All language subtitles for Signal.E13.160304.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:43,290 --> 00:00:45,430 [Episode 13] 3 00:00:50,110 --> 00:00:52,390 - This is so abrupt... - Good morning! 4 00:00:54,840 --> 00:00:57,300 Isn't everyone supposed to be back from Injoo? 5 00:00:57,740 --> 00:00:59,550 Are they not in yet? 6 00:01:00,080 --> 00:01:01,710 Jung Jae resigned. 7 00:01:02,210 --> 00:01:03,710 Resigned? 8 00:01:04,220 --> 00:01:05,340 Why? 9 00:01:05,340 --> 00:01:06,770 I don't know that. 10 00:01:06,770 --> 00:01:09,850 He handed in his resignation, got his stuff, and left. 11 00:01:10,590 --> 00:01:12,610 Lee Jae Han isn't in today either. 12 00:01:13,910 --> 00:01:16,510 I feel really uneasy today. 13 00:01:49,910 --> 00:01:51,590 Hello? 14 00:02:35,510 --> 00:02:37,730 Are you here to drop off a watch? 15 00:02:37,730 --> 00:02:41,160 I'm actually here to see Senior Lee Jae Han. 16 00:02:41,970 --> 00:02:43,930 That's my son. 17 00:02:44,150 --> 00:02:45,950 What is this about? 18 00:02:45,950 --> 00:02:49,450 Ah, hello, Father. 19 00:03:06,050 --> 00:03:08,080 [Resignation] 20 00:03:08,090 --> 00:03:10,340 - You have a guest. - Okay. 21 00:03:14,980 --> 00:03:16,360 Why are you here? 22 00:03:16,360 --> 00:03:19,010 What kind of thing is that to say to a guest? 23 00:03:21,050 --> 00:03:26,350 I'll be out in the store, so stay long and talk. 24 00:03:41,510 --> 00:03:42,960 Why are you here? 25 00:03:47,390 --> 00:03:50,080 What is that? 26 00:03:51,410 --> 00:03:53,810 You don't need to concern yourself with it. 27 00:03:53,810 --> 00:03:55,030 Why are you here? 28 00:03:55,850 --> 00:03:58,650 Senior Kim Jung Jae resigned as soon as he came back. 29 00:03:58,650 --> 00:04:00,750 Why are you acting this way too? 30 00:04:00,750 --> 00:04:02,300 Is something wrong? 31 00:04:02,510 --> 00:04:04,410 It's none of your business. 32 00:04:05,740 --> 00:04:08,940 Why do you care whether I resign or not? 33 00:04:13,060 --> 00:04:16,230 It's not my business whether someone resigns or not. 34 00:04:16,230 --> 00:04:18,020 But this isn't right. 35 00:04:18,710 --> 00:04:21,510 What kind of son resigns on their father's birthday? 36 00:04:22,100 --> 00:04:23,120 What? 37 00:04:23,520 --> 00:04:26,160 Today was circled on the calendar. 38 00:04:26,160 --> 00:04:30,060 Is it not your father's birthday? I know yours is in April. 39 00:04:35,490 --> 00:04:36,760 Gosh. 40 00:04:38,650 --> 00:04:41,350 Did you even make him seaweed soup? 41 00:04:42,460 --> 00:04:45,280 Look at you. I knew you'd be like this. 42 00:04:45,280 --> 00:04:48,390 You've never made him seaweed soup before, have you? 43 00:04:48,390 --> 00:04:50,390 Well... 44 00:04:51,870 --> 00:04:54,790 Why are you following me? I can take care of it myself. 45 00:04:54,790 --> 00:04:56,910 How are you going to take care of it? 46 00:04:56,910 --> 00:04:58,830 You're not going to buy it, are you? 47 00:04:58,830 --> 00:05:01,290 Yeah, I'm buying him the most expensive seaweed soup I can. 48 00:05:01,290 --> 00:05:03,620 Wow! You have no conscience. 49 00:05:03,620 --> 00:05:07,620 You're going to repay him for raising you by spending a few thousand won? 50 00:05:08,770 --> 00:05:12,460 A birthday meal isn't about the taste. It's about the thought. 51 00:05:14,690 --> 00:05:18,090 I'll help you with it, so just follow me. 52 00:05:18,310 --> 00:05:20,000 It's that way, that way. 53 00:05:21,560 --> 00:05:22,860 This way? 54 00:05:29,510 --> 00:05:30,980 Can you even cook? 55 00:05:30,980 --> 00:05:33,420 Of course! What do you take me for? 56 00:05:33,420 --> 00:05:35,980 Oh, dried seaweed. Here is the seaweed I'm looking for. 57 00:05:36,720 --> 00:05:40,080 Wow, this seaweed looks good. The color is great too. 58 00:05:40,080 --> 00:05:41,590 You want to buy some dried kelp? 59 00:05:41,590 --> 00:05:43,550 You said that was seaweed. 60 00:05:43,550 --> 00:05:46,050 Seaweed is the one beside it. 61 00:05:46,470 --> 00:05:49,250 Right, this is seaweed. 62 00:05:49,250 --> 00:05:51,350 This is seaweed. 63 00:06:10,800 --> 00:06:12,120 Oh, this is hot! 64 00:06:14,400 --> 00:06:17,140 Is this... even right? 65 00:06:17,140 --> 00:06:18,530 It is almost ready. 66 00:06:21,060 --> 00:06:23,160 Hey... hey. 67 00:06:24,650 --> 00:06:26,300 - I'm not sure... - It's ready. 68 00:06:32,430 --> 00:06:34,220 Oh my. 69 00:06:34,220 --> 00:06:37,850 I actually get to eat a birthday meal. 70 00:06:39,710 --> 00:06:44,550 You're very pretty and friendly, unlike most detectives. 71 00:06:44,850 --> 00:06:48,010 Where did you find a nice woman like this? 72 00:06:48,010 --> 00:06:51,510 Dad, don't talk like that. She'll get the wrong idea. 73 00:06:53,590 --> 00:06:55,780 What are you so happy about? Why do you keep smiling? 74 00:06:55,780 --> 00:06:58,550 Why are you picking on someone for smiling? 75 00:06:58,550 --> 00:07:00,640 Smiling is good. 76 00:07:00,640 --> 00:07:03,580 - Okay, let's eat. - Please eat. 77 00:07:03,580 --> 00:07:05,560 Let's eat! 78 00:07:06,820 --> 00:07:08,230 Please eat. 79 00:07:24,770 --> 00:07:30,810 Why don't we forget rice and have a drink instead? 80 00:07:30,810 --> 00:07:33,530 Okay, I'll pour you a drink. 81 00:07:33,530 --> 00:07:35,340 Dad, she can't hold her liquor. 82 00:07:35,340 --> 00:07:37,260 No, I can drink very well. 83 00:07:40,670 --> 00:07:43,830 - Happy birthday, Father. - Yes, thank you. 84 00:07:47,630 --> 00:07:49,930 Ladies first. 85 00:07:52,380 --> 00:07:53,830 - Just a little. - Thank you. 86 00:07:58,210 --> 00:07:59,630 - Yes. - Okay. 87 00:07:59,630 --> 00:08:01,890 - Thank you. - Happy birthday, Father. 88 00:08:24,740 --> 00:08:26,340 Driver, driver... 89 00:08:26,360 --> 00:08:28,090 Get it together! 90 00:08:28,090 --> 00:08:30,520 Hey! Gosh... 91 00:08:33,120 --> 00:08:36,760 I won't accept any fare. Just get out. 92 00:08:36,760 --> 00:08:39,550 She's not usually like this. 93 00:08:39,550 --> 00:08:41,560 I think we're almost there. Can you just go? 94 00:08:41,560 --> 00:08:43,270 I said get out! 95 00:08:43,270 --> 00:08:44,870 All right, I will. 96 00:08:44,870 --> 00:08:47,850 Hey, get out. Get out! 97 00:08:48,930 --> 00:08:52,390 Once you wake up tomorrow, you're dead meat, 0.5. 98 00:08:52,390 --> 00:08:53,950 Senior. 99 00:08:53,950 --> 00:08:56,890 Are you awake now? Then get down and walk, will you? 100 00:08:56,890 --> 00:08:59,820 Don't quit and leave me. 101 00:09:02,960 --> 00:09:04,690 You said so, Senior. 102 00:09:04,690 --> 00:09:07,170 That it's not so bad being a cop. 103 00:09:09,550 --> 00:09:11,910 You kept me from quitting. 104 00:09:12,370 --> 00:09:16,900 It's not fair for you to quit on your own. 105 00:09:18,060 --> 00:09:20,970 I don't have the right to be a detective. 106 00:09:23,050 --> 00:09:25,320 If you don't have the right... 107 00:09:25,790 --> 00:09:29,290 then no one in the world should become a cop. 108 00:09:31,510 --> 00:09:33,050 To me... 109 00:09:35,070 --> 00:09:38,070 Lee Jae Han is the best detective. 110 00:09:38,440 --> 00:09:39,930 So... 111 00:09:41,590 --> 00:09:44,190 you can't ever quit. 112 00:09:56,830 --> 00:09:58,610 You're here? 113 00:10:04,700 --> 00:10:06,890 You found him? 114 00:10:09,990 --> 00:10:11,370 Well... 115 00:10:28,820 --> 00:10:30,970 What are the results? 116 00:10:32,300 --> 00:10:36,700 The results of the skeletal remains are a match. 117 00:10:38,540 --> 00:10:42,530 The skeletal remains are that of the missing Lee Jae Han. 118 00:10:51,640 --> 00:10:52,960 Father? 119 00:10:55,390 --> 00:10:56,790 Jae Han. 120 00:10:58,070 --> 00:11:01,310 My... son... 121 00:11:02,980 --> 00:11:04,680 Where is he? 122 00:11:56,410 --> 00:11:57,810 My... 123 00:11:59,620 --> 00:12:01,160 son. 124 00:12:06,790 --> 00:12:08,650 You came back now? 125 00:12:09,770 --> 00:12:11,980 You came back. 126 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Thank you. 127 00:12:21,630 --> 00:12:23,050 My son. 128 00:12:24,460 --> 00:12:28,100 Thank you for finding my son. 129 00:12:33,510 --> 00:12:35,570 Now it's done. 130 00:12:35,570 --> 00:12:39,120 At least, before I die 131 00:12:39,120 --> 00:12:43,970 I can prepare sacrificial rites for him. 132 00:13:34,110 --> 00:13:35,910 Have you caught the killer? 133 00:13:35,910 --> 00:13:37,520 Have you caught him? 134 00:13:37,520 --> 00:13:39,420 I asked if you've caught the killer or not. 135 00:13:39,420 --> 00:13:41,470 - Have you caught him? - No. 136 00:13:41,470 --> 00:13:43,220 - That person-- - Then who is he? 137 00:13:43,220 --> 00:13:46,740 I will go and kill that person, so tell me now! 138 00:13:46,740 --> 00:13:48,510 You've probably only seen pictures. 139 00:13:48,510 --> 00:13:50,760 Just a few pictures. 140 00:13:50,910 --> 00:13:55,620 Victims' names, jobs, times of death, and locations. 141 00:13:56,810 --> 00:14:00,410 That's all you know about them, but not me. 142 00:14:00,410 --> 00:14:02,130 Is it the same over there? 143 00:14:02,780 --> 00:14:05,500 If you have money and power... 144 00:14:05,500 --> 00:14:09,650 do you live happily and well no matter what awful thing you do? 145 00:14:09,650 --> 00:14:11,820 It's been 20 years. 146 00:14:12,790 --> 00:14:16,380 Something must have changed, right? 147 00:14:16,380 --> 00:14:18,400 Lieutenant, Lieutenant? 148 00:14:18,400 --> 00:14:22,140 I don't know what went wrong with this transmission. 149 00:14:22,670 --> 00:14:26,820 But if someone did something wrong, whether you have money or power... 150 00:14:27,410 --> 00:14:29,520 you have to receive the punishment that you deserve. 151 00:14:29,520 --> 00:14:32,200 That's the job of a cop! 152 00:14:32,200 --> 00:14:33,660 By the way, Detective... 153 00:14:34,210 --> 00:14:37,320 Aren't you curious about that? 154 00:14:37,320 --> 00:14:40,700 What you are doing in 2015, Detective? 155 00:14:41,660 --> 00:14:45,810 I'm a person who's tired of my father going to see fortune tellers. 156 00:14:45,810 --> 00:14:48,570 What good does it do me to know whether I live well or not? 157 00:14:48,570 --> 00:14:49,960 It's my life and I'll live it. 158 00:14:51,400 --> 00:14:56,560 If you do happen to meet me there and I don't have my act together... 159 00:14:57,500 --> 00:14:59,100 you can punch me once. 160 00:14:59,550 --> 00:15:00,680 Tell me to get it together. 161 00:15:02,140 --> 00:15:04,180 I have a favor to ask of you, Detective. 162 00:15:04,180 --> 00:15:08,390 Find out what happened in Injoo in 1999. 163 00:15:08,390 --> 00:15:11,040 Please tell me the truth about that case. 164 00:15:11,450 --> 00:15:13,270 Lieutenant Park Hae Young. 165 00:15:14,010 --> 00:15:17,500 I think this might be my last transmission. 166 00:16:18,670 --> 00:16:20,820 [Lee Jae Han] 167 00:16:50,840 --> 00:16:52,320 It's all right. 168 00:16:55,420 --> 00:16:58,960 There are no flowers or mourners. 169 00:17:01,690 --> 00:17:04,140 He was framed as a corrupt cop. 170 00:17:05,630 --> 00:17:08,640 And he was found as skeletal remains after 15 years. 171 00:17:09,970 --> 00:17:14,110 But there were those who did not forget after all these years. 172 00:17:14,110 --> 00:17:16,560 He had people waiting. 173 00:17:17,410 --> 00:17:19,620 To Detective Lee Jae Han... 174 00:17:20,910 --> 00:17:22,960 that will be enough to console him. 175 00:17:33,080 --> 00:17:34,580 The two of us... 176 00:17:37,450 --> 00:17:40,710 We hadn't even taken a single decent photo together. 177 00:17:41,990 --> 00:17:43,760 I realized that later. 178 00:17:46,870 --> 00:17:48,060 If I... 179 00:17:51,780 --> 00:17:54,580 If I had known that would be the last time... 180 00:17:56,250 --> 00:17:57,650 I would have done something. 181 00:18:00,400 --> 00:18:01,950 Something small, at least. 182 00:18:03,820 --> 00:18:05,710 And leave something behind. 183 00:18:08,960 --> 00:18:11,060 I regret that the most. 184 00:18:14,350 --> 00:18:16,300 We're from Internal Affairs. 185 00:18:16,300 --> 00:18:18,380 This is Detective Lee Jae Han's seat, isn't it? 186 00:18:19,600 --> 00:18:21,600 Wait! He's not even here. 187 00:18:23,210 --> 00:18:25,230 What do you think you're doing? 188 00:18:25,230 --> 00:18:26,590 Take a look at this. 189 00:18:26,590 --> 00:18:28,990 He sure took a lot. Quite a lot. 190 00:18:28,990 --> 00:18:31,860 Take a look at what your co-worker has done. 191 00:18:33,740 --> 00:18:35,340 That kid. 192 00:18:35,960 --> 00:18:40,040 How in the world did he end up... 193 00:18:40,680 --> 00:18:43,960 No, Senior would never do something like that. 194 00:18:44,510 --> 00:18:46,600 I'm going to find him. 195 00:18:48,600 --> 00:18:50,400 I will find him. 196 00:19:15,150 --> 00:19:17,360 - Hello, can I ask you something? - Yes. 197 00:19:17,360 --> 00:19:19,390 - Have you seen this man? - No, I haven't. 198 00:19:19,390 --> 00:19:21,910 - He's very tall. Around 185 cm. - Honey, honey. 199 00:19:21,910 --> 00:19:23,780 - What? - Can you look at this photo? 200 00:19:23,780 --> 00:19:26,000 I haven't seen him. Come on, we have to work. 201 00:19:26,490 --> 00:19:29,000 - Sir, can I ask you something? - Sure. 202 00:19:29,000 --> 00:19:31,260 Have you seen this man in the area? 203 00:19:31,260 --> 00:19:32,560 I haven't seen him. 204 00:19:45,810 --> 00:19:47,950 [Highway 13] 205 00:19:53,540 --> 00:19:56,110 I assumed that he died. 206 00:19:57,960 --> 00:19:59,820 If he hadn't died... 207 00:20:01,410 --> 00:20:03,610 He wasn't the kind of person 208 00:20:04,810 --> 00:20:07,350 to cast aside his family and co-workers. 209 00:20:08,900 --> 00:20:10,340 That's why... 210 00:20:12,410 --> 00:20:14,500 Whenever skeletal remains were brought in... 211 00:20:17,260 --> 00:20:19,030 I would run to the NFS. 212 00:20:26,190 --> 00:20:28,190 But every so often 213 00:20:30,280 --> 00:20:32,360 I caught myself having these thoughts. 214 00:20:34,440 --> 00:20:36,340 Whenever a door opened... 215 00:20:43,690 --> 00:20:46,480 I wished he would walk through those doors. 216 00:20:48,580 --> 00:20:50,580 Officer Cha Soo Hyun. 217 00:20:54,490 --> 00:20:56,580 As if nothing happened. 218 00:20:56,580 --> 00:20:57,640 0.5... 0.5. 219 00:20:57,640 --> 00:21:00,470 Cha Soo Hyun, Cha Soo Hyun! I was late! I'm sorry. 220 00:21:00,470 --> 00:21:02,570 While calling out my name... 221 00:21:05,490 --> 00:21:08,020 I wished he would come in like that. 222 00:21:11,400 --> 00:21:13,260 I wanted that. 223 00:21:58,510 --> 00:22:00,910 I think it should be resolved this weekend or so. 224 00:22:01,420 --> 00:22:02,440 What? 225 00:22:02,440 --> 00:22:03,860 Let me finish it. 226 00:22:04,270 --> 00:22:05,770 And let's talk then. 227 00:22:17,390 --> 00:22:19,880 You asked me to wait until the weekend. 228 00:22:21,410 --> 00:22:23,460 It took 15 years. 229 00:22:25,410 --> 00:22:27,720 You broke the promise first. 230 00:22:28,700 --> 00:22:29,950 Senior? 231 00:22:31,210 --> 00:22:33,810 You can't say anything if I get upset with you. 232 00:25:29,230 --> 00:25:30,990 What is this? 233 00:25:49,950 --> 00:25:51,650 The two of us... 234 00:25:54,430 --> 00:25:57,430 We hadn't even taken a single decent photo together. 235 00:25:58,930 --> 00:26:00,930 I realized that later. 236 00:26:04,630 --> 00:26:05,900 If I... 237 00:26:09,470 --> 00:26:12,510 If I had known that would be the last time... 238 00:26:13,190 --> 00:26:14,660 I would have done something. 239 00:26:17,170 --> 00:26:18,770 Something small, at least. 240 00:26:20,590 --> 00:26:22,370 And leave something behind. 241 00:26:24,760 --> 00:26:26,860 I regret that the most. 242 00:26:37,800 --> 00:26:40,050 [Wonjo Meat Grill House] 243 00:27:52,160 --> 00:27:56,200 Why would Detective Lee Jae Han have this? 244 00:28:21,370 --> 00:28:22,720 How much? 245 00:28:22,720 --> 00:28:24,020 That's 1,000 won. 246 00:28:24,020 --> 00:28:25,760 - Here you go. - Thank you. 247 00:28:41,820 --> 00:28:44,360 [Sentencing for Injoo Gang Rape Today] 248 00:28:54,370 --> 00:28:56,160 Where are they, huh? 249 00:28:56,160 --> 00:28:59,340 Where? What are you doing! 250 00:28:59,340 --> 00:29:01,360 Get over here! Hey! 251 00:29:01,360 --> 00:29:03,820 You ruined my daughter's life! 252 00:29:03,820 --> 00:29:04,890 And you get what? 253 00:29:04,890 --> 00:29:07,010 Six months in a youth detention center? 254 00:29:07,010 --> 00:29:08,800 Hey! 255 00:29:08,800 --> 00:29:11,140 What kind of bullshit is this? 256 00:29:11,140 --> 00:29:14,590 You bastards! What kind of justice is this? 257 00:29:15,710 --> 00:29:16,870 [Injoo Court] 258 00:29:16,870 --> 00:29:19,360 Hey, you little punks! 259 00:29:19,360 --> 00:29:21,510 Let go of me now! 260 00:29:22,610 --> 00:29:24,410 You punks! 261 00:29:25,230 --> 00:29:27,140 You little bastards! 262 00:29:27,140 --> 00:29:28,630 Just let me go! 263 00:29:30,690 --> 00:29:33,490 My brother didn't do anything wrong. 264 00:29:33,490 --> 00:29:35,300 Let go of me! 265 00:29:39,390 --> 00:29:41,220 Let go of me! 266 00:29:41,680 --> 00:29:45,410 My brother didn't do anything. 267 00:29:45,410 --> 00:29:47,110 Sun Woo. 268 00:29:49,270 --> 00:29:51,880 Sun Woo! No... 269 00:29:53,210 --> 00:29:57,560 Sun Woo! 270 00:30:01,320 --> 00:30:04,100 It wasn't my brother. 271 00:30:04,910 --> 00:30:06,480 Sun Woo! 272 00:30:06,480 --> 00:30:08,930 Sun Woo, Sun Woo! 273 00:30:08,930 --> 00:30:11,790 I'm telling you. It really wasn't my brother. 274 00:30:11,790 --> 00:30:14,040 My brother didn't do anything. 275 00:30:14,980 --> 00:30:16,660 Sun Woo! 276 00:30:17,600 --> 00:30:21,340 Find out what happens in Injoo in 1999. 277 00:30:21,340 --> 00:30:23,780 Please tell me the truth about that case. 278 00:30:24,800 --> 00:30:26,280 Park Hae Young. 279 00:30:27,090 --> 00:30:28,640 Park Sun Woo. 280 00:30:30,580 --> 00:30:32,080 It can't be... 281 00:30:33,950 --> 00:30:35,640 - Ah, Detective. - Yes. 282 00:30:36,170 --> 00:30:38,620 Here is the info on Park Sun Woo that you requested. 283 00:30:44,580 --> 00:30:46,640 It's just him and his mom? 284 00:30:46,640 --> 00:30:48,620 He doesn't have a little brother or anyone else? 285 00:30:48,620 --> 00:30:50,360 He does have a little brother. 286 00:30:50,360 --> 00:30:52,260 They have different fathers though. 287 00:30:53,440 --> 00:30:54,730 Oh. 288 00:31:07,890 --> 00:31:10,580 [You're a shame to Injoo. Get lost!] 289 00:31:14,800 --> 00:31:16,800 [You're like an animal.] 290 00:32:08,390 --> 00:32:09,960 Thank you. 291 00:32:15,100 --> 00:32:17,330 So you got divorced? 292 00:32:19,500 --> 00:32:23,600 Things would have gotten worse. There's no need to stay together. 293 00:32:23,600 --> 00:32:27,100 My older son was my first husband's son. 294 00:32:27,100 --> 00:32:29,160 So it's right that I raise him. 295 00:32:29,660 --> 00:32:34,120 I can't let people point fingers at my youngest because of him. 296 00:32:35,100 --> 00:32:39,720 It was better for him to leave with his father. 297 00:32:55,600 --> 00:32:57,500 We're poor. 298 00:32:57,500 --> 00:33:00,280 I couldn't care for them properly. 299 00:33:02,000 --> 00:33:05,730 I always made excuses about being busy with this and that. 300 00:33:05,730 --> 00:33:07,770 I rarely got to see them. 301 00:33:08,690 --> 00:33:11,380 I never even packed them a good school lunch. 302 00:33:14,000 --> 00:33:17,570 Still, the two of them were so close. 303 00:33:18,600 --> 00:33:22,020 All they had was each other. 304 00:33:23,580 --> 00:33:27,730 And to me, they were both my precious children. 305 00:34:18,700 --> 00:34:20,080 Is that you, Dad? 306 00:36:18,520 --> 00:36:20,790 Why is he going into a place like that? 307 00:36:20,790 --> 00:36:22,700 - Here you go. - Thanks. 308 00:36:23,400 --> 00:36:24,860 Welcome. 309 00:36:38,900 --> 00:36:40,780 Why are you in here? 310 00:36:41,290 --> 00:36:44,920 Please give me omelet rice. 311 00:36:45,730 --> 00:36:47,040 What? 312 00:36:47,510 --> 00:36:48,690 They make omelet rice here? 313 00:36:49,550 --> 00:36:53,740 I have some money. Please make me omelet rice. 314 00:36:54,790 --> 00:36:57,900 - Welcome. - Yes, hello. 315 00:36:57,900 --> 00:36:59,380 Let's just drink. 316 00:37:00,790 --> 00:37:03,620 Is this kid playing a joke on me? 317 00:37:03,620 --> 00:37:06,290 Where is your home? Go to your mom. 318 00:37:06,290 --> 00:37:09,010 What are you doing out at this hour? 319 00:37:09,010 --> 00:37:10,680 - Excuse me. - Yes. 320 00:37:11,330 --> 00:37:12,750 Stay right here. 321 00:37:15,500 --> 00:37:16,850 What would you like? 322 00:37:16,850 --> 00:37:20,410 Well... you know that kid? 323 00:37:21,420 --> 00:37:24,900 Can you make him the omelet rice? I'll give you money for the ingredients. 324 00:37:34,400 --> 00:37:36,080 Are you his dad? 325 00:37:36,550 --> 00:37:38,410 No, of course not. 326 00:37:38,410 --> 00:37:40,430 If he was my son, would he be like this? 327 00:37:40,430 --> 00:37:43,830 He's hungry right now. That's why. 328 00:37:43,830 --> 00:37:47,020 Just do this favor for me. Here's some money for your troubles. 329 00:37:47,760 --> 00:37:49,900 I'm telling you that I'm not. 330 00:37:49,900 --> 00:37:53,910 Can I have one soju and a small stew? 331 00:37:54,500 --> 00:37:56,420 - A small one? - Yes. 332 00:38:18,290 --> 00:38:20,260 Eat slowly. 333 00:38:24,190 --> 00:38:26,340 How long has it been since he's eaten? 334 00:38:42,000 --> 00:38:44,590 So what's your wish? 335 00:38:44,590 --> 00:38:48,070 I want to go out for dinner with you, Mom, and Dad. 336 00:38:48,070 --> 00:38:51,810 Seriously, that omelet rice I had before was so yummy. 337 00:39:27,600 --> 00:39:29,160 Come in. 338 00:39:30,010 --> 00:39:31,270 You're here. 339 00:39:31,790 --> 00:39:34,770 I've barely seen you since you became a policeman. 340 00:39:34,770 --> 00:39:36,420 It's been so long. 341 00:39:36,420 --> 00:39:38,500 Should I make you some omelet rice? 342 00:39:38,500 --> 00:39:40,170 I already ate. 343 00:39:40,170 --> 00:39:41,520 You ate? 344 00:39:41,520 --> 00:39:42,640 Here. 345 00:39:43,290 --> 00:39:46,670 This business card is one of yours, right? 346 00:39:48,170 --> 00:39:51,210 It's one that I used long ago. 347 00:39:51,900 --> 00:39:53,630 By any chance... 348 00:39:56,290 --> 00:40:00,000 Have you ever seen this man? 349 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 He had this business card. 350 00:40:06,100 --> 00:40:07,990 It's him. 351 00:40:14,500 --> 00:40:16,300 Goodbye. 352 00:40:21,060 --> 00:40:22,280 Ma'am. 353 00:40:23,000 --> 00:40:26,600 Whenever that boy comes in here, please continue to make him food. 354 00:40:26,920 --> 00:40:27,940 What? 355 00:40:28,330 --> 00:40:29,610 Please just do it. 356 00:40:30,630 --> 00:40:32,970 I'll call you often. 357 00:40:33,690 --> 00:40:35,750 Why are you giving me so much? 358 00:40:38,000 --> 00:40:39,770 Anything else? 359 00:40:39,770 --> 00:40:41,160 One more bottle of soju, please. 360 00:40:41,810 --> 00:40:43,140 - One bottle of soju? - Yes. 361 00:40:49,600 --> 00:40:54,010 You weren't even his child, so I thought he was strange. 362 00:40:55,400 --> 00:40:59,020 He made me promise never to tell you. 363 00:41:02,190 --> 00:41:07,100 But then, he stopped coming and I didn't hear from him. 364 00:41:07,100 --> 00:41:09,470 So I forgot about him. 365 00:41:41,100 --> 00:41:42,580 I was alone. 366 00:41:44,500 --> 00:41:46,960 I thought I was alone. 367 00:41:48,370 --> 00:41:49,480 That... 368 00:41:51,690 --> 00:41:53,830 That had been the hardest part. 369 00:42:11,100 --> 00:42:12,580 Nice going. 370 00:42:12,580 --> 00:42:13,860 Hey! 371 00:42:13,860 --> 00:42:15,740 Hey, Park Hae Young. 372 00:42:18,000 --> 00:42:20,080 We have a math test next class. 373 00:42:20,080 --> 00:42:23,100 We have to run the field ten times if we don't get an average of 80. 374 00:42:23,100 --> 00:42:25,390 If our class average goes down, you're dead. 375 00:42:29,470 --> 00:42:32,190 Oh, Han Do Yeon. Where are you going? 376 00:42:32,190 --> 00:42:34,020 Will you go on a date with me? 377 00:42:34,020 --> 00:42:35,740 Wow, you're sexy. 378 00:42:35,740 --> 00:42:37,100 You look great. 379 00:42:37,100 --> 00:42:39,400 - Where are you off to? - What is this? 380 00:42:39,790 --> 00:42:42,990 Hey, what were you two doing up here? 381 00:42:44,130 --> 00:42:48,320 As always, good-looking guys move fast. 382 00:42:48,320 --> 00:42:49,620 Or maybe I'm wrong. 383 00:42:49,620 --> 00:42:51,920 Maybe he's just quick-handed like his brother. 384 00:42:54,560 --> 00:42:56,350 I heard the rumors. 385 00:42:56,350 --> 00:42:58,260 Your brother is really something. 386 00:42:58,260 --> 00:43:00,850 Now when I hear Injoo, I think of your older brother. 387 00:43:01,320 --> 00:43:03,580 How many people was that? 388 00:43:03,580 --> 00:43:05,270 His brother is no average-- 389 00:43:05,270 --> 00:43:07,620 If you say one more word, you're dead. 390 00:43:08,270 --> 00:43:11,800 Oh! So scary. 391 00:43:12,650 --> 00:43:13,750 What is it? 392 00:43:13,750 --> 00:43:15,820 Are you ashamed of your brother? 393 00:43:15,820 --> 00:43:17,100 I suppose I would be... 394 00:43:36,590 --> 00:43:38,870 Get him, get him! Don't let him get away. 395 00:43:38,870 --> 00:43:40,200 Get him! 396 00:43:45,870 --> 00:43:47,940 Stop it, stop him. That's enough. 397 00:43:48,740 --> 00:43:51,630 - Stop it now. - Let go! 398 00:43:53,230 --> 00:43:54,450 Stop! 399 00:43:54,450 --> 00:43:57,410 Sorry, sorry, sorry. I was wrong. 400 00:43:57,410 --> 00:44:00,140 I was wrong. I'm sorry. 401 00:44:00,140 --> 00:44:01,640 Sorry. 402 00:44:16,500 --> 00:44:17,990 An omelet rice. 403 00:44:36,660 --> 00:44:39,610 You should come earlier. Look at the time. 404 00:44:44,900 --> 00:44:46,100 Is that your son? 405 00:44:46,100 --> 00:44:49,590 Son? No, he's a regular. 406 00:44:49,590 --> 00:44:54,430 Why would he eat that here instead of eating at home? 407 00:44:54,430 --> 00:44:56,270 Mind your own business. 408 00:44:56,270 --> 00:44:58,470 Just have your drink. 409 00:45:06,790 --> 00:45:08,770 My brother didn't do it, right? 410 00:45:09,690 --> 00:45:12,420 He took the fall without knowing a thing. 411 00:45:12,420 --> 00:45:14,320 Why did you lie? 412 00:45:14,320 --> 00:45:15,680 Answer me! 413 00:45:30,550 --> 00:45:34,470 Who made my brother that way? 414 00:45:34,470 --> 00:45:37,940 Hey, do you know why your brother took the fall for something he didn't do? 415 00:45:38,440 --> 00:45:42,880 He had no money, no backing, and no power. 416 00:45:43,330 --> 00:45:45,450 I'll be going now. 417 00:45:50,790 --> 00:45:53,400 What... what are you doing here? 418 00:45:58,070 --> 00:45:59,290 Your face. 419 00:46:01,550 --> 00:46:04,050 What do I have to do to get into college? 420 00:46:05,240 --> 00:46:06,270 What? 421 00:46:08,000 --> 00:46:10,690 What do I have to do to get into college? 422 00:46:17,160 --> 00:46:18,460 Sit. 423 00:46:22,220 --> 00:46:27,240 It used to be 100 for language, 100 for math, 100 for foreign language 424 00:46:27,240 --> 00:46:29,850 and 100 for social studies. That's 400 points in total. 425 00:46:29,850 --> 00:46:32,930 Do you think I don't know that? I heard the system is changing. 426 00:46:32,930 --> 00:46:34,250 How is it changing? 427 00:46:34,250 --> 00:46:36,800 That's the complicated part. 428 00:46:36,800 --> 00:46:40,600 Once you write the college entrance exam, they rank you based on your grade. 429 00:46:40,600 --> 00:46:42,440 Then they add in your academic record. 430 00:46:42,830 --> 00:46:44,560 Why is it so complicated? 431 00:46:44,560 --> 00:46:46,910 What college are you thinking of? 432 00:46:50,430 --> 00:46:53,790 Not a place that anyone can get into, somewhere good. 433 00:46:55,820 --> 00:46:56,910 You? 434 00:46:56,910 --> 00:46:58,710 I don't know about the college entrance exam. 435 00:46:58,710 --> 00:47:00,920 But what are you going to do about your academic record? 436 00:47:00,920 --> 00:47:04,090 Even though your sophomore year only counts for 15 percent 437 00:47:04,090 --> 00:47:06,810 your grades are a total disaster. 438 00:47:06,810 --> 00:47:09,540 Even if you study like crazy for the next two years-- 439 00:47:09,540 --> 00:47:11,460 I will study like crazy. 440 00:47:13,500 --> 00:47:14,560 Then... 441 00:47:14,560 --> 00:47:16,970 What would be a good college that not everyone can get into? 442 00:47:18,620 --> 00:47:22,500 Some place with selective admission and cheap tuition. 443 00:47:23,790 --> 00:47:27,740 So you want a girl with a pretty face, a nice body, and a great personality 444 00:47:27,740 --> 00:47:29,060 who's only good to you. 445 00:47:29,840 --> 00:47:32,950 On top of that, you'd like her to be the daughter of a rich family? 446 00:47:34,440 --> 00:47:36,760 Only a top-tier national university fits that description. 447 00:47:36,760 --> 00:47:40,910 With your school grades, you won't ever get into Seoul University. 448 00:47:40,910 --> 00:47:42,770 The Naval Academy, the Air Force Academy 449 00:47:42,770 --> 00:47:43,830 and the Military Academy... 450 00:47:43,830 --> 00:47:46,580 they all look at your school records, so that won't work. 451 00:47:46,580 --> 00:47:48,480 Then what about the Police University? 452 00:47:48,480 --> 00:47:52,100 You don't have to pay tuition and they take care of lodgings too. 453 00:47:56,440 --> 00:47:59,680 The Police University? Are you crazy? 454 00:47:59,680 --> 00:48:01,520 I will never go there. 455 00:48:02,660 --> 00:48:04,450 That's pretty hilarious. 456 00:48:04,450 --> 00:48:07,120 It's not that you're not going. It's that you can't go. 457 00:48:07,120 --> 00:48:10,690 The Police University isn't some internet cafe that any random person can attend. 458 00:48:31,400 --> 00:48:32,610 Ma'am. 459 00:48:34,280 --> 00:48:36,200 - Ma'am. - Yeah. 460 00:48:36,520 --> 00:48:39,400 What? Is it salty? Do you want water? 461 00:48:42,080 --> 00:48:45,170 Should I go to the Police University? 462 00:48:49,090 --> 00:48:50,130 What? 463 00:48:50,970 --> 00:48:53,430 A person should know their place. 464 00:48:53,960 --> 00:48:55,970 You should be thankful that you're not a gangster. 465 00:48:55,970 --> 00:48:57,110 Become a cop? 466 00:48:57,670 --> 00:49:00,310 And to go to the Police University at that? 467 00:49:00,310 --> 00:49:05,270 Come on! If you go there, I will eat my words. 468 00:49:07,100 --> 00:49:08,610 Right? 469 00:49:10,240 --> 00:49:12,850 How could I be a detective? 470 00:49:14,790 --> 00:49:17,810 Hey, do you know why your brother got framed? 471 00:49:18,460 --> 00:49:22,980 He had no money, no backing, and no power. 472 00:49:54,690 --> 00:49:56,320 Detective. 473 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 About the Injoo case... 474 00:50:00,950 --> 00:50:02,490 I... 475 00:50:02,490 --> 00:50:04,780 I'm going to pursue it until the end. 476 00:50:07,690 --> 00:50:08,990 I... 477 00:50:10,470 --> 00:50:12,340 I had forgotten something important. 478 00:50:14,660 --> 00:50:18,250 I cannot give up. 479 00:50:19,190 --> 00:50:20,720 Or turn my back on it. 480 00:50:21,600 --> 00:50:23,250 I just can't do that. 481 00:50:26,090 --> 00:50:30,150 You said before that cold cases exist because someone gave up on it. 482 00:50:32,790 --> 00:50:34,520 This case... 483 00:50:36,610 --> 00:50:39,920 I will never turn it into one of those cases. 484 00:50:42,250 --> 00:50:45,210 I want you to be happy, Detective. 485 00:50:47,280 --> 00:50:49,050 Having people by you... 486 00:50:50,290 --> 00:50:52,690 and being with those you love. 487 00:50:53,850 --> 00:50:58,430 That could be more important than solving the case. 488 00:51:09,430 --> 00:51:12,720 I want you to be happy too, Lieutenant. 489 00:51:17,600 --> 00:51:19,510 Even if you are poor... 490 00:51:21,060 --> 00:51:24,970 you can be with your family under the same roof. 491 00:51:25,920 --> 00:51:28,210 And gather together around a warm dinner table. 492 00:51:29,690 --> 00:51:31,330 Eat together. 493 00:51:32,890 --> 00:51:36,010 Sleep together and not be lonely. 494 00:51:37,790 --> 00:51:39,900 I want you to live normally like others do. 495 00:51:41,210 --> 00:51:43,800 I want you to live that way. 496 00:51:46,570 --> 00:51:49,930 Detective, stop working on the Injoo case. 497 00:51:50,440 --> 00:51:53,330 You could be in danger because of that case. 498 00:51:55,000 --> 00:51:56,570 It doesn't matter. 499 00:51:57,320 --> 00:52:01,950 Do you think a Violent Crimes detective of Korea would fear something like that? 500 00:52:03,330 --> 00:52:06,730 I didn't send the transmissions first. It was you, Detective. 501 00:52:14,690 --> 00:52:19,080 I sent the first transmission? 502 00:52:19,080 --> 00:52:20,310 Yes. 503 00:52:20,310 --> 00:52:22,230 You also said this to me back then. 504 00:52:22,230 --> 00:52:24,490 You told me that the transmissions would start again. 505 00:52:24,490 --> 00:52:27,220 You told me to convince you back in the year 1989. 506 00:52:27,220 --> 00:52:29,350 And I heard the sound of a gun. 507 00:52:29,350 --> 00:52:33,430 You must have been danger because of the Injoo case. 508 00:52:33,880 --> 00:52:36,490 So Detective, the Injoo case... 509 00:52:36,490 --> 00:52:37,790 It's fine. 510 00:52:39,590 --> 00:52:41,420 I won't listen anymore. 511 00:52:45,000 --> 00:52:47,120 I will not give up. 512 00:52:48,290 --> 00:52:51,660 No matter what happens, I will go on until the end. 513 00:52:55,500 --> 00:52:57,790 Detective, you... 514 00:53:01,110 --> 00:53:02,560 So... 515 00:53:25,090 --> 00:53:27,400 You told me last time. 516 00:53:27,400 --> 00:53:30,800 You said we can't trust the police organization. 517 00:53:31,300 --> 00:53:34,190 - Do you still feel that way? - Yes. 518 00:53:36,230 --> 00:53:39,290 After Detective Lee Jae Han's body was found 519 00:53:39,290 --> 00:53:42,630 the police who received the call did move quickly. 520 00:53:43,210 --> 00:53:46,060 But they failed to arrest Kim Sung Bum. 521 00:53:46,060 --> 00:53:49,290 They missed him by minutes. 522 00:53:49,290 --> 00:53:52,250 Kim Sung Bum has disappeared without a trace. 523 00:53:52,250 --> 00:53:55,490 The fact that Kim Sung Bum knew within that short time period means... 524 00:53:55,490 --> 00:53:58,000 there was a leak somewhere. 525 00:53:58,000 --> 00:54:01,570 He has someone within the police that he has a connection to. 526 00:54:02,500 --> 00:54:04,920 We should tell the Seoul Metro detectives. 527 00:54:04,920 --> 00:54:07,240 Section Chief Ahn Chi Soo and Kim Sung Bum 528 00:54:07,240 --> 00:54:09,350 killed Detective Lee Jae Han together. 529 00:54:09,350 --> 00:54:13,120 This could become an important lead in finding out who killed the Section Chief. 530 00:54:13,120 --> 00:54:16,880 We can never let them know. 531 00:54:19,750 --> 00:54:22,040 Since the Section Chief is dead 532 00:54:22,040 --> 00:54:23,560 according to the chain of command 533 00:54:23,560 --> 00:54:26,010 Kim Bum Joo is in charge of Seoul Metro precinct. 534 00:54:27,470 --> 00:54:30,980 "It all started in Injoo." 535 00:54:32,520 --> 00:54:34,340 That's what the Section Chief said, right? 536 00:54:35,240 --> 00:54:38,900 In the past, the person in command of the Injoo case was... 537 00:54:39,420 --> 00:54:41,450 Superintendent Kim Bum Joo. 538 00:54:42,300 --> 00:54:47,130 Are you saying that he's connected to this? 539 00:54:53,290 --> 00:54:58,180 Superintendent Kim is a quick thinker and he's politically intelligent. 540 00:54:58,970 --> 00:55:01,270 He started out as a lowly officer 541 00:55:01,270 --> 00:55:03,880 and quickly rose through the ranks to Police Superintendent. 542 00:55:03,880 --> 00:55:06,570 There was a lot of talk about how he got there. 543 00:55:06,570 --> 00:55:08,770 There are many rumors about him. 544 00:55:08,770 --> 00:55:13,590 They say that he maintains deep ties with politicians and important businessmen. 545 00:55:14,430 --> 00:55:17,220 We'll find something if we dig deeper into him. 546 00:55:17,220 --> 00:55:20,240 If he was in charge of the Injoo case, there has to be something-- 547 00:55:20,240 --> 00:55:21,650 Don't be too rash. 548 00:55:22,250 --> 00:55:23,950 It's just a suspicion. 549 00:55:23,950 --> 00:55:26,220 - Still-- - But if I'm right... 550 00:55:27,430 --> 00:55:30,330 two cops have died because of this. 551 00:55:32,220 --> 00:55:35,590 The secret they've hidden must be big enough for that. 552 00:55:39,090 --> 00:55:41,400 More than any other case... 553 00:55:42,090 --> 00:55:44,480 you must be cautious about everything. 554 00:55:56,360 --> 00:55:58,920 I know. It's crazy. 555 00:55:59,540 --> 00:56:03,170 Everyone over there is getting red eyes because of Section Chief's case. 556 00:56:03,170 --> 00:56:05,500 And here I am, wanting to look into the Injoo case. 557 00:56:05,500 --> 00:56:08,030 Yeah, it's crazy. 558 00:56:16,680 --> 00:56:18,860 If we're going to be crazy, let's be quiet about it. 559 00:56:19,400 --> 00:56:23,010 I looked into Injoo after hearing about the Section Chief. 560 00:56:23,010 --> 00:56:26,800 I heard that the principal offender is Profiler Park's brother. 561 00:56:26,800 --> 00:56:29,520 That's why he hates cops so much, isn't it? 562 00:56:29,520 --> 00:56:31,200 Everyone is like that. 563 00:56:31,200 --> 00:56:34,260 When their family is accused like that, they say that it's unfair. 564 00:56:34,260 --> 00:56:36,710 They say that it's not my family. Everyone says that. 565 00:56:37,190 --> 00:56:41,210 Though, it was really unfortunate that he committed suicide at that age. 566 00:56:41,800 --> 00:56:44,520 You must have looked into the Injoo case too, Senior. 567 00:56:44,520 --> 00:56:46,600 What are you saying? I don't have free time. 568 00:56:46,600 --> 00:56:47,650 I don't know. 569 00:56:50,970 --> 00:56:55,380 Fine, I did look into it. I glanced over it. 570 00:56:55,380 --> 00:56:58,820 All of the statements from the witnesses matched, so it's over. 571 00:56:58,820 --> 00:57:01,520 Yes, the statements from the witnesses. 572 00:57:01,520 --> 00:57:03,640 That's all they had. 573 00:57:03,640 --> 00:57:05,730 So if you look at from the opposite point of view... 574 00:57:06,670 --> 00:57:09,520 What if all the witnesses lied? 575 00:57:10,010 --> 00:57:12,290 Then there is another truly guilty person. 576 00:57:12,290 --> 00:57:14,090 So what now? 577 00:57:14,090 --> 00:57:15,740 Suppose we do solve it now. 578 00:57:15,740 --> 00:57:20,150 Rape is not included in the new statute of limitations law. 579 00:57:20,150 --> 00:57:22,580 The statute of limitations on that has long passed. 580 00:57:22,580 --> 00:57:24,200 If we can solve this case 581 00:57:24,230 --> 00:57:27,110 we might find out who killed the Section Chief. 582 00:57:27,110 --> 00:57:31,070 He died while trying to find out the truth about Injoo. 583 00:57:31,070 --> 00:57:33,310 The other detectives are spending day and night on it. 584 00:57:33,310 --> 00:57:34,860 Why would we solve that? 585 00:57:36,590 --> 00:57:41,190 They think that Park Hae Young is the most likely suspect. 586 00:57:41,640 --> 00:57:43,190 But... 587 00:57:43,910 --> 00:57:47,460 I don't think Park Hae Young would kill the Section Chief. 588 00:57:47,460 --> 00:57:49,970 Honestly, I don't think he did either. 589 00:57:49,970 --> 00:57:53,880 Do you know what kind of person the Section Chief was? 590 00:57:53,880 --> 00:57:57,000 Does it make sense that a Violent Crimes detective got killed by a profiler? 591 00:57:57,000 --> 00:57:58,480 Violent Crimes is better prepared than that. 592 00:57:58,480 --> 00:58:01,740 That's true. Profiler Park is physically a bit weak. 593 00:58:01,740 --> 00:58:03,710 His character is similar to mine. 594 00:58:03,710 --> 00:58:05,860 People like that do not kill others. 595 00:58:07,440 --> 00:58:08,780 Good. 596 00:58:08,780 --> 00:58:10,030 Jung Hun Ki. 597 00:58:10,030 --> 00:58:12,730 Reach out to the people who worked crime scenes in Injoo back then. 598 00:58:12,730 --> 00:58:15,840 Find out what happened to the evidence seized at the time. 599 00:58:15,840 --> 00:58:19,300 Senior, look into the victim for me. 600 00:58:19,300 --> 00:58:23,090 Gosh, this is a long shot. 601 00:58:31,450 --> 00:58:32,760 Kang Hae Seung. 602 00:58:34,500 --> 00:58:37,260 It's priority that we find the victim. 603 00:58:37,260 --> 00:58:38,290 What about you? 604 00:58:38,840 --> 00:58:41,840 You must have been looking for her this whole time. 605 00:58:43,100 --> 00:58:45,510 I tried what I could to find her. 606 00:58:45,510 --> 00:58:47,180 But I couldn't find her. 607 00:58:47,180 --> 00:58:49,280 Her address is a false address. 608 00:58:49,280 --> 00:58:52,730 She has no credit cards or phone number in her name. 609 00:58:56,280 --> 00:59:01,200 A profiler shouldn't look for a person. A detective should. 610 00:59:13,620 --> 00:59:17,150 Gye Chul is the best at finding a person. 611 00:59:17,150 --> 00:59:18,830 He a pro among pros. 612 00:59:20,550 --> 00:59:23,770 What is this about my credit information? 613 00:59:23,770 --> 00:59:26,260 What is this text about? 614 00:59:28,090 --> 00:59:30,130 I looked into Kang Hae Seung, but it wasn't easy. 615 00:59:30,130 --> 00:59:32,220 The address was a fake. 616 00:59:32,220 --> 00:59:34,390 She has no credit cards or phone. 617 00:59:34,390 --> 00:59:35,950 Both her parents are dead. 618 00:59:35,950 --> 00:59:39,470 It's been a long time since she cut off contact with friends from Injoo. 619 00:59:39,470 --> 00:59:41,270 All connections were cut off. 620 00:59:41,270 --> 00:59:43,420 So? You can't find her? 621 00:59:43,420 --> 00:59:46,160 Goodness, you're impatient. 622 00:59:46,160 --> 00:59:48,780 Is this like spam or something? 623 00:59:49,710 --> 00:59:53,380 No matter what, people need health insurance. 624 00:59:54,090 --> 00:59:56,810 She visits a psychiatrist on a regular basis. 625 01:00:00,800 --> 01:00:04,380 Without even a warrant. That's pretty good. 626 01:00:04,900 --> 01:00:06,960 I'm Kim Gye Chul. 627 01:00:08,690 --> 01:00:13,610 Wow, these punks. They're sending spam to a detective. 628 01:00:58,110 --> 01:01:00,400 The Seoul Metro detectives are watching you. 629 01:01:00,400 --> 01:01:01,800 You have to be careful. 630 01:01:14,190 --> 01:01:16,840 Regarding our reinvestigation of the Injoo case... 631 01:01:17,730 --> 01:01:20,170 you can't ever let anyone else find out. 632 01:01:31,300 --> 01:01:33,670 That's all Senior Gye Chul could find out. 633 01:01:33,670 --> 01:01:36,400 She's been seeing a psychiatrist regularly. 634 01:01:37,330 --> 01:01:39,800 She's probably diagnosed with post traumatic stress disorder. 635 01:01:39,800 --> 01:01:42,610 She would need prescription medication due to insomnia or depression. 636 01:01:42,610 --> 01:01:44,830 She lives near the psychiatric hospital. 637 01:01:44,830 --> 01:01:46,070 That's all we know. 638 01:01:46,070 --> 01:01:49,660 I called the hospital, but she gave them a fake address too. 639 01:01:49,660 --> 01:01:52,650 She doesn't have an appointment set, so they don't know when she's coming. 640 01:01:52,960 --> 01:01:54,500 She would live close to the hospital. 641 01:01:54,720 --> 01:01:56,090 When she sees many people... 642 01:01:56,090 --> 01:02:00,250 Especially many men, she will feel fear and anxiety. 643 01:02:00,790 --> 01:02:03,060 She won't like to use roads with big crowds. 644 01:02:04,160 --> 01:02:08,080 She would also have an urge to avoid police stations and government workers. 645 01:02:08,080 --> 01:02:10,460 She won't like to be in places where she feels exposed. 646 01:02:10,460 --> 01:02:15,400 It would be a region where office workers live just to commute to and from work. 647 01:02:16,090 --> 01:02:18,420 I'm not too sure. 648 01:02:18,420 --> 01:02:23,050 She visited the hospital once a year to buy her medication for depression. 649 01:02:23,050 --> 01:02:25,920 She survived a year with about a month's supply of medication. 650 01:02:25,920 --> 01:02:30,090 That means she has overcome her post traumatic stress disorder somewhat. 651 01:02:30,410 --> 01:02:33,760 She has tried to forget the past and has started a new life. 652 01:02:34,290 --> 01:02:36,860 It's highly likely that she has a job. 653 01:02:37,390 --> 01:02:40,350 It's unlikely that it's a company where people are constantly around. 654 01:02:40,680 --> 01:02:43,750 She would also have trouble focusing and sitting in one place for long. 655 01:02:44,110 --> 01:02:46,860 Her job wouldn't require her to meet many men. 656 01:02:46,860 --> 01:02:50,460 It would be a technical or skills-related job. 657 01:02:51,090 --> 01:02:53,540 Something that would deal with women as much as possible. 658 01:02:53,540 --> 01:02:57,760 And something that would let her avoid dealing with people as much as possible. 659 01:03:01,690 --> 01:03:04,650 Something that would deal with women as much as possible. 660 01:03:05,160 --> 01:03:06,300 Excuse me. 661 01:03:08,610 --> 01:03:10,180 Kang Hae Seung? 662 01:03:10,180 --> 01:03:11,880 Pardon? Who? 663 01:03:12,260 --> 01:03:14,480 Are you not Kang Hae Seung? 664 01:03:14,810 --> 01:03:16,090 No, I'm not. 665 01:03:17,590 --> 01:03:18,850 My mistake. 666 01:03:38,200 --> 01:03:42,460 Yes, I'm here now. 667 01:03:42,900 --> 01:03:45,760 Yes, Dad. I'll be there soon. 668 01:04:00,330 --> 01:04:02,840 Should we go have some beer first? 669 01:04:02,840 --> 01:04:04,620 - Where should we go? - Over there. 670 01:04:04,620 --> 01:04:06,930 - There? - I'll treat. 671 01:04:06,930 --> 01:04:08,360 Isn't that place expensive? 672 01:04:08,390 --> 01:04:10,050 Don't worry about it. 673 01:04:10,830 --> 01:04:12,230 Kang Hae Seung? 674 01:04:25,900 --> 01:04:28,440 I'm Lieutenant Park Hae Young. 675 01:04:32,000 --> 01:04:35,500 I'm here about the 1999 Injoo case. 676 01:04:37,660 --> 01:04:38,940 I have nothing to say. 677 01:04:38,940 --> 01:04:40,980 I know this is hard. I just need a moment. 678 01:04:40,980 --> 01:04:41,990 It won't take long. 679 01:04:41,990 --> 01:04:44,260 Please go. I have nothing to say. 680 01:04:44,550 --> 01:04:46,860 You remember Park Sun Woo, don't you? 681 01:04:48,690 --> 01:04:50,260 Park Sun Woo. 682 01:04:50,260 --> 01:04:53,350 The one you accused of being guilty. 683 01:04:54,090 --> 01:04:55,650 He is my older brother. 684 01:04:59,030 --> 01:05:02,930 At the very least, don't you have something to tell me? 685 01:05:14,900 --> 01:05:16,980 I know this is uncomfortable for you. 686 01:05:17,580 --> 01:05:19,050 I'll make this short. 687 01:05:21,900 --> 01:05:26,130 Is Park Sun Woo really the principal offender in the Injoo case? 688 01:05:32,190 --> 01:05:33,690 Kang Hae Seung? 689 01:05:37,690 --> 01:05:39,500 Sun Woo... 690 01:05:41,690 --> 01:05:46,200 He was the only person who was genuine with me. 691 01:06:00,910 --> 01:06:02,620 How do you keep finding me? 692 01:06:03,160 --> 01:06:04,680 Are you following me? 693 01:06:05,210 --> 01:06:06,540 What about you? 694 01:06:07,210 --> 01:06:09,010 Why do you keep leaving your home? 695 01:06:09,010 --> 01:06:11,360 Go to school if you want to play guidance counselor. 696 01:06:14,590 --> 01:06:16,550 You should go home today. 697 01:06:17,500 --> 01:06:19,590 Something bad could happen to you, at this rate. 698 01:06:20,200 --> 01:06:21,970 Cut it out with your showing off. 699 01:06:22,900 --> 01:06:26,230 I'm not showing off. I'm just worried about you. 700 01:06:27,500 --> 01:06:28,850 Worried? 701 01:06:29,800 --> 01:06:31,040 About me? 702 01:06:35,230 --> 01:06:37,680 The man who I call my dad did this to me after drinking. 703 01:06:37,930 --> 01:06:40,410 The house reeks of alcohol all day long. 704 01:06:41,500 --> 01:06:43,670 And you still want me to go home? 705 01:06:46,440 --> 01:06:49,940 You don't know anything, so don't butt in like you do. 706 01:06:54,690 --> 01:06:56,480 What are you doing? 707 01:06:57,090 --> 01:06:59,040 You said you don't like the smell of alcohol. 708 01:07:00,340 --> 01:07:02,030 You'll ruin your life this way. 709 01:07:02,030 --> 01:07:03,160 So what? 710 01:07:04,050 --> 01:07:05,820 If you're not going to go home 711 01:07:05,820 --> 01:07:08,520 you should have the skill to take care of yourself. 712 01:07:09,900 --> 01:07:11,090 I'll help you. 713 01:07:12,260 --> 01:07:13,830 How will you do that? 714 01:07:14,000 --> 01:07:18,710 You need to know the basics in order to learn other things easily. 715 01:07:20,610 --> 01:07:23,840 I'll help you out with your studies from now on. 716 01:07:25,400 --> 01:07:29,000 I do get top grades you know. 717 01:07:29,990 --> 01:07:34,650 Sun Woo was the only one who was real with me. 718 01:07:37,750 --> 01:07:39,500 It was also Sun Woo... 719 01:07:40,090 --> 01:07:41,560 who saved my life. 720 01:07:42,200 --> 01:07:43,350 Did you read it? 721 01:07:43,350 --> 01:07:45,130 - Yes, why? - That's her. 722 01:07:45,130 --> 01:07:46,900 Did you read that post on the site? 723 01:07:46,900 --> 01:07:48,810 - I feel bad for her. - Why would you feel bad? 724 01:07:48,810 --> 01:07:51,170 She brought it on herself. 725 01:07:51,170 --> 01:07:52,200 That's her. 726 01:07:52,200 --> 01:07:53,960 That's her? Willow Tree House? 727 01:07:54,660 --> 01:07:57,100 Hey, she brought shame to Injoo. 728 01:07:57,100 --> 01:08:00,490 - Look at her. - Her face is frozen. 729 01:08:00,490 --> 01:08:03,390 I knew it ever since she started hanging out with those gangsters. 730 01:08:06,380 --> 01:08:07,800 Why does she act like that? 731 01:08:11,500 --> 01:08:13,090 She did that with those guys. 732 01:08:13,090 --> 01:08:15,250 Well, just look at her. 733 01:08:26,680 --> 01:08:27,870 It was a total of 18 guys. 734 01:08:27,870 --> 01:08:29,300 It was that many? 735 01:08:29,300 --> 01:08:31,130 She brought it on herself. 736 01:08:31,130 --> 01:08:32,870 How embarrassing for Injoo. 737 01:09:25,000 --> 01:09:26,170 Let me go. 738 01:09:27,700 --> 01:09:29,070 Let go! 739 01:09:29,070 --> 01:09:30,760 - Hae Seung. - Let me go. 740 01:09:30,760 --> 01:09:32,480 It wasn't your fault. 741 01:09:35,300 --> 01:09:37,070 It wasn't your fault. 742 01:09:38,100 --> 01:09:40,340 There's no reason for you to die. 743 01:09:44,190 --> 01:09:47,670 It is not... your fault. 744 01:09:49,500 --> 01:09:51,010 At that moment, Sun Woo... 745 01:09:51,940 --> 01:09:54,310 saved me from the brink of death. 746 01:09:56,270 --> 01:10:00,320 And Sun Woo... 747 01:10:01,960 --> 01:10:03,190 I betrayed him. 748 01:10:03,190 --> 01:10:07,600 If you say the wrong thing, I'll kill you myself. 749 01:10:07,600 --> 01:10:08,870 You got that? 750 01:10:13,720 --> 01:10:18,310 You are the one who has to make the decisions for your life, right? 751 01:10:22,800 --> 01:10:24,050 Hae Seung. 752 01:10:25,690 --> 01:10:27,930 Make the smart choice. 753 01:10:31,590 --> 01:10:34,890 What is it that you're afraid of? What? 754 01:10:34,890 --> 01:10:37,130 - It's correct. - Move. 755 01:10:38,390 --> 01:10:39,740 What? 756 01:10:43,500 --> 01:10:44,820 He... 757 01:10:46,190 --> 01:10:47,790 I was so young back then. 758 01:10:48,210 --> 01:10:49,330 did it. 759 01:10:49,330 --> 01:10:50,820 I was scared. 760 01:10:51,840 --> 01:10:54,470 They said everything would end if I did that. 761 01:10:55,250 --> 01:10:58,990 I just wanted everything to end quickly. 762 01:10:58,990 --> 01:11:04,630 All I could think of was to get out of that hellish place, Injoo. 763 01:11:08,300 --> 01:11:09,650 I'm sorry. 764 01:11:12,000 --> 01:11:13,410 I am so sorry. 765 01:11:17,000 --> 01:11:18,130 Then... 766 01:11:18,890 --> 01:11:23,530 Who was the real culprit that framed Park Sun Woo? 767 01:11:49,810 --> 01:11:56,810 Subtitles by DramaFever 768 01:12:12,530 --> 01:12:15,500 What in the world is he doing and where is he? 769 01:12:15,500 --> 01:12:17,280 He hasn't even brought anything. 770 01:12:17,280 --> 01:12:18,560 I must be crazy. 771 01:12:18,560 --> 01:12:20,970 What did you say? I asked you what you said! 772 01:12:20,970 --> 01:12:22,890 Stop it. I've had enough from you. 773 01:12:22,890 --> 01:12:23,990 I've had enough too! 774 01:12:23,990 --> 01:12:27,480 It wasn't the Injoo gang rape case, but this case file he asked for? 775 01:12:27,480 --> 01:12:29,140 Do you know why this meat is so good? 776 01:12:29,140 --> 01:12:31,370 The lineage of the animal is kept intact. 777 01:12:31,370 --> 01:12:33,510 Something is really off about this case. 778 01:12:33,510 --> 01:12:35,880 The Injoo case is not what I was trying to expose. 779 01:12:35,880 --> 01:12:37,760 Detective Park, Detective Park! 780 01:12:37,760 --> 01:12:39,100 There is something there. 781 01:12:39,100 --> 01:12:40,110 We have to find it first. 782 01:12:40,110 --> 01:12:41,110 Lee Jae Han! 783 01:12:41,110 --> 01:12:42,240 I won't let you get away with it. 784 01:12:42,240 --> 01:12:44,500 Detective Lee Jae Han, it's me. Detective Lee Jae Han! 785 01:12:44,500 --> 01:12:45,510 You have to stop it. 786 01:12:45,510 --> 01:12:47,280 I know I heard something. 787 01:12:47,280 --> 01:12:51,180 That thing is broken and doesn't work. Why do you carry it around? 788 01:12:51,180 --> 01:12:52,260 This... 789 01:12:52,620 --> 01:12:54,030 Why is this... 58057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.