Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:12,360
You once told me you could
get me on a plane to America.
2
00:00:12,490 --> 00:00:14,405
Times have changed.
Everyone and his dog wants out.
3
00:00:14,536 --> 00:00:15,711
-How much?
-Five grand a head.
4
00:00:15,841 --> 00:00:18,105
Fuck.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,454
We need to swallow our pride
and do one last job with Gully.
6
00:00:19,584 --> 00:00:20,455
Gully's dangerous.
7
00:00:20,585 --> 00:00:21,717
Mad as a hatter.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,153
Who dares wins, eh?
9
00:00:25,677 --> 00:00:28,376
[people shouting, screaming]
10
00:00:28,506 --> 00:00:30,247
Tell me it wasn't you who
robbed the wrestling and killed
11
00:00:30,378 --> 00:00:31,248
-those people.
-Aah!
12
00:00:31,379 --> 00:00:32,554
[Alfred]
No, don't! Stop!
13
00:00:32,684 --> 00:00:34,730
Things went wrong.
14
00:00:34,860 --> 00:00:36,645
-Get out.
-This tragedy
15
00:00:36,775 --> 00:00:37,950
is all the more reason
we have to get to America.
16
00:00:38,081 --> 00:00:40,692
For the millionth time,
I am not going to America.
17
00:00:40,823 --> 00:00:43,782
Least of all
with a murderous robber!
18
00:00:43,913 --> 00:00:46,394
Our next candidate for prime
minister is Mr. John Ripper.
19
00:00:46,524 --> 00:00:47,830
RIPPER: If you elect me
leader of the League,
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,615
we'll put the boots in
hard and heavy!
21
00:00:50,746 --> 00:00:52,139
I would like to dismiss
Mr. Ripper's plan
22
00:00:52,269 --> 00:00:53,705
on moral grounds.
23
00:00:53,836 --> 00:00:55,707
Love, compassion--
the liberal virtues
24
00:00:55,838 --> 00:00:57,883
are our greatest weapons,
25
00:00:58,014 --> 00:01:00,408
and we shall win out in the end,
26
00:01:00,538 --> 00:01:02,323
because humanity is with us!
27
00:01:04,151 --> 00:01:06,066
GAUNT:
I bring news from London.
28
00:01:06,196 --> 00:01:08,024
The League have elected
a new prime minister.
29
00:01:08,155 --> 00:01:10,592
Perhaps this Aziz chap
will be someone
30
00:01:10,722 --> 00:01:12,724
we can do business with.
31
00:01:12,855 --> 00:01:14,987
Do you speak for Harwood
and the Union or for yourself?
32
00:01:15,118 --> 00:01:16,467
I speak for the good
of the English people.
33
00:01:16,598 --> 00:01:18,861
How can I refuse such virtue?
34
00:01:18,991 --> 00:01:20,863
SALT: Mrs. Gaunt held
a face-to-face meeting
35
00:01:20,993 --> 00:01:23,387
with Prime Minister
Aziz yesterday.
36
00:01:23,518 --> 00:01:24,693
I went to speak to him
on your behalf.
37
00:01:24,823 --> 00:01:26,695
You broke my heart, Frances.
38
00:01:26,825 --> 00:01:27,783
You broke my fucking heart.
39
00:01:27,913 --> 00:01:29,654
I was trying to help you!
40
00:01:29,785 --> 00:01:32,483
Yes, of course, Frances,
you're right, I'm crazy.
41
00:01:32,614 --> 00:01:34,398
LUCIUS:
Ancillary technical staff,
42
00:01:34,529 --> 00:01:35,573
Dr. Lucius Fox.
43
00:01:35,704 --> 00:01:37,488
[people gasp]
44
00:01:43,320 --> 00:01:45,322
[grunting]
45
00:01:45,453 --> 00:01:47,890
I'm not sure if you're brave
or stupid.
46
00:01:48,020 --> 00:01:49,674
Both.
47
00:01:49,805 --> 00:01:51,633
-Why are you here?
-Why do you think?
48
00:01:51,763 --> 00:01:53,243
He hurt you,
so you want to hurt him.
49
00:01:53,374 --> 00:01:54,592
Would you like me to leave?
50
00:01:54,723 --> 00:01:56,116
[Alfred]
No.
51
00:01:58,727 --> 00:02:01,643
♪
52
00:02:10,782 --> 00:02:12,871
God, I hate polyester sheets.
53
00:02:13,002 --> 00:02:14,525
They make everything sordid.
54
00:02:16,919 --> 00:02:18,834
Light me one.
55
00:02:27,451 --> 00:02:28,844
Friday.
56
00:02:31,020 --> 00:02:33,675
I guess this is
hello and goodbye, then.
57
00:02:39,507 --> 00:02:40,943
Probably, yeah.
58
00:02:41,073 --> 00:02:42,727
Mm.
59
00:02:42,858 --> 00:02:44,425
Next couple of days
will be well busy.
60
00:02:46,775 --> 00:02:48,690
It's been fun.
61
00:02:51,562 --> 00:02:53,564
Brief.
62
00:02:53,695 --> 00:02:55,697
But fun.
63
00:02:55,827 --> 00:02:57,438
Yeah.
64
00:02:58,830 --> 00:03:00,484
Fun.
65
00:03:07,535 --> 00:03:08,840
Wish things were different.
66
00:03:11,669 --> 00:03:13,628
Do you?
67
00:03:14,890 --> 00:03:17,588
I just said I did.
68
00:03:23,507 --> 00:03:25,466
Do you like me, Alfie?
69
00:03:25,596 --> 00:03:27,337
Well, I think I just
showed you I did.
70
00:03:27,468 --> 00:03:28,860
[giggles]
71
00:03:30,688 --> 00:03:34,083
No, I mean as a person.
72
00:03:34,214 --> 00:03:35,606
-As a person?
-[chuckles]
73
00:03:35,737 --> 00:03:36,781
I hardly know you, madam.
74
00:03:39,915 --> 00:03:41,482
Why do you like me, then?
75
00:03:44,702 --> 00:03:46,922
You don't love me.
76
00:03:47,052 --> 00:03:49,751
You don't have stupid dreams
77
00:03:49,881 --> 00:03:52,449
about the happy life that
we're gonna have together.
78
00:03:52,580 --> 00:03:54,669
Hmm.
79
00:03:54,799 --> 00:03:56,758
The perfect woman.
80
00:03:56,888 --> 00:03:58,238
Yeah, you might be.
81
00:03:59,891 --> 00:04:01,850
How do you know...
82
00:04:01,980 --> 00:04:03,808
that I don't love you?
83
00:04:05,897 --> 00:04:08,073
Get out.
84
00:04:08,204 --> 00:04:09,901
You don't, do you?
85
00:04:11,468 --> 00:04:12,687
[chuckles softly]
86
00:04:14,819 --> 00:04:16,995
I wish I did.
[short chuckle]
87
00:04:17,126 --> 00:04:19,694
I'd like to be in love
with somebody.
88
00:04:19,824 --> 00:04:22,566
People in love
have a purpose in life.
89
00:04:22,697 --> 00:04:24,046
But I'm not in love
and I've got a purpose.
90
00:04:24,176 --> 00:04:25,874
What, America, you mean?
91
00:04:26,004 --> 00:04:27,441
What's wrong with America?
92
00:04:28,659 --> 00:04:30,487
Nothing.
93
00:04:30,618 --> 00:04:33,142
I'd go myself if I could.
94
00:04:33,273 --> 00:04:35,100
That's not a purpose, it's...
95
00:04:35,231 --> 00:04:37,102
it's just a destination.
96
00:04:37,233 --> 00:04:39,104
You could go.
97
00:04:39,235 --> 00:04:41,411
If you wanted.
98
00:04:42,934 --> 00:04:44,849
How?
99
00:04:47,461 --> 00:04:49,376
Well...
100
00:04:49,506 --> 00:04:51,421
I don't know.
101
00:04:51,552 --> 00:04:53,684
Anything's possible.
102
00:04:53,815 --> 00:04:55,686
[chuckles]
103
00:04:55,817 --> 00:04:56,992
Relax.
104
00:04:57,122 --> 00:04:58,994
I'm not asking you.
105
00:05:01,083 --> 00:05:02,824
I'm not asking you
for anything.
106
00:05:04,216 --> 00:05:06,306
Good.
107
00:05:08,003 --> 00:05:10,310
'Cause I'd find it hard
to say no.
108
00:05:22,539 --> 00:05:23,975
Thirteen...
109
00:05:24,106 --> 00:05:25,977
fourteen...
110
00:05:26,108 --> 00:05:27,805
15,000.
111
00:05:27,936 --> 00:05:29,590
That was fast.
112
00:05:30,765 --> 00:05:31,896
You rob a bank?
113
00:05:32,027 --> 00:05:33,637
That's three seats on your plane
114
00:05:33,768 --> 00:05:35,944
plus the paperwork and bribes,
as agreed. Right?
115
00:05:36,074 --> 00:05:37,859
Absolutely.
It's all there.
116
00:05:39,643 --> 00:05:41,079
I'm impressed.
117
00:05:41,210 --> 00:05:42,037
Didn't think
you could pull together
118
00:05:42,167 --> 00:05:43,168
that amount of cash so fast.
119
00:05:43,299 --> 00:05:44,648
Do you want to count it?
120
00:05:46,171 --> 00:05:48,391
I figured you'd be short.
121
00:05:48,522 --> 00:05:51,263
And I knew you wouldn't
take a loan, so, actually,
122
00:05:51,394 --> 00:05:53,788
I had a quick job
lined up for you.
123
00:05:53,918 --> 00:05:56,573
Payment in kind
kind of deal.
124
00:05:56,704 --> 00:05:58,183
Help if you needed it.
125
00:05:58,314 --> 00:06:00,795
But... never mind.
126
00:06:00,925 --> 00:06:02,579
Not needed.
127
00:06:02,710 --> 00:06:04,407
That's very considerate of you.
128
00:06:04,538 --> 00:06:06,366
Anyhow, the job's still there
if you're interested.
129
00:06:09,064 --> 00:06:10,587
It would fit your schedule
130
00:06:10,718 --> 00:06:11,849
and it's good money.
131
00:06:11,980 --> 00:06:13,155
[soft chuckle]
132
00:06:13,285 --> 00:06:14,896
I'm afraid
you're wasting your time.
133
00:06:15,026 --> 00:06:16,724
I'm not ever coming
to work for you.
134
00:06:16,854 --> 00:06:18,769
Not you or anyone else.
135
00:06:18,900 --> 00:06:20,205
Anyway,
things to do before I go.
136
00:06:20,336 --> 00:06:22,382
See you Friday.
137
00:06:23,905 --> 00:06:25,689
-Friday.
-[door closes]
138
00:06:42,402 --> 00:06:45,100
Prime Minister.
Good of you
139
00:06:45,230 --> 00:06:47,407
-to see me.
-Good of you to come.
140
00:06:50,888 --> 00:06:52,194
Martha.
141
00:06:52,324 --> 00:06:53,543
Thomas.
142
00:07:02,770 --> 00:07:05,033
Prime Minister...
143
00:07:05,163 --> 00:07:06,904
-I need your help.
-[chuckles]
144
00:07:09,298 --> 00:07:11,126
-Go on.
-We have an agent
145
00:07:11,256 --> 00:07:13,650
inside the Raven Union.
146
00:07:13,781 --> 00:07:15,696
A top-ranking scientist
147
00:07:15,826 --> 00:07:17,175
working on
the Stormcloud project.
148
00:07:17,306 --> 00:07:19,830
The Union doesn't know
he's a CIA plant.
149
00:07:19,961 --> 00:07:21,005
He's asked
to be pulled out ASAP--
150
00:07:21,136 --> 00:07:23,138
like, yesterday--
151
00:07:23,268 --> 00:07:24,835
without blowing his cover.
152
00:07:26,054 --> 00:07:29,057
A League kidnapping
would be convincing.
153
00:07:29,187 --> 00:07:31,146
What is Stormcloud exactly?
154
00:07:31,276 --> 00:07:33,104
We're fairly sure it's some
155
00:07:33,235 --> 00:07:34,671
new kind of chemical weapon,
but that's all we know.
156
00:07:34,802 --> 00:07:36,107
That's all we know.
157
00:07:36,238 --> 00:07:37,935
It's why we want
to speak to our guy ASAP.
158
00:07:38,066 --> 00:07:39,633
AZIZ: We could retrieve
this scientist for you,
159
00:07:39,763 --> 00:07:40,851
but why would we?
160
00:07:40,982 --> 00:07:42,200
The CIA are backing the Union,
161
00:07:42,331 --> 00:07:44,202
actively working for our defeat.
162
00:07:44,333 --> 00:07:46,161
Well, your defeat's
a foregone conclusion.
163
00:07:47,815 --> 00:07:50,295
The CIA likes to back winners.
164
00:07:50,426 --> 00:07:51,819
Winners who'll
immediately declare war
165
00:07:51,949 --> 00:07:53,821
on Scotland and Wales.
166
00:07:53,951 --> 00:07:56,301
Winners who plan to
"take back the empire."
167
00:07:56,432 --> 00:07:58,434
Winners who'll rule
by violence and fear.
168
00:07:58,565 --> 00:08:00,131
Who doesn't rule
by violence and fear?
169
00:08:00,262 --> 00:08:01,306
-That's...
-Restrain yourself, Martha.
170
00:08:01,437 --> 00:08:03,091
Thomas is speaking
for his government.
171
00:08:03,221 --> 00:08:05,746
I'm sure his personal feelings
are entirely honorable.
172
00:08:05,876 --> 00:08:08,836
But I don't see
how this favor works.
173
00:08:08,966 --> 00:08:11,491
Short of switching sides, what
can you do for us in return?
174
00:08:11,621 --> 00:08:13,710
Well, if we can't do anything
for the League,
175
00:08:13,841 --> 00:08:16,365
what can we do for you?
176
00:08:16,496 --> 00:08:18,802
For you, personally, I mean.
177
00:08:18,933 --> 00:08:21,936
At last.
I thought you'd never ask.
178
00:08:22,066 --> 00:08:23,285
Go on.
179
00:08:23,415 --> 00:08:26,288
You're close
to Aleister Crowley.
180
00:08:26,418 --> 00:08:28,290
Close? No.
181
00:08:28,420 --> 00:08:29,160
AZIZ:
Well, you speak to him.
182
00:08:30,292 --> 00:08:31,728
When necessary.
183
00:08:31,859 --> 00:08:33,077
AZIZ:
Perhaps you can
184
00:08:33,208 --> 00:08:35,036
pass along a message.
185
00:08:35,166 --> 00:08:37,734
Warn him that John Ripper
186
00:08:37,865 --> 00:08:40,345
plans to abduct and murder him.
187
00:08:40,476 --> 00:08:43,087
I'd tell him myself,
but it's far more credible
188
00:08:43,218 --> 00:08:44,262
coming from you.
189
00:08:44,393 --> 00:08:46,090
If that's all you want, I...
190
00:08:46,221 --> 00:08:48,092
I won't ask why.
191
00:08:48,223 --> 00:08:49,616
That's all.
192
00:08:49,746 --> 00:08:51,356
THOMAS:
Done.
193
00:08:51,487 --> 00:08:54,142
Our scientist is well-protected
by Union bodyguards.
194
00:08:54,272 --> 00:08:56,187
You'll need good men
195
00:08:56,318 --> 00:08:58,363
known by all
as League operatives.
196
00:08:58,494 --> 00:09:00,148
Alfred Pennyworth
would be the best choice,
197
00:09:00,278 --> 00:09:02,411
if he's willing.
198
00:09:02,542 --> 00:09:04,631
I expect I can persuade him.
199
00:09:04,761 --> 00:09:06,589
Thank you, sir.
200
00:09:12,813 --> 00:09:14,031
Martha.
201
00:09:14,162 --> 00:09:15,685
Thomas.
202
00:09:20,385 --> 00:09:22,605
I'd like you to handle this one
if you would, Martha.
203
00:09:22,736 --> 00:09:25,303
Of course, but I don't
understand what you're doing.
204
00:09:25,434 --> 00:09:28,480
[sighs]
A favor for a powerful man.
205
00:09:28,611 --> 00:09:31,309
And the rare chance for you to
speak to a Raven Union scientist
206
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
about this Stormcloud business.
207
00:09:33,181 --> 00:09:34,835
I get all that.
What I don't underst...
208
00:09:38,839 --> 00:09:40,101
Excuse me.
209
00:09:42,190 --> 00:09:43,757
[Martha retching]
210
00:09:45,976 --> 00:09:47,151
[coughs]
211
00:09:47,282 --> 00:09:48,413
[water running]
212
00:09:48,544 --> 00:09:50,111
[toilet flushes]
213
00:09:53,331 --> 00:09:54,898
Excuse me.
214
00:09:57,901 --> 00:10:00,382
Are you all right?
215
00:10:00,512 --> 00:10:03,211
Uh... yeah, I'm fine.
[short chuckle]
216
00:10:05,256 --> 00:10:07,128
I'm fine. Um...
217
00:10:09,347 --> 00:10:11,349
What's the deal
with Ripper and Crowley?
218
00:10:11,480 --> 00:10:13,482
I would have thought
that was obvious.
219
00:10:13,613 --> 00:10:16,137
Ripper wants my job,
and I don't want him to have it.
220
00:10:16,267 --> 00:10:18,052
That's the second time
you've been sick this morning.
221
00:10:18,182 --> 00:10:20,097
I'm fine.
222
00:10:37,724 --> 00:10:41,379
♪ Five-story fire
as you came.♪
223
00:10:41,510 --> 00:10:42,816
Hello, Sandra.
224
00:10:42,946 --> 00:10:45,035
Hello, sweetheart.
225
00:10:46,297 --> 00:10:48,517
There's no need to apologize.
I knew you wouldn't show up.
226
00:10:48,648 --> 00:10:50,780
-What?
-Recording session?
227
00:10:50,911 --> 00:10:53,870
Oh. Yeah. Sorry.
Uh, work.
228
00:10:54,001 --> 00:10:56,090
Yeah, I know, I know.
229
00:10:56,220 --> 00:10:58,309
You never change.
230
00:10:58,440 --> 00:11:00,268
Do you want to hear
me new number?
231
00:11:00,398 --> 00:11:02,618
We call 'em numbers
in show business, not songs.
232
00:11:02,749 --> 00:11:04,838
-Don't know why.
-Yeah, maybe later.
233
00:11:04,968 --> 00:11:06,056
Let's have a chat first.
234
00:11:07,362 --> 00:11:08,842
Your face.
235
00:11:08,972 --> 00:11:11,018
You'd think somebody had died.
236
00:11:11,148 --> 00:11:12,541
It was only a recording session.
237
00:11:12,672 --> 00:11:14,674
There'll be more, hopefully.
238
00:11:16,545 --> 00:11:18,286
Nobody has died, have they?
239
00:11:18,416 --> 00:11:20,505
-No, no. Nothing like that.
-Oh, thank God.
240
00:11:20,636 --> 00:11:22,899
-Feel like a right lemon.
-[soft chuckle]
241
00:11:23,030 --> 00:11:24,205
What's wrong, then?
242
00:11:25,380 --> 00:11:27,469
There's nothing wrong.
243
00:11:27,599 --> 00:11:30,167
No, it's-it's
a good thing, really.
244
00:11:30,298 --> 00:11:32,082
When all's said and done.
245
00:11:33,605 --> 00:11:36,043
You know...
246
00:11:36,173 --> 00:11:37,827
you know how I've always said
I'm no good for you, Sand?
247
00:11:37,958 --> 00:11:39,220
Well...
248
00:11:39,350 --> 00:11:41,048
I've always said that,
haven't I?
249
00:11:41,178 --> 00:11:43,485
Yeah, it's the first thing
you ever said to me, I think.
250
00:11:43,615 --> 00:11:45,095
It's a good thing
I don't listen to you.
251
00:11:45,226 --> 00:11:47,576
But it's true, isn't it?
You know that.
252
00:11:47,707 --> 00:11:49,970
Girl with prospects like you.
253
00:11:50,100 --> 00:11:51,449
Prospects.
254
00:11:51,580 --> 00:11:53,190
Well, show business and that.
255
00:11:53,321 --> 00:11:54,844
Oh, right, that.
256
00:11:54,975 --> 00:11:56,759
I'm leaving, Sandra.
257
00:11:57,978 --> 00:12:00,110
I'm going to America.
258
00:12:00,241 --> 00:12:02,983
Soon as I can arrange it.
259
00:12:04,201 --> 00:12:06,116
America.
260
00:12:11,078 --> 00:12:13,123
You mean without me?
261
00:12:14,342 --> 00:12:16,300
Well, I'd take you, but...
262
00:12:16,431 --> 00:12:18,215
you know, I need
to be ducking and diving.
263
00:12:18,346 --> 00:12:19,739
It wouldn't be fair on you.
264
00:12:22,350 --> 00:12:24,134
Um...
265
00:12:24,265 --> 00:12:26,136
I thought...
266
00:12:29,009 --> 00:12:30,750
I love you.
267
00:12:31,707 --> 00:12:33,404
I love you, too.
268
00:12:33,535 --> 00:12:35,885
In my way.
269
00:12:38,496 --> 00:12:39,541
Don't cry.
270
00:12:39,671 --> 00:12:41,282
Don't tell me what to do.
271
00:12:41,412 --> 00:12:43,153
I can cry if I like.
272
00:12:43,284 --> 00:12:44,764
Yeah. Sorry.
273
00:12:48,028 --> 00:12:49,072
Oh.
274
00:12:51,640 --> 00:12:53,598
What's that?
275
00:12:53,729 --> 00:12:55,252
That's an apology.
276
00:12:55,383 --> 00:12:56,950
I suppose.
277
00:12:57,080 --> 00:12:59,430
For messing you about.
278
00:13:01,084 --> 00:13:02,912
Money.
279
00:13:05,262 --> 00:13:07,221
I have to go.
280
00:13:07,351 --> 00:13:09,614
I don't know what else to do.
I have to leave.
281
00:13:09,745 --> 00:13:11,181
I'm sorry, Sandra.
282
00:13:11,312 --> 00:13:13,531
Yeah. So you keep saying.
283
00:13:15,142 --> 00:13:16,970
That's all right. I understand.
284
00:13:17,100 --> 00:13:19,233
You have to go.
285
00:13:19,363 --> 00:13:22,584
Thank you
for telling me the truth.
286
00:13:22,714 --> 00:13:25,152
-That's very considerate of you.
-Sandra, I...
287
00:13:25,282 --> 00:13:27,676
Some blokes would have just left
without saying anything.
288
00:13:27,807 --> 00:13:29,765
I'd have been ever so worried
if you'd done that,
289
00:13:29,896 --> 00:13:32,420
not knowing
where you'd gone, so...
290
00:13:33,508 --> 00:13:35,205
that's good.
291
00:13:43,605 --> 00:13:47,565
I really hope you have
a very happy life.
292
00:13:52,222 --> 00:13:54,137
♪
293
00:14:07,672 --> 00:14:09,849
♪
294
00:14:39,791 --> 00:14:43,143
♪
295
00:14:54,371 --> 00:14:57,505
[band playing intro
to "Ain't Misbehavin'"]
296
00:14:57,635 --> 00:14:59,550
♪
297
00:15:01,639 --> 00:15:03,511
[fly buzzing]
298
00:15:11,519 --> 00:15:13,042
[exhales]
299
00:15:15,523 --> 00:15:17,307
[sighs]
300
00:15:19,440 --> 00:15:20,484
[sniffs]
301
00:15:33,584 --> 00:15:35,499
[sighs]
302
00:15:37,762 --> 00:15:40,374
Evans?
303
00:15:40,504 --> 00:15:41,505
[door opens]
304
00:15:43,812 --> 00:15:45,205
-Sir?
-Pop a stamp on that
305
00:15:45,335 --> 00:15:47,598
and put it in the post,
would you?
306
00:15:49,687 --> 00:15:50,732
[door closes]
307
00:15:50,862 --> 00:15:52,081
Ah.
308
00:15:53,343 --> 00:15:56,085
♪
309
00:15:56,216 --> 00:15:58,522
Ah.
310
00:15:58,653 --> 00:16:00,524
[inhales deeply]
311
00:16:03,571 --> 00:16:06,226
[chuckles]
312
00:16:06,356 --> 00:16:08,271
♪
313
00:16:23,678 --> 00:16:25,723
Dispatches from
General Thursday, sir.
314
00:16:25,854 --> 00:16:27,987
Thank you.
315
00:16:32,339 --> 00:16:34,776
Sir, might I speak freely?
316
00:16:34,906 --> 00:16:36,865
Of course, Lieutenant.
317
00:16:36,996 --> 00:16:38,519
Regarding Mrs. Gaunt...
318
00:16:40,260 --> 00:16:42,523
Yes?
319
00:16:42,653 --> 00:16:46,483
Frances Gaunt would never
be disloyal or treacherous.
320
00:16:46,614 --> 00:16:48,529
A mistake has been made.
321
00:16:49,617 --> 00:16:51,140
Has it?
322
00:16:51,271 --> 00:16:52,663
Go on.
323
00:16:56,363 --> 00:16:57,668
The Gaunt family and mine
324
00:16:57,799 --> 00:16:59,627
are from the same part
of the country.
325
00:16:59,757 --> 00:17:01,759
Known 'em well for...
[chuckles softly]
326
00:17:01,890 --> 00:17:03,848
...500 years.
327
00:17:03,979 --> 00:17:06,199
My sister's married
to her cousin.
328
00:17:06,329 --> 00:17:08,549
Good, solid people.
329
00:17:08,679 --> 00:17:11,595
A Gaunt would never be involved
in skullduggery of any sort.
330
00:17:11,726 --> 00:17:13,554
500 years.
331
00:17:13,684 --> 00:17:15,817
I expect
you must know best, then.
332
00:17:15,947 --> 00:17:18,515
I do.
333
00:17:18,646 --> 00:17:20,561
And I'll need your help
explaining to Lord Harwood
334
00:17:20,691 --> 00:17:22,389
that Frances Gaunt is innocent.
335
00:17:22,519 --> 00:17:24,521
My help?
336
00:17:24,652 --> 00:17:26,393
How could I help?
337
00:17:26,523 --> 00:17:28,395
Don't be obtuse.
338
00:17:28,525 --> 00:17:30,484
You have Harwood's ear.
339
00:17:30,614 --> 00:17:32,573
Bend it a little.
340
00:17:32,703 --> 00:17:34,270
Once you've prepared
the ground,
341
00:17:34,401 --> 00:17:35,837
I'll go to His Lordship
342
00:17:35,967 --> 00:17:38,361
and explain man-to-man
how he's been misled.
343
00:17:40,320 --> 00:17:42,235
I see.
344
00:17:42,365 --> 00:17:43,801
Simple as that.
345
00:17:45,586 --> 00:17:49,677
I'd be happy to help,
of course.
346
00:17:49,807 --> 00:17:52,201
But...
347
00:17:54,421 --> 00:17:56,466
what's in it for you?
348
00:17:56,597 --> 00:17:59,643
My good opinion of you.
349
00:17:59,774 --> 00:18:01,602
I should think
that's worth something.
350
00:18:01,732 --> 00:18:03,821
Indeed.
351
00:18:03,952 --> 00:18:07,260
You are
a very promising young man.
352
00:18:07,390 --> 00:18:09,697
Everyone says so.
353
00:18:10,785 --> 00:18:12,700
♪
354
00:18:23,406 --> 00:18:24,755
[door crashes open]
355
00:18:24,886 --> 00:18:26,670
[indistinct shouting]
356
00:18:28,629 --> 00:18:29,847
MAN:
Hands where we can see 'em!
357
00:18:29,978 --> 00:18:31,588
[indistinct shouts continue]
358
00:18:33,721 --> 00:18:35,244
MAN:
Clear!
359
00:18:35,375 --> 00:18:36,419
All clear!
360
00:18:44,384 --> 00:18:45,733
Hello, Your Majesty.
361
00:18:45,863 --> 00:18:47,387
Aziz.
362
00:18:47,517 --> 00:18:48,736
Alfie.
363
00:18:48,866 --> 00:18:51,260
Don't look so scared.
364
00:18:51,391 --> 00:18:52,783
Oh, I'm not scared.
365
00:18:52,914 --> 00:18:54,481
Just surprised.
366
00:18:54,611 --> 00:18:57,440
You've been avoiding me.
367
00:18:57,571 --> 00:19:01,357
Uh, yeah. Sorry about that.
I've been very busy.
368
00:19:01,488 --> 00:19:03,403
I could have you hung
for disrespect.
369
00:19:03,533 --> 00:19:04,621
Steady on.
370
00:19:04,752 --> 00:19:06,536
It's not you. It's me.
371
00:19:06,667 --> 00:19:07,972
Not good enough for you, am I?
372
00:19:08,103 --> 00:19:09,626
No, you're not.
373
00:19:09,757 --> 00:19:10,758
Obviously.
374
00:19:10,888 --> 00:19:12,716
Chalk and...
375
00:19:12,847 --> 00:19:14,849
well, cheese, isn't it?
376
00:19:17,025 --> 00:19:18,461
Oh, do relax.
377
00:19:18,592 --> 00:19:19,636
I'm taking the piss.
378
00:19:19,767 --> 00:19:21,290
We're here to talk business.
379
00:19:22,422 --> 00:19:23,423
Oh.
380
00:19:23,553 --> 00:19:24,946
Well.
381
00:19:25,076 --> 00:19:27,601
We have a job for you.
382
00:19:27,731 --> 00:19:29,429
Thanks for thinking of me
and all that,
383
00:19:29,559 --> 00:19:31,518
but I'm not
in that business anymore.
384
00:19:31,648 --> 00:19:32,954
I'm leaving London.
385
00:19:33,084 --> 00:19:35,957
I know. America.
I'm very envious.
386
00:19:36,087 --> 00:19:37,785
Fuck's sake, does every bastard
know my plans?
387
00:19:37,915 --> 00:19:39,526
The job we have in mind
won't take long.
388
00:19:39,656 --> 00:19:41,658
It's a simple extraction.
389
00:19:41,789 --> 00:19:44,139
Every job's simple
until it isn't. No, thanks.
390
00:19:44,270 --> 00:19:46,402
I do understand
your reservations,
391
00:19:46,533 --> 00:19:48,491
but I'm afraid I must insist.
392
00:19:48,622 --> 00:19:51,712
It's a matter of state security.
Most important.
393
00:19:51,842 --> 00:19:53,757
We'll pay you very well.
394
00:19:53,888 --> 00:19:55,455
I don't need your money.
395
00:19:55,585 --> 00:19:57,718
Well, then we
won't pay you with money.
396
00:19:59,023 --> 00:20:01,678
We'll pay you with silence.
397
00:20:01,809 --> 00:20:03,550
What's that mean?
398
00:20:03,680 --> 00:20:05,508
Well, do you really need
or want me to explain?
399
00:20:05,639 --> 00:20:07,380
Yeah. I do.
400
00:20:07,510 --> 00:20:09,295
Talk straight.
401
00:20:10,339 --> 00:20:13,647
You're meeting privately
with another man's wife.
402
00:20:13,777 --> 00:20:15,388
[chuckles softly]
403
00:20:15,518 --> 00:20:16,824
Who told you that?
404
00:20:16,954 --> 00:20:18,608
Someone's been mugging you off.
405
00:20:19,740 --> 00:20:20,915
Amazing.
406
00:20:21,045 --> 00:20:24,223
He lies with such conviction.
407
00:20:26,050 --> 00:20:27,661
And to be fair, Your Majesty,
408
00:20:27,791 --> 00:20:28,792
perhaps yet again
we have been misinformed.
409
00:20:28,923 --> 00:20:30,838
-Mm.
-But it doesn't really matter,
410
00:20:30,968 --> 00:20:32,143
does it, now?
411
00:20:32,274 --> 00:20:33,580
Once revealed,
that sort of story
412
00:20:33,710 --> 00:20:35,625
takes on a life of its own.
413
00:20:35,756 --> 00:20:40,239
I gather the relevant husband
is a man of strong feelings.
414
00:20:40,369 --> 00:20:43,503
You think you can scare me
into working for you?
415
00:20:43,633 --> 00:20:44,982
No, no, no, of course not.
No, no, no.
416
00:20:45,113 --> 00:20:47,115
I think you're a gentleman.
417
00:20:47,246 --> 00:20:51,075
I think you'll protect the honor
of a woman at all costs.
418
00:20:51,206 --> 00:20:53,556
This is a new low.
419
00:20:53,687 --> 00:20:56,080
I'm suitably ashamed.
Martha Kane will be in touch.
420
00:20:56,211 --> 00:20:59,736
Alfie, no hard feelings.
421
00:20:59,867 --> 00:21:02,739
I wish you every happiness.
422
00:21:02,870 --> 00:21:05,002
Same.
423
00:21:33,030 --> 00:21:35,424
[line ringing]
424
00:21:36,556 --> 00:21:38,862
[ringing]
425
00:21:43,780 --> 00:21:45,956
MELANIE:
Hello?
426
00:21:46,087 --> 00:21:48,089
It's me.
427
00:21:48,219 --> 00:21:50,831
-If he's there, just say yes.
-Yes.
428
00:21:50,961 --> 00:21:52,963
All right. I'm your hairdresser
changing an appointment.
429
00:21:53,094 --> 00:21:54,922
Okay.
430
00:21:55,052 --> 00:21:56,967
Someone's grassed us up.
431
00:21:57,098 --> 00:21:59,448
Has he been acting strange
at all?
432
00:21:59,579 --> 00:22:00,797
No.
433
00:22:00,928 --> 00:22:02,930
He might know.
434
00:22:03,060 --> 00:22:04,366
Is there somewhere you can go?
435
00:22:05,976 --> 00:22:08,936
No, that's okay. Friday's fine.
436
00:22:09,066 --> 00:22:10,677
Don't take the chance.
437
00:22:10,807 --> 00:22:12,461
Get out of there.
438
00:22:13,897 --> 00:22:17,901
Anyway,
thank you for letting me know.
439
00:22:20,687 --> 00:22:21,949
[dial tone drones]
440
00:22:27,868 --> 00:22:29,652
-That was my hairdresser.
-Ah.
441
00:22:29,783 --> 00:22:31,175
[laughs softly]
442
00:22:31,306 --> 00:22:32,916
What's the matter?
443
00:22:34,744 --> 00:22:35,919
Nothing.
444
00:22:37,138 --> 00:22:38,879
You look pale as a ghost.
445
00:22:41,272 --> 00:22:45,102
Yes, well,
you are red as a lobster.
446
00:22:45,233 --> 00:22:46,626
[chuckles]
447
00:22:46,756 --> 00:22:48,976
What a fine pair we make, eh?
448
00:22:49,106 --> 00:22:50,369
Hmm.
449
00:22:55,678 --> 00:22:57,376
[whispers]:
Here.
450
00:23:03,207 --> 00:23:04,644
[Melanie sighs]
451
00:23:06,123 --> 00:23:08,735
What's he gonna do to you?
452
00:23:08,865 --> 00:23:09,953
Who?
453
00:23:11,738 --> 00:23:13,566
Your hairdresser.
454
00:23:13,696 --> 00:23:15,611
Oh. [chuckles]
455
00:23:15,742 --> 00:23:18,179
I-I hadn't thought.
456
00:23:18,309 --> 00:23:20,834
Mm. Well...
457
00:23:20,964 --> 00:23:23,619
well, don't, uh,
458
00:23:23,750 --> 00:23:25,969
don't let him ruin you.
459
00:23:26,100 --> 00:23:27,231
[chuckles]
460
00:23:27,362 --> 00:23:28,929
No, I shan't.
461
00:23:35,152 --> 00:23:37,807
'Cause I like you
just the way you are.
462
00:23:37,938 --> 00:23:39,809
[chuckles]
463
00:23:46,425 --> 00:23:48,949
♪ I've got a spell on you♪
464
00:23:53,040 --> 00:23:55,564
♪ Because you're mine♪
465
00:24:00,569 --> 00:24:04,007
♪ You better stop the things
that you do♪
466
00:24:08,055 --> 00:24:11,667
♪ I ain't lyin'♪
467
00:24:11,798 --> 00:24:15,279
♪ You know I ain't lyin'♪
468
00:24:15,410 --> 00:24:18,108
♪ I just can't stand it, babe♪
469
00:24:19,414 --> 00:24:23,200
♪ For you're always
runnin' around♪
470
00:24:23,331 --> 00:24:25,812
♪ I just can't stand it...♪
471
00:24:25,942 --> 00:24:28,467
-Morning, Aleister.
-John!
472
00:24:28,597 --> 00:24:30,860
How strange.
I was just thinking of you.
473
00:24:30,991 --> 00:24:32,819
Really?
What were you thinking?
474
00:24:32,949 --> 00:24:34,168
Happy thoughts.
475
00:24:34,298 --> 00:24:36,910
Get in.
We need to have a chat.
476
00:24:37,040 --> 00:24:38,607
I was just taking Atilla
to the park.
477
00:24:38,738 --> 00:24:40,043
Why don't you walk with us?
478
00:24:40,174 --> 00:24:42,611
Get in the car.
479
00:24:45,005 --> 00:24:47,050
♪ I put a spell on you...♪
480
00:24:47,181 --> 00:24:48,661
If you insist.
481
00:24:50,314 --> 00:24:54,623
♪ Because you're mine♪
482
00:24:56,625 --> 00:24:59,759
♪ You better stop
the things that you do♪
483
00:25:02,022 --> 00:25:05,373
♪ Lord knows I ain't lyin'♪
484
00:25:05,504 --> 00:25:08,071
♪ Said I ain't lyin'...♪
485
00:25:08,202 --> 00:25:10,073
Lovely to see you.
486
00:25:13,120 --> 00:25:15,557
[whining, yelping]
487
00:25:16,906 --> 00:25:18,212
Dear me.
488
00:25:18,342 --> 00:25:20,519
That was unnecessary.
489
00:25:26,002 --> 00:25:28,788
[yipping]
490
00:25:32,313 --> 00:25:35,272
What the fuck is this?
491
00:25:38,537 --> 00:25:40,451
I don't know. What is it?
492
00:25:40,582 --> 00:25:43,542
Do you think you can scare me
with all your Satanist bollocks?
493
00:25:43,672 --> 00:25:46,501
-Listen, John, I--
-Pentangles, I ask you.
494
00:25:46,632 --> 00:25:49,809
I've buried hundreds
of Satanists.
495
00:25:49,939 --> 00:25:51,027
And not one of them's
done anything
496
00:25:51,158 --> 00:25:53,029
except rot in their grave.
497
00:25:53,160 --> 00:25:55,684
You're just blood and guts
like everybody else.
498
00:25:55,815 --> 00:25:57,468
[laughs]
499
00:25:57,599 --> 00:25:59,383
And you have
the fucking temerity
500
00:25:59,514 --> 00:26:01,342
to threaten me
501
00:26:01,472 --> 00:26:03,910
with all
your black magic nonsense?
502
00:26:04,040 --> 00:26:05,694
I'm John fucking Ripper!
503
00:26:08,392 --> 00:26:10,656
And I eat men like you...
504
00:26:10,786 --> 00:26:13,049
for a snack.
505
00:26:14,311 --> 00:26:16,183
As a bit of light...
506
00:26:21,318 --> 00:26:22,711
Dear me.
507
00:26:22,842 --> 00:26:24,713
Driver?
508
00:26:33,374 --> 00:26:34,201
What's the matter with...
509
00:26:34,331 --> 00:26:36,116
[screams, grunts]
510
00:26:40,207 --> 00:26:42,122
♪
511
00:26:54,308 --> 00:26:56,615
[engine starts]
512
00:27:00,575 --> 00:27:02,664
[tires screech]
513
00:27:06,363 --> 00:27:08,104
[indistinct chatter]
514
00:27:14,589 --> 00:27:17,897
-Wake up!
-Oh, fuck!
515
00:27:18,027 --> 00:27:19,855
Hey.
516
00:27:19,986 --> 00:27:21,422
What, is that us off to America?
517
00:27:21,552 --> 00:27:23,206
Huh?
518
00:27:23,337 --> 00:27:25,339
-I'll get my last pint, then.
-Not yet.
519
00:27:25,469 --> 00:27:28,081
Soon. Couple of last-minute
bumps to handle.
520
00:27:28,211 --> 00:27:30,126
[chuckles]
So why'd you wake me up?
521
00:27:30,257 --> 00:27:32,085
I need you, Daveboy.
522
00:27:32,215 --> 00:27:34,304
One more job for Aziz
before we go.
523
00:27:34,435 --> 00:27:36,872
[Daveboy laughs]
524
00:27:37,003 --> 00:27:38,961
How did he manage that?
525
00:27:40,571 --> 00:27:42,617
What's he got on you?
526
00:27:42,748 --> 00:27:44,358
You don't need to come along
if you don't want to.
527
00:27:44,488 --> 00:27:46,360
[chuckles]
That bad, eh?
528
00:27:46,490 --> 00:27:48,275
Yeah.
529
00:27:48,405 --> 00:27:49,885
So tell us.
530
00:27:50,016 --> 00:27:51,365
You don't need to know.
531
00:27:51,495 --> 00:27:53,410
[scoffs]
No, you're right, I don't.
532
00:27:53,541 --> 00:27:55,195
I can't tell you everything.
533
00:27:56,979 --> 00:27:58,198
There's a lady involved.
534
00:27:58,328 --> 00:28:00,069
[laughs]
535
00:28:00,200 --> 00:28:01,462
Mrs. Troy.
536
00:28:01,592 --> 00:28:03,812
No.
537
00:28:03,943 --> 00:28:05,727
-Yeah.
-[chuckles]
538
00:28:07,424 --> 00:28:09,513
Hang on, how the fuck
do you know that?
539
00:28:09,644 --> 00:28:12,125
Ah, Christ, man,
half the club knows.
540
00:28:12,255 --> 00:28:15,084
And I can read as well
as the next man, and she
541
00:28:15,215 --> 00:28:18,087
has got trouble written across
her forehead in red paint.
542
00:28:18,218 --> 00:28:20,176
-No, she's not like she seems.
-Aye.
543
00:28:20,307 --> 00:28:22,004
Aye, no doubt.
544
00:28:22,135 --> 00:28:23,963
You fucking suicidal
lunatic that you are.
545
00:28:24,093 --> 00:28:26,661
The wife of Gully Troy?
The fucking wife
546
00:28:26,792 --> 00:28:28,619
-of fucking Gully Troy?
-I know, I know.
547
00:28:28,750 --> 00:28:30,230
Do you recall what he did
to those prisoners
548
00:28:30,360 --> 00:28:32,232
in What-the-fuck-istan?
549
00:28:32,362 --> 00:28:35,278
Three days and nights they were
screaming like Cutty Sark.
550
00:28:35,409 --> 00:28:37,411
I remember.
551
00:28:37,541 --> 00:28:39,282
I hope you love the woman,
at least.
552
00:28:39,413 --> 00:28:41,502
[chuckles]
553
00:28:41,632 --> 00:28:43,591
Oh!
554
00:28:43,722 --> 00:28:46,725
You poor
quimstruck bastard, you.
555
00:28:49,858 --> 00:28:53,688
You know, I wish Bazza was here.
He'd know what to say to you.
556
00:28:53,819 --> 00:28:55,864
Yeah, well, Bazza's not here,
is he?
557
00:29:00,260 --> 00:29:02,349
So...
558
00:29:02,479 --> 00:29:05,091
what's the job, then?
559
00:29:05,221 --> 00:29:07,136
♪
560
00:29:18,452 --> 00:29:20,280
[indistinct chatter]
561
00:29:20,410 --> 00:29:22,151
[song begins quietly]
562
00:29:26,112 --> 00:29:28,288
So how are you guys?
563
00:29:28,418 --> 00:29:30,290
Truly.
564
00:29:30,420 --> 00:29:32,771
Swings and roundabouts.
565
00:29:34,424 --> 00:29:35,948
I'm sorry about Bazza.
566
00:29:36,078 --> 00:29:38,559
That's show business.
567
00:29:38,689 --> 00:29:41,040
You don't need to put on
a callous facade with me.
568
00:29:41,170 --> 00:29:43,390
I know how wounded
you must feel.
569
00:29:43,520 --> 00:29:45,131
Both of you.
570
00:29:45,261 --> 00:29:46,349
I'm all right.
571
00:29:48,221 --> 00:29:50,049
-Me, too.
-Really?
572
00:29:51,572 --> 00:29:52,965
I'd be racked by grief.
573
00:29:53,095 --> 00:29:54,401
And anger.
574
00:29:54,531 --> 00:29:56,577
And guilt.
575
00:29:56,707 --> 00:29:58,884
Well, that's you, isn't it?
576
00:29:59,014 --> 00:30:01,016
I'm all right.
577
00:30:01,147 --> 00:30:02,409
You look terrible.
578
00:30:02,539 --> 00:30:04,019
Thanks.
579
00:30:04,150 --> 00:30:05,499
You look lovely, by the way.
580
00:30:05,629 --> 00:30:08,067
Blooming.
I told you she'd start.
581
00:30:08,197 --> 00:30:10,156
[chuckles]
Straight for the throat.
582
00:30:10,286 --> 00:30:12,071
Like a fucking cobra.
583
00:30:12,201 --> 00:30:14,247
That's not fair.
I care for you guys,
584
00:30:14,377 --> 00:30:17,337
and I can see that you're both
torturing yourselves over Bazza.
585
00:30:17,467 --> 00:30:18,512
And you shouldn't.
586
00:30:18,642 --> 00:30:19,643
Steady on, duchess.
587
00:30:19,774 --> 00:30:21,602
It's bad luck to talk
588
00:30:21,732 --> 00:30:23,647
about lost comrades
when you're on a job.
589
00:30:23,778 --> 00:30:27,173
Very bad luck.
Might as well fuck an albatross.
590
00:30:27,303 --> 00:30:29,436
MARTHA:
Sorry.
591
00:30:29,566 --> 00:30:31,133
But you should just try
to forgive yourselves.
592
00:30:32,743 --> 00:30:35,050
That's all I'm saying.
593
00:30:35,181 --> 00:30:37,487
[entry bell jingles]
594
00:30:44,146 --> 00:30:45,974
[entry bell jingles]
595
00:30:48,194 --> 00:30:49,848
[Daveboy clears throat]
596
00:30:53,764 --> 00:30:56,245
[entry bell jingling]
597
00:31:04,427 --> 00:31:06,473
Fuck.
598
00:31:06,603 --> 00:31:09,780
Don't worry.
We'll do this nice and quiet.
599
00:31:09,911 --> 00:31:11,652
Those blokes don't want trouble
any more than we do.
600
00:31:11,782 --> 00:31:13,001
You think?
601
00:31:15,264 --> 00:31:17,440
Okay, ma'am, now,
this is important.
602
00:31:17,571 --> 00:31:19,486
You must place the cheese
on the patty
603
00:31:19,616 --> 00:31:21,531
while it's in the pan,
604
00:31:21,662 --> 00:31:23,707
and you must
let it melt properly.
605
00:31:23,838 --> 00:31:25,666
Then and only then
606
00:31:25,796 --> 00:31:28,756
do you put the patty
on the toastedbun
607
00:31:28,887 --> 00:31:30,714
and only then do you apply
608
00:31:30,845 --> 00:31:33,543
the lettuce and the tomato
and the onion.
609
00:31:33,674 --> 00:31:35,154
Are we clear?
610
00:31:36,285 --> 00:31:37,721
We'll see.
611
00:31:37,852 --> 00:31:40,028
"We'll see." Okay.
612
00:31:45,599 --> 00:31:47,688
MARTHA:
Hi. Excuse me, sorry.
613
00:31:47,818 --> 00:31:49,908
I heard your accent.
Are you American?
614
00:31:50,821 --> 00:31:52,040
Yes.
615
00:31:52,171 --> 00:31:53,563
Yes, I-I am.
616
00:31:53,694 --> 00:31:56,566
Oh, my God. Me, too.
That's so weird.
617
00:31:56,697 --> 00:31:59,526
I don't know what's weird
about shared nationality.
618
00:31:59,656 --> 00:32:01,223
[laughs]
619
00:32:02,616 --> 00:32:04,661
Tell me, do you know
620
00:32:04,792 --> 00:32:07,099
where I can get an acceptable
cheeseburger in this country?
621
00:32:07,229 --> 00:32:08,491
Move along, love.
622
00:32:08,622 --> 00:32:09,579
Excuse me?
623
00:32:09,710 --> 00:32:11,320
WALSH:
Move along.
624
00:32:11,451 --> 00:32:13,714
I asked her
a pertinent question.
625
00:32:13,844 --> 00:32:15,194
WALSH:
We've been over this, sir.
626
00:32:15,324 --> 00:32:17,413
No unauthorized communication.
627
00:32:17,544 --> 00:32:19,546
MARTHA [chuckles]:
Oh, gee. What are you,
628
00:32:19,676 --> 00:32:22,027
like, um,
a criminal or something?
629
00:32:22,157 --> 00:32:23,942
Or something.
630
00:32:24,855 --> 00:32:26,553
Hello.
631
00:32:26,683 --> 00:32:28,381
I'm Alfie.
632
00:32:28,511 --> 00:32:30,252
Who are you?
633
00:32:31,427 --> 00:32:33,299
Walsh.
634
00:32:33,429 --> 00:32:35,518
Walsh. What regiment?
635
00:32:35,649 --> 00:32:37,303
Before all this nonsense.
636
00:32:37,433 --> 00:32:39,087
♪ Love me, too, fool...♪
637
00:32:39,218 --> 00:32:40,697
Paras.
638
00:32:40,828 --> 00:32:42,134
-Hmm.
-You?
639
00:32:42,264 --> 00:32:43,526
Catering Corps.
640
00:32:43,657 --> 00:32:45,615
♪ Like you hurt me...♪
641
00:32:45,746 --> 00:32:48,401
Now, we have to take
this gentleman with us,
642
00:32:48,531 --> 00:32:50,229
and I was hoping
to do that nice and easy.
643
00:32:50,359 --> 00:32:51,534
No fuss.
644
00:32:51,665 --> 00:32:53,623
SAS, is it?
645
00:32:55,625 --> 00:32:58,411
There's three of you,
three of us.
646
00:32:58,541 --> 00:33:00,456
More outside.
647
00:33:00,587 --> 00:33:04,243
All Paras, as it happens.
648
00:33:04,373 --> 00:33:06,375
Any cunt can fall
out of an airplane.
649
00:33:06,506 --> 00:33:10,989
Yeah.
Show a gun, see what occurs.
650
00:33:12,903 --> 00:33:15,341
Ma'am? Ma'am,
there's about to be violence.
651
00:33:15,471 --> 00:33:16,559
-You need to leave. No.
-But I just ordered.
652
00:33:16,690 --> 00:33:18,257
You need to leave now.
653
00:33:18,387 --> 00:33:20,650
-Folks, listen...
-Sir, shut it.
654
00:33:20,781 --> 00:33:22,435
Walsh, I'm trying
to avoid trouble.
655
00:33:22,565 --> 00:33:24,785
Fuck off, then.
656
00:33:24,915 --> 00:33:26,830
-[entry bell jingles]
-I wish I could.
657
00:33:26,961 --> 00:33:28,702
Think about your family.
658
00:33:28,832 --> 00:33:30,486
You got family, haven't you?
659
00:33:30,617 --> 00:33:31,835
♪ That hurt me...♪
660
00:33:31,966 --> 00:33:34,534
None to speak of.
661
00:33:34,664 --> 00:33:36,536
♪ Untrue...♪
662
00:33:37,624 --> 00:33:38,625
None?
663
00:33:38,755 --> 00:33:40,757
No.
664
00:33:45,893 --> 00:33:48,243
It saves money at Christmas.
665
00:33:48,374 --> 00:33:50,506
Hmm.
666
00:34:00,647 --> 00:34:05,173
♪ Knowing I love you so♪
667
00:34:07,828 --> 00:34:11,745
♪ Anyone who had a heart
would take me in his arms♪
668
00:34:11,875 --> 00:34:15,314
♪ And love me, too, fool♪
669
00:34:15,444 --> 00:34:17,794
♪ Couldn't be another heart♪
670
00:34:17,925 --> 00:34:21,798
♪ That hurt me
like you hurt me...♪
671
00:34:21,929 --> 00:34:23,409
-[Alfred] Any damage?
-MARTHA: I'm okay.
672
00:34:23,539 --> 00:34:24,584
Daveboy?
673
00:34:25,802 --> 00:34:28,240
Meh. Just a scratch.
674
00:34:29,806 --> 00:34:31,199
Hey.
675
00:34:35,986 --> 00:34:37,292
[shouts]
676
00:34:37,423 --> 00:34:38,728
Professor Fox? We have to go.
677
00:34:38,859 --> 00:34:40,295
No kidding.
678
00:34:40,426 --> 00:34:41,688
Go, go, go, go, go, go!
679
00:34:41,818 --> 00:34:43,211
[entry bell jingles]
680
00:34:43,342 --> 00:34:46,345
Oh, shit.
681
00:34:46,475 --> 00:34:49,609
Um, uh,
I'm sorry about all this.
682
00:34:49,739 --> 00:34:51,915
Long live the League!
683
00:34:52,046 --> 00:34:54,222
[entry bell jingles]
684
00:34:57,921 --> 00:35:00,228
-[Daveboy] Clear.
-You can sit up now, Professor.
685
00:35:00,359 --> 00:35:02,796
Fuck!
686
00:35:02,926 --> 00:35:04,493
Why'd he do that?
687
00:35:04,624 --> 00:35:05,712
I tried to reason with the man.
688
00:35:05,842 --> 00:35:08,584
-Paras. Fuck 'em.
-LUCIUS: Was that
689
00:35:08,715 --> 00:35:10,934
seriously the best plan
you could come up with?
690
00:35:11,065 --> 00:35:13,154
Come on, now.
691
00:35:13,285 --> 00:35:14,547
We didn't have time
to come up with a clever plan.
692
00:35:14,677 --> 00:35:18,290
We were told
you needed to be rescued ASAP.
693
00:35:18,420 --> 00:35:20,379
I'm Martha Kane.
Nice to meet you.
694
00:35:20,509 --> 00:35:22,946
Nice to meet you. Lucius Fox.
695
00:35:23,077 --> 00:35:24,383
So, why'd you need
to get out so fast anyhow?
696
00:35:24,513 --> 00:35:25,949
-All kinds of reasons.
-MARTHA: Oh.
697
00:35:26,080 --> 00:35:27,429
You must be
a pretty important guy, huh?
698
00:35:27,560 --> 00:35:29,257
No. Not at all.
699
00:35:29,388 --> 00:35:30,650
Huh.
700
00:35:32,391 --> 00:35:34,480
So, you're a scientist?
701
00:35:34,610 --> 00:35:37,700
F-Forgive me,
what did you say your name was?
702
00:35:37,831 --> 00:35:38,788
Martha Kane.
703
00:35:38,919 --> 00:35:40,442
-Miss Kane?
-Mm-hmm.
704
00:35:40,573 --> 00:35:41,530
I'd dearly love to tell you
what I know.
705
00:35:41,661 --> 00:35:44,446
But I'm bound
by oaths of secrecy,
706
00:35:44,577 --> 00:35:46,796
so please understand
pumping me for information
707
00:35:46,927 --> 00:35:47,797
would be a sad waste
of your time.
708
00:35:58,068 --> 00:35:59,896
Abducted?
709
00:36:00,027 --> 00:36:02,508
How the devil did your people
let this happen?
710
00:36:02,638 --> 00:36:06,642
The League agents were led
by that ex-SAS chap Pennyworth.
711
00:36:06,773 --> 00:36:07,904
Took out five guards.
712
00:36:08,035 --> 00:36:09,732
Him again.
713
00:36:09,863 --> 00:36:11,343
I'm beginning to dislike
that chap.
714
00:36:11,473 --> 00:36:12,605
SALT:
On the bright side,
715
00:36:12,735 --> 00:36:14,172
Professor Fox
was a backroom boy.
716
00:36:14,302 --> 00:36:16,043
Not a crucial part
of the operational staff.
717
00:36:16,174 --> 00:36:17,653
Well, that's all well and good,
718
00:36:17,784 --> 00:36:19,394
but the League will know
all about Stormcloud now.
719
00:36:19,525 --> 00:36:21,091
Perhaps that's a blessing.
720
00:36:21,222 --> 00:36:24,747
After all, what good
is Stormcloud as a threat
721
00:36:24,878 --> 00:36:26,140
if the League doesn't believe it
to be genuine?
722
00:36:26,271 --> 00:36:28,969
Oh, they'll believe it.
When they're all choking
723
00:36:29,099 --> 00:36:30,623
to bloody death,
they'll believe it.
724
00:36:30,753 --> 00:36:32,015
THURSDAY: [chuckles]
Your lordship is being
725
00:36:32,146 --> 00:36:33,843
humorous, of course.
726
00:36:33,974 --> 00:36:36,716
We're not gonna actually
deploy the wretched thing.
727
00:36:36,846 --> 00:36:38,500
It's leverage. No more.
728
00:36:38,631 --> 00:36:41,808
Yes, yes. Humor. Humor.
Wishful thinking.
729
00:36:41,938 --> 00:36:44,593
Stormcloud is leverage,
merely leverage.
730
00:36:44,724 --> 00:36:47,205
As long as we understand
each other.
731
00:36:51,905 --> 00:36:53,776
Your pills, sir.
732
00:36:55,822 --> 00:36:57,737
These new?
733
00:36:57,867 --> 00:37:00,348
No, sir. The same medication.
734
00:37:01,784 --> 00:37:03,699
Different color.
735
00:37:10,489 --> 00:37:12,665
[exhales]
736
00:37:12,795 --> 00:37:16,016
He's a bit soft
for a soldier, isn't he?
737
00:37:16,146 --> 00:37:18,497
Like sponge cake, sir.
738
00:37:18,627 --> 00:37:20,716
[chuckles]
739
00:37:20,847 --> 00:37:22,718
You're a good fellow, Salt.
740
00:37:23,893 --> 00:37:25,808
I'm gonna need a new
741
00:37:25,939 --> 00:37:27,810
deputy chancellor
to replace Gaunt.
742
00:37:27,941 --> 00:37:30,509
I think I'll appoint you.
743
00:37:30,639 --> 00:37:32,772
Me, sir?
744
00:37:32,902 --> 00:37:35,688
I'm deeply honored, sir, but...
745
00:37:35,818 --> 00:37:37,559
But what?
746
00:37:37,690 --> 00:37:40,780
Honestly, I'm not worthy
of such a high position.
747
00:37:40,910 --> 00:37:45,088
A simple commoner like myself.
The staff would look down on me.
748
00:37:45,219 --> 00:37:47,395
Your manner
is somewhat plebeian, I suppose.
749
00:37:48,701 --> 00:37:50,529
Indeed, sir.
750
00:37:50,659 --> 00:37:53,488
Your advisor should be
a person of natural rank.
751
00:37:53,619 --> 00:37:56,926
Me, I'd cut a sad figure.
752
00:37:57,057 --> 00:37:58,101
Ah, well,
there's your answer, then.
753
00:37:58,232 --> 00:38:00,016
I shall give you a knighthood.
754
00:38:02,932 --> 00:38:04,543
What's wrong with a knighthood?
755
00:38:04,673 --> 00:38:07,633
SALT:
I'm a simple North Country lad.
756
00:38:07,763 --> 00:38:09,939
[chuckles softly] It'd take more
than a knighthood to elevate
757
00:38:10,070 --> 00:38:12,202
-the likes of me.
-Well, a baronet, then.
758
00:38:12,333 --> 00:38:13,900
Is that elevated enough
for you, hmm?
759
00:38:14,030 --> 00:38:15,945
-Dixon.
-DIXON: Yes, sir.
760
00:38:16,076 --> 00:38:17,947
I don't know what to say.
761
00:38:18,078 --> 00:38:19,862
Fetch the Duke of Windermere
away from his cocktail cabinet
762
00:38:19,993 --> 00:38:22,691
and have him make Salt here
a baronet
763
00:38:22,822 --> 00:38:23,997
as soon as is applicable.
764
00:38:24,127 --> 00:38:25,694
There you are, sir.
765
00:38:25,825 --> 00:38:27,217
You're a toff now. Well done.
766
00:38:27,348 --> 00:38:29,481
I'm deeply conscious
of the honor, sir.
767
00:38:29,611 --> 00:38:31,961
But? What else?
768
00:38:33,136 --> 00:38:35,835
I don't want to speak
out of turn, sir.
769
00:38:35,965 --> 00:38:38,098
But given my new role...
770
00:38:38,228 --> 00:38:42,102
Well, talk, man. Talk.
771
00:38:42,232 --> 00:38:45,540
Seems Gaunt
still has friends among us.
772
00:38:45,671 --> 00:38:48,282
Friends that still support her.
773
00:38:48,413 --> 00:38:50,458
Pushing quietly
to have her pardoned
774
00:38:50,589 --> 00:38:52,155
and brought back to power.
775
00:38:52,286 --> 00:38:54,767
Traitors, then. Who?
776
00:38:54,897 --> 00:38:56,812
I don't know.
777
00:38:56,943 --> 00:38:59,772
Whoever they are, they move
in higher circles than I do.
778
00:39:01,077 --> 00:39:03,993
I just hear rumors.
Perhaps it's not true.
779
00:39:04,124 --> 00:39:06,909
No, no, no, I-I...
I believe you.
780
00:39:07,040 --> 00:39:09,608
I suspected it.
781
00:39:09,738 --> 00:39:12,350
Treachery is-is contagious,
782
00:39:12,480 --> 00:39:15,614
and she would never
have dared act alone.
783
00:39:15,744 --> 00:39:19,357
Some wretch has corrupted her.
784
00:39:19,487 --> 00:39:22,925
And you, you-you must find out
who they are,
785
00:39:23,056 --> 00:39:24,971
-these-these friends of Gaunt.
786
00:39:25,101 --> 00:39:27,887
Mm. Above my pay grade,
as they say, sir.
787
00:39:31,934 --> 00:39:33,893
Mm.
788
00:39:40,987 --> 00:39:43,032
I'm no detective,
789
00:39:43,163 --> 00:39:46,688
but I suspect
they'll reveal themselves.
790
00:39:46,819 --> 00:39:48,386
Well, h-how?
791
00:39:48,516 --> 00:39:50,953
Gaunt can't be saved
without your permission.
792
00:39:51,084 --> 00:39:54,087
These traitors
will have to come to you
793
00:39:54,217 --> 00:39:56,916
-and argue for her release.
-That's true.
794
00:39:57,046 --> 00:39:58,700
Whoever comes to you,
795
00:39:58,831 --> 00:40:01,877
however reasonable they seem,
however loyal,
796
00:40:02,008 --> 00:40:03,879
that's your traitor.
797
00:40:16,892 --> 00:40:18,720
Professor Fox.
798
00:40:20,026 --> 00:40:21,984
Welcome home. Thomas Wayne.
799
00:40:22,115 --> 00:40:23,812
Mr. Wayne.
800
00:40:25,727 --> 00:40:28,251
Thank you for your assistance.
801
00:40:28,382 --> 00:40:29,992
[chuckles]
Oh, you're very welcome, sir.
802
00:40:30,123 --> 00:40:31,994
At your service.
803
00:40:32,125 --> 00:40:33,953
Well, goodbye, Professor Fox.
804
00:40:34,083 --> 00:40:36,042
I just know you and this one...
805
00:40:36,172 --> 00:40:38,914
you're gonna get along
like a house on fire.
806
00:40:41,047 --> 00:40:43,745
Goodbye, Miss Kane.
807
00:40:43,876 --> 00:40:45,791
THOMAS: I'm very happy
to meet you at last.
808
00:40:45,921 --> 00:40:48,097
Heard great things about you.
809
00:40:50,839 --> 00:40:53,233
I've heard very little
about you.
810
00:40:53,363 --> 00:40:55,627
Rich kid.
811
00:40:55,757 --> 00:40:57,803
New promotion.
812
00:40:57,933 --> 00:41:00,153
[laughs]
Well, that's, uh...
813
00:41:00,283 --> 00:41:02,198
That's me in a nutshell.
814
00:41:02,329 --> 00:41:06,594
Interesting woman, Martha Kane.
815
00:41:06,725 --> 00:41:08,857
Why do you think so?
816
00:41:08,988 --> 00:41:11,294
Just strikes me that way.
817
00:41:11,425 --> 00:41:14,733
Mm. You know, she's a character.
818
00:41:14,863 --> 00:41:17,823
You two are ex-lovers,
I suppose.
819
00:41:17,953 --> 00:41:20,608
-That's a very odd question.
-It wasn't a question.
820
00:41:20,739 --> 00:41:22,305
Observation.
821
00:41:22,436 --> 00:41:25,134
[chuckles softly]
It's that obvious, huh?
822
00:41:25,265 --> 00:41:27,789
What have you got for us,
Professor?
823
00:41:29,312 --> 00:41:32,315
Film...
824
00:41:32,446 --> 00:41:36,189
of the last Stormcloud trials.
825
00:41:36,319 --> 00:41:39,018
The new version is at least
five times more powerful
826
00:41:39,148 --> 00:41:40,062
than projected.
827
00:41:42,108 --> 00:41:44,327
They could kill
the entire population of London
828
00:41:44,458 --> 00:41:48,027
with a device
the size of a cigarette lighter.
829
00:41:49,202 --> 00:41:54,207
The active agent
attacks the limbic system.
830
00:41:54,337 --> 00:41:56,905
Victims die of terror.
831
00:41:57,036 --> 00:41:58,646
Literally.
832
00:42:00,430 --> 00:42:02,171
Ready for deployment
by next week.
833
00:42:03,738 --> 00:42:05,523
That is bad news.
834
00:42:06,872 --> 00:42:09,135
The president needs to step in.
835
00:42:09,265 --> 00:42:12,094
Harwood needs to know
if he deploys Stormcloud,
836
00:42:12,225 --> 00:42:14,967
America will squash him
like a june bug.
837
00:42:15,097 --> 00:42:17,796
Deployment of Stormcloud would
be the worst atrocity committed
838
00:42:17,926 --> 00:42:19,101
since World War II.
We're talking
839
00:42:19,232 --> 00:42:20,929
about hundreds
of thousands dead.
840
00:42:21,060 --> 00:42:22,931
Well,
that's a worst-case scenario.
841
00:42:23,062 --> 00:42:25,325
Unbalanced Harwood may be,
but he can't pull the trigger
842
00:42:25,455 --> 00:42:27,283
without the support
of the Army general staff.
843
00:42:27,414 --> 00:42:29,547
And they'd never agree
to such madness.
844
00:42:29,677 --> 00:42:33,115
All we can do right now
is pass along the intel
845
00:42:33,246 --> 00:42:35,553
-with a big red flag on it.
-[scoffs]
846
00:42:37,467 --> 00:42:39,034
A red flag?
847
00:42:39,165 --> 00:42:42,081
We supply the data,
848
00:42:42,211 --> 00:42:43,299
and Washington
makes the decision.
849
00:42:43,430 --> 00:42:45,780
And they'll do the right thing.
850
00:42:45,911 --> 00:42:47,869
America won't stand still
for a mass murder.
851
00:42:48,000 --> 00:42:50,306
I saw Stormcloud.
852
00:42:50,437 --> 00:42:53,962
I helped test it.
I saw people dying in agony,
853
00:42:54,093 --> 00:42:55,964
and I had to stand there
and do nothing
854
00:42:56,095 --> 00:42:57,705
with a goddamn clipboard
in my hand.
855
00:42:57,836 --> 00:42:59,098
If...
856
00:42:59,228 --> 00:43:02,231
If our government doesn't act...
857
00:43:04,190 --> 00:43:06,105
I damn sure will.
858
00:43:07,367 --> 00:43:08,586
And what will you do?
859
00:43:14,940 --> 00:43:17,812
You're CIA station chief.
860
00:43:17,943 --> 00:43:19,597
What will youdo?
861
00:43:30,303 --> 00:43:32,392
[panting]
862
00:43:32,522 --> 00:43:34,612
Hello?
863
00:43:35,525 --> 00:43:38,006
Hello?
864
00:43:40,574 --> 00:43:42,924
[echoes]:
Crowley?
865
00:43:44,099 --> 00:43:45,274
Crowley!
866
00:43:52,325 --> 00:43:54,893
I'm not scared!
867
00:43:57,460 --> 00:44:00,420
[laughs]
You drugged me!
868
00:44:00,550 --> 00:44:03,379
Well done!
869
00:44:03,510 --> 00:44:07,819
You're just making it worse
for yourself when I catch you.
870
00:44:07,949 --> 00:44:09,777
Do you hear me?!
871
00:44:09,908 --> 00:44:11,953
-Crowley!
-MAN: John.
872
00:44:17,263 --> 00:44:19,395
John...
873
00:44:20,483 --> 00:44:22,050
[panting]
874
00:44:22,181 --> 00:44:25,010
[grunts]
875
00:44:25,140 --> 00:44:27,665
What? What the...?
876
00:44:29,623 --> 00:44:31,712
[grunting, gasping]
877
00:44:33,540 --> 00:44:34,802
[cries out]
878
00:44:34,933 --> 00:44:35,977
[whispers]:
Oh, my God.
879
00:44:36,108 --> 00:44:37,979
[panting]
880
00:44:38,110 --> 00:44:41,461
[screaming]
881
00:44:41,591 --> 00:44:42,984
QUEEN:
Mr. Ripper?
882
00:44:43,115 --> 00:44:45,465
Mr. Ripper.
883
00:44:45,595 --> 00:44:47,685
Mr. Ripper, what's the meaning
of this behavior?
884
00:44:50,339 --> 00:44:52,037
What's wrong with him?
885
00:44:52,167 --> 00:44:53,952
Dear me, I don't know.
886
00:44:54,082 --> 00:44:55,693
Help me.
887
00:44:55,823 --> 00:44:57,303
He's had some kind
of nervous breakdown.
888
00:44:57,433 --> 00:44:58,826
Perhaps we should call a doctor.
889
00:44:58,957 --> 00:45:00,088
Yes.
890
00:45:00,219 --> 00:45:03,265
He's been under a lot of stress.
891
00:45:03,396 --> 00:45:07,400
A long rest in Bedlam will do
him a power of good, poor chap.
892
00:45:07,530 --> 00:45:09,532
Why? Why is this happening?
893
00:45:09,663 --> 00:45:12,318
[Ripper groans, exhales]
894
00:45:12,448 --> 00:45:14,755
[whimpering]
895
00:45:14,886 --> 00:45:16,844
[panting]
896
00:45:18,977 --> 00:45:21,196
[panting]
897
00:45:21,327 --> 00:45:23,242
[gasps]
898
00:45:23,372 --> 00:45:26,158
It was me, old friend.
899
00:45:26,288 --> 00:45:28,334
I did this to you.
900
00:45:28,464 --> 00:45:30,728
[gasps]
901
00:45:34,644 --> 00:45:36,298
[groans]
902
00:45:36,429 --> 00:45:38,997
[both growling]
903
00:45:40,433 --> 00:45:43,436
[yelling]
904
00:45:43,566 --> 00:45:46,308
[whimpering and groaning]
905
00:45:46,439 --> 00:45:50,051
No! No! No! No, no!
906
00:45:50,182 --> 00:45:52,053
[yelling]
907
00:45:52,184 --> 00:45:55,404
[whimpering]
908
00:45:55,535 --> 00:45:57,624
[indistinct crowd chatter]
909
00:45:57,755 --> 00:46:01,410
[Daveboy] Another day,
another fucking massacre.
910
00:46:01,541 --> 00:46:02,977
I need a drink.
911
00:46:03,108 --> 00:46:04,457
Juice? Whiskey, please.
912
00:46:04,587 --> 00:46:06,241
BARTENDER:
Coming up.
913
00:46:06,372 --> 00:46:10,071
I tried, didn't I?
I tried to do things peaceful.
914
00:46:10,202 --> 00:46:14,423
Well, I hope America's
worth all this shite.
915
00:46:14,554 --> 00:46:17,122
How many people have died
to get us there?
916
00:46:17,252 --> 00:46:20,125
-Mm.
-I want a word with you.
917
00:46:20,255 --> 00:46:22,954
All right, Sid.
Look, I know Sandra's upset.
918
00:46:23,084 --> 00:46:24,607
Don't you even mention her name.
919
00:46:24,738 --> 00:46:26,000
My Sandra's too good
for a dosser like you.
920
00:46:26,131 --> 00:46:27,175
Yes, she is, yeah.
921
00:46:27,306 --> 00:46:28,524
She hasn't stopped crying.
922
00:46:28,655 --> 00:46:30,483
-Look, I'm sorry. I am.
-Yeah.
923
00:46:30,613 --> 00:46:31,658
Full of remorse, ain't ya?
924
00:46:31,789 --> 00:46:33,529
Real gentleman you are.
925
00:46:33,660 --> 00:46:35,662
Why don't you sod off
to America, you cunt?
926
00:46:35,793 --> 00:46:38,534
-Good riddance.
-[sighs]
927
00:46:38,665 --> 00:46:40,362
[sniffles]
928
00:46:40,493 --> 00:46:43,148
-[crowd chatter]
-[piano music playing]
929
00:46:43,278 --> 00:46:44,714
You had that coming.
930
00:46:44,845 --> 00:46:47,369
-Fuck off, Daveboy.
-Fuck off, yourself.
931
00:46:47,500 --> 00:46:49,284
I'm sick and bloody tired
932
00:46:49,415 --> 00:46:51,112
of everyone blaming me
for everything, all right?
933
00:46:51,243 --> 00:46:52,897
I'm just trying to make
something of myself, that's all.
934
00:46:53,027 --> 00:46:54,724
Oh, aye, well,
935
00:46:54,855 --> 00:46:56,988
you've made something
of yourself, that's for sure.
936
00:46:57,118 --> 00:46:59,338
-Shut it!
-Oh, aye?
937
00:46:59,468 --> 00:47:02,515
Or else what, eh? Hey?
938
00:47:02,645 --> 00:47:04,517
Fuck off and get drunk.
939
00:47:04,647 --> 00:47:06,214
Leave me alone.
940
00:47:06,345 --> 00:47:07,955
Aye.
941
00:47:10,740 --> 00:47:12,351
-Fucking move.
-WOMAN: Oh! [laughs]
942
00:47:21,577 --> 00:47:23,971
[sniffles, sighs]
943
00:47:46,646 --> 00:47:47,995
Bad day, was it?
944
00:47:52,391 --> 00:47:54,523
Had worse.
945
00:47:55,655 --> 00:47:57,700
Where's your hanky?
946
00:47:57,831 --> 00:47:59,137
Ain't got one.
947
00:47:59,267 --> 00:48:00,703
[sighs]
948
00:48:00,834 --> 00:48:04,620
How many times
have I told you?
949
00:48:04,751 --> 00:48:06,144
Always have
a clean hanky with you.
950
00:48:06,274 --> 00:48:07,754
-[sniffles]
-Not like that.
951
00:48:07,885 --> 00:48:09,408
You'll make the bleeding worse.
952
00:48:11,758 --> 00:48:13,499
[sniffles]
953
00:48:16,806 --> 00:48:18,765
[sighs]
954
00:48:18,896 --> 00:48:21,159
Remember your first bloody nose?
955
00:48:21,289 --> 00:48:25,293
Marjorie Pimm,
the milkie's daughter.
956
00:48:26,860 --> 00:48:28,731
You tried to kiss her.
957
00:48:28,862 --> 00:48:31,909
Gave me a right kicking.
958
00:48:32,039 --> 00:48:35,086
You've not been far
from trouble ever since.
959
00:48:35,216 --> 00:48:37,349
I've tried.
960
00:48:37,479 --> 00:48:40,918
You've tried,
but not hard enough.
961
00:48:41,048 --> 00:48:44,530
There's something
about trouble that you like.
962
00:48:44,660 --> 00:48:47,446
I'm sorry, Mum, for everything.
963
00:48:47,576 --> 00:48:50,405
Oh, I know you are.
964
00:48:50,536 --> 00:48:52,320
That's my only consolation.
965
00:48:52,451 --> 00:48:55,062
I know you're ashamed
of yourself.
966
00:48:57,891 --> 00:48:59,371
I don't know what to do
with you anymore.
967
00:48:59,501 --> 00:49:00,720
Mum...
968
00:49:00,850 --> 00:49:02,548
Shh.
969
00:49:02,678 --> 00:49:04,593
Your dad would like me
to look after you,
970
00:49:04,724 --> 00:49:07,466
keep you out of mischief.
971
00:49:07,596 --> 00:49:10,556
How can I do that if
you're thousands of miles away?
972
00:49:10,686 --> 00:49:12,123
[sighs] I can't.
973
00:49:12,253 --> 00:49:14,386
You can't.
974
00:49:17,084 --> 00:49:20,696
So... I will come with you
to bloody America,
975
00:49:20,827 --> 00:49:22,437
on one condition.
976
00:49:22,568 --> 00:49:24,135
What's that, then?
977
00:49:24,265 --> 00:49:26,528
No guns, no violence,
978
00:49:26,659 --> 00:49:29,096
and you'll give me
some grandchildren.
979
00:49:29,227 --> 00:49:31,664
That's three conditions.
980
00:49:31,794 --> 00:49:34,536
And we can't live anywhere
near their bears or wolves.
981
00:49:34,667 --> 00:49:36,321
Or snakes.
982
00:49:36,451 --> 00:49:38,105
Promise.
983
00:49:40,281 --> 00:49:42,588
All right, then.
984
00:49:42,718 --> 00:49:45,417
[laughs softly]
985
00:49:48,681 --> 00:49:52,685
♪ The look of love♪
986
00:49:52,815 --> 00:49:57,733
♪ Is in your eyes♪
987
00:49:57,864 --> 00:50:00,258
♪ A look♪
988
00:50:00,388 --> 00:50:05,306
♪ Your smile can't disguise...♪
989
00:50:05,437 --> 00:50:07,091
Hi, Martha.
990
00:50:07,221 --> 00:50:09,615
How was your day?
991
00:50:09,745 --> 00:50:11,834
Shitty.
992
00:50:11,965 --> 00:50:13,749
[instrumental interlude plays]
993
00:50:15,925 --> 00:50:18,015
[sighs]
994
00:50:19,668 --> 00:50:21,366
What the fuck are you doing?
995
00:50:21,496 --> 00:50:22,889
Art.
996
00:50:23,020 --> 00:50:26,240
I said you could stay over.
997
00:50:26,371 --> 00:50:28,373
I didn't say
you could paint naked men.
998
00:50:28,503 --> 00:50:30,288
Didn't say I couldn't.
999
00:50:30,418 --> 00:50:32,420
Whatever.
1000
00:50:36,511 --> 00:50:38,383
So what have you been doing?
1001
00:50:38,513 --> 00:50:39,819
[sighs heavily]
1002
00:50:39,949 --> 00:50:42,213
-[phone ringing]
-I have been...
1003
00:50:42,343 --> 00:50:44,737
watching people die.
1004
00:50:44,867 --> 00:50:46,521
Bummer.
1005
00:50:46,652 --> 00:50:48,088
[ringing continues]
1006
00:50:48,219 --> 00:50:49,655
Yeah.
1007
00:50:49,785 --> 00:50:51,744
THOMAS:
Hi, Martha. Please call me
1008
00:50:51,874 --> 00:50:53,441
as soon as you get this message.
1009
00:50:53,572 --> 00:50:56,009
It's very important. Call me.
1010
00:50:56,140 --> 00:50:58,707
-[phone machine clicks off]
-Like hell I will.
1011
00:51:00,796 --> 00:51:04,061
Sweetheart,
will you fuck off, please?
1012
00:51:06,759 --> 00:51:08,717
So...
1013
00:51:08,848 --> 00:51:11,198
♪ That time...♪
1014
00:51:11,329 --> 00:51:12,547
You haven't told him?
1015
00:51:12,678 --> 00:51:14,854
Told him what?
1016
00:51:14,984 --> 00:51:18,292
That you're pregnant.
1017
00:51:18,423 --> 00:51:20,642
♪ Be mine tonight...♪
1018
00:51:20,773 --> 00:51:21,904
How do you know?
1019
00:51:22,035 --> 00:51:25,952
You have that... special glow.
1020
00:51:26,083 --> 00:51:27,997
Fuck off. How do you know?
1021
00:51:28,128 --> 00:51:30,478
♪ So many nights like this...♪
1022
00:51:30,609 --> 00:51:34,482
You're farting all the time,
and your tits are magnificent.
1023
00:51:34,613 --> 00:51:36,441
[laughs]
1024
00:51:36,571 --> 00:51:38,747
Fuck.
1025
00:51:38,878 --> 00:51:41,185
So you haven't told him?
1026
00:51:41,315 --> 00:51:42,882
No, not yet.
1027
00:51:43,012 --> 00:51:45,319
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
1028
00:51:45,450 --> 00:51:47,669
Thanks a lot. I know.
1029
00:51:47,800 --> 00:51:50,411
That's why I haven't told him.
1030
00:51:50,542 --> 00:51:52,718
So, um...
1031
00:51:52,848 --> 00:51:55,373
do you want to know
if it's a boy or a girl?
1032
00:51:58,376 --> 00:52:00,291
No, I don't.
1033
00:52:00,421 --> 00:52:02,467
Please yourself.
1034
00:52:02,597 --> 00:52:07,776
♪ Don't ever go♪
1035
00:52:12,607 --> 00:52:15,697
[indistinct chatter]
1036
00:52:15,828 --> 00:52:17,873
-Have you got that, Dixon?
-Yes, sir.
1037
00:52:18,004 --> 00:52:19,614
-Right, well, run along.
-Sir.
1038
00:52:20,789 --> 00:52:22,791
Good evening, sir.
1039
00:52:22,922 --> 00:52:24,880
Dispatches
from General Thursday.
1040
00:52:28,841 --> 00:52:33,150
Oh. I understand
congratulations are in order.
1041
00:52:37,066 --> 00:52:38,851
Sir John.
1042
00:52:38,981 --> 00:52:42,028
Thank you so much.
1043
00:52:42,159 --> 00:52:44,422
I am deeply humbled
by the honor done me.
1044
00:52:53,126 --> 00:52:55,476
Sir, might I have a moment
of your time?
1045
00:52:55,607 --> 00:52:56,999
Carry on.
1046
00:52:57,130 --> 00:52:58,827
Regarding Mrs. Gaunt--
1047
00:52:58,958 --> 00:53:01,526
I've made enquiries, sir.
1048
00:53:01,656 --> 00:53:04,964
Enquiries? Jolly good.
1049
00:53:05,094 --> 00:53:07,401
Everyone I spoke to believes
she's innocent
1050
00:53:07,532 --> 00:53:08,968
of the charges against her.
1051
00:53:09,098 --> 00:53:11,666
Oh, do they?
Interesting, Sir John?
1052
00:53:11,797 --> 00:53:14,495
Indeed.
1053
00:53:14,626 --> 00:53:17,019
Well, go on.
1054
00:53:17,150 --> 00:53:20,240
I suspect
she was framed somehow.
1055
00:53:20,371 --> 00:53:23,504
A cunning plot was devised
to deceive you and ruin her.
1056
00:53:23,635 --> 00:53:25,985
To what end?
1057
00:53:26,115 --> 00:53:27,421
With her gone,
I imagine it was thought
1058
00:53:27,552 --> 00:53:30,642
you'd be more isolated, alone.
1059
00:53:30,772 --> 00:53:33,035
She was your closest advisor,
was she not?
1060
00:53:33,166 --> 00:53:34,559
An old friend.
1061
00:53:34,689 --> 00:53:36,474
She was.
1062
00:53:36,604 --> 00:53:37,649
Who better
to take from you, sir?
1063
00:53:37,779 --> 00:53:41,218
What greater loss
could you suffer?
1064
00:53:45,091 --> 00:53:47,485
Who sent you?
1065
00:53:47,615 --> 00:53:50,618
Nobody, sir.
I came of my own accord.
1066
00:53:50,749 --> 00:53:52,577
Nonsense. You're not the leader
of this conspiracy.
1067
00:53:52,707 --> 00:53:53,926
A little pipsqueak like you.
1068
00:53:54,056 --> 00:53:55,188
You're working
for somebody else.
1069
00:53:55,319 --> 00:53:57,625
Conspiracy, sir?
I don't follow you.
1070
00:53:57,756 --> 00:53:59,410
Don't you take me
for a fool, boy.
1071
00:53:59,540 --> 00:54:02,978
Hmm? Who sent you?
1072
00:54:03,109 --> 00:54:04,806
-You tell me.
-Your Lordship.
1073
00:54:04,937 --> 00:54:07,026
Shut up, Dixon!
Are you part of this, too?
1074
00:54:07,156 --> 00:54:08,506
GREAVES: I think we are
at cross-purposes, sir.
1075
00:54:08,636 --> 00:54:09,898
I am here solely
to defend the honor...
1076
00:54:10,029 --> 00:54:11,204
You tell me the truth, boy!
1077
00:54:11,335 --> 00:54:13,380
With all respect,
I resent this treatment!
1078
00:54:13,511 --> 00:54:15,861
-[Greaves groans]
-[gasps]
1079
00:54:15,991 --> 00:54:17,515
You treacherous dog.
1080
00:54:17,645 --> 00:54:19,908
[groaning]
1081
00:54:20,039 --> 00:54:23,695
[grunting]
1082
00:54:23,825 --> 00:54:27,916
-[grunting]
-[guttural groaning]
1083
00:54:28,047 --> 00:54:30,310
[shouting gibberish]
1084
00:54:32,094 --> 00:54:33,835
[stomping continues]
1085
00:54:33,966 --> 00:54:36,316
-[metallic thud]
-[gasps]
1086
00:54:37,535 --> 00:54:39,406
[groans]
1087
00:54:39,537 --> 00:54:41,800
[panting]
1088
00:54:45,978 --> 00:54:47,806
[wheezy panting]
1089
00:54:52,027 --> 00:54:54,116
[gasps]
1090
00:54:54,247 --> 00:54:56,293
[loud panting]
1091
00:55:05,911 --> 00:55:08,479
[panting continues]
1092
00:55:08,609 --> 00:55:10,655
You heard him!
1093
00:55:10,785 --> 00:55:13,527
He admitted it!
1094
00:55:13,658 --> 00:55:16,791
He's a bloody traitor.
1095
00:55:16,922 --> 00:55:19,316
He's a traitor!
1096
00:55:22,754 --> 00:55:24,625
He's dead.
1097
00:55:28,803 --> 00:55:30,805
What the hell?
1098
00:55:30,936 --> 00:55:32,677
What happened here?
1099
00:55:32,807 --> 00:55:33,765
The man's a traitor.
1100
00:55:33,895 --> 00:55:36,028
Are you mad?
1101
00:55:36,158 --> 00:55:38,030
What have you done?
1102
00:55:38,160 --> 00:55:39,814
[panting]
1103
00:55:39,945 --> 00:55:41,425
He confessed it.
1104
00:55:41,555 --> 00:55:43,688
We all heard him.
1105
00:55:43,818 --> 00:55:47,169
Nonsense. Greaves was
the best man on my staff.
1106
00:55:47,300 --> 00:55:49,868
I see. I see it all.
1107
00:55:49,998 --> 00:55:51,913
It's you.
1108
00:55:52,044 --> 00:55:55,134
You're the snake!
You're the traitor!
1109
00:55:55,264 --> 00:55:56,483
It's you!
1110
00:55:56,614 --> 00:55:58,137
Guards?
1111
00:55:58,267 --> 00:56:01,619
Guards!
1112
00:56:02,707 --> 00:56:05,884
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
1113
00:56:07,668 --> 00:56:10,367
No. No.
1114
00:56:11,629 --> 00:56:13,935
No. No...
1115
00:56:16,851 --> 00:56:18,679
[quietly]:
No.
1116
00:56:20,377 --> 00:56:23,945
No. No, no, no, no, no.
1117
00:56:24,076 --> 00:56:27,732
No, no, no, no, no, no, no!
1118
00:56:27,862 --> 00:56:29,168
Please.
1119
00:56:29,298 --> 00:56:31,388
No, not me.
1120
00:56:34,042 --> 00:56:36,871
I can't. I can't.
1121
00:57:43,155 --> 00:57:46,158
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.