27,730 Para os Chamodots, é sagrado, pela manhã tomamos café da manhã. 859 00:46:28,272 --> 00:46:29,647 Seu suco de beterraba. 860 00:46:31,772 --> 00:46:32,814 861 00:46:35,814 --> 00:46:36,897 Olhem lá! 862 00:46:37,689 --> 00:46:39,230 Papai, isso não cheira bem. 863 00:46:39,480 --> 00:46:41,480 - Segurança! - Temos que cair fora. 864 00:46:41,647 --> 00:46:43,146 Nós realmente temos os policiais no nosso pé. 865 00:46:43,313 --> 00:46:44,897 - Merda! - Vamos, rápido! 866 00:46:49,647 --> 00:46:51,188 Vá rápido! Vamos! 867 00:46:54,146 --> 00:46:55,230 Quem é aquela? 868 00:46:55,397 --> 00:46:57,021 - Depois explico. - Prazer em conhecê-lo. 869 00:46:57,397 --> 00:46:59,188 Encantado, senhorita. 870 00:47:02,479 --> 00:47:04,729 871 00:47:06,354 --> 00:47:07,396 Gire aqui! 872 00:47:14,521 --> 00:47:15,604 Ande, papai, acelere. 873 00:47:15,771 --> 00:47:18,396 Não posso. Tem buracos, corro o risco de perder o trailler. 874 00:47:32,104 --> 00:47:34,895 - O que você faz da vida, Natacha? - Eu fazia trabalho voluntário. 875 00:47:35,062 --> 00:47:36,895 - Oh! - Em uma fazenda de permacultura. 876 00:47:37,062 --> 00:47:38,895 Foi muito legal no começo. 877 00:47:39,062 --> 00:47:41,062 Mas, depois, sob o pretexto de governança coletiva, 878 00:47:41,229 --> 00:47:43,353 o patrão tornou-se um verdadeiro ditador. 879 00:47:43,520 --> 00:47:46,020 Ontem peguei minhas coisas e fui embora. 880 00:47:46,187 --> 00:47:48,812 - Sem nem saber para onde ir. - E você nos encontrou. 881 00:47:49,311 --> 00:47:52,561 Mas acredito que ela não estava nos procurando. Hã? 882 00:47:52,728 --> 00:47:55,603 - Tudo bem? Não está muito apertado aí atrás? - Não, está tudo bem. 883 00:47:55,770 --> 00:47:58,977 Principalmente para Émile que fica de olho em Natacha. Não é, Émile? 884 00:48:04,311 --> 00:48:06,311 Ah, não! Já deu ... 885 00:48:06,478 --> 00:48:08,811 Você se lembra do que Nietzsche disse? 886 00:48:08,977 --> 00:48:09,727 Não, 887 00:48:09,894 --> 00:48:10,769 e nem quero saber. 888 00:48:10,936 --> 00:48:12,936 Sem música, a vida seria um erro. 889 00:48:13,103 --> 00:48:15,602 E a sua música podre não é, talvez, um erro? 890 00:48:16,228 --> 00:48:19,311 891 00:48:19,852 --> 00:48:21,435 892 00:48:21,602 --> 00:48:24,852 893 00:48:25,019 --> 00:48:26,644 Bem-vinda ao hospício! 894 00:48:27,644 --> 00:48:30,686 895 00:48:31,560 --> 00:48:33,394 896 00:48:33,560 --> 00:48:34,935 Todos juntos, vamos! 897 00:48:35,102 --> 00:48:37,102 - Você conhece, Natacha? - Não. 898 00:48:37,268 --> 00:48:43,102 899 00:48:43,268 --> 00:48:45,976 900 00:48:47,352 --> 00:48:50,435 901 00:48:50,601 --> 00:49:00,590 902 00:49:08,559 --> 00:49:10,643 São estranhas, as raízes do seu cabelo. 903 00:49:12,476 --> 00:49:13,643 Você descolore? 904 00:49:14,267 --> 00:49:15,267 Não. 905 00:49:17,434 --> 00:49:20,384 Eu também era bem loiro quando era pequeno. Como ele. 906 00:49:20,559 --> 00:49:22,101 Nós ajudamos um pouco 907 00:49:22,267 --> 00:49:23,476 para a iluminação. 908 00:49:23,642 --> 00:49:24,684 Sim, é isso. 909 00:49:25,600 --> 00:49:27,558 Você pinta o cabelo do seu filho? 910 00:49:29,017 --> 00:49:31,267 É ele quem me pede. 911 00:49:31,433 --> 00:49:32,350 Sim. 912 00:49:32,642 --> 00:49:34,308 Você pede para pintar o cabelo? 913 00:49:35,308 --> 00:49:38,809 - É porque sou mais bonito assim. - E foi você quem teve a ideia? 914 00:49:38,975 --> 00:49:40,101 Não, foi Bernard. 915 00:49:43,767 --> 00:49:45,183 E Fabrice também, tem ... 916 00:49:45,350 --> 00:49:47,433 Tá louca! Eles não mandam em mim. 917 00:49:47,600 --> 00:49:48,850 Não, Fabrice era 918 00:49:49,016 --> 00:49:51,517 muito moreno. E ele era naturalmente lindo. 919 00:50:01,974 --> 00:50:03,808 Além disso, isso não é da sua conta. 920 00:50:03,974 --> 00:50:06,350 Você verá se é fácil quando tiver filhos! 921 00:50:06,516 --> 00:50:07,474 Ok. 922 00:50:07,891 --> 00:50:10,974 Mas espero não usá-los como bonecos. 923 00:50:11,141 --> 00:50:11,933 924 00:50:12,100 --> 00:50:13,766 Você não entende nada. 925 00:50:13,933 --> 00:50:17,724 Li inúmeros livros sobre educação. 926 00:50:17,891 --> 00:50:20,516 Nós não agimos no improviso. 927 00:50:20,683 --> 00:50:23,265 Tudo isso é bem pensado, né, minha querida? 928 00:50:23,432 --> 00:50:24,391 929 00:50:25,432 --> 00:50:26,474 Você é lindo. 930 00:50:28,932 --> 00:50:30,140 931 00:50:31,057 --> 00:50:32,641 O que está acontecendo? 932 00:50:32,807 --> 00:50:34,641 Freie! Bernard, freie! 933 00:50:35,224 --> 00:50:37,307 934 00:50:37,474 --> 00:50:39,973 - E então? - Então o que? Você não vê? Está murcho. 935 00:50:40,140 --> 00:50:41,307 Está murcho, é isso! 936 00:50:41,473 --> 00:50:44,682 Devem ter sido os buracos que caimos ao sair do campo de golfe. 937 00:50:44,848 --> 00:50:47,598 - Vamos pedir ajuda? - Não, não precisa. Eu... 938 00:50:48,099 --> 00:50:50,431 Tenho uma bomba para consertar os pneus. 939 00:50:50,598 --> 00:50:53,890 - Vamos para Veneza com isso? - Não, não vamos para Veneza com isso. 940 00:50:54,057 --> 00:50:55,765 Mas até um posto de gasolina. 941 00:50:55,932 --> 00:50:58,515 Eles vão consertar o pneu. Enquanto isso, tomamos um cafezinho. 942 00:50:58,682 --> 00:51:01,348 E o meu show? Nós nunca chegaremos lá! 943 00:51:01,515 --> 00:51:03,807 Você nos irrita com o seu show! 944 00:51:04,765 --> 00:51:06,515 Você não pode ver que temos um problema? 945 00:51:07,390 --> 00:51:09,556 O senhor só pensa em você mesmo! 946 00:51:10,181 --> 00:51:11,056 Vamos. 947 00:51:11,223 --> 00:51:13,889 Ele só pensa em si mesmo. Cale-se! Cale-se! 948 00:51:39,806 --> 00:51:40,930 949 00:51:42,138 --> 00:51:43,222 950 00:51:45,138 --> 00:51:46,305 951 00:51:58,930 --> 00:51:59,805 952 00:51:59,971 --> 00:52:08,221 953 00:52:08,388 --> 00:52:09,554 954 00:52:09,721 --> 00:52:13,096 955 00:52:13,262 --> 00:52:15,929 Por que você está nesse estado, xuxu? 956 00:52:19,012 --> 00:52:20,262 Vamos, suba! 957 00:52:20,429 --> 00:52:22,012 Você roubou essa moto? 958 00:52:22,179 --> 00:52:25,137 É apenas um empréstimo. Então, você não tem um encontro em Veneza? 959 00:52:25,554 --> 00:52:27,221 Vou pegar minhas coisas, já venho. 960 00:52:27,388 --> 00:52:28,804 Pegue minha jaqueta! 961 00:52:29,221 --> 00:52:30,096 Ok. 962 00:52:31,221 --> 00:52:32,762 963 00:52:35,762 --> 00:52:37,179 Vamos, apresse-se! 964 00:52:39,054 --> 00:52:40,970 - Vamos de moto. - Que moto? 965 00:52:41,970 --> 00:52:43,845 De quem é essa moto? 966 00:52:44,012 --> 00:52:44,887 Ei! 967 00:52:53,428 --> 00:52:55,928 Com licença senhor. Você não viu.. 968 00:52:56,095 --> 00:52:57,720 alguém saindo de moto? 969 00:52:58,512 --> 00:52:59,637 Não. Não ... 970 00:52:59,803 --> 00:53:01,844 Droga! Roubaram meu capacete 971 00:53:02,011 --> 00:53:05,220 e minhas chaves enquanto eu mijava. Não vi absolutamente nada. 972 00:53:06,387 --> 00:53:07,428 973 00:53:07,844 --> 00:53:09,594 Você ficou muito tempo mijando? 974 00:53:11,719 --> 00:53:14,136 Sim, eu realmente estava apertado. Por que a pergunta? 975 00:53:14,302 --> 00:53:17,095 Você é como eu; tem uma bexiga pequena. 976 00:53:18,344 --> 00:53:19,219 Atenção! 977 00:53:20,302 --> 00:53:23,386 Bexiga pequena, não pênis pequeno! Eu não suportaria. 978 00:53:23,552 --> 00:53:25,928 Eu suspeito que você seja bem provido. 979 00:53:26,094 --> 00:53:27,678 Simplesmente você tende a... 980 00:53:27,844 --> 00:53:30,344 fazer xixi com muita frequência. Como eu. 981 00:53:30,511 --> 00:53:32,010 Eu falei com um médico sobre isso. 982 00:53:32,177 --> 00:53:33,344 - Olá. - Minha esposa. 983 00:53:33,511 --> 00:53:34,968 Não há nada a se fazer. 984 00:53:35,135 --> 00:53:36,052 Sim, sim. 985 00:53:36,219 --> 00:53:38,469 Isso é chato. Mijamos o tempo todo. 986 00:53:40,052 --> 00:53:42,802 Olhe só, parece um cachorro abandonado na beira da estrada. 987 00:53:42,968 --> 00:53:45,219 - Você está certa, vamos levá-lo. - Você tem certeza? 988 00:53:45,386 --> 00:53:49,010 Mas sim! Vamos contar uma mentira a ele. Olhe, ele está sozinho. 989 00:53:52,718 --> 00:53:54,468 - Você está indo para Veneza? - Sim. 990 00:53:54,635 --> 00:53:55,635 - Entre. - Obrigado. 991 00:53:55,802 --> 00:53:56,718 Sim, entre. 992 00:54:00,760 --> 00:54:02,802 - Você vai para Veneza sozinho? - Sim. 993 00:54:02,968 --> 00:54:05,176 Eu terminei com minha namorada no mês passado. 994 00:54:05,343 --> 00:54:06,510 Mas decidi ir assim mesmo. 995 00:54:06,677 --> 00:54:08,510 Não é uma cidade para ir sozinho. 996 00:54:08,677 --> 00:54:09,551 Bem, não! 997 00:54:10,635 --> 00:54:12,717 Nossos filhos já estão lá. 998 00:54:12,884 --> 00:54:14,009 Eles pegaram o trem. 999 00:54:14,176 --> 00:54:15,051 Hum ... 1000 00:54:16,134 --> 00:54:17,176 Vamos. 1001 00:54:17,551 --> 00:54:21,717 1002 00:54:21,884 --> 00:54:31,873 1003 00:54:50,550 --> 00:55:00,538 1004 00:55:08,549 --> 00:55:09,591 Ok, é por ali. 1005 00:55:12,925 --> 00:55:14,174 A ponte, em frente. 1006 00:55:15,591 --> 00:55:17,257 1007 00:55:17,424 --> 00:55:22,758 1008 00:55:22,924 --> 00:55:32,913 1009 00:55:39,132 --> 00:55:40,632 Droga! Onde estamos? 1010 00:55:40,799 --> 00:55:42,590 É um labirinto, essa coisa! 1011 00:55:43,757 --> 00:55:44,965 Vem, vem! 1012 00:55:45,132 --> 00:55:46,965 1013 00:55:47,131 --> 00:55:57,090 1014 00:55:57,256 --> 00:55:58,382 Vamos, esquerda! 1015 00:55:58,715 --> 00:55:59,715 É aqui! 1016 00:56:00,215 --> 00:56:01,674 - Ah, droga! - Não! 1017 00:56:01,839 --> 00:56:04,048 Deve ser a entrada dos artistas. 1018 00:56:05,006 --> 00:56:07,964 - Não há passagem. Deve dar a volta por cima. - Não... 1019 00:56:08,839 --> 00:56:11,714 Começa em 5 min. Não tenho tempo. Aqui! 1020 00:56:11,881 --> 00:56:13,340 - O que você está fazendo? - Obrigado por tudo. 1021 00:56:13,506 --> 00:56:15,422 - Obrigado. - O que você está fazendo? 1022 00:56:18,964 --> 00:56:21,464 1023 00:56:28,339 --> 00:56:30,339 Impossível não é para Chamodot! 1024 00:56:30,506 --> 00:56:31,673 1025 00:56:31,839 --> 00:56:32,881 Sim! 1026 00:56:33,047 --> 00:56:34,506 Esse é meu irmão! 1027 00:56:35,631 --> 00:56:37,172 7h30, no Campanile 1028 00:56:37,339 --> 00:56:38,631 - da Praça de São Marcos. - Ok. 1029 00:56:38,797 --> 00:56:40,047 Divirta-se! 1030 00:57:04,088 --> 00:57:04,880 Bom dia. 1031 00:57:05,046 --> 00:57:06,296 Você fala francês? 1032 00:57:06,463 --> 00:57:08,046 Não. 1033 00:57:08,296 --> 00:57:10,380 Sou Émile Chamodot. Estou na lista. 1034 00:57:10,879 --> 00:57:12,213 Como se chama? 1035 00:57:12,962 --> 00:57:14,046 Seu nome. 1036 00:57:14,213 --> 00:57:15,213 Ah, meu nome? 1037 00:57:15,463 --> 00:57:16,712 Bem, Émile Chamodot. 1038 00:57:17,254 --> 00:57:18,671 Cha-mo-dot. 1039 00:57:22,754 --> 00:57:24,296 Não está na lista. 1040 00:57:26,462 --> 00:57:28,088 - Você tem certeza? - Claro. 1041 00:57:28,254 --> 00:57:29,462 Tenho certeza. 1042 00:57:30,088 --> 00:57:31,962 Eu realmente tenho que ver esse show, por favor. 1043 00:57:32,295 --> 00:57:33,462 Por favor. 1044 00:57:34,004 --> 00:57:36,629 Sou amigo de Pauline Després. 1045 00:57:37,253 --> 00:57:38,128 1046 00:57:38,921 --> 00:57:40,170 Pauline Després. 1047 00:57:44,128 --> 00:57:46,379 Sim, ela está na lista. 1048 00:57:52,836 --> 00:57:53,753 Obrigado. 1049 00:57:54,420 --> 00:57:55,295 De nada. 1050 00:57:55,462 --> 00:57:56,711 Estou atrasada... 1051 00:57:59,045 --> 00:58:00,087 Bom dia. 1052 00:58:00,379 --> 00:58:01,253 Fila E. 1053 00:58:03,419 --> 00:58:04,337 Seja bem-vindo. 1054 00:58:10,836 --> 00:58:11,711 Com licença. 1055 00:58:27,503 --> 00:58:30,169 1056 00:58:30,336 --> 00:58:40,325 1057 00:58:44,294 --> 00:58:54,282 1058 00:59:01,335 --> 00:59:03,585 1059 00:59:03,752 --> 00:59:13,740 1060 00:59:33,793 --> 00:59:43,781 1061 01:00:04,042 --> 01:00:14,030 1062 01:00:29,083 --> 01:00:39,072 1063 01:00:41,374 --> 01:00:51,363 1064 01:00:59,748 --> 01:01:09,737 1065 01:01:18,082 --> 01:01:19,040 Pauline! 1066 01:01:19,206 --> 01:01:22,039 1067 01:01:22,206 --> 01:01:23,206 Ah, não ... Desculpa. 1068 01:01:23,373 --> 01:01:33,362 1069 01:01:48,372 --> 01:01:52,622 1070 01:01:52,789 --> 01:02:02,778 1071 01:02:11,913 --> 01:02:14,538 As meninas não são possíveis, de verdade! 1072 01:02:14,746 --> 01:02:16,621 Ela deve ter esquecido que eu estava vindo. 1073 01:02:16,788 --> 01:02:18,996 Isso é normal com o estresse do concerto. 1074 01:02:19,163 --> 01:02:21,454 Ela te convida para vir à Veneza e esquece? 1075 01:02:21,663 --> 01:02:25,038 Esqueça-a também. Para fazer isso com você, é uma idiota. 1076 01:02:30,954 --> 01:02:32,245 É ali o acampamento? 1077 01:02:32,412 --> 01:02:34,204 Sim, ao lado da fábrica. 1078 01:02:34,371 --> 01:02:35,329 Sério? 1079 01:02:35,663 --> 01:02:37,788 É o lado negro de Veneza. 1080 01:02:37,953 --> 01:02:38,871 1081 01:02:45,828 --> 01:02:47,079 - Quem está aqui? - Olá. 1082 01:02:47,245 --> 01:02:48,579 1083 01:02:49,953 --> 01:02:50,828 Então? 1084 01:02:51,912 --> 01:02:53,454 Não estamos bem aqui? 1085 01:02:54,454 --> 01:02:56,079 1086 01:02:56,245 --> 01:03:02,079 1087 01:03:02,578 --> 01:03:05,995 Estamos em um pequeno corredor aéreo. Esta é a única falha. 1088 01:03:06,453 --> 01:03:07,703 Com a fábrica ao lado. 1089 01:03:07,870 --> 01:03:10,037 A fábrica fede, mas não faz barulho. 1090 01:03:10,203 --> 01:03:11,536 Com licença ... Ah! 1091 01:03:12,703 --> 01:03:14,411 Eu os apresento a Jean-Michel. 1092 01:03:14,578 --> 01:03:15,411 Olá. 1093 01:03:15,578 --> 01:03:18,787 Jean-Michel teve sua moto roubada na estrada. 1094 01:03:18,952 --> 01:03:21,411 Só um bastardo para fazer isso! 1095 01:03:21,578 --> 01:03:22,827 Droga, sim ... 1096 01:03:23,244 --> 01:03:26,244 Então decidimos, sua mãe e eu, ajudá-lo. 1097 01:03:26,578 --> 01:03:27,495 Foi gentil. 1098 01:03:27,661 --> 01:03:29,328 Já que ele não fala italiano, 1099 01:03:29,495 --> 01:03:31,952 conduzi as discussões com a polícia. 1100 01:03:32,119 --> 01:03:33,869 - É bom. - Agora vamos encontrar, 1101 01:03:34,036 --> 01:03:35,535 sua moto, Jean-Michel. 1102 01:03:35,702 --> 01:03:37,661 Oh, não tenho ilusões quanto a isso. 1103 01:03:37,827 --> 01:03:39,535 Não, você tem que pensar positivo. 1104 01:03:39,702 --> 01:03:41,369 - Positivo. - Oh sim ... Sim! 1105 01:03:41,535 --> 01:03:42,494 Jamais desistir. 1106 01:03:42,911 --> 01:03:45,202 Então Émile, seu concerto? 1107 01:03:46,369 --> 01:03:48,410 Bem ... foi ótimo. 1108 01:03:49,369 --> 01:03:52,369 Vamos deixar a barraca para você. Alugamos uma casa móvel. 1109 01:03:53,369 --> 01:03:54,369 Legal. 1110 01:03:55,160 --> 01:03:57,452 - Alguns têm sorte! - Sim ... 1111 01:03:58,243 --> 01:03:59,494 Já outros ... 1112 01:03:59,661 --> 01:04:01,035 Sim, sim... 1113 01:04:04,327 --> 01:04:05,202 Émile! 1114 01:04:06,701 --> 01:04:07,701 Surpresa. 1115 01:04:09,868 --> 01:04:11,868 O que é isso? Um presente? 1116 01:04:16,743 --> 01:04:18,618 É uma loção para o cabelo. 1117 01:04:20,077 --> 01:04:22,993 Ei! É uma marca italiana muito bacana. 1118 01:04:23,159 --> 01:04:24,368 Só são encontrados aqui. 1119 01:04:24,534 --> 01:04:25,951 Tinta natural. 1120 01:04:26,576 --> 01:04:29,534 Acredite em mim: com isso, ficamos quietos por um ano. 1121 01:04:30,159 --> 01:04:31,242 Obrigado. 1122 01:04:32,534 --> 01:04:37,076 Escute, não fui eu quem inventou: você fica muito mais bonito assim. 1123 01:04:37,867 --> 01:04:40,700 Agora, se você quiser que paremos, paramos. 1124 01:04:41,201 --> 01:04:41,950 Hum? 1125 01:04:42,117 --> 01:04:44,617 Você me diz isso depois de comprar esta caixa? 1126 01:04:45,950 --> 01:04:49,076 Seu pai tem contradições. 1127 01:04:49,575 --> 01:04:50,867 Já percebi. 1128 01:04:54,742 --> 01:04:56,408 O que está acontecendo? 1129 01:05:06,158 --> 01:05:08,075 Você tem um número para falar com ela? 1130 01:05:09,367 --> 01:05:10,241 Mas já é tarde. 1131 01:05:10,408 --> 01:05:14,283 - Não está certo ligar agora. - No amor, só existe uma regra. 1132 01:05:14,991 --> 01:05:16,241 Ousadia, 1133 01:05:16,949 --> 01:05:18,200 de novo ousadia, 1134 01:05:18,450 --> 01:05:20,241 sempre ousando, meu filho. 1135 01:05:21,616 --> 01:05:26,200 Só que isso não é amor ... É só amizade. 1136 01:05:27,324 --> 01:05:28,116 Sim. 1137 01:05:29,200 --> 01:05:31,116 Ainda assim funciona. Hum? 1138 01:05:32,075 --> 01:05:32,991 Vamos! 1139 01:05:33,991 --> 01:05:35,491 Ligue para ela imediatamente. 1140 01:05:36,574 --> 01:05:38,199 Vai te custar uma fortuna. 1141 01:05:38,366 --> 01:05:40,366 Você não tem um plano internacional. 1142 01:05:42,407 --> 01:05:43,491 Isso é verdade. 1143 01:05:45,699 --> 01:05:46,907 Então você sabe o quê? 1144 01:05:47,658 --> 01:05:50,491 Você irá para a cabine telefônica. É melhor. 1145 01:05:56,615 --> 01:05:59,199 1146 01:06:00,406 --> 01:06:02,324 - Alô? - Alô, Pauline. 1147 01:06:02,657 --> 01:06:05,032 É o Émile. Desculpe, está tarde. 1148 01:06:05,199 --> 01:06:06,240 Émile, tudo bem? 1149 01:06:06,406 --> 01:06:07,865 Sim, estou em Veneza. 1150 01:06:08,032 --> 01:06:10,365 - Você estava na sala? - Sim. 1151 01:06:10,531 --> 01:06:12,239 Estou emocionada. Você gostou? 1152 01:06:12,406 --> 01:06:14,114 Sim, foi ótimo. 1153 01:06:15,156 --> 01:06:17,573 Bem ... então eu esperei por você na saída. 1154 01:06:17,740 --> 01:06:18,782 Eu sinto muito. 1155 01:06:18,947 --> 01:06:20,239 Usamos a saída de serviço. 1156 01:06:20,406 --> 01:06:24,365 Tive uma briga com meu pai. Ele disse que eu toquei mal. 1157 01:06:24,781 --> 01:06:26,281 De jeito nenhum. Você estava ótima. 1158 01:06:26,822 --> 01:06:28,239 Talvez, não. 1159 01:06:28,781 --> 01:06:30,781 Ouça, você tem tempo amanhã à tarde? 1160 01:06:31,406 --> 01:06:33,781 Ah, sim ... eu posso dar um jeito. 1161 01:06:35,323 --> 01:06:37,614 Você vem me buscar amanhã, às 17 horas? 1162 01:06:38,239 --> 01:06:40,073 Eu estou em 3 Calle San Barnaba. 1163 01:06:40,239 --> 01:06:42,781 Você toca em "Donadoni". Você se lembrará? 1164 01:06:43,073 --> 01:06:45,405 Sim, não se preocupe. Vou me lembrar disso. 1165 01:06:45,572 --> 01:06:47,197 Você dorme com seus primos? 1166 01:06:48,238 --> 01:06:49,364 Hum, sim ... 1167 01:06:49,947 --> 01:06:50,906 Onde? 1168 01:06:52,864 --> 01:06:56,197 Fica do outro lado da lagoa, a 10 minutos de barco. 1169 01:06:56,697 --> 01:06:58,280 E como se chama? 1170 01:06:59,781 --> 01:07:00,739 Fusina. 1171 01:07:02,238 --> 01:07:03,405 Bem, até amanhã! 1172 01:07:04,238 --> 01:07:05,280 Um beijo. 1173 01:07:05,447 --> 01:07:06,988 Um beijo também. 1174 01:07:11,696 --> 01:07:13,571 1175 01:07:13,738 --> 01:07:18,571 1176 01:07:18,905 --> 01:07:19,863 Émile! 1177 01:07:22,488 --> 01:07:23,988 Émile, acorde! 1178 01:07:24,154 --> 01:07:26,196 Tenho uma ótima notícia para lhe contar. 1179 01:07:26,363 --> 01:07:28,029 É muito cedo, papai. Eu durmo! 1180 01:07:28,196 --> 01:07:30,696 Émile! Garanto que você não vai voltar. 1181 01:07:30,863 --> 01:07:31,821 Rápido, abra! 1182 01:07:31,987 --> 01:07:33,112 1183 01:07:37,321 --> 01:07:39,655 Algo extraordinário aconteceu comigo. 1184 01:07:40,488 --> 01:07:43,488 Esta manhã, mergulhei na lagoa. 1185 01:07:43,779 --> 01:07:45,029 Deve estar congelante. 1186 01:07:45,196 --> 01:07:48,071 Fresca, sim. Mas ouça: aconteceu comigo ... 1187 01:07:48,737 --> 01:07:50,654 Eu inventei um mergulho. 1188 01:07:51,029 --> 01:07:51,904 Um mergulho? 1189 01:07:52,612 --> 01:07:55,320 - Não sei se você percebe. - Não tenho certeza... 1190 01:07:55,487 --> 01:07:56,487 É um mergulho ... 1191 01:07:56,820 --> 01:07:57,820 Doce. 1192 01:07:58,403 --> 01:08:01,153 Muito relaxante. Quase parado. 1193 01:08:01,320 --> 01:08:02,403 Muito agradável. 1194 01:08:03,320 --> 01:08:05,487 Foi por isso que você me acordou? 1195 01:08:05,654 --> 01:08:07,820 Você imagina o dinheiro 1196 01:08:07,986 --> 01:08:10,903 - que podemos fazer com isso? - Você acha que o cara 1197 01:08:11,070 --> 01:08:13,403 que inventou o nado peito é um bilionário? 1198 01:08:14,445 --> 01:08:16,028 Só se ele não quis. 1199 01:08:16,487 --> 01:08:19,487 - Você sabe como chamei este mergulho? - Continue. 1200 01:08:20,070 --> 01:08:21,070 Ostra. 1201 01:08:23,527 --> 01:08:25,903 Ostra? Mas ostra... 1202 01:08:26,070 --> 01:08:27,195 não nada. 1203 01:08:27,402 --> 01:08:29,278 E a borboleta, ela nada? 1204 01:08:30,527 --> 01:08:31,903 Ok, vou voltar a dormir. 1205 01:08:32,569 --> 01:08:34,527 Querida, eu inventei um mergulho! 1206 01:08:43,569 --> 01:08:44,943 Oh, droga! 1207 01:08:46,444 --> 01:08:47,361 Oh, droga! 1208 01:08:49,444 --> 01:08:50,402 Oh, droga! 1209 01:08:51,110 --> 01:08:53,860 1210 01:08:54,693 --> 01:08:55,693 Oh, droga! 1211 01:08:57,402 --> 01:08:58,943 Bernard! Annie! 1212 01:09:00,277 --> 01:09:01,735 Minha moto voltou! 1213 01:09:01,902 --> 01:09:04,652 Sim, um policial a trouxe de volta mais cedo. 1214 01:09:04,818 --> 01:09:07,485 Assinamos um papel para não te acordar. 1215 01:09:07,652 --> 01:09:09,652 Além disso, não falta nada. 1216 01:09:09,818 --> 01:09:12,276 Isso é louco! É completamente louco! 1217 01:09:12,443 --> 01:09:13,693 1218 01:09:13,860 --> 01:09:16,318 "Pense positivo" dizem os americanos. 1219 01:09:16,526 --> 01:09:18,610 Eles não dominam o mundo à toa. 1220 01:09:18,777 --> 01:09:19,610 É verdade. 1221 01:09:19,777 --> 01:09:21,318 Sente-se, Jean-Michel! 1222 01:09:21,485 --> 01:09:23,401 O que você vai fazer? 1223 01:09:23,568 --> 01:09:26,526 Talvez seja a oportunidade de procurar sua namorada. 1224 01:09:26,693 --> 01:09:27,942 Boa ideia! 1225 01:09:28,109 --> 01:09:29,109 Sim, talvez. 1226 01:09:29,276 --> 01:09:32,151 - As motos não substituem tudo. hã? - Não. 1227 01:09:32,901 --> 01:09:35,734 Em todo caso, vocês são uma família incrível. 1228 01:09:35,901 --> 01:09:37,360 Sim, parece. 1229 01:09:37,525 --> 01:09:38,401 É verdade. 1230 01:09:38,567 --> 01:09:41,318 1231 01:09:41,484 --> 01:09:51,473 1232 01:10:03,816 --> 01:10:06,108 Ah, fotografar vocês dois? Claro. 1233 01:10:06,275 --> 01:10:07,275 1234 01:10:07,442 --> 01:10:08,359 Aqui! 1235 01:10:08,983 --> 01:10:10,275 Espera, espera! 1236 01:10:12,192 --> 01:10:14,566 Aqui. Juntem mais, crianças! 1237 01:10:14,733 --> 01:10:16,317 Ei, sorria! 1238 01:10:16,483 --> 01:10:17,816 1239 01:10:18,317 --> 01:10:20,941 Fotos, você me envia para mim. Ok? 1240 01:10:21,108 --> 01:10:22,816 - Envie para mim. - Ok. 1241 01:10:22,983 --> 01:10:23,941 Enviar. Hã? 1242 01:10:24,524 --> 01:10:25,566 Tome. 1243 01:10:25,733 --> 01:10:27,067 Vamos, crianças! 1244 01:10:29,608 --> 01:10:31,025 Uh ... Gondoleiro. 1245 01:10:31,775 --> 01:10:32,941 Troca, troca. 1246 01:10:33,149 --> 01:10:37,566 Se "você", gôndola, "eu", dou alarme de segurança. 1247 01:10:37,733 --> 01:10:38,650 Não, não. 1248 01:10:39,524 --> 01:10:41,691 - Prata. - Ah não! Mostre a fechadura grande. 1249 01:10:42,857 --> 01:10:44,358 1250 01:10:44,524 --> 01:10:45,940 Modelo muito, muito bonito. 1251 01:10:46,107 --> 01:10:46,982 Paris! 1252 01:10:47,149 --> 01:10:48,982 Paris! Fechadura grande. 1253 01:10:49,149 --> 01:10:59,138 1254 01:11:14,815 --> 01:11:17,357 1255 01:11:17,523 --> 01:11:21,898 1256 01:11:22,065 --> 01:11:23,065 1257 01:11:30,522 --> 01:11:31,439 Émile! 1258 01:11:33,439 --> 01:11:34,856 Estou no primeiro andar. Suba. 1259 01:11:35,190 --> 01:11:36,272 Ok, estou indo. 1260 01:11:45,356 --> 01:11:47,272 É para o baile desta noite. Você gosta? 1261 01:11:48,105 --> 01:11:49,439 É super bonito. 1262 01:11:49,814 --> 01:11:50,897 Entre. 1263 01:11:55,272 --> 01:11:57,147 Nós encontraremos algo para você. 1264 01:11:57,356 --> 01:11:58,230 É mesmo? 1265 01:11:58,397 --> 01:11:59,522 Sim, venha ver. 1266 01:12:01,772 --> 01:12:02,730 Então... 1267 01:12:03,521 --> 01:12:05,022 Ah, ei! Tente esse. 1268 01:12:06,105 --> 01:12:07,938 Vá para o quarto, se quiser. 1269 01:12:08,438 --> 01:12:11,480 - Uh ... Tem certeza? - Claro! 1270 01:12:11,647 --> 01:12:14,647 Arlequim era um homem livre, um vagabundo. Eu amo! 1271 01:12:22,229 --> 01:12:23,647 1272 01:12:23,813 --> 01:12:26,688 1273 01:12:26,855 --> 01:12:36,843 1274 01:12:39,313 --> 01:12:41,646 - Olá, Émile. - Olá, senhor. 1275 01:12:42,104 --> 01:12:42,979 Aproxime-se. 1276 01:12:43,146 --> 01:12:44,937 Vamos, não seja tímido. 1277 01:12:45,979 --> 01:12:48,146 Você estava no concerto ontem à tarde? 1278 01:12:48,854 --> 01:12:50,520 Sim, foi magnífico. 1279 01:12:51,188 --> 01:12:52,562 Não é difícil. 1280 01:12:55,021 --> 01:12:57,479 Então, você está no colégio com Pauline? 1281 01:12:57,646 --> 01:12:58,771 Sim, senhor. 1282 01:12:59,687 --> 01:13:01,437 Seus pais, fazem o que da vida? 1283 01:13:03,812 --> 01:13:07,479 Uh ... Minha mãe vende cestas de vegetais orgânicos. 1284 01:13:07,646 --> 01:13:10,728 E meu pai tem uma serralheria. 1285 01:13:10,895 --> 01:13:12,020 Ele vende 1286 01:13:12,187 --> 01:13:12,978 em domicílio. 1287 01:13:13,145 --> 01:13:15,270 Representante comercial. 1288 01:13:15,437 --> 01:13:16,228 RC 1289 01:13:16,395 --> 01:13:18,228 Ainda existem? É engraçado. 1290 01:13:18,645 --> 01:13:20,312 Não, isso não é engraçado. 1291 01:13:20,478 --> 01:13:22,103 Deve ser um trabalho difícil. 1292 01:13:22,270 --> 01:13:25,187 - Você adora me contradizer. - E você adora... 1293 01:13:25,353 --> 01:13:27,353 irritar esse pobre garoto. 1294 01:13:28,145 --> 01:13:29,394 Pauline, meu broche! 1295 01:13:30,561 --> 01:13:31,728 Eu não estou incomodando ele, certo Émile? 1296 01:13:33,394 --> 01:13:35,478 E onde exatamente você mora? 1297 01:13:37,019 --> 01:13:38,478 Impasse des Marronniers. 1298 01:13:39,770 --> 01:13:41,645 Impasse ... des Marronniers. 1299 01:13:41,811 --> 01:13:43,561 - É lá que vocês estão em Roma? - Não. 1300 01:13:43,728 --> 01:13:47,186 Bem, na verdade não. É apenas uma caravana. 1301 01:13:47,353 --> 01:13:48,061 Uh ... 1302 01:13:48,227 --> 01:13:50,394 Minha casa bem ao lado. 1303 01:13:50,561 --> 01:13:52,727 Você vai me convidar para sua casa um dia? 1304 01:13:53,353 --> 01:13:55,186 Papai, você pode me ajudar com meu vestido? 1305 01:13:55,353 --> 01:13:58,518 Se é apenas uma caravana, provavelmente não é em Roma. 1306 01:13:59,352 --> 01:14:01,352 Papai! Venha, por favor. 1307 01:14:01,894 --> 01:14:03,685 Isso é terrível. 1308 01:14:03,852 --> 01:14:06,435 Pensar que as pessoas ainda vivem assim ... 1309 01:14:06,602 --> 01:14:07,810 Estou indo, querida! 1310 01:14:08,560 --> 01:14:11,268 1311 01:14:11,435 --> 01:14:13,894 1312 01:14:14,060 --> 01:14:15,101 1313 01:14:15,268 --> 01:14:25,257 1314 01:14:42,601 --> 01:14:48,684 1315 01:14:49,351 --> 01:14:52,142 1316 01:14:52,309 --> 01:14:53,392 1317 01:14:55,684 --> 01:14:58,476 Seu pai ainda está em Veneza, mas não vai demorar. 1318 01:15:00,059 --> 01:15:01,017 Eu te amo, mamãe. 1319 01:15:01,184 --> 01:15:02,059 1320 01:15:03,142 --> 01:15:04,559 Eu também, meu querido, 1321 01:15:04,725 --> 01:15:07,017 mas deixe a senhora terminar meu cabelo. 1322 01:15:07,184 --> 01:15:08,933 1323 01:15:09,725 --> 01:15:12,850 - Foi tudo bem com sua amiga? - Mais ou menos. 1324 01:15:13,017 --> 01:15:13,933 Ah! 1325 01:15:14,100 --> 01:15:16,892 Ah, é? Devíamos ter refeito sua cor. 1326 01:15:18,558 --> 01:15:19,683 1327 01:15:31,016 --> 01:15:34,266 1328 01:15:34,433 --> 01:15:38,600 1329 01:15:38,766 --> 01:15:42,224 1330 01:15:42,391 --> 01:15:49,849 1331 01:15:51,266 --> 01:15:52,641 Então? 1332 01:15:52,807 --> 01:15:54,849 Ei, você pesou a mão. 1333 01:15:55,016 --> 01:15:56,141 Você não sabe o que quer. 1334 01:15:56,349 --> 01:15:59,058 Você deveria ter me deixado fazer. Que pena. 1335 01:15:59,557 --> 01:16:01,932 O jantar está servido! Na mesa! 1336 01:16:02,766 --> 01:16:04,098 1337 01:16:06,599 --> 01:16:08,890 Mas que bonita! 1338 01:16:09,307 --> 01:16:11,015 Você é linda, meu amor. 1339 01:16:11,182 --> 01:16:12,098 Oh ... 1340 01:16:12,390 --> 01:16:13,515 Obrigada. 1341 01:16:13,681 --> 01:16:15,973 Émile, você vem? As pizzas chegaram! 1342 01:16:16,557 --> 01:16:19,182 Vou ficar no trailler. Não quero ver ninguém. 1343 01:16:19,806 --> 01:16:21,057 1344 01:16:21,473 --> 01:16:22,890 Pior para você! 1345 01:16:23,182 --> 01:16:24,182 Boa noite. 1346 01:16:24,681 --> 01:16:28,306 Desculpe-me por incomodá-los. Eu sou Pauline Després. 1347 01:16:28,848 --> 01:16:31,640 Procuro Émile Chamodot. Vocês o conhecem? 1348 01:16:33,222 --> 01:16:35,264 Se conhecermos Émile Chamodot? 1349 01:16:35,765 --> 01:16:36,806 1350 01:16:36,973 --> 01:16:38,765 Émile, você tem visitas. 1351 01:16:38,931 --> 01:16:41,389 - Eu não estou aqui. - Acalme-se 1352 01:16:41,556 --> 01:16:42,806 e venha quando quiser. 1353 01:16:42,972 --> 01:16:44,389 Eu não estou aqui. 1354 01:16:46,930 --> 01:16:48,097 1355 01:16:48,972 --> 01:16:52,389 - Você não quer um pedacinho de pizza? - Obrigada, não estou com muita fome. 1356 01:16:52,556 --> 01:16:55,514 - Assim você vai me chatear. - Meu pai odeia quando dizem não. 1357 01:16:55,680 --> 01:16:57,431 - É verdade. - Então, um pequeno. 1358 01:16:57,597 --> 01:17:00,639 Com um copinho de rosé. 1359 01:17:02,597 --> 01:17:05,014 É um prazer conhecê-la. 1360 01:17:06,805 --> 01:17:08,930 - Émile nos falou muito sobre você. - É mesmo? 1361 01:17:09,097 --> 01:17:10,097 Ah, sim! 1362 01:17:10,513 --> 01:17:12,805 Desculpem-me, mas não posso dizer o mesmo sobre você. 1363 01:17:12,972 --> 01:17:15,555 1364 01:17:15,722 --> 01:17:16,639 1365 01:17:16,805 --> 01:17:18,055 Vocês são primos dele? 1366 01:17:23,513 --> 01:17:24,430 Não. 1367 01:17:26,639 --> 01:17:28,804 Não, nós não somos seus primos. 1368 01:17:29,263 --> 01:17:30,804 Nós somos seus pais. 1369 01:17:30,971 --> 01:17:32,263 - Os pais dele? - Sim. 1370 01:17:33,846 --> 01:17:36,096 Oh, sim, desculpe! É verdade. Desculpe... 1371 01:17:38,387 --> 01:17:40,846 Você não estava com ele esta tarde? 1372 01:17:41,055 --> 01:17:44,804 Sim, mas ele desapareceu. Como eu sabia que ele estava dormindo em Fusina, 1373 01:17:44,971 --> 01:17:47,721 pedi ao concierge e ele me trouxe de barco. 1374 01:17:47,888 --> 01:17:50,888 Como Fusina é o único acampamento, perguntei na recepção pelos "Chamodot". 1375 01:17:51,429 --> 01:17:52,346 1376 01:17:56,095 --> 01:17:59,512 Eu deveria ter escolhido uma burra: ela não teria me encontrado. 1377 01:17:59,679 --> 01:18:03,262 Ela veio até aqui atrás de você. Não percebe o que isso significa? 1378 01:18:03,720 --> 01:18:06,512 Você não vê que é o fim do mundo? 1379 01:18:06,678 --> 01:18:07,887 1380 01:18:11,928 --> 01:18:13,928 1381 01:18:14,095 --> 01:18:15,095 1382 01:18:15,553 --> 01:18:18,220 Que tal irmos à festa dançante do acampamento? 1383 01:18:18,386 --> 01:18:20,012 Émile vai se juntar a nós lá. 1384 01:18:20,720 --> 01:18:21,720 Ok. 1385 01:18:23,303 --> 01:18:24,803 O que você está fazendo? 1386 01:18:26,970 --> 01:18:28,470 Me diga, ela é gostosa, hein? 1387 01:18:28,637 --> 01:18:30,720 E você viu o rosto que eu tenho? 1388 01:18:30,887 --> 01:18:32,219 Isso não importa. Vamos, venha. 1389 01:18:42,802 --> 01:18:44,261 1390 01:18:45,470 --> 01:18:49,428 1391 01:18:49,594 --> 01:18:58,260 1392 01:18:58,427 --> 01:19:02,385 1393 01:19:02,552 --> 01:19:10,427 1394 01:19:10,594 --> 01:19:11,636 Oi. 1395 01:19:12,344 --> 01:19:13,843 Você estava no banho? 1396 01:19:14,801 --> 01:19:15,885 Bem, sim! 1397 01:19:16,093 --> 01:19:19,676 1398 01:19:20,344 --> 01:19:21,885 Eles são demais, seus pais. 1399 01:19:22,052 --> 01:19:24,385 Gostei demais do seu pai. Eu adoraria 1400 01:19:24,551 --> 01:19:27,010 - ter uma família como a sua. - O que? 1401 01:19:27,385 --> 01:19:29,635 Ah não ... eu garanto que não. 1402 01:19:29,843 --> 01:19:30,760 Mas, sim! 1403 01:19:30,926 --> 01:19:33,593 Seu pai e sua mãe parecem se amar muito. 1404 01:19:36,426 --> 01:19:39,843 Por que você saiu mais cedo? Por causa do meu pai? 1405 01:19:40,593 --> 01:19:42,801 Não foi nada ... Não se preocupe. 1406 01:19:44,801 --> 01:19:46,217 1407 01:19:46,384 --> 01:19:49,426 1408 01:19:49,593 --> 01:19:57,509 1409 01:19:57,675 --> 01:19:58,675 Quer dançar? 1410 01:19:58,842 --> 01:20:08,831 1411 01:20:29,634 --> 01:20:39,622 1412 01:21:02,257 --> 01:21:10,549 1413 01:21:10,715 --> 01:21:12,007 Me deixe em paz. 1414 01:21:12,174 --> 01:21:13,673 - O que você está fazendo aqui? - E você, pode me explicar 1415 01:21:13,840 --> 01:21:15,590 o que você está fazendo nesse camping? Vamos. 1416 01:21:15,757 --> 01:21:16,632 Vamos! 1417 01:21:17,590 --> 01:21:18,506 Boa noite. 1418 01:21:18,673 --> 01:21:20,965 - Boa noite. - Eu sou o pai de Émile. 1419 01:21:21,965 --> 01:21:23,090 Sua filha não corre 1420 01:21:23,256 --> 01:21:24,840 nenhum perigo neste acampamento. 1421 01:21:25,007 --> 01:21:27,840 Relaxe. Aproveite, temos um ótimo DJ. 1422 01:21:28,007 --> 01:21:30,298 Obrigado, mas agora não é a hora. Vamos, Pauline. Vamos 1423 01:21:30,465 --> 01:21:33,131 Como nossos filhos se encontram, nos veremos novamente. 1424 01:21:33,298 --> 01:21:35,298 Te garanto que eles não vão se ver por muito tempo. 1425 01:21:35,465 --> 01:21:36,798 Vamos, boa noite. 1426 01:21:36,964 --> 01:21:46,465 1427 01:21:46,631 --> 01:21:48,797 - Pare, você está me machucando! - Ande. 1428 01:21:49,797 --> 01:21:59,786 1429 01:22:14,714 --> 01:22:24,702 1430 01:22:42,796 --> 01:22:43,921 Ei, Émile ... 1431 01:22:44,880 --> 01:22:47,962 Posso saber por que você disse a Pauline que éramos primos? 1432 01:22:48,129 --> 01:22:51,171 Você tem vergonha de nós? Não te agradamos como pais? 1433 01:22:51,338 --> 01:22:53,713 Sou eu que não agrado como filho. 1434 01:22:53,879 --> 01:22:57,212 - O que? O que você está dizendo - Do contrário, você não tingiria meu cabelo. 1435 01:22:57,546 --> 01:23:01,087 E sim ... Sim, tenho vergonha! Tenho vergonha de viver 1436 01:23:01,254 --> 01:23:03,629 em uma caravana, de parecer um loiro falso descolorido, 1437 01:23:03,795 --> 01:23:05,171 não ter um telefone celular. 1438 01:23:05,338 --> 01:23:07,462 Tenho vergonha de não sermos uma família normal. 1439 01:23:08,046 --> 01:23:12,171 Família normal. Não existem pessoas normais. Você tem que entender isso! 1440 01:23:12,337 --> 01:23:15,337 Gente um pouco menos maluca que você, existe! 1441 01:23:15,503 --> 01:23:18,587 - Nunca mais diga isso. - Dá outro! O que você está esperando? 1442 01:23:18,754 --> 01:23:21,337 Em seus livros sobre educação, ensinam a bater nos filhos, certo? 1443 01:23:21,503 --> 01:23:24,920 - Atenção, Émile, porque se eu te bater de novo... - Fique à vontade! 1444 01:23:25,086 --> 01:23:26,712 - Eu não aguento mais! - Bernard! Venha. 1445 01:23:26,878 --> 01:23:28,587 Venha, vamos para a cama. 1446 01:23:28,754 --> 01:23:31,086 Isso é o que eu faço com suas loções de merda. 1447 01:23:31,794 --> 01:23:33,545 Eu não agüento mais essa merda. 1448 01:23:33,711 --> 01:23:37,420 Nunca mais me diga que eu sou mais bonito assim! 1449 01:23:37,586 --> 01:23:39,420 Nunca mais! Está entendido? 1450 01:23:40,003 --> 01:23:41,128 Nunca mais! 1451 01:23:47,669 --> 01:23:49,294 1452 01:23:49,461 --> 01:23:59,450 1453 01:24:04,377 --> 01:24:05,753 1454 01:24:05,918 --> 01:24:15,907 1455 01:24:37,959 --> 01:24:38,917 Olá. 1456 01:24:39,460 --> 01:24:40,585 Olá. 1457 01:24:41,335 --> 01:24:42,876 Você quer comer alguma coisa? 1458 01:24:43,043 --> 01:24:45,251 Não se preocupe, já tomei café da manhã. 1459 01:24:48,043 --> 01:24:49,460 Você vai conosco para França? 1460 01:24:51,418 --> 01:24:53,209 Não, vou ficar mais um pouco. 1461 01:24:53,376 --> 01:24:57,126 Estavam procurando uma garçonete aqui. Conversei com o patrão e fiz o teste. 1462 01:24:57,293 --> 01:24:59,084 Eu começo amanhã. 1463 01:24:59,251 --> 01:25:01,251 - Legal. - Sim, estou feliz. 1464 01:25:02,251 --> 01:25:04,584 Na verdade, estou feliz e triste ao mesmo tempo. 1465 01:25:05,375 --> 01:25:07,043 Isso acontece comigo o tempo todo. 1466 01:25:18,417 --> 01:25:20,459 - Boa sorte com tudo. - Obrigada. 1467 01:25:21,292 --> 01:25:22,375 Natacha. 1468 01:25:22,833 --> 01:25:24,916 Partir é morrer um pouco. 1469 01:25:25,459 --> 01:25:27,708 E morrer é partir muito. 1470 01:25:30,334 --> 01:25:32,583 - Cuide-se, Natacha. - Obrigada. 1471 01:25:33,625 --> 01:25:35,666 Oh, meu gatinho! 1472 01:25:37,416 --> 01:25:39,125 - Preste atenção a si mesmo. - Tchau. 1473 01:25:47,750 --> 01:25:49,291 Por que você não fica? 1474 01:25:49,625 --> 01:25:52,458 Saí do restaurante sem avisar. 1475 01:25:52,625 --> 01:25:55,583 Se eu não voltar, não poderei mais trabalhar na cozinha. 1476 01:25:56,207 --> 01:25:58,583 Meu chefe já vai me matar quando me encontrar... 1477 01:26:10,832 --> 01:26:11,874 Você quer saber? 1478 01:26:13,082 --> 01:26:15,332 Nós vamos ver seu chefe juntos. 1479 01:26:16,124 --> 01:26:19,082 - Você está falando sério? - Nunca falei tão sério. 1480 01:26:19,332 --> 01:26:22,874 Você vai percorrer mais 300 km para me levar de volta ao restaurante? 1481 01:26:23,041 --> 01:26:25,165 300 km a mais, 300 km a menos, 1482 01:26:25,332 --> 01:26:28,498 no ponto em que estamos, o que isso muda? 1483 01:26:29,457 --> 01:26:30,665 1484 01:26:31,582 --> 01:26:33,665 1485 01:26:34,873 --> 01:26:37,290 1486 01:26:37,457 --> 01:26:47,445 1487 01:26:52,165 --> 01:26:53,040 Oh! 1488 01:26:53,497 --> 01:26:56,831 Vijay deixou uma mensagem com um comentário. Veja! 1489 01:26:57,456 --> 01:26:59,539 Ah! Gosto demais desse índio. 1490 01:27:01,063 --> 01:27:03,063 Viagem inesquecível. Nada é impossível para os Chamodot! 1491 01:27:04,080 --> 01:27:05,664 1492 01:27:05,831 --> 01:27:08,748 1493 01:27:08,913 --> 01:27:15,164 1494 01:27:15,331 --> 01:27:16,663 Vamos, crianças! 1495 01:27:16,830 --> 01:27:18,913 Você acha que isso é hora? 1496 01:27:19,080 --> 01:27:21,372 Mas não existe hora certa ou errada. 1497 01:27:21,538 --> 01:27:24,372 Se você esperar o momento certo, isso nunca vai acontecer. 1498 01:27:24,538 --> 01:27:26,371 1499 01:27:26,538 --> 01:27:27,872 Muito bem, mamãe! 1500 01:27:28,039 --> 01:27:37,872 1501 01:27:38,038 --> 01:27:40,204 Vamos, crianças! Atenção, depois de mim. 1502 01:27:40,371 --> 01:27:50,360 1503 01:27:53,912 --> 01:27:54,787 Bravo! 1504 01:27:54,954 --> 01:28:04,943 1505 01:28:18,287 --> 01:28:22,037 Esta manhã voltei à escola. Não tive notícias de Pauline 1506 01:28:22,203 --> 01:28:23,621 em todas as férias. 1507 01:28:23,786 --> 01:28:26,703 Quando tentei ligar para ela, seu pai atendeu. 1508 01:28:26,870 --> 01:28:29,620 E ela também não está nas redes sociais. 1509 01:28:31,620 --> 01:28:32,953 Cara, tudo bem? 1510 01:28:33,120 --> 01:28:34,037 Tudo bem. 1511 01:28:35,162 --> 01:28:37,578 - Suas férias foram boas? - Foram. 1512 01:28:38,536 --> 01:28:40,245 Eu não fiz nada demais. 1513 01:28:40,411 --> 01:28:42,078 - Como sempre! - Sim. 1514 01:28:43,661 --> 01:28:44,745 1515 01:28:44,911 --> 01:28:54,900 1516 01:29:16,036 --> 01:29:17,036 Com licença... 1517 01:29:17,202 --> 01:29:18,244 Atenção. 1518 01:29:18,660 --> 01:29:20,327 A família Després não está? 1519 01:29:20,493 --> 01:29:22,577 Não, meu pequeno homem. Eles partiram. 1520 01:29:22,744 --> 01:29:25,368 Acho até que já chegaram em Londres. 1521 01:29:28,744 --> 01:29:29,702 Em Londres? 1522 01:29:31,744 --> 01:29:41,732 1523 01:29:49,576 --> 01:29:50,451 Espere... 1524 01:29:50,618 --> 01:30:00,076 1525 01:30:01,159 --> 01:30:04,868 1526 01:30:05,034 --> 01:30:24,522 1527 01:30:25,575 --> 01:30:26,700 Em Londres? 1528 01:30:28,200 --> 01:30:29,242 - Amor. - Hum? 1529 01:30:29,408 --> 01:30:31,992 Podemos colocar uma caravana no Eurostar? 1530 01:30:33,075 --> 01:30:34,034 1531 01:30:34,200 --> 01:30:35,075 Hum! 1532 01:30:35,825 --> 01:30:39,116 Ela queria que eu a chamasse de Veneza 1533 01:30:39,283 --> 01:30:43,617 Você me vê camisa listrada. A voz submissa no gondoleiro 1534 01:30:45,241 --> 01:30:49,491 Remando por uma cereja para um beijo. 1535 01:30:49,658 --> 01:30:52,991 Ela queria ser chamada de Veneza. Que ideia engraçada! 1536 01:30:53,533 --> 01:30:55,907 Que ideia engraçada! 1537 01:30:57,699 --> 01:30:59,991 Que ideia engraçada! 1538 01:31:00,158 --> 01:31:10,147 1539 01:31:13,490 --> 01:31:16,866 Eu derreti sob sua voz requintada. 1540 01:31:17,033 --> 01:31:21,407 Você me vê com meu coração submisso E minha alma apaixonada por um marinheiro 1541 01:31:22,616 --> 01:31:25,990 Se eles querem ser chamados de Veneza 1542 01:31:26,240 --> 01:31:30,740 Portanto, leve-os a sério. Não tente encontrar o melhor. 1543 01:31:31,282 --> 01:31:35,240 Para encontrar melhor. 1544 01:31:35,407 --> 01:31:37,282 Para encontrar melhor. 1545 01:31:38,012 --> 01:31:45,012 Legendas: Beta Costa102800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.