Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:18,990 --> 00:00:20,280
[Episode 14]
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,620
Then...
4
00:00:22,120 --> 00:00:26,680
Who was the real culprit
that framed Park Sun Woo?
5
00:00:33,180 --> 00:00:36,750
[February 2000]
6
00:01:13,720 --> 00:01:17,420
Injoo Cement President
Jang Sung Chul's son.
7
00:01:18,320 --> 00:01:20,020
Jang Tae Jin?
8
00:01:21,420 --> 00:01:22,820
That's right.
9
00:01:23,820 --> 00:01:25,420
It was him.
10
00:01:30,120 --> 00:01:32,440
It looks like Sun Woo
can't make it today.
11
00:01:32,440 --> 00:01:34,610
You should just go,
I have a guest over.
12
00:01:38,420 --> 00:01:39,930
Okay.
13
00:02:02,250 --> 00:02:04,380
Is this the girl that
Park Sun Woo is tutoring?
14
00:02:04,920 --> 00:02:06,070
What?
15
00:02:08,320 --> 00:02:09,530
Yes.
16
00:02:10,620 --> 00:02:13,400
Why? Are you planning
to go to Seoul University?
17
00:02:15,720 --> 00:02:18,220
A pumpkin can't become
a watermelon, you know.
18
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
That punk Park Sun Woo sure is annoying
19
00:02:21,400 --> 00:02:23,290
whether it's in school or outside.
20
00:02:25,620 --> 00:02:27,420
Are you two really just studying?
21
00:02:28,020 --> 00:02:29,920
Or are you up to something else?
22
00:02:33,420 --> 00:02:36,120
And what makes you so great?
23
00:02:38,620 --> 00:02:41,820
You're only in first place because
of all the tutoring you get.
24
00:02:44,110 --> 00:02:45,170
What?
25
00:02:45,170 --> 00:02:48,370
Sun Woo is in third place at school
even though he studies by himself.
26
00:02:48,370 --> 00:02:50,370
So the actual smart person...
27
00:02:50,900 --> 00:02:53,280
aren't the ones who rely on their dads.
28
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
It's people like Sun Woo.
29
00:03:20,320 --> 00:03:22,860
Gosh, I'm going crazy here.
30
00:03:27,720 --> 00:03:32,030
The son of Injoo Cement's president,
Jang Tae Jin.
31
00:03:33,020 --> 00:03:35,150
That's who it was?
32
00:03:35,720 --> 00:03:37,140
Yes, it was.
33
00:03:39,420 --> 00:03:40,830
Jang Tae Jin.
34
00:03:42,970 --> 00:03:44,310
It was him.
35
00:03:47,120 --> 00:03:49,210
That was all you had to say.
36
00:03:50,520 --> 00:03:52,820
That was all you needed to say.
37
00:03:53,830 --> 00:03:55,060
How could you?
38
00:03:55,920 --> 00:03:57,970
To my innocent brother?
39
00:03:57,970 --> 00:03:59,580
That's enough, Park Hae Young.
40
00:03:59,580 --> 00:04:01,890
You know what happened to my brother.
41
00:04:01,890 --> 00:04:06,320
The real guilty person is living his life
as if he's done nothing wrong.
42
00:04:06,820 --> 00:04:09,080
My brother did nothing wrong.
43
00:04:10,320 --> 00:04:13,340
He died at that young age.
44
00:04:20,070 --> 00:04:21,420
Sun Woo...
45
00:04:22,400 --> 00:04:24,570
Sun Woo died?
46
00:04:26,220 --> 00:04:27,620
That's right.
47
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
He committed suicide.
48
00:04:31,320 --> 00:04:33,120
15 years ago.
49
00:04:38,320 --> 00:04:40,430
What do you mean suicide?
50
00:04:41,320 --> 00:04:42,680
That can't be.
51
00:04:43,720 --> 00:04:45,490
That can't be possible.
52
00:04:50,600 --> 00:04:55,990
After I pulled myself together,
I went to see Sun Woo.
53
00:05:01,600 --> 00:05:03,110
Hae Seung.
54
00:05:05,020 --> 00:05:08,460
I meant what I said before.
55
00:05:10,520 --> 00:05:12,920
You didn't do anything wrong.
56
00:05:16,240 --> 00:05:19,520
The ones who did this
to you are out there.
57
00:05:21,290 --> 00:05:26,010
So forget everything and start over.
58
00:05:31,620 --> 00:05:33,260
It's okay.
59
00:05:33,770 --> 00:05:35,640
I'm going to start over again too.
60
00:05:37,700 --> 00:05:41,120
I'm not going to give up on my life.
61
00:05:46,520 --> 00:05:48,170
Sorry.
62
00:05:55,720 --> 00:05:57,420
I'm sorry.
63
00:05:59,720 --> 00:06:02,100
When I last saw Sun Woo...
64
00:06:02,100 --> 00:06:05,740
he didn't come off like someone
who would ever commit suicide.
65
00:06:05,740 --> 00:06:09,080
He had a bright expression on his face
and he consoled me.
66
00:06:10,130 --> 00:06:13,220
I held on all this time
because of Sun Woo's words.
67
00:06:14,200 --> 00:06:15,990
I forgot everything.
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,560
I thought I forgot everything.
69
00:06:22,790 --> 00:06:25,420
I believed that and tried to endure.
70
00:06:27,100 --> 00:06:29,620
I'm sure that's how you lived.
71
00:06:29,990 --> 00:06:32,200
But it wasn't like that for my brother.
72
00:06:33,060 --> 00:06:35,210
As soon as he got out...
73
00:06:36,720 --> 00:06:39,450
he slit his own wrists.
74
00:06:41,320 --> 00:06:42,940
That can't be.
75
00:06:44,530 --> 00:06:46,830
It's not too late now.
76
00:06:46,830 --> 00:06:49,040
Please reveal my brother's innocence.
77
00:06:49,040 --> 00:06:52,640
In order to do that,
we need your testimony.
78
00:07:05,800 --> 00:07:08,900
No, I can't do it.
79
00:07:11,020 --> 00:07:13,150
I have a husband and a daughter.
80
00:07:13,150 --> 00:07:15,150
It was so hard for me to get that family.
81
00:07:15,850 --> 00:07:18,260
I can't lose my family again.
82
00:07:18,630 --> 00:07:21,940
It wasn't your fault, Kang Hae Seung.
You were a victim!
83
00:07:21,940 --> 00:07:25,900
Do you know what
the hardest part about it was?
84
00:07:27,640 --> 00:07:32,300
It wasn't my fault, but people
pointed their fingers at me.
85
00:07:32,300 --> 00:07:36,780
"How did that girl behave and how did
she treat her body that this happened?"
86
00:07:36,780 --> 00:07:40,440
It's the same now
as it was 15 years ago.
87
00:07:41,620 --> 00:07:44,810
I can't go through that again.
88
00:07:44,810 --> 00:07:46,100
Then what about my brother?
89
00:07:46,320 --> 00:07:48,120
- That's enough.
- Kang Hae Seung!
90
00:07:48,120 --> 00:07:49,990
- Kang Hae Seung!
- I'm sorry.
91
00:07:51,410 --> 00:07:52,930
Stop it, Park Hae Young.
92
00:07:52,930 --> 00:07:55,510
The statute of limitations on
the rape case has already expired.
93
00:07:55,510 --> 00:07:59,970
Even if she testified,
there's nothing we can do.
94
00:08:01,660 --> 00:08:03,990
Do you know who Jang Tae Jin is?
95
00:08:03,990 --> 00:08:08,020
His father owns Injoo Cement and his
uncle is Congressman Jang Young Chul.
96
00:08:08,020 --> 00:08:11,180
He still lives in Injoo
as if he's a king!
97
00:08:11,180 --> 00:08:13,700
My brother died so young.
98
00:08:16,080 --> 00:08:19,490
He was framed and he died so pitifully.
99
00:08:19,490 --> 00:08:22,220
The real culprit is living
as if nothing has happened.
100
00:08:22,770 --> 00:08:25,330
What kind of...
101
00:08:26,670 --> 00:08:28,920
What kind of justice is this? Huh?
102
00:08:28,920 --> 00:08:30,200
Park Hae Young!
103
00:08:42,760 --> 00:08:46,100
[February 15, 2000]
104
00:08:58,820 --> 00:09:00,260
Hey, what the hell?
105
00:09:07,720 --> 00:09:10,500
Wow, that's a nice car.
106
00:09:11,110 --> 00:09:13,670
You did great on the Injoo case.
107
00:09:13,670 --> 00:09:14,880
You must be doing really well
108
00:09:14,880 --> 00:09:16,850
with your promotion to
Chief of Detectives at Seoul Metro.
109
00:09:16,850 --> 00:09:19,610
What's a person like you
doing in a place like this?
110
00:09:19,610 --> 00:09:23,830
You must have been busy,
digging up dirt on me for a year.
111
00:09:25,080 --> 00:09:27,830
You must have someone
in Internal Affairs too.
112
00:09:28,280 --> 00:09:31,920
And you sure received
a lot of bribes here and there.
113
00:09:31,920 --> 00:09:34,090
Yes, I gave Internal Affairs
some information.
114
00:09:34,090 --> 00:09:37,930
Even the very high up people
won't be able help you this time.
115
00:09:37,930 --> 00:09:39,030
Lee Jae Han!
116
00:09:39,030 --> 00:09:41,190
It's not just you I'm looking into.
117
00:09:42,160 --> 00:09:46,080
Injoo Cement President's son.
Congressman Jang Young Chul's nephew.
118
00:09:46,080 --> 00:09:47,520
You know him well, right?
119
00:09:48,090 --> 00:09:50,730
The principal offender in the Injoo case.
120
00:09:51,210 --> 00:09:54,210
The culprit in that case
was Park Sun Woo.
121
00:09:54,210 --> 00:09:55,400
Don't you remember?
122
00:09:55,400 --> 00:09:58,770
Right, that's what everyone testified.
123
00:09:59,480 --> 00:10:03,700
Just like you said, everyone in
that city kept their mouth shut.
124
00:10:04,070 --> 00:10:07,740
So the only person
who will tell the truth...
125
00:10:08,320 --> 00:10:10,310
is you, Kim Bum Joo.
126
00:10:10,310 --> 00:10:15,240
I'm going to make you confess
all the dirty deeds you've done.
127
00:10:15,240 --> 00:10:17,820
That includes the Injoo case.
128
00:10:23,000 --> 00:10:24,410
All right.
129
00:10:25,340 --> 00:10:29,450
Let's wait and see who dies first.
130
00:10:33,710 --> 00:10:37,080
Yes, this is Detective Kim Hyun Chul
from Seoul Police Task Force.
131
00:10:37,080 --> 00:10:39,620
What happened to those files I sent you?
132
00:10:39,620 --> 00:10:41,750
Where have you been all day?
133
00:10:41,750 --> 00:10:43,480
- Taking care of business.
- What business?
134
00:10:44,950 --> 00:10:48,120
You can't sit down.
We have to head back out now.
135
00:10:48,120 --> 00:10:51,330
The Chief wants us to stake out on
the Yeonwoo-dong burglary case.
136
00:10:51,330 --> 00:10:53,780
The Yeonwoo-dong case?
That's not my case.
137
00:10:53,780 --> 00:10:57,540
Hey, there is no your case
and my case here.
138
00:10:57,540 --> 00:11:00,320
This guy has hit over
20 places this year.
139
00:11:00,320 --> 00:11:01,390
We have to catch him.
140
00:11:01,390 --> 00:11:03,470
Yes, we have to get him.
141
00:11:03,470 --> 00:11:04,690
Let's go.
142
00:11:05,190 --> 00:11:07,230
Follow her. Get going.
143
00:11:08,580 --> 00:11:09,900
Okay.
144
00:11:13,340 --> 00:11:16,200
But I thought another team
went on a stakeout already.
145
00:11:18,520 --> 00:11:20,900
Cha Soo Hyun is very worried.
146
00:11:20,900 --> 00:11:22,370
Because of Jae Han?
147
00:11:22,370 --> 00:11:24,600
He's been strange since
he got back from Injoo.
148
00:11:25,010 --> 00:11:27,800
He doesn't laugh or talk much.
149
00:11:27,800 --> 00:11:31,990
At times like this, it's best
to just work and not think.
150
00:11:40,890 --> 00:11:44,090
What is he going around doing,
and where?
151
00:11:46,820 --> 00:11:48,450
His face doesn't look good either.
152
00:12:47,470 --> 00:12:49,650
What kind of justice is this? Huh?
153
00:12:49,650 --> 00:12:53,000
What do I do then? What do I do?
154
00:12:57,020 --> 00:12:58,580
There's nothing we can do.
155
00:13:06,220 --> 00:13:08,370
We still have a chance.
156
00:13:09,190 --> 00:13:11,920
Maybe not now, but in the past.
157
00:13:11,920 --> 00:13:14,210
I'm sure that there's a way.
158
00:13:14,920 --> 00:13:17,440
If they can catch
the real culprit back then
159
00:13:17,770 --> 00:13:22,320
my brother and Detective Lee Jae Han
can both be saved.
160
00:13:26,420 --> 00:13:27,690
Park Hae Young!
161
00:13:28,330 --> 00:13:30,680
Maybe not now, but in the past.
162
00:13:31,220 --> 00:13:33,540
I'm sure that there's a way.
163
00:13:33,540 --> 00:13:35,640
If they can catch
the real culprit back then
164
00:13:35,640 --> 00:13:39,440
my brother and Detective Lee Jae Han
can both be saved.
165
00:13:39,440 --> 00:13:41,820
Please, please.
166
00:13:41,820 --> 00:13:43,520
Please...
167
00:14:16,290 --> 00:14:18,530
Detective. Detective Lee Jae Han.
168
00:14:27,850 --> 00:14:29,020
Detective Lee Jae Han?
169
00:14:39,360 --> 00:14:41,750
Detective. Detective Lee Jae Han.
170
00:15:02,130 --> 00:15:04,310
Detective. Detective Lee Jae Han.
171
00:15:14,860 --> 00:15:16,260
Detective Lee Jae Han.
172
00:15:26,660 --> 00:15:28,960
Detective... Detective Lee Jae Han.
173
00:15:32,430 --> 00:15:34,420
Detective, it's me.
174
00:15:34,420 --> 00:15:35,670
Detective Lee Jae Han.
175
00:15:38,300 --> 00:15:39,790
Lee Jae Han?
176
00:15:43,400 --> 00:15:44,860
Detective Lee Jae Han?
177
00:15:48,460 --> 00:15:49,660
Hey!
178
00:15:52,870 --> 00:15:54,030
Hey!
179
00:16:00,260 --> 00:16:02,800
Detective, are you listening?
180
00:16:02,800 --> 00:16:03,970
Detective Lee Jae...
181
00:16:18,660 --> 00:16:20,760
Hey, is he gone?
182
00:16:21,600 --> 00:16:25,060
Just because I'm sleeping, does it
mean you stop paying attention too?
183
00:16:25,060 --> 00:16:26,210
I'm sorry.
184
00:16:26,210 --> 00:16:29,260
I thought I heard a radio transmission,
so I was looking to see what it was.
185
00:16:29,860 --> 00:16:30,940
A transmission?
186
00:16:30,940 --> 00:16:32,640
Your good luck charm.
187
00:16:32,640 --> 00:16:36,420
I'm sure it made a sound,
and there were lights too.
188
00:16:36,720 --> 00:16:39,220
Why would that old thing make a sound?
189
00:16:39,220 --> 00:16:42,370
Stop losing your focus
and go that way to find him.
190
00:18:09,050 --> 00:18:10,350
This is...
191
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
What is this doing...
192
00:18:20,910 --> 00:18:24,050
[City of Injoo]
193
00:18:41,780 --> 00:18:44,530
Gosh, I lost again.
194
00:18:58,360 --> 00:18:59,640
You little punk.
195
00:18:59,640 --> 00:19:04,260
You knew from the start that Jang Tae Jin
was guilty of the 1999 case, didn't you?
196
00:19:06,260 --> 00:19:09,050
You knew that my brother
was framed and dying away.
197
00:19:09,050 --> 00:19:12,550
Yet, you just watched and did nothing,
isn't that right?
198
00:19:14,480 --> 00:19:15,760
So what?
199
00:19:16,140 --> 00:19:18,460
Yeah, so what?
200
00:19:18,460 --> 00:19:20,440
It's been 17 years.
201
00:19:20,880 --> 00:19:23,580
Why is there so much fuss over it now?
202
00:19:25,540 --> 00:19:27,060
"So much fuss"?
203
00:19:27,560 --> 00:19:30,010
Did someone besides me
come looking for you?
204
00:19:30,010 --> 00:19:33,410
That man. An older detective.
205
00:19:38,340 --> 00:19:41,470
Was that detective's name Ahn Chi Soo?
206
00:19:42,340 --> 00:19:46,590
Wow, I guess the police world
is small too.
207
00:19:46,590 --> 00:19:48,090
What did he say?
208
00:19:48,390 --> 00:19:50,390
I asked you what did he say?
209
00:19:53,020 --> 00:19:58,060
He wanted me to testify about
Sun Woo having that scarf.
210
00:20:03,390 --> 00:20:07,060
I heard that you told Park Sun Woo
about that red scarf.
211
00:20:07,570 --> 00:20:11,060
The evidence that will prove Jang Tae Jin
is guilty of the Injoo case...
212
00:20:13,690 --> 00:20:15,660
Why are you suddenly bringing that up?
213
00:20:15,660 --> 00:20:18,930
And you were the one who brought
that scarf to Park Sun Woo.
214
00:20:20,220 --> 00:20:22,860
So what about it? Huh?
215
00:20:22,860 --> 00:20:27,860
Whether Park Sun Woo has it or not,
the statute of limitations has expired.
216
00:20:27,860 --> 00:20:30,260
So what are you trying
to investigate now?
217
00:20:33,460 --> 00:20:35,760
That's not the case that
I'm looking to investigate.
218
00:20:36,490 --> 00:20:40,460
I'm not trying to expose the Injoo case.
219
00:20:41,360 --> 00:20:45,430
He wasn't looking into the Injoo case,
but another case?
220
00:20:47,600 --> 00:20:49,260
That was everything.
221
00:20:49,260 --> 00:20:51,140
He asked me that and left.
222
00:20:58,240 --> 00:21:01,270
Do you know where Section Chief
Ahn Chi Soo went after that?
223
00:21:27,380 --> 00:21:30,480
This is the file that Section Chief
Ahn Chi Soo requested few days ago.
224
00:21:30,480 --> 00:21:32,820
[Park Sun Woo Death Investigation]
The copy machine is that way.
225
00:21:32,820 --> 00:21:37,060
He didn't ask for
the Injoo gang rape case files?
226
00:21:37,060 --> 00:21:39,690
You're sure he asked you
for these files?
227
00:21:39,690 --> 00:21:41,040
Yes, I'm sure.
228
00:21:46,190 --> 00:21:50,970
Section Chief Ahn Chi Soo requested
the investigation files before his death.
229
00:21:51,660 --> 00:21:55,730
It was the files for Lieutenant Park's
brother's suicide 15 years ago.
230
00:22:08,360 --> 00:22:09,860
You remember that radio
231
00:22:09,860 --> 00:22:12,610
that Detective Lee Jae Han
carried like a good luck charm?
232
00:22:14,960 --> 00:22:18,300
You stuck that yellow smile sticker
on there, right?
233
00:22:18,300 --> 00:22:22,830
Did you find a radio among
the Section Chief's belongings?
234
00:22:22,830 --> 00:22:25,530
With a yellow smile sticker on it?
235
00:22:39,660 --> 00:22:42,090
This is definitely Senior's radio.
236
00:22:59,460 --> 00:23:01,390
That's odd.
237
00:23:01,390 --> 00:23:03,520
I know it made a sound.
238
00:23:08,890 --> 00:23:12,460
Hey! Who said you can touch my stuff?
239
00:23:12,460 --> 00:23:15,180
Is this really broken?
240
00:23:15,890 --> 00:23:19,720
Seriously? Look, none of the lights work.
241
00:23:21,190 --> 00:23:25,570
Then why do you carry it around?
It's heavy.
242
00:23:25,570 --> 00:23:26,670
What?
243
00:23:26,670 --> 00:23:29,140
I heard it's like your good luck charm.
244
00:23:29,650 --> 00:23:31,540
Why is it your charm?
245
00:23:32,410 --> 00:23:34,700
Why do you need to know that?
246
00:23:34,700 --> 00:23:36,860
Why are you being so bothersome?
247
00:23:50,300 --> 00:23:52,560
Hello, I'm Cha Soo Hyun from
Seoul Police Task Force.
248
00:23:52,560 --> 00:23:53,870
You're the detective
249
00:23:53,870 --> 00:23:56,840
in charge of the attempted rape case
in Kangyeon-dong.
250
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
Yes.
251
00:23:58,540 --> 00:24:01,830
We looked into it and it turned out
to be her boyfriend.
252
00:24:01,830 --> 00:24:04,980
It didn't have any connections
to Yeonwoo-dong.
253
00:24:05,500 --> 00:24:08,960
Ah... I see.
254
00:24:08,960 --> 00:24:13,860
If you're in Violent Crimes Team 1,
you must know Lee Jae Han.
255
00:24:13,860 --> 00:24:15,410
Do you know Senior Lee Jae Han?
256
00:24:15,410 --> 00:24:18,900
Oh yeah. I worked with him
at Yongsan Precinct.
257
00:24:23,780 --> 00:24:25,920
You don't have to do this.
258
00:24:25,920 --> 00:24:29,050
Oh no! You helped me with my case,
so it's the least I can do.
259
00:24:31,100 --> 00:24:37,600
If you were at Yongsan Precinct,
you must know Senior Lee Jae Han well.
260
00:24:38,900 --> 00:24:41,620
Yeah, pretty much.
261
00:24:43,660 --> 00:24:46,640
Then you must know about that radio.
262
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
Radio? What radio?
263
00:24:49,160 --> 00:24:52,440
Oh, that thing Jae Han
always carries around?
264
00:24:52,440 --> 00:24:56,680
It's broken and doesn't even work,
so why does he carry it around?
265
00:24:57,630 --> 00:24:58,830
That thing?
266
00:24:59,430 --> 00:25:02,730
I heard it's related to his first love.
267
00:25:08,330 --> 00:25:10,820
First... love?
268
00:25:10,820 --> 00:25:13,560
His first love died.
269
00:25:13,560 --> 00:25:16,300
That's why he carries it around.
270
00:25:16,890 --> 00:25:20,640
He's as big as a mountain,
but he's a total romantic.
271
00:25:20,640 --> 00:25:23,310
He still doesn't go to
the movie theaters, right?
272
00:25:23,860 --> 00:25:26,820
When that girl died,
she left movie tickets for him.
273
00:25:28,060 --> 00:25:29,760
Oh, this is good.
274
00:25:29,760 --> 00:25:32,460
Senior, what are you doing on Christmas?
275
00:25:35,970 --> 00:25:38,160
I got these free movie tickets.
276
00:25:38,160 --> 00:25:41,380
You should go watch it with a friend.
277
00:25:41,380 --> 00:25:42,880
I don't watch movies.
278
00:25:43,460 --> 00:25:44,590
What?
279
00:25:46,080 --> 00:25:47,460
I don't watch them.
280
00:25:50,120 --> 00:25:52,960
Yeah, that was months ago!
281
00:25:52,960 --> 00:25:55,910
Did I do that?
I'm just doing what I was told.
282
00:25:56,670 --> 00:26:00,700
I told them already,
but it's been two, three months now.
283
00:26:00,700 --> 00:26:02,420
You should have told me back then.
284
00:26:03,760 --> 00:26:05,710
I'm going insane here.
285
00:26:05,710 --> 00:26:09,410
Fine, I got it and I'll pass it on.
Just wait and see then.
286
00:26:11,480 --> 00:26:12,620
What, what?
287
00:26:12,620 --> 00:26:16,770
They're bringing up the files now.
It's been so long.
288
00:26:17,960 --> 00:26:20,990
Me too! I want the udon noodles.
289
00:26:20,990 --> 00:26:22,800
I want udon.
290
00:26:23,070 --> 00:26:25,510
Here, you eat some too, Soo Hyun.
291
00:26:26,760 --> 00:26:28,890
- Let's eat.
- This is like the old days.
292
00:26:29,180 --> 00:26:30,780
You should eat.
293
00:26:39,620 --> 00:26:41,960
What's she doing? Hey!
294
00:26:41,960 --> 00:26:43,770
- Hey, what...
- Hey, hey!
295
00:26:43,770 --> 00:26:46,500
Hey, what are you doing? What's wrong?
296
00:26:46,870 --> 00:26:49,010
Get it together.
297
00:26:49,010 --> 00:26:50,520
I'll do it.
298
00:26:51,960 --> 00:26:53,520
Is something wrong?
299
00:26:57,700 --> 00:27:00,870
Now I can't even drive.
300
00:27:01,470 --> 00:27:03,400
I think riding a bike would be okay.
301
00:27:03,400 --> 00:27:04,480
Hey!
302
00:27:07,690 --> 00:27:11,210
What was that?
Is the women's bathroom broken?
303
00:27:27,510 --> 00:27:31,150
Hey! Did you get hurt? Are you okay?
304
00:27:31,150 --> 00:27:33,350
I'm sorry. I'll put it up again.
305
00:27:34,550 --> 00:27:36,340
Hey, don't.
306
00:27:37,190 --> 00:27:39,440
I'll do it. Just sit down.
307
00:27:44,080 --> 00:27:45,400
Let me see.
308
00:27:50,060 --> 00:27:52,180
It looks swollen. Will you be all right?
309
00:27:52,180 --> 00:27:53,600
I'm fine.
310
00:28:00,660 --> 00:28:02,460
What's wrong with you lately?
311
00:28:04,100 --> 00:28:06,800
How are you supposed to work
in the field if you're so unfocused?
312
00:28:07,700 --> 00:28:09,940
Do you want to cause
a big accident out there?
313
00:28:13,560 --> 00:28:15,660
Have you still not forgotten her?
314
00:28:16,490 --> 00:28:17,530
What?
315
00:28:18,590 --> 00:28:20,590
Your first love.
316
00:28:22,050 --> 00:28:24,050
That person who died.
317
00:28:33,710 --> 00:28:36,390
I guess you're not too hurt,
seeing as how you're talking nonsense.
318
00:28:37,490 --> 00:28:40,940
Make sure to ice it, just in case.
319
00:29:39,910 --> 00:29:43,430
You were in charge of this case,
weren't you?
320
00:29:43,430 --> 00:29:46,180
Park Sun Woo's suicide in the year 2000.
321
00:29:47,080 --> 00:29:48,890
Who are you?
322
00:29:48,890 --> 00:29:51,790
I'm Park Sun Woo's little brother.
323
00:29:53,180 --> 00:29:56,080
I know it's odd to show up
suddenly like this.
324
00:29:56,080 --> 00:29:58,480
It's very important to me.
325
00:30:12,990 --> 00:30:14,250
Here you go.
326
00:30:15,210 --> 00:30:18,760
Was there anything off about
the investigation back then?
327
00:30:18,760 --> 00:30:21,310
Anything that seemed suspicious to you?
328
00:30:21,310 --> 00:30:23,430
It's exactly as I wrote here.
329
00:30:23,430 --> 00:30:27,510
If you're the brother of the victim,
you must remember, since you were there.
330
00:30:36,860 --> 00:30:39,580
Sun Woo, Sun Woo!
331
00:30:40,020 --> 00:30:41,430
Sun Woo!
332
00:30:41,430 --> 00:30:43,770
Open your eyes, Sun Woo.
333
00:30:44,130 --> 00:30:47,370
Sun Woo!
334
00:30:48,050 --> 00:30:49,940
Sun Woo.
335
00:30:50,150 --> 00:30:51,600
Sun Woo...
336
00:30:52,340 --> 00:30:53,800
Sun Woo.
337
00:31:02,980 --> 00:31:04,140
Sun Woo...
338
00:31:25,790 --> 00:31:27,610
I'm not getting a pulse.
339
00:31:27,920 --> 00:31:29,420
Get the crash cart.
340
00:31:47,820 --> 00:31:49,230
Excuse me.
341
00:31:49,230 --> 00:31:52,510
I'm looking for a boy who got
brought in by a 911 call.
342
00:31:55,950 --> 00:31:57,160
Hae Young!
343
00:32:02,370 --> 00:32:05,070
Mom, Sun Woo...
344
00:32:05,880 --> 00:32:06,890
Sun Woo...
345
00:32:18,480 --> 00:32:19,920
Sun Woo!
346
00:32:25,080 --> 00:32:26,410
Sun Woo...
347
00:32:31,710 --> 00:32:33,110
I'm sorry.
348
00:32:35,760 --> 00:32:37,600
There were no signs
of struggle in the room
349
00:32:37,600 --> 00:32:39,240
or signs of physical altercation.
350
00:32:40,100 --> 00:32:41,970
Sun Woo!
351
00:32:53,350 --> 00:32:55,480
Sun Woo!
352
00:32:56,540 --> 00:32:58,660
It seems that your son was depressed.
353
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
The injuries he had
were consistent with that.
354
00:33:01,640 --> 00:33:03,860
It's almost certain
that it was a suicide.
355
00:33:04,320 --> 00:33:07,710
But if you still want an autopsy...
356
00:33:08,650 --> 00:33:09,950
No.
357
00:33:10,390 --> 00:33:13,760
I don't want anymore knives on his body.
358
00:33:14,980 --> 00:33:16,380
Park Hae Young.
359
00:33:17,940 --> 00:33:19,220
Dad.
360
00:33:20,210 --> 00:33:22,830
Don't think of seeing
your mom or brother again.
361
00:33:24,300 --> 00:33:25,920
But...
362
00:33:26,910 --> 00:33:28,210
Mom!
363
00:33:38,160 --> 00:33:41,530
I'm not trying to expose the Injoo case.
364
00:33:46,060 --> 00:33:48,950
This is the file that Section Chief
Ahn Chi Soo requested few days ago.
365
00:33:49,960 --> 00:33:52,480
If you think you can handle the truth
366
00:33:52,480 --> 00:33:55,610
come down to Injoo.
367
00:34:00,660 --> 00:34:04,840
What was the Section Chief looking into?
368
00:34:12,800 --> 00:34:15,160
[February 17, 2000]
369
00:34:16,720 --> 00:34:18,850
Hey!
370
00:34:18,850 --> 00:34:21,160
You suffered so much.
371
00:34:21,160 --> 00:34:23,060
Chul Soo.
372
00:34:49,060 --> 00:34:50,350
Mom.
373
00:34:50,360 --> 00:34:52,720
Let's just go quietly.
374
00:35:35,790 --> 00:35:38,360
You're hungry, aren't you? Eat up.
375
00:35:42,790 --> 00:35:45,900
Put the plates in the sink
once you're done.
376
00:35:45,900 --> 00:35:47,790
I have to go to the restaurant.
377
00:35:50,290 --> 00:35:53,560
What about... Hae Young?
378
00:35:56,390 --> 00:35:59,290
Where is Hae Young?
379
00:36:01,600 --> 00:36:05,110
Don't think about seeing Hae Young again.
380
00:37:16,310 --> 00:37:17,690
Lee Dong Jin.
381
00:37:31,610 --> 00:37:33,570
I didn't come here to get mad at you.
382
00:37:34,720 --> 00:37:37,350
I heard everything while I was inside
the youth detention center.
383
00:37:38,790 --> 00:37:40,680
About who's really guilty.
384
00:37:45,720 --> 00:37:47,120
You don't have to do anything.
385
00:37:48,010 --> 00:37:49,850
I'll take care of it.
386
00:37:50,970 --> 00:37:52,790
Just tell me where that is.
387
00:37:54,760 --> 00:37:56,360
Wh... what?
388
00:37:56,360 --> 00:37:57,910
The red scarf.
389
00:37:59,600 --> 00:38:01,010
Where is it?
390
00:38:04,010 --> 00:38:05,210
I'll be going now.
391
00:38:13,290 --> 00:38:15,010
What are you doing here?
392
00:38:15,930 --> 00:38:18,240
Oh, do you know this person?
393
00:38:18,240 --> 00:38:20,160
He said he's here to fix his watch.
394
00:38:20,160 --> 00:38:23,950
So this person is your dad,
Detective Lee Jae Han?
395
00:38:24,500 --> 00:38:26,860
I'm so sorry,
I didn't know who you were.
396
00:38:26,860 --> 00:38:30,350
I'm Kim Bum Joo,
I used to work with your son.
397
00:38:30,350 --> 00:38:33,410
Oh my. I didn't even realize that.
398
00:38:33,410 --> 00:38:36,490
I'll get you a cup of coffee.
399
00:38:36,490 --> 00:38:38,140
- Just a moment.
- It's okay, Dad.
400
00:38:38,140 --> 00:38:39,280
Come out.
401
00:38:39,280 --> 00:38:40,880
What's the problem?
402
00:38:40,880 --> 00:38:44,510
It would be rude of me
to refuse your father.
403
00:38:44,510 --> 00:38:45,730
Just come out.
404
00:38:57,710 --> 00:38:59,170
What is it?
405
00:38:59,170 --> 00:39:03,740
The busy Chief of Detectives
is here to get a watch fixed.
406
00:39:03,740 --> 00:39:05,740
You must have something to say.
407
00:39:05,740 --> 00:39:06,810
Say it.
408
00:39:12,610 --> 00:39:15,110
You're his one and only son.
409
00:39:15,710 --> 00:39:17,910
You should pay attention your family.
410
00:39:18,520 --> 00:39:20,970
Your father's watch business
is going through some hardships.
411
00:39:21,770 --> 00:39:24,330
If he's not careful,
he could lose the store.
412
00:39:24,330 --> 00:39:26,520
It's a store that he devoted his life to.
413
00:39:27,020 --> 00:39:29,990
You should be considerate
of your father too.
414
00:39:33,690 --> 00:39:35,330
You did a lot of investigating.
415
00:39:36,380 --> 00:39:38,350
This must be your method.
416
00:39:39,550 --> 00:39:41,740
You find peoples' weaknesses
and exploit them.
417
00:39:43,340 --> 00:39:47,040
But you must be under some pressure
to come all the way here.
418
00:39:47,040 --> 00:39:48,140
What is it?
419
00:39:48,140 --> 00:39:50,520
Is the great Congressman Jang Young Chul
420
00:39:50,520 --> 00:39:53,840
not helping you with
the IA investigation?
421
00:39:56,150 --> 00:39:58,450
Stop pretending to be
so much better than others.
422
00:39:59,000 --> 00:40:02,620
Whether it's justice or sense of duty,
do you think I don't know those things?
423
00:40:03,430 --> 00:40:06,190
Nothing changes even if
I try to protect those things.
424
00:40:06,190 --> 00:40:08,470
The world will still move on
just the same.
425
00:40:19,810 --> 00:40:21,320
Don't be this way.
426
00:40:22,570 --> 00:40:24,470
Take this opportunity when you can.
427
00:40:25,270 --> 00:40:29,070
Jae Han, you're still young.
428
00:40:29,790 --> 00:40:33,350
This is the right path
for you and your father.
429
00:40:41,280 --> 00:40:44,980
The first... that first time.
That's how it starts.
430
00:40:46,430 --> 00:40:49,570
If one starts falling for money
little by little like that...
431
00:40:50,070 --> 00:40:51,600
I would become like you.
432
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
A hunting dog that you
use and throw away.
433
00:40:54,210 --> 00:40:58,170
An expendable thing that you toss
when it gets old and useless.
434
00:41:00,620 --> 00:41:02,710
Rather than become like that...
435
00:41:03,310 --> 00:41:04,800
I'm okay if things are a little...
436
00:41:04,800 --> 00:41:07,790
No, I'm okay even if things
are really hard and difficult.
437
00:41:08,060 --> 00:41:12,210
Living this way is better than that.
438
00:41:26,650 --> 00:41:29,230
I need to speak to the Congressman.
439
00:41:29,230 --> 00:41:33,110
The Congressman is busy right now
and won't be able to speak to you.
440
00:41:33,110 --> 00:41:35,360
- Then...
- Goodbye.
441
00:41:35,940 --> 00:41:38,040
Hello? Hello?
442
00:41:54,940 --> 00:41:56,850
What is this? Wait a minute.
443
00:41:56,850 --> 00:41:59,830
Wait! I just need one moment.
444
00:41:59,830 --> 00:42:02,100
Just get out of my way, would you?
subtitles ripped and synced by riri13
445
00:42:02,100 --> 00:42:04,270
- Hey!
- Congressman.
446
00:42:04,270 --> 00:42:07,910
Just like I did in the past,
I will live for you, Congressman.
447
00:42:07,910 --> 00:42:09,270
Please help me with
the IA investigation.
448
00:42:09,270 --> 00:42:10,610
Hurry up and stop him!
449
00:42:10,610 --> 00:42:14,370
I was the one who helped you
with the bridge news issue.
450
00:42:14,370 --> 00:42:17,980
I protected that gold badge
of yours, Congressman.
451
00:42:31,910 --> 00:42:33,810
As always...
452
00:42:34,710 --> 00:42:36,810
Japanese meat is good.
453
00:42:39,210 --> 00:42:41,560
Do you know why this meat is tasty?
454
00:42:43,060 --> 00:42:48,410
They are very serious about the pedigree
of the cows starting from their births.
455
00:42:49,410 --> 00:42:51,770
They are quite different
from other cows.
456
00:42:52,800 --> 00:42:56,780
They listen to music in case
they get stressed.
457
00:42:56,780 --> 00:42:59,900
They even receive massages.
458
00:43:01,330 --> 00:43:05,380
For a mere cow, it is quite the life.
459
00:43:07,500 --> 00:43:12,130
What is the reason for doing
all this for just a cow?
460
00:43:14,940 --> 00:43:16,320
To make them delicious.
461
00:43:18,070 --> 00:43:20,500
And slaughter them to eat.
462
00:43:20,500 --> 00:43:25,030
It's the same for a hunting dog.
463
00:43:26,790 --> 00:43:28,330
However...
464
00:43:30,570 --> 00:43:34,930
The hunting dog has gone crazy
and is now useless.
465
00:43:35,710 --> 00:43:38,060
Then what should I do?
466
00:43:39,170 --> 00:43:43,290
Should I throw it away or...
467
00:43:47,560 --> 00:43:49,230
beat it to death?
468
00:43:50,250 --> 00:43:52,210
One of the two.
469
00:43:54,620 --> 00:43:59,130
It depends on you
which of the two I choose.
470
00:44:01,900 --> 00:44:05,640
I'm telling you to stop
running around like a crazy dog.
471
00:44:39,460 --> 00:44:42,980
Why don't you go to
the hospital or something?
472
00:44:46,290 --> 00:44:48,420
Yes, this is Lee Jae Han.
473
00:44:48,420 --> 00:44:51,090
Detective, this is Sun Woo.
474
00:44:51,090 --> 00:44:53,780
Sun Woo? Park Sun Woo?
475
00:44:55,100 --> 00:44:58,540
Yes, I got out today.
476
00:44:59,290 --> 00:45:01,000
Okay. Hold on.
477
00:45:03,650 --> 00:45:06,340
Okay, let's talk.
478
00:45:07,980 --> 00:45:10,620
Yeah, I see.
479
00:45:10,620 --> 00:45:13,240
Are you feeling well?
How is your health?
480
00:45:13,590 --> 00:45:15,770
I was planning to head down
to Injoo anyway.
481
00:45:16,400 --> 00:45:20,630
I have something I need
to tell you too, Detective.
482
00:45:21,590 --> 00:45:23,980
Something to tell me? What is it?
483
00:45:25,840 --> 00:45:28,980
I have evidence for Hae Seung's case.
484
00:45:29,740 --> 00:45:32,010
Are you sure? What is it?
485
00:45:32,010 --> 00:45:36,810
It's a red scarf that Hae Seung
was wearing on that day.
486
00:45:37,430 --> 00:45:39,420
A scarf?
487
00:45:39,420 --> 00:45:41,510
I can't trust anyone else.
488
00:45:41,510 --> 00:45:44,770
I want to give it to you myself.
489
00:45:44,770 --> 00:45:49,620
All right, I'll be there soon.
Stay home and don't go anywhere.
490
00:45:50,770 --> 00:45:52,080
Okay.
491
00:46:01,900 --> 00:46:03,890
- I have to leave the city.
- What?
492
00:46:03,890 --> 00:46:05,480
I need to take a day off.
493
00:46:05,480 --> 00:46:06,780
Okay.
494
00:46:07,550 --> 00:46:10,500
Hey, the Yeonwoo-dong burglar
is making a move!
495
00:46:10,500 --> 00:46:13,100
Let's get going. Hurry!
496
00:46:17,120 --> 00:46:20,330
- Cha Soo Hyun's hurt. Take care of her.
- Okay.
497
00:46:34,300 --> 00:46:36,530
I thought you were leaving.
498
00:46:37,380 --> 00:46:39,340
What are you doing? Let's go.
499
00:46:46,350 --> 00:46:47,880
This way.
500
00:47:45,400 --> 00:47:47,010
Are you okay?
501
00:47:48,750 --> 00:47:50,670
Get him, get him!
502
00:47:51,290 --> 00:47:53,140
Cha Soo Hyun!
503
00:47:58,140 --> 00:47:59,280
Are you okay?
504
00:48:00,030 --> 00:48:01,380
- Hey!
- Blood...
505
00:48:01,380 --> 00:48:03,700
- You got stabbed.
- I'm okay. It's fine.
506
00:48:03,700 --> 00:48:07,110
Take care of Cha Soo Hyun
and get her gun.
507
00:48:21,040 --> 00:48:22,680
Does it hurt a lot?
508
00:48:23,240 --> 00:48:25,950
Of course it hurts.
Do you think it tickles?
509
00:48:33,940 --> 00:48:36,210
Stop crying. I'm not going to die.
510
00:48:36,210 --> 00:48:39,840
How do you know if you're
going to die or not?
511
00:48:39,840 --> 00:48:42,980
I'm going to tease you
about this for like 30 years.
512
00:48:42,980 --> 00:48:44,640
Once I get out of the hospital...
513
00:48:46,310 --> 00:48:47,770
I like you.
514
00:48:50,630 --> 00:48:51,810
What?
515
00:48:53,080 --> 00:48:56,880
I... like you a lot, Senior.
516
00:49:02,530 --> 00:49:04,790
You can like another woman.
517
00:49:04,790 --> 00:49:08,030
It's okay if you can't ever
forget your first love.
518
00:49:08,030 --> 00:49:12,150
Just don't get hurt, and don't die!
519
00:49:24,640 --> 00:49:26,640
Why is she doing that?
520
00:49:55,310 --> 00:49:57,290
[Park Hae Young]
521
00:50:28,830 --> 00:50:32,780
There was some semen and evidence
found at the crime scene.
522
00:50:32,780 --> 00:50:35,220
But they were all deemed unusable.
523
00:50:35,220 --> 00:50:39,040
After that, it was based
on witness testimonies.
524
00:50:39,040 --> 00:50:41,410
The statements the witnesses
made match to the detail.
525
00:50:41,410 --> 00:50:44,180
But there is one statement
that was omitted.
526
00:50:46,680 --> 00:50:48,360
The red scarf.
527
00:50:48,770 --> 00:50:50,080
Red scarf?
528
00:50:50,640 --> 00:50:54,040
A friend I'm close to was part
of the team in Injoo at the time.
529
00:50:54,040 --> 00:50:58,040
The victim mentioned something about
a red scarf in her first statement.
530
00:50:58,040 --> 00:51:00,910
She was wearing it
when she got assaulted.
531
00:51:00,910 --> 00:51:03,140
She left it at the crime scene.
532
00:51:03,640 --> 00:51:05,540
And the results of
the investigation into that?
533
00:51:05,540 --> 00:51:09,110
The investigation into that piece
of evidence didn't happen at all.
534
00:51:09,110 --> 00:51:10,190
What do you mean?
535
00:51:10,190 --> 00:51:12,100
I'm telling you that
it was completely omitted
536
00:51:12,100 --> 00:51:14,200
the part about the red scarf.
537
00:51:14,200 --> 00:51:17,910
The most important piece of evidence
mentioned in the first statement
538
00:51:17,910 --> 00:51:20,320
was not investigated at all,
but omitted completely?
539
00:51:21,380 --> 00:51:24,330
I think Park Hae Young might be right.
540
00:51:24,330 --> 00:51:27,470
There's something off about this case.
541
00:51:34,070 --> 00:51:37,810
The Section Chief called Park Hae Young
to Injoo Hospital, right?
542
00:51:49,430 --> 00:51:53,200
The Section Chief tried
to tell me something.
543
00:51:53,200 --> 00:51:55,620
He told me to come to Injoo Hospital.
544
00:51:55,620 --> 00:51:57,790
Sun Woo!
545
00:52:07,220 --> 00:52:10,860
The place where my brother
took his last breath.
546
00:52:14,370 --> 00:52:18,040
The place where the Section Chief
died trying to tell me the truth.
547
00:52:18,040 --> 00:52:19,480
Injoo Hospital.
548
00:52:21,020 --> 00:52:26,460
There's a good chance that the secret
he wanted to tell me is hidden in there.
549
00:52:42,580 --> 00:52:47,240
I need to know what his purpose
was and where he was going.
550
00:52:47,240 --> 00:52:48,470
Park Hae Young.
551
00:52:48,470 --> 00:52:51,030
I know why you're hung up
on the Injoo case.
552
00:52:51,750 --> 00:52:53,770
I feel regret about
your brother's death...
553
00:52:53,770 --> 00:52:56,440
The sirens of the ambulance cars
that seemed nearby.
554
00:52:56,770 --> 00:53:00,000
- That case is much more dangerous...
- The sound of the stretchers.
555
00:53:00,000 --> 00:53:03,540
If you find out the truth,
you'll be in danger like your brother.
556
00:53:04,660 --> 00:53:06,150
Elevator.
557
00:53:11,100 --> 00:53:13,350
The sound of the radios that
the ambulance workers used.
558
00:53:15,570 --> 00:53:17,390
He had to be around the emergency room.
559
00:53:17,390 --> 00:53:19,920
If you think you can handle the truth...
560
00:53:20,400 --> 00:53:22,810
come down to Injoo.
561
00:53:24,490 --> 00:53:25,970
Get additional witnesses.
562
00:53:25,970 --> 00:53:28,470
Look through all the black boxes
and other videos too.
563
00:53:28,470 --> 00:53:29,540
What about Park Hae Young?
564
00:53:29,540 --> 00:53:31,350
We had someone on him.
565
00:53:34,780 --> 00:53:37,910
Elevator, stretchers, emergency room...
566
00:53:37,910 --> 00:53:39,080
What is it?
567
00:53:46,420 --> 00:53:47,710
Emergency stairs.
568
00:53:58,430 --> 00:54:01,600
Where did he go from here?
569
00:54:07,640 --> 00:54:09,080
Blood lab.
570
00:54:13,840 --> 00:54:17,770
They took my brother's blood back then.
571
00:54:23,440 --> 00:54:26,070
Sun Woo slit his wrists
and committed suicide.
572
00:54:27,440 --> 00:54:29,710
There were no signs of struggle.
573
00:54:30,250 --> 00:54:33,310
But, it can't be possible...
574
00:54:34,170 --> 00:54:35,340
It can't be.
575
00:54:44,070 --> 00:54:48,610
The blood sample from 15 years ago
is gone, of course.
576
00:54:49,280 --> 00:54:50,540
However...
577
00:54:51,070 --> 00:54:54,050
the report of that blood sample
should still be here.
578
00:54:54,840 --> 00:54:58,160
The report from 15 years ago.
579
00:54:58,740 --> 00:55:00,840
[Patient Records]
The place to find that record.
580
00:55:18,570 --> 00:55:21,160
When I'm done...
581
00:55:21,160 --> 00:55:23,100
I'll call you back.
582
00:55:23,590 --> 00:55:25,400
How can I help you?
583
00:55:25,400 --> 00:55:29,610
Hello. I'm from the Seoul Police.
584
00:55:29,610 --> 00:55:31,730
A few days ago...
585
00:55:32,340 --> 00:55:35,300
Did this person come here?
586
00:55:35,790 --> 00:55:39,050
I already told the detectives
that came by.
587
00:55:39,640 --> 00:55:43,300
He came by a few days ago
and asked a blood sample.
588
00:55:44,140 --> 00:55:47,030
Which blood sample?
589
00:55:51,840 --> 00:55:54,840
Sample 0035Z04.0
590
00:55:57,340 --> 00:56:01,240
What's the name of that patient?
591
00:56:01,830 --> 00:56:06,040
It was a male patient that came
into the emergency room.
592
00:56:06,040 --> 00:56:09,780
His name was Park Sun Woo
and he was 18 years old.
593
00:56:14,530 --> 00:56:16,360
What were the results?
594
00:56:20,490 --> 00:56:24,320
The results of a drug and alcohol
screening found...
595
00:56:26,640 --> 00:56:29,830
There was a sedative in his blood.
596
00:56:31,760 --> 00:56:35,140
A sedative?
597
00:56:39,680 --> 00:56:45,170
Yes, there was a sedative
of 28 milligram per liter found.
598
00:56:49,880 --> 00:56:54,400
Can a person lose consciousness
with that amount of drug?
599
00:56:54,850 --> 00:56:56,340
It's hard to say.
600
00:56:56,340 --> 00:56:59,550
It depends on if that person
had been taking them for a while.
601
00:56:59,550 --> 00:57:03,090
And you'd have to know if
he had any other illnesses.
602
00:57:03,090 --> 00:57:05,390
If he were an average person...
603
00:57:06,020 --> 00:57:08,520
I would say there's a chance
he would have lost consciousness.
604
00:57:11,140 --> 00:57:12,620
Sun Woo...
605
00:57:14,350 --> 00:57:15,600
Sun Woo.
606
00:57:21,920 --> 00:57:25,390
Park Hae Young, what are you doing here?
607
00:57:25,390 --> 00:57:27,350
I told you to watch
where you were going.
608
00:57:27,350 --> 00:57:29,110
Don't you know the situation you're in?
609
00:57:29,110 --> 00:57:32,490
If you behave rashly,
more suspicion will come your way.
610
00:57:34,170 --> 00:57:35,450
It wasn't...
611
00:57:36,620 --> 00:57:38,490
It wasn't a suicide.
612
00:57:41,040 --> 00:57:43,010
- What?
- My brother.
613
00:57:44,950 --> 00:57:47,000
It wasn't a suicide.
614
00:57:47,920 --> 00:57:49,420
What are you talking about?
615
00:57:50,100 --> 00:57:55,470
They found a sedative in
my brother's blood 15 years ago.
616
00:57:56,020 --> 00:58:00,370
Someone fed my brother a sedative.
617
00:58:00,370 --> 00:58:02,540
And made it look like a suicide.
618
00:58:03,400 --> 00:58:07,280
The Section Chief wasn't trying
to expose the Injoo case.
619
00:58:07,910 --> 00:58:10,300
It was the fact that
my brother got murdered.
620
00:58:11,280 --> 00:58:12,920
Who would do that?
621
00:58:13,990 --> 00:58:15,420
Why?
622
00:58:18,050 --> 00:58:19,740
[Lee Jae Han]
623
00:59:12,290 --> 00:59:14,490
Lee Dong Jin wanted me
to give this to you.
624
00:59:18,490 --> 00:59:20,890
Dong Jin's going to study abroad.
625
00:59:21,910 --> 00:59:23,620
He's not coming back.
626
00:59:26,700 --> 00:59:30,230
He wants me to tell you
that he's sorry.
627
00:59:34,970 --> 00:59:38,850
The scarf...
It was because of the scarf.
628
00:59:40,020 --> 00:59:41,330
The scarf?
629
00:59:41,330 --> 00:59:46,570
The Section Chief was even trying to
prove that my brother had that scarf.
630
00:59:46,570 --> 00:59:50,470
He wanted me to testify about
Sun Woo having that scarf.
631
00:59:50,470 --> 00:59:55,640
Someone was after that scarf that
could prove who was really guilty.
632
00:59:55,640 --> 00:59:57,170
It's okay.
633
00:59:57,760 --> 00:59:59,800
I'm going to start over again too.
634
00:59:59,800 --> 01:00:01,860
When I last saw Sun Woo...
635
01:00:01,860 --> 01:00:05,030
I'm not going to give up on my life.
636
01:00:05,920 --> 01:00:09,210
He didn't come off like someone
who would ever commit suicide.
637
01:00:09,210 --> 01:00:11,510
He hadn't given up on hope.
638
01:00:12,180 --> 01:00:17,010
The police, his friends, and all
the adults around him had given up.
639
01:00:18,030 --> 01:00:20,230
But he was the only one who didn't.
640
01:00:21,730 --> 01:00:26,180
He tried until the end
to prove his innocence.
641
01:00:27,440 --> 01:00:28,860
And I thought...
642
01:00:30,490 --> 01:00:34,840
I thought that my brother had
committed suicide all this time.
643
01:00:35,730 --> 01:00:37,040
Park Hae Young.
644
01:00:39,120 --> 01:00:41,020
My brother...
645
01:00:42,950 --> 01:00:45,310
I cannot let him die again.
646
01:00:45,920 --> 01:00:47,480
I have to stop it.
647
01:00:54,530 --> 01:00:56,230
What you said before...
648
01:00:58,300 --> 01:00:59,720
Is that what you're talking about?
649
01:01:02,750 --> 01:01:04,580
You said maybe not now.
650
01:01:06,340 --> 01:01:09,720
But you could save them in the past.
651
01:01:10,510 --> 01:01:11,970
Is that what you're talking about?
652
01:01:18,020 --> 01:01:19,820
I need to ask you something.
653
01:01:28,090 --> 01:01:29,900
Why do you have this?
654
01:01:32,120 --> 01:01:34,420
I know better than anyone.
655
01:01:36,020 --> 01:01:37,950
This radio belonged to Senior Jae Han.
656
01:01:40,120 --> 01:01:42,660
So why do you have it?
657
01:02:07,420 --> 01:02:08,830
Hey, 0.5.
658
01:02:20,200 --> 01:02:21,650
I like you.
659
01:02:24,610 --> 01:02:28,190
I... like you a lot, Senior.
660
01:02:29,790 --> 01:02:30,830
What?
661
01:02:31,620 --> 01:02:33,720
You can like another woman.
662
01:02:34,370 --> 01:02:36,990
It's okay if you can't ever
forget your first love.
663
01:02:36,990 --> 01:02:40,980
Just don't get hurt, and don't die!
664
01:02:55,500 --> 01:02:56,640
Hey.
665
01:02:59,340 --> 01:03:01,000
She's totally knocked out.
666
01:03:01,000 --> 01:03:02,200
Get up.
667
01:03:21,670 --> 01:03:23,320
Man.
668
01:03:24,240 --> 01:03:26,770
It's hot in here.
669
01:03:29,560 --> 01:03:31,430
Oh, my stomach hurts.
670
01:03:31,430 --> 01:03:32,660
My stomach.
671
01:03:37,140 --> 01:03:38,200
Hey you...
672
01:03:38,640 --> 01:03:41,590
Oh man. My stomach.
I have to...
673
01:03:42,500 --> 01:03:43,800
Hold on, I have to...
674
01:04:03,650 --> 01:04:05,590
Wait now.
675
01:04:05,590 --> 01:04:08,040
Gosh, what is this?
676
01:04:08,720 --> 01:04:10,160
This hurts.
677
01:04:20,540 --> 01:04:22,740
I have to take this out.
678
01:04:24,400 --> 01:04:26,960
Okay, hold on now.
679
01:04:40,870 --> 01:04:42,340
I thought I was going to die.
680
01:04:50,950 --> 01:04:52,220
Answer me.
681
01:04:53,930 --> 01:04:56,100
Why do you have this?
682
01:05:01,400 --> 01:05:03,520
I talked to you about it before.
683
01:05:04,030 --> 01:05:08,720
I asked you what you would do if you
got a transmission from the past.
684
01:05:10,020 --> 01:05:13,800
What do you think it would be like if
you could get communicate with the past?
685
01:05:14,210 --> 01:05:15,830
Back then, you said...
686
01:05:15,830 --> 01:05:17,920
I would ask someone to protect
a person important to me.
687
01:05:17,920 --> 01:05:21,330
You'd ask someone to protect
a person that's precious to you.
688
01:05:22,520 --> 01:05:24,010
I feel that way too.
689
01:05:24,640 --> 01:05:26,860
Even if everything becomes a big mess...
690
01:05:27,790 --> 01:05:29,840
I want to save my brother.
691
01:05:32,670 --> 01:05:34,590
What are you talking about?
692
01:05:34,590 --> 01:05:36,700
During the Kim Yoon Jung
abduction case
693
01:05:37,320 --> 01:05:40,760
you asked me how I found
Seo Hyung Joon's body, right?
694
01:05:45,230 --> 01:05:47,820
Detective Lee Jae Han
told me where to look.
695
01:05:48,870 --> 01:05:53,000
He said it was in a manhole behind
the Sunil Psychiatric Hospital building.
696
01:05:54,300 --> 01:05:56,580
He said Seo Hyung Joon's body was there.
697
01:05:56,580 --> 01:05:59,700
Lieutenant Park Hae Young.
It's me, Detective Lee Jae Han.
698
01:05:59,700 --> 01:06:03,310
This is the Sunil Psychiatric Hospital
in Hanjung-dong that you told me about.
699
01:06:03,310 --> 01:06:06,760
There is a corpse in the manhole behind
the building with noose around his neck.
700
01:06:06,760 --> 01:06:10,210
It is Seo Hyung Joon,
the suspect of the Kim Yoon Jung case.
701
01:06:11,200 --> 01:06:16,720
Detective Lee Jae Han told me
from the year 2000.
702
01:06:18,250 --> 01:06:20,300
Through this radio.
703
01:06:23,690 --> 01:06:25,200
That is nonsense.
704
01:06:25,200 --> 01:06:27,190
That's not all.
705
01:06:27,190 --> 01:06:30,320
Gyeonggi Nambu, the larceny case,
and even Hongwon-dong.
706
01:06:30,880 --> 01:06:32,520
The past changed.
707
01:06:34,860 --> 01:06:36,510
And when the past changed...
708
01:06:37,860 --> 01:06:40,650
the present changed too.
709
01:06:41,150 --> 01:06:43,120
Through those transmissions
710
01:06:43,120 --> 01:06:47,620
people who should have died
came back to life.
711
01:06:51,920 --> 01:06:53,550
No!
712
01:06:55,880 --> 01:06:58,840
And people that had nothing to do
with anything ended up dying.
713
01:07:08,490 --> 01:07:10,880
And the life of a person...
714
01:07:12,660 --> 01:07:14,740
[Oh Kyung Tae]
was completely ruined.
715
01:07:16,290 --> 01:07:18,440
If you change one thing
with the transmissions
716
01:07:19,320 --> 01:07:21,490
there was something else
that changed in exchange.
717
01:07:26,590 --> 01:07:27,900
No!
718
01:07:44,090 --> 01:07:48,290
Everything can be ruined.
719
01:07:49,830 --> 01:07:51,080
That's why...
720
01:07:52,620 --> 01:07:56,250
I couldn't tell Detective Lee Jae Han
about his death.
721
01:07:58,000 --> 01:08:00,190
On August 3rd...
722
01:08:01,200 --> 01:08:04,200
He will die at
Sunil Psychiatric Hospital.
723
01:08:05,540 --> 01:08:07,720
I couldn't tell him yet.
724
01:08:10,090 --> 01:08:11,240
What...
725
01:08:13,850 --> 01:08:15,320
What are you saying?
726
01:08:15,320 --> 01:08:16,820
The year 2000...
727
01:08:18,320 --> 01:08:20,930
Before Detective Lee Jae Han died...
728
01:08:22,500 --> 01:08:24,470
he sent me a transmission.
729
01:08:31,050 --> 01:08:34,420
I think this might be
my last transmission.
730
01:08:34,420 --> 01:08:37,090
It can still change.
731
01:08:38,520 --> 01:08:40,520
Don't ever give up.
732
01:08:45,820 --> 01:08:47,990
Stop talking this nonsense.
733
01:08:48,970 --> 01:08:50,370
How can that be?
734
01:09:07,150 --> 01:09:08,920
How is this... how...
735
01:09:09,900 --> 01:09:11,020
This...
736
01:09:13,050 --> 01:09:14,670
How is this happening?
737
01:09:57,950 --> 01:09:59,170
Lieutenant Park.
738
01:10:03,420 --> 01:10:05,510
I found out the real culprit
of the Injoo case.
739
01:10:05,510 --> 01:10:07,000
It's not Park Sun Woo.
740
01:10:07,000 --> 01:10:09,600
I will see it through. Don't worry.
741
01:10:12,020 --> 01:10:15,370
Detective, it's me.
Please save my brother.
742
01:10:17,720 --> 01:10:20,420
What? What do you mean?
743
01:10:20,420 --> 01:10:23,070
My brother was framed like you said.
744
01:10:23,070 --> 01:10:27,030
And he will die on February 18, 2000.
745
01:10:27,030 --> 01:10:28,510
He's going to be murdered.
746
01:10:29,150 --> 01:10:30,350
February 18?
747
01:10:30,840 --> 01:10:33,620
I though it was suicide
all this time, but it wasn't.
748
01:10:33,620 --> 01:10:38,110
Someone murdered my brother
and made it look like suicide.
749
01:10:38,110 --> 01:10:41,850
Are you sure it's February 18, 2000?
750
01:10:41,850 --> 01:10:43,220
You're certain?
751
01:10:43,220 --> 01:10:45,530
Yes, it's that day.
752
01:10:49,830 --> 01:10:51,020
Detective.
753
01:10:51,570 --> 01:10:53,650
Are you listening to me?
754
01:10:53,650 --> 01:10:55,260
Detective Lee Jae Han!
755
01:11:00,120 --> 01:11:01,750
What are you doing right now?
756
01:11:03,450 --> 01:11:05,030
Detective Lee Jae Han!
757
01:11:10,870 --> 01:11:12,170
What is all this?
758
01:11:19,620 --> 01:11:22,270
Park Hae Young, answer me.
759
01:11:25,720 --> 01:11:27,110
That person just now...
760
01:11:29,790 --> 01:11:30,980
Who was it?
761
01:11:36,700 --> 01:11:40,120
I have evidence for Hae Seung's case.
762
01:11:40,120 --> 01:11:42,420
I can't trust anyone else.
763
01:11:43,020 --> 01:11:46,440
I want to give it to you myself.
764
01:11:58,520 --> 01:12:00,800
I said answer me!
765
01:12:02,000 --> 01:12:03,410
That person...
766
01:12:06,200 --> 01:12:07,430
Who was it?
767
01:12:09,200 --> 01:12:12,280
You know who it was.
768
01:12:16,820 --> 01:12:18,680
It doesn't make sense.
769
01:12:22,020 --> 01:12:23,500
Senior Jae Han...
770
01:12:27,520 --> 01:12:28,870
Senior...
771
01:12:30,790 --> 01:12:32,320
is dead.
772
01:12:34,520 --> 01:12:38,260
He is still alive.
773
01:12:40,620 --> 01:12:42,820
Through this radio.
774
01:13:07,120 --> 01:13:14,120
Subtitles by DramaFever
775
01:13:30,900 --> 01:13:33,310
I told you, didn't I?
I won't let you get away with it.
776
01:13:33,310 --> 01:13:34,710
Why? Is there something I can't see?
777
01:13:34,710 --> 01:13:36,120
Get a warrant then!
778
01:13:36,120 --> 01:13:38,200
You're more narrow-minded than I thought.
779
01:13:38,200 --> 01:13:40,130
- What happened?
- Find Kim Sung Bum quickly.
780
01:13:40,130 --> 01:13:41,410
You have to find him on your own.
781
01:13:41,410 --> 01:13:43,530
I can't get you involved
in this, Detective Cha.
782
01:13:43,530 --> 01:13:45,530
The past could already be changing.
783
01:13:45,530 --> 01:13:47,070
Senior?
784
01:13:47,070 --> 01:13:49,740
You do it. You can live.
785
01:13:49,740 --> 01:13:51,990
Don't hold back.
Use any method possible to get it.
786
01:13:51,990 --> 01:13:53,770
There is only one method.
787
01:13:53,770 --> 01:13:55,870
Even if everything gets ruined,
that's what I'm going to do.
788
01:13:55,870 --> 01:13:58,500
Park Hae Young, you're under arrest
for the murder of Ahn Chi Soo.
789
01:13:58,500 --> 01:13:59,500
That's ridiculous.
790
01:13:59,500 --> 01:14:02,420
If you don't give up,
that's what happens.
791
01:14:02,420 --> 01:14:05,530
For both you and Senior...
792
01:14:08,130 --> 01:14:09,840
I will not give up.
58329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.