Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:06,365
(Episode 48)
2
00:00:06,365 --> 00:00:08,054
- Nice shot! / - Good shot!
3
00:00:08,054 --> 00:00:11,451
Good job. That was great.
4
00:00:11,451 --> 00:00:13,863
That was great.
5
00:00:13,863 --> 00:00:15,440
You seem to be in great condition.
6
00:00:15,440 --> 00:00:17,896
You're amazing today.
7
00:00:17,896 --> 00:00:20,494
The golf ball looked like a baseball today,
8
00:00:20,494 --> 00:00:22,956
and every shot went great.
9
00:00:22,956 --> 00:00:24,373
She is really good,
10
00:00:24,373 --> 00:00:26,542
but her swings are so pretty, too.
11
00:00:26,542 --> 00:00:31,903
That's because I paid attention to my style.
12
00:00:31,903 --> 00:00:33,304
Why don't we go and eat
13
00:00:33,304 --> 00:00:35,011
after we finish this hole?
14
00:00:35,011 --> 00:00:37,448
Already? But I've just warmed up.
15
00:00:37,448 --> 00:00:39,992
Please. I'm so hungry that
16
00:00:39,992 --> 00:00:42,442
I'm seeing stars and my hands are shaky.
17
00:00:42,442 --> 00:00:43,908
If you say you want to go for more,
18
00:00:43,908 --> 00:00:46,102
I might just have a fit.
19
00:00:46,102 --> 00:00:47,395
Okay, let's go.
20
00:00:47,396 --> 00:00:49,023
But I'm picking the restaurant.
21
00:00:49,023 --> 00:00:53,773
Okay.
22
00:00:53,773 --> 00:00:55,298
I wanted something special,
23
00:00:55,298 --> 00:00:58,155
but you picked my restaurant for barbecue?
24
00:00:58,155 --> 00:01:00,800
My favorite food is barbecue,
25
00:01:00,800 --> 00:01:04,515
and I only eat it with the people I love.
26
00:01:04,515 --> 00:01:05,715
Thank you
27
00:01:05,715 --> 00:01:07,819
for loving me so much.
28
00:01:07,819 --> 00:01:09,492
Right. Thanks to you,
29
00:01:09,492 --> 00:01:12,747
this barbecue tastes even better.
30
00:01:12,747 --> 00:01:13,779
Segwang.
31
00:01:13,779 --> 00:01:15,100
Yes, sir.
32
00:01:15,100 --> 00:01:16,708
From now on, you can forget about me
33
00:01:16,708 --> 00:01:18,834
and become Dohui's personal driver.
34
00:01:18,834 --> 00:01:20,337
It's an order.
35
00:01:20,337 --> 00:01:24,696
Sure. I won't even sleep anymore.
36
00:01:24,696 --> 00:01:26,288
What are you doing after this?
37
00:01:26,288 --> 00:01:27,902
How about a spa treatment with me?
38
00:01:27,902 --> 00:01:29,854
Or we could get a massage.
39
00:01:29,854 --> 00:01:31,414
My tutor's waiting for me,
40
00:01:31,414 --> 00:01:33,246
so I have to go.
41
00:01:33,246 --> 00:01:35,598
Why are you studying so hard?
42
00:01:35,598 --> 00:01:37,823
I think it's really fun for her.
43
00:01:37,823 --> 00:01:39,869
Her tutor was the finance director of Baekdo,
44
00:01:39,870 --> 00:01:41,597
and sometimes I listen to his lecture,
45
00:01:41,597 --> 00:01:43,565
and even I can understand the stuff.
46
00:01:43,566 --> 00:01:45,326
It's weird.
47
00:01:45,326 --> 00:01:47,277
A former finance director at Baekdo?
48
00:01:47,278 --> 00:01:50,835
How long have you been studying?
49
00:01:50,835 --> 00:01:53,250
Not long.
50
00:01:53,251 --> 00:02:35,641
Today is the 49th day.
51
00:02:35,641 --> 00:02:38,969
Why are you so nervous?
52
00:02:38,969 --> 00:02:49,289
Am I?
53
00:02:49,289 --> 00:02:53,304
Thanks.
54
00:02:53,305 --> 00:02:55,953
But you should brace yourself, too.
55
00:02:55,953 --> 00:02:59,785
Stop acting like you're so calm.
56
00:02:59,785 --> 00:03:01,040
What are you talking about?
57
00:03:01,040 --> 00:03:05,721
My father's will is going to be revealed today.
58
00:03:05,721 --> 00:03:10,225
Am I being too sensitive?
59
00:03:10,225 --> 00:03:36,906
Don't be like that. There's no need.
60
00:03:36,907 --> 00:03:38,772
I will start.
61
00:03:38,772 --> 00:03:40,821
This will be a closed reading.
62
00:03:40,821 --> 00:03:47,790
Only immediate family members may attend.
63
00:03:47,790 --> 00:03:49,445
One,
64
00:03:49,445 --> 00:03:51,323
Park Hwigyeong will be appointed
65
00:03:51,324 --> 00:03:56,588
the president of AP Foods.
66
00:03:56,588 --> 00:03:58,869
AP Foods is facing bankruptcy, so should
67
00:03:58,869 --> 00:04:01,036
Park Hwigyeong revive the company,
68
00:04:01,036 --> 00:04:03,358
Park Manjae's shares of Baekdo Group
69
00:04:03,358 --> 00:04:05,364
will be passed down to Park Hwigyeong,
70
00:04:05,364 --> 00:04:07,716
and as the majority share holder,
71
00:04:07,716 --> 00:04:10,837
Park Hwigyeong will become CEO of Baekdo.
72
00:04:10,837 --> 00:04:14,869
However, should Park Hwigyeong fail,
73
00:04:14,869 --> 00:04:18,461
he will lose the right to manage
74
00:04:18,461 --> 00:04:23,124
Baekdo Group.
75
00:04:23,124 --> 00:04:24,381
Two,
76
00:04:24,381 --> 00:04:27,116
until Park Hwigyeong can manage,
77
00:04:27,117 --> 00:04:29,044
Jang Gyeongwan will be selected
78
00:04:29,044 --> 00:04:42,556
as the chairman of Baekdo Group.
79
00:04:42,557 --> 00:04:44,397
Three,
80
00:04:44,397 --> 00:04:46,462
the spouse Yun Yeongsuk
81
00:04:46,462 --> 00:04:49,549
will be awarded the ownership of a part of
82
00:04:49,549 --> 00:04:54,659
the forest land owned by Baekdo in Icheon.
83
00:04:54,660 --> 00:04:55,836
Four,
84
00:04:55,836 --> 00:04:59,397
the deed to the house owned by Park Manjae
85
00:04:59,397 --> 00:05:09,181
will go to the eldest daughter Park Yugyeong.
86
00:05:09,181 --> 00:05:11,044
The contents of the will
87
00:05:11,044 --> 00:05:32,579
must be executed the moment they are read.
88
00:05:32,579 --> 00:05:34,899
My father never showed me love while alive,
89
00:05:34,899 --> 00:05:37,468
but he sure did after he passed away.
90
00:05:37,468 --> 00:05:41,516
He has a knack for surprising people.
91
00:05:41,516 --> 00:05:43,723
We just finished the 49th day ceremony.
92
00:05:43,723 --> 00:05:46,701
You shouldn't be seen with such a big smile.
93
00:05:46,701 --> 00:05:49,773
I'll do as you say.
94
00:05:49,773 --> 00:05:51,797
You're the chairman of Baekdo Group,
95
00:05:51,797 --> 00:05:54,581
so I'll gladly do what you say.
96
00:05:54,581 --> 00:05:56,986
What?
97
00:05:56,986 --> 00:05:58,731
Congratulations, dad.
98
00:05:58,731 --> 00:06:00,425
The person grandfather trusted most
99
00:06:00,425 --> 00:06:01,522
was my dad.
100
00:06:01,522 --> 00:06:04,664
Right. Congratulations.
101
00:06:04,664 --> 00:06:07,474
Stop overreacting.
102
00:06:07,475 --> 00:06:10,219
It's only until I pass it down to Hwigyeong.
103
00:06:10,219 --> 00:06:12,353
I'm a temp chairman.
104
00:06:12,353 --> 00:06:14,923
How can Hwigyeong save AP Foods?
105
00:06:14,923 --> 00:06:17,922
Even if Jesus and Buddha
106
00:06:17,922 --> 00:06:19,435
came together hand in hand,
107
00:06:19,435 --> 00:06:21,739
they'd give up and turn around.
108
00:06:21,739 --> 00:06:24,334
Why did he do that to Uncle Hwigyeong?
109
00:06:24,334 --> 00:06:27,327
Why did grandfather leave such a will?
110
00:06:27,327 --> 00:06:29,207
He was being himself.
111
00:06:29,207 --> 00:06:30,688
Hwigyeong isn't
112
00:06:30,688 --> 00:06:33,070
good enough to run Baekdo Group.
113
00:06:33,071 --> 00:06:34,703
Your grandfather knew that
114
00:06:34,703 --> 00:06:37,191
and used his wisdom.
115
00:06:37,191 --> 00:06:47,911
- Let's go. / - Okay.
116
00:06:47,911 --> 00:06:50,496
I'm back, mom.
117
00:06:50,496 --> 00:06:54,055
You must have met father by now,
118
00:06:54,055 --> 00:06:57,631
so why don't you forgive him?
119
00:06:57,631 --> 00:07:00,469
I will torture Hwigyeong's mom
120
00:07:00,470 --> 00:07:15,247
as much as you want from here.
121
00:07:15,247 --> 00:07:17,248
There's no need for this.
122
00:07:17,248 --> 00:07:19,359
I'm sure father thought about it very long
123
00:07:19,359 --> 00:07:23,063
before leaving such a will.
124
00:07:23,063 --> 00:07:28,092
Do you know why I'm not looking at you?
125
00:07:28,093 --> 00:07:31,364
One is because I don't want my son
126
00:07:31,364 --> 00:07:34,268
to hear me complain about his father,
127
00:07:34,268 --> 00:07:37,571
and the other is because I don't want
128
00:07:37,572 --> 00:07:41,121
my son to think I'm a greedy woman.
129
00:07:41,121 --> 00:07:47,113
I'm trying my best not to do that,
130
00:07:47,113 --> 00:08:15,738
so please leave me alone. Please.
131
00:08:15,738 --> 00:08:18,141
Thank you for today.
132
00:08:18,141 --> 00:08:21,970
To be honest, I couldn't believe my eyes.
133
00:08:21,970 --> 00:08:23,874
I had always followed
134
00:08:23,874 --> 00:08:25,978
whatever Mr. Park wished.
135
00:08:25,978 --> 00:08:28,571
But his will,
136
00:08:28,571 --> 00:08:34,142
I want to object and try to stop it.
137
00:08:34,142 --> 00:08:36,815
Thank you for your concern.
138
00:08:36,815 --> 00:08:39,062
You should go.
139
00:08:39,062 --> 00:09:01,871
Yes, sir.
140
00:09:01,871 --> 00:09:04,241
Why did you do that?
141
00:09:04,241 --> 00:09:17,991
What did you mean by that, father?
142
00:09:17,991 --> 00:09:23,023
(Appointment of Chairman Jang Gyeongwan)
143
00:09:23,023 --> 00:09:25,808
Thank you.
144
00:09:25,808 --> 00:09:28,831
I'd like to express my deepest gratitude
145
00:09:28,831 --> 00:09:32,192
to the late chairman Park Manjae,
146
00:09:32,192 --> 00:09:33,992
the executives,
147
00:09:33,992 --> 00:09:39,151
and the rest of the members of Baekdo
148
00:09:39,152 --> 00:09:43,768
for giving me such a wonderful opportunity.
149
00:09:43,768 --> 00:09:46,064
The name Baekdo
150
00:09:46,064 --> 00:09:48,416
was given by the former chairman
151
00:09:48,417 --> 00:09:51,089
the late Park Manjae,
152
00:09:51,089 --> 00:09:53,624
and it means one hundred duties
153
00:09:53,624 --> 00:09:56,092
every human being must uphold.
154
00:09:56,092 --> 00:09:58,651
You could watch him at the studio.
155
00:09:58,651 --> 00:10:00,751
Why did you want to come down here?
156
00:10:00,751 --> 00:10:04,280
Both inside the company and outside,
157
00:10:04,280 --> 00:10:07,247
both domestically and abroad...
158
00:10:07,247 --> 00:10:10,135
I've always wanted to watch.
159
00:10:10,135 --> 00:10:12,718
Watch what?
160
00:10:12,719 --> 00:10:16,126
I've always wanted to watch
161
00:10:16,126 --> 00:10:18,975
your father become the chairman
162
00:10:18,975 --> 00:10:21,103
from the biggest place at Baekdo
163
00:10:21,103 --> 00:10:24,238
in front of as many people as possible.
164
00:10:24,238 --> 00:10:27,944
You can be rather cute.
165
00:10:27,944 --> 00:10:31,959
You realized that now?
166
00:10:31,960 --> 00:10:34,736
Here comes Taejun.
167
00:10:34,736 --> 00:10:37,168
Hello.
168
00:10:37,168 --> 00:10:40,080
You could've watched him from my office.
169
00:10:40,080 --> 00:10:41,487
That's already been discussed.
170
00:10:41,487 --> 00:10:43,382
Let's watch.
171
00:10:43,383 --> 00:10:46,711
Okay.
172
00:10:46,711 --> 00:10:48,719
I will do my best
173
00:10:48,719 --> 00:10:50,863
to help Baekdo Group become
174
00:10:50,863 --> 00:10:54,191
a people-oriented international company.
175
00:10:54,191 --> 00:10:58,365
To the ten thousand members of Baekdo,
176
00:10:58,365 --> 00:11:03,154
let's trust each other and advance forward
177
00:11:03,154 --> 00:11:10,026
as a group and not as an individual.
178
00:11:10,026 --> 00:11:12,732
Thank you.
179
00:11:12,732 --> 00:11:13,810
Yes!
180
00:11:13,811 --> 00:11:15,923
He looks so handsome on screen.
181
00:11:15,923 --> 00:11:17,770
He's my kind of man.
182
00:11:17,770 --> 00:11:19,069
Baekdo Group
183
00:11:19,070 --> 00:11:21,974
was born from Baekdo Construction.
184
00:11:21,974 --> 00:11:26,918
The former Chairman Park Manjae built it...
185
00:11:26,918 --> 00:11:30,086
On top of the premier apartment complexes
186
00:11:30,086 --> 00:11:33,745
Korean people have loved for over 10 years,
187
00:11:33,745 --> 00:11:37,605
by building various government buildings
188
00:11:37,605 --> 00:11:39,565
and large tourist resorts,
189
00:11:39,565 --> 00:11:47,850
we're a leader in Korean construction.
190
00:11:47,850 --> 00:11:49,064
What is it, mom?
191
00:11:49,064 --> 00:11:53,549
You know who's next in line, don't you?
192
00:11:53,549 --> 00:11:55,598
What's the hurry?
193
00:11:55,598 --> 00:11:58,516
Today's father's first day on the job.
194
00:11:58,516 --> 00:12:01,867
And there's Uncle Hwigyeong.
195
00:12:01,867 --> 00:12:11,841
Stop talking nonsense.
196
00:12:11,841 --> 00:12:14,392
It has to be you.
197
00:12:14,392 --> 00:12:16,625
It can't be anyone else
198
00:12:16,625 --> 00:12:19,712
but you, Jang Sejin.
199
00:12:19,712 --> 00:12:21,358
Understand?
200
00:12:21,358 --> 00:12:24,223
Yes. I'm your daughter.
201
00:12:24,223 --> 00:12:37,002
I understand what you mean.
202
00:12:37,003 --> 00:12:38,315
Congratulations.
203
00:12:38,315 --> 00:12:41,604
I want to say something fancy and moving,
204
00:12:41,604 --> 00:12:43,756
but I only have one word.
205
00:12:43,756 --> 00:12:46,813
That was plenty. Thank you.
206
00:12:46,813 --> 00:12:48,605
You don't see us, do you?
207
00:12:48,605 --> 00:12:50,596
I'm getting a bit upset.
208
00:12:50,596 --> 00:12:51,973
I can't help it.
209
00:12:51,973 --> 00:12:55,197
It was your mom who did the most.
210
00:12:55,197 --> 00:12:57,004
Once again, congratulations.
211
00:12:57,004 --> 00:12:59,013
I am so happy,
212
00:12:59,013 --> 00:13:01,985
both as your family and an employee.
213
00:13:01,985 --> 00:13:03,544
I'm so happy such a great thing happened
214
00:13:03,544 --> 00:13:06,153
since Taejun and I got married.
215
00:13:06,153 --> 00:13:09,929
What does that have to do with this?
216
00:13:09,929 --> 00:13:12,209
I think that was enough congratulations.
217
00:13:12,209 --> 00:13:13,673
Let's go out to dinner.
218
00:13:13,673 --> 00:13:16,271
I should take my family out to celebrate first.
219
00:13:16,271 --> 00:13:17,934
Where should we go?
220
00:13:17,934 --> 00:13:19,144
Why would we go anywhere?
221
00:13:19,144 --> 00:13:31,753
We can ask someone who has a lot of time.
222
00:13:31,753 --> 00:13:38,752
(Yugyeong)
223
00:13:38,752 --> 00:13:40,810
Yes, it's me.
224
00:13:40,811 --> 00:13:43,339
You sound better than I expected.
225
00:13:43,339 --> 00:13:45,827
You were absent today, so I was worried.
226
00:13:45,827 --> 00:13:48,077
Why? You didn't get enough congratulations?
227
00:13:48,077 --> 00:13:50,725
You need one from me?
228
00:13:50,725 --> 00:13:52,334
No, I don't.
229
00:13:52,334 --> 00:13:54,157
Just prepare dinner for us.
230
00:13:54,158 --> 00:13:55,285
What?
231
00:13:55,285 --> 00:13:56,868
It's a great day,
232
00:13:56,869 --> 00:13:59,677
so the mother should prepare dinner for us.
233
00:13:59,677 --> 00:14:01,909
Aren't you the well-mannered stepmother?
234
00:14:01,909 --> 00:14:03,539
Show us what you can do.
235
00:14:03,539 --> 00:14:07,299
Wouldn't you feel uneasy about my cooking?
236
00:14:07,299 --> 00:14:10,187
I think I should politely decline.
237
00:14:10,187 --> 00:14:13,073
Go to a nice restaurant instead.
238
00:14:13,073 --> 00:14:14,906
We couldn't do that.
239
00:14:14,906 --> 00:14:18,455
We have to get used to that house now.
240
00:14:18,456 --> 00:14:19,481
What?
241
00:14:19,481 --> 00:14:21,489
We'll be there at the usual dinner time.
242
00:14:21,489 --> 00:14:24,313
But don't just make the usual food.
243
00:14:24,313 --> 00:14:26,457
Make something special for us.
244
00:14:26,457 --> 00:14:37,266
I can't wait.
245
00:14:37,266 --> 00:14:41,680
Sure. Have fun while you can.
246
00:14:41,681 --> 00:14:45,614
I will keep my head down for now,
247
00:14:45,614 --> 00:14:48,646
so step on me all you want,
248
00:14:48,646 --> 00:15:33,375
and do whatever you want.
249
00:15:33,375 --> 00:15:35,584
It's not bad.
250
00:15:35,584 --> 00:15:38,545
I know. It tastes just like your chicken.
251
00:15:38,545 --> 00:15:41,789
It's not as easy as it looks,
252
00:15:41,789 --> 00:15:44,713
but it tastes just like mine.
253
00:15:44,713 --> 00:15:47,443
Good job.
254
00:15:47,443 --> 00:15:49,465
Thank you.
255
00:15:49,465 --> 00:15:53,379
I owe it all to you, teacher.
256
00:15:53,379 --> 00:15:55,852
Teacher? No way.
257
00:15:55,852 --> 00:15:59,091
Since you passed the taste test,
258
00:15:59,091 --> 00:16:00,691
mom and I will go home now.
259
00:16:00,691 --> 00:16:03,211
You two man the restaurant today.
260
00:16:03,211 --> 00:16:04,943
Why should I!
261
00:16:04,943 --> 00:16:06,574
Are you going to be okay?
262
00:16:06,574 --> 00:16:08,166
Of course. Go and get some rest.
263
00:16:08,167 --> 00:16:10,783
Your health is my future.
264
00:16:10,783 --> 00:16:12,630
We're leaving. Good luck.
265
00:16:12,630 --> 00:16:14,813
Eunbong! Mom!
266
00:16:14,813 --> 00:16:17,308
Seriously!
267
00:16:17,308 --> 00:16:18,819
Geumbong.
268
00:16:18,819 --> 00:16:21,582
What? Why?
269
00:16:21,582 --> 00:16:24,615
I think I should move in with your family.
270
00:16:24,615 --> 00:16:28,334
I think I have to protect the three ladies.
271
00:16:28,334 --> 00:16:29,454
What?
272
00:16:29,454 --> 00:16:31,343
You took over our kitchen,
273
00:16:31,344 --> 00:16:34,667
and now you want to move in with us?
274
00:16:34,667 --> 00:16:40,068
Do you have feelings for Eunbong?
275
00:16:40,068 --> 00:16:41,659
How could I?
276
00:16:41,659 --> 00:16:43,483
Right?
277
00:16:43,483 --> 00:16:46,971
No man could ever fall for Eunbong.
278
00:16:46,971 --> 00:16:48,315
Right.
279
00:16:48,315 --> 00:16:51,715
I want to move in out of a sense of duty.
280
00:16:51,715 --> 00:16:53,787
When you move in with us,
281
00:16:53,787 --> 00:16:55,964
what do I get in return?
282
00:16:55,964 --> 00:16:58,964
Well, that's...
283
00:16:58,964 --> 00:17:01,222
My apartment. You can live there.
284
00:17:01,222 --> 00:17:03,358
It's fully furnished, and the location is great.
285
00:17:03,359 --> 00:17:04,526
How's that?
286
00:17:04,526 --> 00:17:07,640
Let's rent that apartment out.
287
00:17:07,640 --> 00:17:09,249
Rent it out?
288
00:17:09,249 --> 00:17:12,216
And I get the rent.
289
00:17:12,215 --> 00:17:13,503
How's that?
290
00:17:13,503 --> 00:17:15,184
If you do that for me,
291
00:17:15,184 --> 00:17:17,470
I'll make sure you can move in with us
292
00:17:17,470 --> 00:17:25,439
with no trouble at all.
293
00:17:25,439 --> 00:17:29,365
Twenty-eight, twenty-nine, thirty.
294
00:17:29,365 --> 00:17:30,636
If you take these for one month,
295
00:17:30,636 --> 00:17:33,530
even an old woman can get pregnant?
296
00:17:33,530 --> 00:17:36,841
Sejin, you're so lucky.
297
00:17:36,842 --> 00:17:43,778
So lucky for having a mother-in-law like me.
298
00:17:43,778 --> 00:17:49,114
It's your mother.
299
00:17:49,114 --> 00:17:51,311
Hello, mother.
300
00:17:51,311 --> 00:17:53,047
Yes.
301
00:17:53,047 --> 00:17:54,431
Herbal medicine?
302
00:17:54,431 --> 00:17:55,895
Yes.
303
00:17:55,895 --> 00:17:59,383
You must be so sad after losing your baby.
304
00:17:59,383 --> 00:18:01,807
I went to a really great doctor.
305
00:18:01,807 --> 00:18:03,135
He didn't even need to see you in person.
306
00:18:03,135 --> 00:18:07,039
He saw your photo and wrote a prescription.
307
00:18:07,039 --> 00:18:09,435
Mother,
308
00:18:09,435 --> 00:18:11,827
we're planning on taking it slowly.
309
00:18:11,827 --> 00:18:13,331
We have to focus on work,
310
00:18:13,331 --> 00:18:17,575
and I'm not that old.
311
00:18:17,576 --> 00:18:20,159
Your age seems unreal to you.
312
00:18:20,159 --> 00:18:21,303
Everyone thinks you're old,
313
00:18:21,303 --> 00:18:22,856
but you feel like a girl.
314
00:18:22,856 --> 00:18:23,976
Everyone thinks you're a grandmother,
315
00:18:23,976 --> 00:18:26,177
but you think you're not.
316
00:18:26,177 --> 00:18:28,935
Sejin, you're not that young.
317
00:18:28,935 --> 00:18:30,631
If you don't get pregnant now,
318
00:18:30,632 --> 00:18:34,096
it might get very hard.
319
00:18:34,096 --> 00:18:38,517
It's me.
320
00:18:38,517 --> 00:18:39,630
Yes.
321
00:18:39,630 --> 00:18:44,206
This shows you just how much I love you.
322
00:18:44,206 --> 00:18:48,381
Yes. Goodbye.
323
00:18:48,382 --> 00:18:51,918
What the heck? When I do something nice,
324
00:18:51,918 --> 00:18:56,072
she should thank me and rush over.
325
00:18:56,073 --> 00:19:00,205
I'm so nice to let her get away with it.
326
00:19:00,205 --> 00:19:02,437
What do you think you're doing!
327
00:19:02,437 --> 00:19:04,581
That stung! What's wrong?
328
00:19:04,582 --> 00:19:07,533
Why are you taking pregnancy medicine?
329
00:19:07,533 --> 00:19:09,837
Medicine is medicine!
330
00:19:09,837 --> 00:19:10,982
If this makes you get pregnant,
331
00:19:10,982 --> 00:19:14,317
it must be good for my body, too!
332
00:19:14,317 --> 00:19:18,116
You're just like your father.
333
00:19:18,116 --> 00:19:20,684
Why don't you let me finish that?
334
00:19:20,684 --> 00:19:26,548
Be quiet!
335
00:19:26,548 --> 00:19:28,692
I know she cares,
336
00:19:28,692 --> 00:19:30,596
but I wish she would stop.
337
00:19:30,596 --> 00:19:32,887
It makes me really uncomfortable.
338
00:19:32,887 --> 00:19:34,977
Don't mind her.
339
00:19:34,978 --> 00:19:37,703
Please talk to her.
340
00:19:37,703 --> 00:19:39,430
Okay.
341
00:19:39,430 --> 00:19:41,022
You'll start working soon,
342
00:19:41,022 --> 00:19:43,381
so I won't cause you worries.
343
00:19:43,382 --> 00:19:45,518
Is it going to be okay?
344
00:19:45,518 --> 00:19:46,646
What do you mean?
345
00:19:46,646 --> 00:19:49,437
My new position.
346
00:19:49,438 --> 00:19:51,158
I feel bad for you, too,
347
00:19:51,158 --> 00:19:54,184
and I'm worried what Uncle Hwigyeong
348
00:19:54,184 --> 00:19:55,495
might think.
349
00:19:55,495 --> 00:19:59,070
Your uncle and I understand business.
350
00:19:59,070 --> 00:20:01,850
There's no need to think that.
351
00:20:01,850 --> 00:20:06,433
You think so?
352
00:20:06,433 --> 00:20:07,999
Hi, mom.
353
00:20:07,999 --> 00:20:08,927
Really?
354
00:20:08,927 --> 00:20:22,452
Okay. We'll be there.
355
00:20:22,452 --> 00:20:28,486
Ms. Park's family just arrived.
356
00:20:28,486 --> 00:20:30,461
I wasn't sure,
357
00:20:30,461 --> 00:20:39,404
but they really came?
358
00:20:39,404 --> 00:20:42,769
The table looks so empty.
359
00:20:42,769 --> 00:20:45,625
Is this because of your frugal nature?
360
00:20:45,625 --> 00:20:49,200
Or are you saying we're not welcome?
361
00:20:49,200 --> 00:20:51,054
This was how we ate with your father
362
00:20:51,054 --> 00:20:52,910
when there was something to celebrate.
363
00:20:52,910 --> 00:20:55,222
Aren't you embarrassed about complaining
364
00:20:55,222 --> 00:20:56,884
in front of your daughter and her husband?
365
00:20:56,884 --> 00:20:58,117
Please be understanding.
366
00:20:58,117 --> 00:21:00,252
She had a long day because of me.
367
00:21:00,252 --> 00:21:02,442
So she's a bit tired.
368
00:21:02,442 --> 00:21:04,794
If she's tired, she should've gone home.
369
00:21:04,794 --> 00:21:08,068
Why would you come here and say that?
370
00:21:08,068 --> 00:21:09,604
Hello, uncle.
371
00:21:09,604 --> 00:21:11,493
Get me some rice. I'm hungry.
372
00:21:11,493 --> 00:21:12,836
Perfect timing.
373
00:21:12,836 --> 00:21:14,853
We were just getting started.
374
00:21:14,853 --> 00:21:19,035
I always have the most perfect timing.
375
00:21:19,035 --> 00:21:21,507
When do you start at AP Foods?
376
00:21:21,507 --> 00:21:24,197
Should I send you a bouquet or something?
377
00:21:24,197 --> 00:21:25,854
Tomorrow.
378
00:21:25,855 --> 00:21:26,973
I'll be really busy there,
379
00:21:26,973 --> 00:21:29,398
so I doubt I'll have time to enjoy flowers.
380
00:21:29,398 --> 00:21:30,990
Uncle,
381
00:21:30,990 --> 00:21:33,887
wouldn't AP Foods be a bit hard for you?
382
00:21:33,887 --> 00:21:35,831
What do you mean?
383
00:21:35,831 --> 00:21:38,510
You're not familiar with that company,
384
00:21:38,510 --> 00:21:40,535
and with my new position and all,
385
00:21:40,535 --> 00:21:43,168
it won't be easy for you.
386
00:21:43,168 --> 00:21:46,864
Stop it. We're eating.
387
00:21:46,865 --> 00:21:50,192
I never objected to my father's wishes.
388
00:21:50,192 --> 00:21:52,384
I'm going to do what his will says.
389
00:21:52,384 --> 00:21:54,745
Sejin's new position?
390
00:21:54,745 --> 00:21:56,453
What's that about?
391
00:21:56,453 --> 00:22:01,574
I'll tell you later.
392
00:22:01,574 --> 00:22:02,749
Oh,
393
00:22:02,749 --> 00:22:05,734
I should tell you about our future schedule.
394
00:22:05,734 --> 00:22:07,175
Schedule?
395
00:22:07,175 --> 00:22:09,303
We're going to move in pretty soon,
396
00:22:09,303 --> 00:22:12,764
so you'll need time to move out.
397
00:22:12,764 --> 00:22:13,971
What?
398
00:22:13,971 --> 00:22:16,746
Why are you surprised?
399
00:22:16,746 --> 00:22:19,297
You never objected to my father's wishes.
400
00:22:19,297 --> 00:22:33,790
We must do what his will says.
401
00:22:33,790 --> 00:22:35,291
(AP Foods President, Park Hwigyeong)
402
00:22:35,291 --> 00:22:37,243
(Management Strategy Director, Jang Sejin)
403
00:22:37,243 --> 00:22:39,739
Now that Chairman Park is gone,
404
00:22:39,739 --> 00:22:42,564
a tsunami has hit this company.
405
00:22:42,564 --> 00:22:45,113
Who do you think is more upset?
406
00:22:45,113 --> 00:22:47,450
Park Hwigyeong who got stuck with a lemon
407
00:22:47,450 --> 00:22:50,609
or Kang Taejun who has to work
408
00:22:50,609 --> 00:22:52,803
under his own wife?
409
00:22:52,803 --> 00:22:55,178
Who do you think?
410
00:22:55,178 --> 00:22:57,434
It's us losers.
411
00:22:57,434 --> 00:22:59,570
- Don't you agree? / - Right!
412
00:22:59,570 --> 00:23:02,938
Why would Mr. Kang be upset?
413
00:23:02,939 --> 00:23:04,884
Who cares if his wife is his boss?
414
00:23:04,884 --> 00:23:06,947
They're the bosses, so he should be thrilled.
415
00:23:06,947 --> 00:23:07,908
Don't you think so?
416
00:23:07,909 --> 00:23:12,645
Yes.
417
00:23:12,645 --> 00:23:14,091
Director Jang, welcome.
418
00:23:14,091 --> 00:23:15,411
It's nice to meet you.
419
00:23:15,412 --> 00:23:18,122
I feel less pressure because you're familiar.
420
00:23:18,122 --> 00:23:20,018
I hope we get along.
421
00:23:20,018 --> 00:23:21,482
- We're the ones to ask. / - Yes, we do.
422
00:23:21,482 --> 00:23:23,745
We really hope we get along.
423
00:23:23,746 --> 00:23:25,650
I'm a bit disappointed.
424
00:23:25,650 --> 00:23:26,978
Now that you have your new boss,
425
00:23:26,978 --> 00:23:28,378
I'm invisible to you?
426
00:23:28,378 --> 00:23:29,514
No way.
427
00:23:29,514 --> 00:23:34,015
It's because it's ladies first.
428
00:23:34,016 --> 00:23:37,087
Mr. Park, congratulations on your promotion.
429
00:23:37,087 --> 00:23:40,817
Thank you. I'll do my best.
430
00:23:40,817 --> 00:23:42,249
I'll move my things out.
431
00:23:42,249 --> 00:23:43,768
It's okay, uncle.
432
00:23:43,768 --> 00:23:45,856
I start tomorrow, so what's the rush?
433
00:23:45,856 --> 00:23:47,160
You can take your time.
434
00:23:47,160 --> 00:23:48,345
Or we can do it for you.
435
00:23:48,345 --> 00:23:49,392
We're at work.
436
00:23:49,392 --> 00:23:52,313
You're being too sweet, it's uncomfortable.
437
00:23:52,313 --> 00:24:01,115
You guys get to know each other.
438
00:24:01,115 --> 00:24:02,731
(Baekdo Group Performance Record)
439
00:24:02,731 --> 00:24:04,116
Look.
440
00:24:04,116 --> 00:24:05,885
In layman's terms,
441
00:24:05,885 --> 00:24:09,428
only AP Foods show a different profit curve
442
00:24:09,428 --> 00:24:12,860
within Baekdo Group.
443
00:24:12,860 --> 00:24:15,436
The graph itself is different.
444
00:24:15,436 --> 00:24:17,364
Baekdo and AP Foods don't coexist,
445
00:24:17,364 --> 00:24:20,500
but AP Foods is costing Baekdo money.
446
00:24:20,500 --> 00:24:23,571
You're very sharp.
447
00:24:23,571 --> 00:24:24,732
Why is that?
448
00:24:24,732 --> 00:24:26,076
Why is it just AP Foods,
449
00:24:26,076 --> 00:24:27,956
as if it's a ghost company?
450
00:24:27,956 --> 00:24:31,059
That's your homework.
451
00:24:31,059 --> 00:24:32,716
That's it for today.
452
00:24:32,716 --> 00:24:35,293
You always stop when it gets interesting.
453
00:24:35,293 --> 00:24:44,603
Thank you.
454
00:24:44,604 --> 00:24:48,092
Dohui, you're going straight home, right?
455
00:24:48,092 --> 00:24:49,499
No,
456
00:24:49,499 --> 00:24:57,827
I have to drop by somewhere.
457
00:24:57,827 --> 00:24:59,860
Look who's here!
458
00:24:59,860 --> 00:25:06,603
Sit down.
459
00:25:06,604 --> 00:25:09,642
- Have you been well? / - You know
460
00:25:09,642 --> 00:25:12,657
we need things to happen in the world
461
00:25:12,657 --> 00:25:15,514
to keep us busy and feel alive,
462
00:25:15,514 --> 00:25:19,377
but things have been too peaceful lately.
463
00:25:19,377 --> 00:25:23,097
Then I should stir things up for you.
464
00:25:23,097 --> 00:25:24,833
What are you saying? You're scaring me.
465
00:25:24,833 --> 00:25:27,913
Jungle News switched their articles.
466
00:25:27,913 --> 00:25:30,770
You know better than anyone
467
00:25:30,770 --> 00:25:35,360
that could cause quite a stir, don't you?
468
00:25:35,361 --> 00:25:39,159
Did you get a call from Baekdo?
469
00:25:39,159 --> 00:25:41,607
Dohui, actually...
470
00:25:41,607 --> 00:25:44,254
Someone thinks I did something really bad.
471
00:25:44,255 --> 00:25:46,941
What kind of deal did you make?
472
00:25:46,941 --> 00:25:48,243
Do you have to know?
473
00:25:48,243 --> 00:25:49,299
If you don't tell me,
474
00:25:49,299 --> 00:25:52,354
I'm going to upload the article on
475
00:25:52,354 --> 00:25:55,130
Kang Taejun and Jang Sejin.
476
00:25:55,130 --> 00:25:56,619
You're never going to
477
00:25:56,619 --> 00:25:58,901
let this go, are you?
478
00:25:58,902 --> 00:26:01,679
You know better than anyone
479
00:26:01,679 --> 00:26:20,705
I won't.
480
00:26:20,705 --> 00:26:25,616
What's that?
481
00:26:25,616 --> 00:26:27,064
What is this?
482
00:26:27,064 --> 00:26:30,176
Can't you tell? They are comic books.
483
00:26:30,176 --> 00:26:32,967
It's not like you're going to work hard,
484
00:26:32,968 --> 00:26:43,450
so you can read them and burn time.
485
00:26:43,450 --> 00:26:57,663
Would you like some help?
486
00:26:57,663 --> 00:27:00,624
These comic books are really interesting.
487
00:27:00,624 --> 00:27:02,832
Have you read them?
488
00:27:02,832 --> 00:27:04,889
No.
489
00:27:04,889 --> 00:27:10,865
Lend them to me when you feel better.
490
00:27:10,865 --> 00:27:15,728
You still seem very angry.
491
00:27:15,728 --> 00:27:17,725
Right.
492
00:27:17,725 --> 00:27:21,379
I'm still frustrated.
493
00:27:21,380 --> 00:27:24,021
My memories aren't fully back yet,
494
00:27:24,021 --> 00:27:24,966
but I think
495
00:27:24,966 --> 00:27:28,878
I can clear my name for now.
496
00:27:28,878 --> 00:27:34,085
What are you talking about?
497
00:27:34,085 --> 00:27:40,573
I want to clear things up.
498
00:27:40,573 --> 00:27:43,478
If the article you sent was a base hit,
499
00:27:43,478 --> 00:27:46,086
the article she gave was a homerun.
500
00:27:46,086 --> 00:27:47,631
I really wanted it.
501
00:27:47,631 --> 00:27:50,006
I accepted that article
502
00:27:50,006 --> 00:27:51,767
for destroying yours.
503
00:27:51,767 --> 00:27:54,991
Who gave you that article?
504
00:27:54,991 --> 00:27:57,803
She didn't give a name, but we know.
505
00:27:57,803 --> 00:28:00,244
The wife of the current Baekdo chairman
506
00:28:00,244 --> 00:28:02,108
and the late Mr. Park Manjae's daughter,
507
00:28:02,108 --> 00:28:11,491
Ms. Park Yugyeong.
508
00:28:11,491 --> 00:28:12,619
Is someone here?
509
00:28:12,619 --> 00:28:15,733
Yes, your brother is here.
510
00:28:15,733 --> 00:28:22,956
Hwigyeong?
511
00:28:22,957 --> 00:28:25,876
It's me.
512
00:28:25,876 --> 00:28:28,565
What brings you here?
513
00:28:28,565 --> 00:28:30,524
Did you come to see me?
514
00:28:30,524 --> 00:28:32,525
Yes.
515
00:28:32,526 --> 00:28:36,463
I really had to see you.
516
00:28:36,463 --> 00:28:38,684
Why are you staring?
517
00:28:38,684 --> 00:28:42,370
I wanted to tell you first.
518
00:28:42,370 --> 00:28:43,889
What is it?
519
00:28:43,890 --> 00:28:46,833
What did you want to tell me?
520
00:28:46,833 --> 00:28:50,641
I'm... I...
521
00:28:50,641 --> 00:28:55,289
Have to revive AP Foods no matter what.
522
00:28:55,289 --> 00:28:58,241
I thought you were a smart boy,
523
00:28:58,241 --> 00:29:02,107
but you lack wisdom when you need it.
524
00:29:02,107 --> 00:29:04,271
Do I?
525
00:29:04,271 --> 00:29:07,374
You should sell AP Foods quickly
526
00:29:07,374 --> 00:29:10,047
if you want to get anything out of it.
527
00:29:10,047 --> 00:29:11,535
Am I wrong?
528
00:29:11,535 --> 00:29:13,343
Who knows?
529
00:29:13,343 --> 00:29:16,640
Father was very wise and it was in his will,
530
00:29:16,640 --> 00:29:18,393
so I should give it a chance,
531
00:29:18,393 --> 00:29:20,377
don't you think so?
532
00:29:20,377 --> 00:29:22,936
And I believe it's his only son's duty
533
00:29:22,936 --> 00:29:27,583
to find out where it leads.
534
00:29:27,584 --> 00:29:31,065
Yes, wherever it leads,
535
00:29:31,065 --> 00:29:32,698
I hope you fulfill your duty
536
00:29:32,698 --> 00:29:55,363
and become the good son he always wanted.
537
00:29:55,363 --> 00:29:58,043
I've been waiting for you.
538
00:29:58,043 --> 00:30:03,274
For what?
539
00:30:03,275 --> 00:30:05,012
What does this mean?
540
00:30:05,012 --> 00:30:46,213
Let's help each other out from now on.
541
00:30:46,213 --> 00:30:47,460
This is my house from now on.
542
00:30:47,460 --> 00:30:49,204
My father gave it to me.
543
00:30:49,204 --> 00:30:50,507
How did it go? Did it pass?
544
00:30:50,507 --> 00:30:51,299
Is this what your mother wants?
545
00:30:51,299 --> 00:30:52,793
What she wants is what I want.
546
00:30:52,793 --> 00:30:54,697
She hasn't been taking her medicine?
547
00:30:54,697 --> 00:30:56,543
I woke up because of that snow globe.
548
00:30:56,544 --> 00:30:57,986
It's your chance to wake up now.
549
00:30:57,986 --> 00:30:59,048
She must be someone who looks like her.
550
00:30:59,048 --> 00:30:59,977
There's no way.
551
00:30:59,977 --> 00:31:00,689
Explain to me
552
00:31:00,689 --> 00:31:03,489
why you've kept your heart medicine aside.
36698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.