All language subtitles for NYPD Blue - S04E09 - Caulksmanship.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,670
[ Phone Ringing ]
2
00:00:35,040 --> 00:00:37,040
Yeah.
3
00:00:38,410 --> 00:00:41,010
You're glad you're not
standing here, pal.
4
00:00:42,780 --> 00:00:45,610
Hey, asshole, what,
they just invented traffic?
5
00:00:47,090 --> 00:00:50,160
You‐‐ You make allowance.
6
00:00:55,760 --> 00:00:58,160
What?
7
00:00:58,200 --> 00:01:01,370
[ Clears Throat ]
Shut up.
8
00:01:05,640 --> 00:01:09,580
Did Tim give you the message
we'd be seeing you
at, uh, 5:00 today?
9
00:01:14,910 --> 00:01:17,280
[ Liery Continues, Indistinct ]
10
00:01:20,650 --> 00:01:23,020
Twenty minutes.
11
00:01:47,210 --> 00:01:49,540
[ Knocking ]
12
00:01:51,150 --> 00:01:53,450
How's it goin', Mouse?
13
00:01:56,220 --> 00:01:58,920
I'd like to know
how I got here, Jimmy.
14
00:01:58,960 --> 00:02:00,930
Yeah, I brung you.
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
Yeah.
16
00:02:04,600 --> 00:02:06,940
Looks like you slept good.
17
00:02:10,030 --> 00:02:12,600
[ Sighs ]
What happened?
18
00:02:12,640 --> 00:02:15,980
What happened?
Yeah, what happened?
19
00:02:16,010 --> 00:02:18,880
Did you drug me, Jimmy?
20
00:02:18,910 --> 00:02:22,640
Mouse, that's a little raw, huh?
What do you want me to say?
21
00:02:22,680 --> 00:02:24,810
I drugged you, had my way?
Took advantage
when you were helpless?
22
00:02:24,850 --> 00:02:26,780
Is that what happened?
23
00:02:26,820 --> 00:02:29,120
I gotta go, Mouse.
24
00:02:31,790 --> 00:02:35,920
You son of a bitch.
25
00:02:35,960 --> 00:02:38,360
You son of a bitch.
26
00:02:40,530 --> 00:02:43,700
Hey, can you get over
to Patrick's?
That's where we left your car.
27
00:02:49,110 --> 00:02:51,080
Mouse?
Get away from me.
28
00:02:51,110 --> 00:02:54,140
Ooh.
29
00:02:54,180 --> 00:02:56,440
I'm gonna take that
as a phase.
30
00:02:58,550 --> 00:03:02,150
We'll talk later, Mouse, huh?
Bye‐bye.
31
00:04:28,110 --> 00:04:31,520
What's up?
D. O. A.'s Kathryn Dabrowski.
32
00:04:31,540 --> 00:04:34,040
Cleaning lady found her when
she showed up for work.
33
00:04:34,080 --> 00:04:36,010
Super says she's lived here
12 years.
34
00:04:42,850 --> 00:04:44,850
Thanks.
No problem.
35
00:04:51,700 --> 00:04:54,410
Strangled.
Looks like ligature marks.
36
00:04:54,430 --> 00:04:57,670
Hmm. Don't look like
she was sexually assaulted.
37
00:04:57,700 --> 00:04:59,430
There's the super.
38
00:05:01,940 --> 00:05:06,240
Where's the cleaning lady?
He said she went home all upset
finding the woman dead.
39
00:05:06,280 --> 00:05:09,450
Let me talk to this guy.
I'm Detective Simone.
40
00:05:09,480 --> 00:05:12,280
Hey, how's it going?
Isn't this somethin'?
41
00:05:12,320 --> 00:05:15,930
What can you tell us
about Miss Dabrowski?
42
00:05:15,950 --> 00:05:19,550
‐ Well, she stayed to herself.
‐ Was she married?
Have any kids?
43
00:05:19,590 --> 00:05:21,920
No. No, but she had a boyfriend,
and you ought to talk
to this guy.
44
00:05:21,960 --> 00:05:25,330
He was here a lot.
The other tenants would grouse
on the fightin'.
45
00:05:25,360 --> 00:05:28,500
He was my "who to contact"
in case of emergency.
46
00:05:28,530 --> 00:05:33,900
Dick Manzak.
Riehm Architects, 2nd and 46th.
47
00:05:33,940 --> 00:05:38,370
‐ You called him already?
‐ No. You know, on account of
the concerns I just told you.
48
00:05:38,410 --> 00:05:40,680
So you think
he could've done this?
49
00:05:40,710 --> 00:05:44,380
Well, they had regular set‐tos.
[ Sipowicz ]
Did he have a key?
50
00:05:44,420 --> 00:05:46,420
Yeah.
Who else had one?
51
00:05:46,450 --> 00:05:49,580
Mildred.
That's the cleaning lady.
This is the woman who found her?
52
00:05:49,620 --> 00:05:52,350
Yeah. Yeah,
she was awful upset.
53
00:05:52,390 --> 00:05:54,360
They used to chew the fat
when Mildred was done working.
54
00:05:54,390 --> 00:05:58,230
Summers, I'd see 'em outside
with their tea.
Both Polacks, you know.
55
00:05:58,260 --> 00:06:01,730
Excuse me.
Polacks? The tea
dribble down their chins?
56
00:06:01,770 --> 00:06:04,640
Meet Detective Sipowicz.
57
00:06:04,670 --> 00:06:08,300
Hey, how's it goin'‐‐
Uh, no offense.
58
00:06:08,340 --> 00:06:10,970
‐ Too stupid.
‐ You need me for anything else?
59
00:06:11,010 --> 00:06:13,440
No. Just don't go anywheres.
Don't leave town.
60
00:06:13,480 --> 00:06:16,750
Why? What's the problem.
No problem as long as you stay
within this jurisdiction.
61
00:06:16,780 --> 00:06:20,320
‐ I'm a suspect?
You gotta be kiddin'.
‐ Just stick around like I said.
62
00:06:20,350 --> 00:06:23,850
‐ You can tell
I'm not a suspect, right?
‐ His case.
63
00:06:23,890 --> 00:06:26,360
Protrude the point for me.
64
00:06:27,860 --> 00:06:29,820
I keep sticking myself
in the eye.
65
00:06:29,860 --> 00:06:32,190
Oh, boy.
66
00:06:42,370 --> 00:06:45,370
Morning, Diane.
Hi.
67
00:06:45,410 --> 00:06:47,940
You feel okay?
Yeah.
68
00:06:47,980 --> 00:06:50,880
You look like
you have a virus.
No, I'm okay.
69
00:06:50,910 --> 00:06:53,380
Incidentally, I had a very
enjoyable dinner last night.
70
00:06:53,420 --> 00:06:56,660
Mmm. Was it real low‐calorie?
Oh, no.
71
00:06:56,690 --> 00:07:00,600
No, I, uh‐‐ I had occasion
to dine with Abby Sullivan,
72
00:07:00,620 --> 00:07:03,020
the new cop with Anticrime.
73
00:07:03,060 --> 00:07:05,260
‐ Morning.
‐ [ Medavoy ] Hiya, James.
74
00:07:05,300 --> 00:07:08,340
Hi.
You okay, Diane?
75
00:07:08,370 --> 00:07:11,240
You look under the weather.
Yeah, I'm okay.
76
00:07:11,270 --> 00:07:14,870
So, the chief of D's
addressed the D. E. A. meeting
last night.
77
00:07:14,910 --> 00:07:17,920
‐ I snuck a look at
his advance promotions list.
‐ Oh, is that right?
78
00:07:17,940 --> 00:07:19,910
Bobby's making first grade.
Yeah?
79
00:07:19,940 --> 00:07:23,510
You know, they change
those lists, James.
Yeah, I know.
80
00:07:23,550 --> 00:07:26,260
You're better off
not saying nothin'
till it comes over the Teletype.
81
00:07:26,280 --> 00:07:29,880
‐ Homicide off Mulberry.
‐ All right, Andy's up.
82
00:07:29,920 --> 00:07:32,650
He and Simone
caught on the way in.
Then it's me.
83
00:07:32,690 --> 00:07:34,820
Okay, work it with Diane.
84
00:07:34,860 --> 00:07:37,790
‐ Sure.
‐ You feeling all right?
85
00:07:37,830 --> 00:07:42,100
Guess from what I look like,
someone should put
a bullet in my ear.
86
00:08:02,690 --> 00:08:08,030
What's going on?
D. O. A.'s Frank Sportelli.
Fifty‐five. Shot in the head.
87
00:08:08,060 --> 00:08:10,260
That's the address
on his driver's license.
No one else is in the house.
88
00:08:10,290 --> 00:08:13,230
Anyone see anything?
If they did, they're
not talking about it.
89
00:08:13,260 --> 00:08:15,530
All right.
90
00:08:21,140 --> 00:08:24,470
Excuse me.
Sir, did you see
what happened here?
91
00:08:24,510 --> 00:08:26,410
No.
You know the victim?
92
00:08:26,440 --> 00:08:28,810
Frank Sportelli.
What can you tell me
about him?
93
00:08:28,850 --> 00:08:32,560
That was his aunt's house,
his mother's sister.
His parents lived next door.
94
00:08:32,580 --> 00:08:35,250
Are they alive?
They've been dead,
like, 25 years.
95
00:08:35,290 --> 00:08:38,560
And his aunt died
a year after her sister,
which was Sport's mother.
96
00:08:38,590 --> 00:08:43,590
Sport lived in his aunt's
old house with his wife
till about seven years ago.
97
00:08:43,630 --> 00:08:46,900
His wife passed away too?
She left him,
moved to California.
98
00:08:46,930 --> 00:08:48,560
Did they have any children?
No.
99
00:08:48,600 --> 00:08:51,100
‐ What's your name?
‐ Louis Pesci.
100
00:08:51,140 --> 00:08:54,350
‐ Pesci, like the actor?
‐ Except he's Joe,
the lead star of Goodfellas.
101
00:08:54,370 --> 00:08:57,670
Yeah, yeah.
Um, what do you think
happened here, Louis?
102
00:08:57,710 --> 00:08:59,740
I didn't see anything.
103
00:08:59,780 --> 00:09:03,250
Sport wasn't that active
anymore, so you don't know
necessarily what happened.
104
00:09:03,280 --> 00:09:05,780
Could've been anyone.
Thanks for your help.
105
00:09:05,820 --> 00:09:07,790
I didn't help you.
I didn't see anything.
106
00:09:07,820 --> 00:09:09,950
Okay.
107
00:09:12,520 --> 00:09:16,690
So, uh, how long
did you know the victim?
Years.
108
00:09:16,730 --> 00:09:20,770
‐ Did he have any enemies?
‐ You think it could've been one
of them drive‐by shootings?
109
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Is that what
you think happened?
110
00:09:22,800 --> 00:09:25,470
I'd put it in the realm
of possibility, yeah.
111
00:09:27,000 --> 00:09:29,840
Excuse me, miss.
Did you see what happened here?
112
00:09:29,870 --> 00:09:31,810
Don't put me
in the middle of this.
113
00:09:31,840 --> 00:09:33,810
I just went out before
to get the paper.
114
00:09:33,840 --> 00:09:36,980
You didn't see nothin'?
Not a thing.
115
00:09:39,650 --> 00:09:42,380
Hi. Detectives.
Can we talk to you?
116
00:09:42,420 --> 00:09:45,190
‐ I don't have any information.
‐ What's your name?
117
00:09:45,220 --> 00:09:48,020
Oleta Campisi.
Do you know the man
who was shot?
118
00:09:48,060 --> 00:09:51,230
Frank Sportelli. Yes.
I found out
by asking afterwards.
119
00:09:51,260 --> 00:09:54,400
Anyone else live with you,
Mrs. Campisi?
120
00:09:54,430 --> 00:09:58,370
He's not home. He was, uh,
gone already out making bids.
He's a contractor.
121
00:09:58,400 --> 00:10:00,370
‐ This is your husband?
‐ Yes.
122
00:10:00,400 --> 00:10:03,540
‐ What time did he leave?
‐ When I was in the shower.
123
00:10:03,570 --> 00:10:05,970
‐ So I guess it's possible
he could've seen something?
‐ No.
124
00:10:06,010 --> 00:10:09,180
No? You heard sirens
when you were in the shower,
125
00:10:09,210 --> 00:10:11,180
so that would've made it
after the shooting.
126
00:10:11,220 --> 00:10:15,090
Sal wouldn't have just
left though. My husband's
a good person, a good neighbor.
127
00:10:15,120 --> 00:10:17,250
He was always trying
to help Frank.
128
00:10:17,290 --> 00:10:19,420
Did Frank have any kind
of physical problems?
129
00:10:19,460 --> 00:10:21,770
We think he was gettin'
some form of
the Jerry Lewis disease,
130
00:10:21,790 --> 00:10:24,360
some muscle disease.
131
00:10:24,400 --> 00:10:28,740
Um, any unfamiliar faces
in the neighborhood
the past few days, Mrs. Campisi?
132
00:10:28,770 --> 00:10:30,740
It's not
that type of neighborhood.
We wouldn't allow it.
133
00:10:30,770 --> 00:10:33,500
So, um, what time will
your husband be gettin' home?
134
00:10:33,540 --> 00:10:35,450
He should be home
late afternoon.
135
00:10:35,470 --> 00:10:37,510
Would you have him
give us a call?
136
00:10:37,540 --> 00:10:39,810
I know he won't have
no information.
137
00:10:39,840 --> 00:10:43,840
Everyone in the neighborhood
knows he's the type
who would try to help.
138
00:10:43,880 --> 00:10:46,750
‐ Thank you.
‐ Thanks a lot.
139
00:10:49,350 --> 00:10:51,420
Run it for the boss, huh?
Yeah.
140
00:10:51,460 --> 00:10:53,500
I feel like we're real close
to a clearance on this.
141
00:10:53,520 --> 00:10:56,460
Hey, everyone in
this neighborhood knows
everything about everybody,
142
00:10:56,490 --> 00:10:58,490
except no one knows
nothing about this.
143
00:10:58,530 --> 00:11:00,530
Yeah.
144
00:11:06,570 --> 00:11:09,340
That's him.
Right through there.
Thanks.
145
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Richard Manzak?
I'm Detective Simone.
146
00:11:15,350 --> 00:11:17,220
‐ This is Detective Sipowicz.
‐ What do you want?
147
00:11:17,250 --> 00:11:21,520
‐ You know a Kate Dabrowski?
‐ Aw, I can't believe this.
148
00:11:21,550 --> 00:11:23,850
‐ She put a complaint on me?
‐ What do you think?
149
00:11:23,890 --> 00:11:25,860
You ever ask 'em,
do they slap us?
150
00:11:25,890 --> 00:11:27,790
‐ Come on.
Let's go talk somewheres else.
‐ No.
151
00:11:27,830 --> 00:11:30,170
‐ No?
‐ Yeah, no.
152
00:11:30,190 --> 00:11:33,730
You want your boss knowing about
your business with the police?
People you work with?
153
00:11:33,760 --> 00:11:39,330
She struck me, all right?
I was struck by her.
154
00:11:39,370 --> 00:11:42,700
Then I reciprocated.
Get your finger off me.
155
00:11:42,740 --> 00:11:44,710
If you don't got a warrant,
I want you out of here.
156
00:11:44,740 --> 00:11:48,780
If I restrain myself
from breaking his jaw,
is what he's doing assault?
157
00:11:48,810 --> 00:11:50,810
Yeah.
I'm telling you‐‐
158
00:11:50,850 --> 00:11:52,710
You were pushing him.
Now you're under arrest.
159
00:11:52,750 --> 00:11:56,420
‐ That makes you a collar.
You understand that?
‐ You guys are fags, right?
160
00:11:56,450 --> 00:11:59,050
Yeah. You're fags
from some women's group.
161
00:11:59,090 --> 00:12:01,490
That don't make us
bad people.
162
00:12:17,640 --> 00:12:21,340
Here.
Put him in Interview 3.
163
00:12:23,080 --> 00:12:26,610
‐ Who's that?
‐ D. O. A.'s boyfriend.
164
00:12:26,650 --> 00:12:29,220
He's a collar
for assaulting Andy when
we went to question him.
165
00:12:29,250 --> 00:12:31,720
Is that real,
or a way to get him in?
166
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
He was finger‐jabbing me
pretty strenuously there.
167
00:12:34,020 --> 00:12:37,460
The building super said that
this guy and the D.O.A.
used to get into it pretty good.
168
00:12:37,500 --> 00:12:41,540
‐ Anyone else to look at?
‐ There's no sign of ransacking
or forced entry.
169
00:12:41,570 --> 00:12:43,940
Only other people with keys
were the super
and cleaning lady.
170
00:12:43,970 --> 00:12:47,710
‐ The super's a mope. We got
the cleaning lady coming in.
‐ She'd be a surprise, though.
171
00:12:47,740 --> 00:12:50,710
‐ Super said that her and
the D. O. A. were pretty close.
‐ Hey, fellas.
172
00:12:50,740 --> 00:12:52,340
‐ How's it going, Captain?
‐ Good morning.
173
00:12:52,380 --> 00:12:55,490
‐ Good morning. Arthur.
‐ Let me know what you get
from the boyfriend.
174
00:12:55,510 --> 00:12:58,510
Mm‐hmm.
175
00:12:58,550 --> 00:13:00,680
Give me a second, Andy.
I gotta take a leak.
Who screwed up?
176
00:13:03,550 --> 00:13:07,720
I go first.
Promoting one and not
the other isn't right.
177
00:13:07,760 --> 00:13:09,890
Is that me going first?
178
00:13:12,500 --> 00:13:16,170
Sipowicz's drinking history
and disciplinary record
were too much to get past.
179
00:13:16,200 --> 00:13:19,700
And I also think
you made a tactical mistake...
180
00:13:19,740 --> 00:13:21,650
keying on
the Olushola clearance.
181
00:13:21,670 --> 00:13:24,670
That case shows
what kind of cop he is.
Fact is, Arthur,
182
00:13:24,710 --> 00:13:28,510
12 months before,
Andy directed a racial epithet
at the same guy.
183
00:13:28,550 --> 00:13:32,390
Arthur, you more than
anybody else know you do not
fight battles you can't win.
184
00:13:32,420 --> 00:13:34,960
Sipowicz's promotion
is off the table.
185
00:13:34,990 --> 00:13:38,700
Now, you gotta decide
do you buy too much
of a management headache...
186
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
the other guy gettin' it
while Sipowicz don't.
187
00:13:40,790 --> 00:13:42,760
It's not fair to Simone
to look at it that way.
188
00:13:42,790 --> 00:13:44,430
Those are my
personnel stats too.
189
00:13:44,460 --> 00:13:47,800
Simone, he's young enough
in the bureau, and
there's always another list.
190
00:13:47,830 --> 00:13:52,030
I can get a name lifted
till 10:00 tomorrow mornin'.
191
00:13:53,770 --> 00:13:55,900
See ya, Arthur.
192
00:14:04,880 --> 00:14:07,110
Thanks.
193
00:14:09,250 --> 00:14:12,920
When'd you see Kate Dabrowski
last, Richard?
Three nights ago.
194
00:14:12,960 --> 00:14:16,630
‐ Friday?
‐ You get paid Friday?
‐ Yeah.
195
00:14:16,660 --> 00:14:20,030
You got liquor
on your breath now.
Payday, you must've been loaded.
196
00:14:20,060 --> 00:14:22,800
You and Kate
had a fight on Friday?
Is that what she says?
197
00:14:22,830 --> 00:14:25,270
Answer the damn question.
198
00:14:25,300 --> 00:14:28,670
More like a squabble.
You sure you remember?
199
00:14:28,710 --> 00:14:32,750
You ever black out?
What's she saying I did to her?
'Cause it takes two, you know?
200
00:14:32,780 --> 00:14:36,420
Hey. Kate's dead, Richard.
201
00:14:38,980 --> 00:14:41,180
Oh, Kate.
202
00:14:41,220 --> 00:14:43,220
Yeah.
203
00:14:44,660 --> 00:14:48,030
I didn't do it.
I remember everything
I did that night.
204
00:14:48,060 --> 00:14:50,260
How long were you in
the apartment on Friday?
205
00:14:50,290 --> 00:14:53,290
Maybe half an hour.
Then I left,
went to the Old Stand.
206
00:14:53,330 --> 00:14:57,360
‐That's supposed to be an alibi?
‐'Cause half an hour's enough
time to have killed her.
207
00:14:57,400 --> 00:15:01,440
I need a drink.
This is terrible. She wanted
me to spend the weekend.
208
00:15:01,470 --> 00:15:03,540
Why didn't I just‐‐
Why didn't you?
209
00:15:04,940 --> 00:15:06,910
I broke up with her,
told her I wanted out.
210
00:15:06,940 --> 00:15:10,380
You get tired of
gettin' dumped on all the time.
I got some self‐respect.
211
00:15:10,410 --> 00:15:13,910
How was she dumpin'
on you Friday?
Ah, the maid again.
212
00:15:13,950 --> 00:15:16,920
She's got sticky fingers.
She stole from Kate. I say,
213
00:15:16,950 --> 00:15:18,890
"Kate, when, when are you
gonna fire this dumb Polack?"
214
00:15:18,920 --> 00:15:23,560
Now she starts on me
using Polack.
"I'm a Polack. She's a Polack."
215
00:15:23,590 --> 00:15:25,560
Are you a Polack?
Absolutely.
216
00:15:25,600 --> 00:15:27,440
It's different us
calling each other that,
right?
217
00:15:27,470 --> 00:15:31,480
I'm not a big expert
with ethnic sore points.
218
00:15:32,940 --> 00:15:35,810
God. Who do you think
killed her?
219
00:15:37,540 --> 00:15:39,870
Hey, people black out, you know.
They do things they never meant.
220
00:15:39,910 --> 00:15:42,710
I remember what I did.
It wasn't me.
221
00:15:42,750 --> 00:15:47,490
Could it have been, like,
a stranger off the street?
The place wasn't broken into.
222
00:15:47,520 --> 00:15:50,650
I'm telling you,
I don't black out like that.
223
00:15:53,160 --> 00:15:55,170
If we get
a D. A.'s declination...
224
00:15:55,190 --> 00:15:57,530
and let you walk on this
finger‐jabbing complaint,
225
00:15:57,560 --> 00:15:59,590
you gonna keep
to your regular places?
226
00:15:59,630 --> 00:16:05,130
I'm not going anywheres.
I'll be drinking
at the Old Stand.
227
00:16:08,270 --> 00:16:11,670
I don't wanna get into a big
back‐and‐forth about this
on the phone, Lillian.
228
00:16:13,210 --> 00:16:14,840
Yeah.
Hey.
229
00:16:14,880 --> 00:16:17,180
Okay.
I'll see you in the park.
230
00:16:18,820 --> 00:16:21,360
What'd you get?
D. O. A. shot
in front of his house.
231
00:16:21,380 --> 00:16:24,720
One in the head.
Wallet still on him.
Greg's got his pedigree.
232
00:16:24,760 --> 00:16:28,300
Yeah, 55. Wife had left him.
Supposedly had some
chronic health problem.
233
00:16:28,330 --> 00:16:30,740
We wanna talk to a guy
who'll be back later.
234
00:16:30,760 --> 00:16:34,260
He's a contractor.
Wife said he helped the D.O.A.
around his house.
235
00:16:34,300 --> 00:16:38,440
‐ Wife seems somewhat nervous.
‐ She might be worth
another conversation.
236
00:16:38,470 --> 00:16:42,670
Old‐time neighborhood.
No one was exactly falling
over themselves to cooperate.
237
00:16:42,710 --> 00:16:45,380
‐ You wanna use a sound truck?
‐ Piss 'em off, you mean?
238
00:16:45,410 --> 00:16:48,610
Crank up the P. A. speakers,
get people telling you
to shut up.
239
00:16:48,650 --> 00:16:51,290
‐ Then maybe they tell you
something else.
‐ We'll get the truck.
240
00:16:51,310 --> 00:16:54,180
Okay.
241
00:16:55,590 --> 00:16:58,560
Um, Diane?
242
00:16:58,590 --> 00:17:01,560
Should we, uh,
be talking about something?
243
00:17:01,590 --> 00:17:04,390
No.
244
00:17:04,430 --> 00:17:08,670
Should you be talking
to somebody?
245
00:17:08,700 --> 00:17:10,730
Mm‐mmm.
246
00:17:21,240 --> 00:17:26,150
I can't hold Simone hostage
to management problems that
have nothing to do with him.
247
00:17:26,180 --> 00:17:28,650
He's on that squad, Arthur.
If morale would suffer...
248
00:17:28,690 --> 00:17:30,930
because Bobby got a promotion
and Sipowicz didn't,
249
00:17:30,950 --> 00:17:33,320
you'd be wrong not
to take that into account.
250
00:17:33,360 --> 00:17:37,370
Well, Sipowicz's work
wouldn't suffer just 'cause he's
too full of bullheaded pride.
251
00:17:37,390 --> 00:17:40,860
What I hate is him
being able to think that
I reached out to keep him down.
252
00:17:40,900 --> 00:17:43,330
You put him up
for that promotion.
253
00:17:43,370 --> 00:17:46,110
You think Sipowicz
will believe that?
And if he does,
254
00:17:46,140 --> 00:17:48,780
he'll think my recommending him
off the Olushola clearance...
255
00:17:48,810 --> 00:17:52,480
was a backdoor way of
reminding the board that he had
problems with Kwasi before.
256
00:17:52,510 --> 00:17:57,010
Don't live in
that man's head, Arthur.
It's hell for him.
257
00:17:57,050 --> 00:17:59,090
It shouldn't be hell
for you too.
258
00:17:59,120 --> 00:18:03,590
He should get what he deserves.
Some people would say he is.
259
00:18:14,200 --> 00:18:16,740
He even butt into our lunch.
260
00:18:22,370 --> 00:18:25,440
Yeah, well,
don't worry about it,
Mrs. Superczynski.
261
00:18:25,480 --> 00:18:27,850
You just have him
call us from downstairs
when you get here.
262
00:18:27,880 --> 00:18:32,310
‐ Thanks.
‐ Right.
263
00:18:32,350 --> 00:18:35,080
The cleaning lady's bus
broke down.
She'll be 20 minutes.
264
00:18:35,120 --> 00:18:39,290
They remember Manzak Friday
at the Old Stand,
7:00 till closing.
265
00:18:39,320 --> 00:18:41,660
He don't feel right.
266
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
‐ What's going on?
‐ I know. I look like hell.
267
00:18:56,810 --> 00:18:59,780
‐ You all right?
‐ Um‐‐
268
00:19:03,510 --> 00:19:06,910
I'm over my head with Liery.
We were at Patrick's Bar.
269
00:19:06,950 --> 00:19:11,290
I think he might've slipped me
a Mickey or something, Bobby.
270
00:19:11,320 --> 00:19:13,250
Half last night,
I don't remember
what the hell happened.
271
00:19:13,290 --> 00:19:15,460
Mmm.
272
00:19:15,490 --> 00:19:18,760
So what's the half
that you do remember?
273
00:19:18,800 --> 00:19:24,640
I remember waking up
7:00 this morning at his place.
274
00:19:24,670 --> 00:19:28,010
Yeah, huh?
275
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
[ Russell ]
Yeah.
276
00:19:31,640 --> 00:19:34,270
‐ Should we stop
talking about it?
‐ No.
277
00:19:35,950 --> 00:19:38,690
So did Liery give any hints
as to, uh, what went on?
278
00:19:38,720 --> 00:19:43,790
Mm‐mmm. Flicked at me
like a stuck bug,
sick bastard he is.
279
00:19:47,220 --> 00:19:50,460
We can talk about it later.
Whoa, whoa, whoa.
Hold on, Diane.
280
00:19:50,490 --> 00:19:54,460
What, you gotta go out there
with Greg and James right now?
281
00:19:54,500 --> 00:19:56,310
Yeah. Yeah.
282
00:19:56,330 --> 00:19:58,830
We gotta go get
the sound truck.
283
00:20:07,710 --> 00:20:10,410
[ Clears Throat ]
284
00:20:12,220 --> 00:20:14,360
Everything okay with Russell?
285
00:20:18,990 --> 00:20:21,290
She, uh‐‐
286
00:20:21,320 --> 00:20:25,060
She's out there last night with
this scumbag that she's working
I guess at some bar someplace.
287
00:20:25,100 --> 00:20:27,070
This is her undercover?
288
00:20:27,100 --> 00:20:31,480
Says that, uh, she thinks
he slipped her a Mickey.
289
00:20:31,500 --> 00:20:34,600
She can't remember
what happened after.
What's she wanna do about it?
290
00:20:34,640 --> 00:20:38,120
Andy, she don't know
what she wants to do.
291
00:20:38,140 --> 00:20:41,040
She starts to reach out,
and then she pulls back.
Meanwhile, this bastard,
292
00:20:41,080 --> 00:20:43,110
he's gonna jam her up good
while she's trying
to figure it out.
293
00:20:48,890 --> 00:20:52,960
Me, I am gonna run
the cleaning woman
through B.C.I.
294
00:21:07,970 --> 00:21:12,670
Yeah. Right.
No, I got the dates.
Thanks.
295
00:21:12,710 --> 00:21:14,710
B.C.I. says the
cleaning lady's husband's...
296
00:21:14,740 --> 00:21:19,010
got two collars
for assault.
297
00:21:19,050 --> 00:21:23,280
‐ I'm Mildred Superczynski
to see a Detective Simone.
‐ Yeah, I'm Detective Simone.
298
00:21:23,320 --> 00:21:25,350
We spoke on the phone.
299
00:21:25,390 --> 00:21:27,350
‐ I was her maid.
‐ Why don't you come on in?
300
00:21:29,130 --> 00:21:31,240
We'll talk in here.
This is my partner,
Detective Sipowicz.
301
00:21:31,260 --> 00:21:35,260
‐ How do you do?
‐ We're grateful you coming in,
Mrs. Superczynski.
302
00:21:35,300 --> 00:21:37,260
We understand
you and Miss Dabrowski
were pretty close.
303
00:21:37,300 --> 00:21:39,600
I don't know
who could've killed her.
304
00:21:41,370 --> 00:21:43,870
Would you, uh, like
some coffee, some tea?
305
00:21:43,910 --> 00:21:47,180
I'd like some tea.
He'll fix you up.
306
00:21:47,210 --> 00:21:48,980
Here.
307
00:21:55,690 --> 00:21:58,360
What days do you usually work
for Miss Dabrowski?
308
00:21:58,390 --> 00:22:00,990
Mondays and Fridays.
309
00:22:02,930 --> 00:22:05,600
You, uh, worked for her
last Friday?
310
00:22:08,000 --> 00:22:10,360
That was the last time
I saw her alive.
311
00:22:10,400 --> 00:22:14,030
Here you go.
312
00:22:14,070 --> 00:22:16,740
Did you ever give your key
to Miss Dabrowski's apartment
to someone else?
313
00:22:16,770 --> 00:22:18,540
No.
314
00:22:18,580 --> 00:22:22,090
‐ Ever know her
to let strangers in?
‐ She didn't do that.
315
00:22:22,110 --> 00:22:27,480
Anyone you know of had any
grievances with Miss Dabrowski,
didn't get along with her?
316
00:22:27,520 --> 00:22:31,830
Only her boyfriend.
Them two always were arguing.
317
00:22:31,850 --> 00:22:36,290
‐ What would that be about?
‐ Smoking. His language.
318
00:22:36,330 --> 00:22:39,240
Him always being late.
They would do that
in front on you?
319
00:22:39,260 --> 00:22:43,300
‐ She'd have bruises,
mention it off of that.
‐ Bruises?
320
00:22:43,330 --> 00:22:45,800
Yeah.
321
00:22:45,840 --> 00:22:47,810
How'd you get along
with Miss Dabrowski?
322
00:22:49,610 --> 00:22:52,480
Sometimes I'd stay after work,
we'd have tea.
323
00:22:52,510 --> 00:22:54,470
You're upset, huh?
324
00:22:54,510 --> 00:22:57,240
Well, she's dead.
325
00:22:58,980 --> 00:23:01,250
Mildred,
did you have disagreements
with Miss Dabrowski?
326
00:23:01,280 --> 00:23:04,150
I don't know. Sometimes.
I don't recall.
327
00:23:04,190 --> 00:23:07,100
Her boyfriend told us she'd
accuse you of stealing things.
328
00:23:07,120 --> 00:23:11,760
Sometimes I'd take small things.
That doesn't mean
I killed her.
329
00:23:11,790 --> 00:23:14,030
He'd be more likely to.
Why would you take things,
Mildred?
330
00:23:14,060 --> 00:23:18,600
I don't know.
She'd get me angry, you know.
331
00:23:18,640 --> 00:23:22,780
She'd make me stay
when I didn't want to.
Sometimes I didn't mind,
332
00:23:22,810 --> 00:23:25,920
but sometimes I had work to do
at the other apartments
I work for.
333
00:23:25,940 --> 00:23:27,940
Did you take anything
from Miss Dabrowski's
apartment Friday?
334
00:23:27,980 --> 00:23:31,110
‐ No, I‐I don't recall.
‐ Her boyfriend said
you took something.
335
00:23:31,150 --> 00:23:34,050
Well, even if I did,
I didn't have anything
to do with murdering her.
336
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
He would've been
more likely to do that.
337
00:23:36,520 --> 00:23:39,990
Mildred, have you
or your husband ever been
in trouble with the law?
338
00:23:40,020 --> 00:23:43,420
‐ My husband.
‐ Stanley. Did he ever have
to do with Miss Dabrowski?
339
00:23:43,460 --> 00:23:45,690
A few times, as I recall.
340
00:23:45,730 --> 00:23:47,230
How would that happen?
341
00:23:47,260 --> 00:23:50,200
I don't know. She'd accuse me
of taking something,
342
00:23:50,230 --> 00:23:52,370
and Stanley'd go over there
to straighten it out.
343
00:23:52,400 --> 00:23:56,670
‐ Trying to keep your job.
‐ Yeah. I don't recall.
344
00:23:59,940 --> 00:24:02,480
I didn't do it.
345
00:24:02,510 --> 00:24:06,110
Do you know if your husband
saw Miss Dabrowski
at all over the weekend?
346
00:24:06,150 --> 00:24:09,450
Maybe straightening something
out between you and her over
something that was missing?
347
00:24:09,490 --> 00:24:11,800
You're gonna have to talk
to him about that.
348
00:24:11,820 --> 00:24:14,450
But it was the other one
that was more likely to do it.
349
00:24:14,490 --> 00:24:16,920
The boyfriend was more likely
to have killed her?
350
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
You know your husband's
got a record for assault,
right, Mildred?
351
00:24:19,000 --> 00:24:21,670
‐ Got a warrant out
for his arrest.
‐ No.
352
00:24:21,700 --> 00:24:25,970
‐ You said that you‐you knew
he had a record.
‐ No, I don't recall.
353
00:24:26,000 --> 00:24:27,630
It is possible though...
354
00:24:27,670 --> 00:24:30,500
that your husband did go over
to see Miss Dabrowski
over this weekend?
355
00:24:30,540 --> 00:24:33,710
‐ Isn't that right?
‐ You're gonna have to talk
to him about that.
356
00:24:35,110 --> 00:24:38,180
I guess we ought to do that.
357
00:24:38,220 --> 00:24:40,690
I've got work at 3:00.
It's two buses.
358
00:24:40,720 --> 00:24:45,400
We're gonna have to keep you
here for a while, Mildred,
till we talk to Stanley.
359
00:24:58,800 --> 00:25:01,540
If she's stupid,
she wants us to think
it's the boyfriend.
360
00:25:01,570 --> 00:25:03,940
If she's smart,
she's giving us Stanley.
361
00:25:03,970 --> 00:25:07,270
You think she could've
did it herself?
362
00:25:07,310 --> 00:25:09,240
Is she strong enough
for a strangulation?
363
00:25:10,410 --> 00:25:13,680
I think she would've
probably poisoned her tea.
364
00:25:28,370 --> 00:25:31,040
The police need your help
investigating the murder
today...
365
00:25:31,070 --> 00:25:34,170
of your neighbor
Frank Sportelli.
366
00:25:34,200 --> 00:25:38,810
If you have any information,
please contact the 15th
Detective Squad.
367
00:25:38,840 --> 00:25:43,780
Or call 212‐577‐TIPS.
368
00:25:43,810 --> 00:25:47,080
If you want, your call
can be made anonymously...
369
00:25:47,120 --> 00:25:50,230
and the information
will be confidential.
370
00:25:50,250 --> 00:25:52,390
[ Knocking ]
371
00:25:52,420 --> 00:25:54,350
Yeah.
372
00:25:54,390 --> 00:25:58,160
‐I know about certain matters
and/or aspects of the shooting.
‐[ Russell ] Come on in.
373
00:26:00,530 --> 00:26:05,670
What's your name?
My first information,
this is a wrong approach.
374
00:26:05,700 --> 00:26:08,470
You're parked in a stable,
close‐knit environment.
375
00:26:08,510 --> 00:26:12,880
A sound truck is
a destabilizing and loud
truck‐noise environment.
376
00:26:12,910 --> 00:26:15,310
Hey, thanks for breathing
the Gallo on us.
Take a hike.
377
00:26:15,350 --> 00:26:17,320
Who killed Frank Sportelli?
378
00:26:17,350 --> 00:26:21,590
Frank Sportelli had M. D.‐‐
muscular dystrophy.
379
00:26:21,620 --> 00:26:24,120
Now, you're not saying
this was a mercy killing?
380
00:26:24,150 --> 00:26:27,320
Someone should let
that Dr. Kevorkian know
he can start using bullets.
381
00:26:27,360 --> 00:26:32,270
That's how Sport arrived
at becoming a perfectionist
and ingrate, all right?
382
00:26:32,300 --> 00:26:35,100
Now, I watched caulking
be returned,
383
00:26:35,130 --> 00:26:38,700
parts called defective,
workmanship dumped on,
384
00:26:38,740 --> 00:26:41,310
which is kicking a man
in his testicles,
385
00:26:41,340 --> 00:26:45,240
stomping on his testicles
as he lies on the ground.
386
00:26:45,280 --> 00:26:48,220
Frank Sportelli
was calling parts defective.
Who was he saying this to?
387
00:26:48,250 --> 00:26:50,590
Whose workmanship
was he criticizing?
388
00:26:50,610 --> 00:26:53,910
‐ Certainly wasn't mine.
Please excuse me.
‐ Sit down!
389
00:26:53,950 --> 00:26:56,120
His wife told us
Sal Campisi helped Frank
around his house.
390
00:26:56,150 --> 00:26:58,550
‐ I don't know.
I got no idea.
‐ I said sit!
391
00:26:58,590 --> 00:27:01,220
I said all I intend to.
What's your name?
392
00:27:01,260 --> 00:27:06,190
Runner, because I'm inclined
to do errands and be abused.
393
00:27:06,230 --> 00:27:08,430
Congratulations
on your truck approach.
394
00:27:08,470 --> 00:27:13,380
Anytime you call this number
with information, Runner,
it'll be worth 20 bucks.
395
00:27:13,400 --> 00:27:17,100
And what you should remember,
reverse your megaphones.
396
00:27:17,140 --> 00:27:22,540
What considers
forgivable circumstances
and justifiability?
397
00:27:22,580 --> 00:27:27,580
Ask that to yourselves.
Thank you.
398
00:27:32,120 --> 00:27:35,320
So did Runner just tell us...
399
00:27:35,360 --> 00:27:39,490
Frank Sportelli gets in a beef
with Sal Campisi,
criticizes Sal's workmanship‐‐
400
00:27:39,530 --> 00:27:44,060
Then he jumps on his testicles,
but he's got muscular dystrophy
so it don't hurt too much.
401
00:27:44,100 --> 00:27:47,070
Maybe the beef gets out of hand,
and Sal croaks him.
402
00:27:47,100 --> 00:27:51,340
You think you can
get brain damage
listening to these people?
403
00:27:56,510 --> 00:28:00,150
I started for court.
I had the runs really bad.
404
00:28:00,180 --> 00:28:04,380
That's why I didn't show up.
You can ask my wife. Ask her
if I was sick three days.
405
00:28:04,420 --> 00:28:07,390
‐ Yeah, we'll look into that.
‐ That's why I failed to appear.
406
00:28:07,420 --> 00:28:10,320
I been convicted twice before.
I always show.
407
00:28:10,360 --> 00:28:13,160
Where were you
this past Saturday, Stanley?
408
00:28:13,200 --> 00:28:16,010
Wait. I thought this was about
an outstanding warrant.
409
00:28:16,030 --> 00:28:17,660
Where were you Saturday?
410
00:28:17,700 --> 00:28:19,800
Home with my wife.
411
00:28:21,540 --> 00:28:23,600
I thought this was
failure to appear.
412
00:28:23,640 --> 00:28:27,840
Your wife's employer
was murdered. You know anything
about that, Stanley?
413
00:28:27,880 --> 00:28:29,450
No.
Anything you wanna ask us?
414
00:28:29,480 --> 00:28:33,210
‐ No.
‐ You know which employer
we're talking about?
415
00:28:33,250 --> 00:28:37,150
‐ No.
‐ Katherine Dabrowski
was murdered.
416
00:28:37,190 --> 00:28:40,700
This is the woman that you
used to go and talk to after
she'd catch your wife stealing.
417
00:28:40,720 --> 00:28:43,460
Beg her to let her
keep her job.
I don't know from any murder.
418
00:28:43,490 --> 00:28:47,290
Mildred said you might've been
to see Miss Dabrowski
over the weekend.
419
00:28:47,330 --> 00:28:49,100
No.
If you weren't there, why
would your wife say you were?
420
00:28:49,130 --> 00:28:51,670
‐ I wasn't.
‐ The two of you ought to get
your stories straight.
421
00:28:51,700 --> 00:28:53,170
I'm staying with what I said.
422
00:28:53,200 --> 00:28:55,840
How about if
your fingerprints turn up in
Dabrowski's apartment?
423
00:28:55,870 --> 00:28:58,810
That could be from another time,
previously going to see her.
424
00:28:58,840 --> 00:29:01,380
‐ After your wife had stolen?
‐ I'm staying with my story.
425
00:29:01,410 --> 00:29:05,480
‐ Even if your wife
gives you up?
‐ I'm staying with my story.
426
00:29:05,520 --> 00:29:07,990
Fine.
427
00:29:14,820 --> 00:29:17,320
Josh, can you keep an eye
on this guy?
428
00:29:17,360 --> 00:29:21,300
How the hell you gonna
solve a case interviewing
somebody like that?
429
00:29:21,330 --> 00:29:24,730
Move Mildred saying
Stanley gave her up?
That may be too logical.
430
00:29:28,570 --> 00:29:31,140
‐ You're out of tea.
‐ We just talked
to Stanley, Mildred.
431
00:29:31,170 --> 00:29:33,710
‐ You're out of tea.
‐ It's time for you
to start cooperating.
432
00:29:33,740 --> 00:29:36,880
Now, Stanley said
you had good reason
for how you acted.
433
00:29:36,910 --> 00:29:39,880
He was real emphatic on that.
You had cause
for what you did?
434
00:29:39,920 --> 00:29:42,430
She was mean.
435
00:29:42,450 --> 00:29:44,880
She wouldn't let me
work in peace.
436
00:29:44,920 --> 00:29:47,320
Always complaining
about something.
437
00:29:47,360 --> 00:29:50,500
I did good work for her.
You'd never know
from how she treated me.
438
00:29:50,530 --> 00:29:53,400
‐And that showed up on Friday?
‐She was angry at her boyfriend.
439
00:29:53,430 --> 00:29:56,260
That's all she talked about.
Selfish and complaining.
440
00:29:56,300 --> 00:29:59,400
And then when I had to leave
to go to another job,
she got angry...
441
00:29:59,440 --> 00:30:01,780
because she wasn't
finished talking.
442
00:30:01,800 --> 00:30:03,940
She didn't care I had
another job.
Which explains what you did.
443
00:30:03,970 --> 00:30:07,010
That was Stanley's point.
I took a brooch and I left.
444
00:30:07,040 --> 00:30:09,880
That's the last time
I saw her alive.
445
00:30:09,910 --> 00:30:12,050
After you took the brooch,
what did you tell Stanley?
446
00:30:12,080 --> 00:30:16,550
I was afraid that
I was gonna get fired.
447
00:30:16,590 --> 00:30:20,630
‐ And he's not working.
We need the income.
‐ And so what did Stanley do?
448
00:30:20,660 --> 00:30:26,200
‐ I guess he went over there.
‐ You guess,
or that's what he did?
449
00:30:26,230 --> 00:30:28,860
He took the brooch
to return it to her,
450
00:30:28,900 --> 00:30:30,860
and I don't know what
happened over there.
451
00:30:30,900 --> 00:30:33,270
‐ What did he say
when he came back?
‐ I don't recall.
452
00:30:33,300 --> 00:30:36,600
Mildred, don't ask us to believe
that you don't remember
what he said.
453
00:30:36,640 --> 00:30:42,040
I guess he said something
like, uh,
454
00:30:42,080 --> 00:30:44,810
that everything was gonna
be all right now.
455
00:30:47,250 --> 00:30:49,980
Which is why I think
it was the other one.
456
00:30:52,150 --> 00:30:54,220
I'd feel really bad
if it was Stanley.
457
00:30:54,260 --> 00:30:56,470
Because trying to help me...
458
00:30:56,490 --> 00:30:59,360
would've been the reason
that he got into it.
459
00:31:01,960 --> 00:31:04,530
I think it was
the other one.
460
00:31:15,110 --> 00:31:18,010
That could be
a criminal mastermind
in that room.
461
00:31:18,050 --> 00:31:20,220
I come out of there,
I don't know what happened.
Plus I don't know what she said.
462
00:31:20,250 --> 00:31:23,750
‐Plus I don't know if she knows.
‐Where are you guys on
the Dabrowski homicide?
463
00:31:23,790 --> 00:31:25,930
It's the cleaning lady
or the husband,
or maybe both of them.
464
00:31:25,960 --> 00:31:29,170
‐ Any evidence
other than their statements?
‐ Not at present.
465
00:31:29,190 --> 00:31:32,690
When you decide
who you like, remember,
non‐corroborated conversation...
466
00:31:32,730 --> 00:31:35,500
between husband and wife
is privileged
unless both parties waive.
467
00:31:35,530 --> 00:31:38,260
Yeah, well, our idea
was one flips, and then
the other one confesses.
468
00:31:38,300 --> 00:31:40,770
They knock New York on a lot
of "quality of life" issues,
469
00:31:40,800 --> 00:31:42,570
but no one can deny
this is the state to live in...
470
00:31:42,610 --> 00:31:45,580
if you wanna keep your spouse
from sending you to jail.
471
00:31:47,540 --> 00:31:51,180
Ever wonder what he does
at nights for fun?
472
00:32:04,760 --> 00:32:06,730
We appreciate your
coming in, Mr. Campisi.
473
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Why don't you have a seat?
474
00:32:10,370 --> 00:32:13,940
So when was it
you found out that
Mr. Sportelli'd been murdered?
475
00:32:13,970 --> 00:32:16,800
My wife, when she said
you were looking to talk to me.
476
00:32:16,840 --> 00:32:19,840
There was some confusion
when you left your home?
477
00:32:19,880 --> 00:32:23,420
Your wife
was already in the shower?
Yeah. I'd, uh, left previous.
478
00:32:23,450 --> 00:32:26,820
'Cause she said you'd left
while she was showering,
479
00:32:26,850 --> 00:32:28,820
and that she heard sirens
around then.
480
00:32:28,850 --> 00:32:31,750
So the shooting already
had to have happened.
No. I left previous.
481
00:32:31,790 --> 00:32:37,720
She was mistaken.
She told me that when we spoke.
482
00:32:37,760 --> 00:32:39,960
And we heard
you helped Frank out.
483
00:32:40,000 --> 00:32:44,270
You're not gonna help him
with his true problem,
which was muscular dystrophy.
484
00:32:44,300 --> 00:32:46,430
Yeah, but you helped him
around the house.
485
00:32:46,470 --> 00:32:52,040
Carpentry, plumbing.
But his true problem was health
and sadness from being sick.
486
00:32:52,070 --> 00:32:56,510
I guess his true problem today
was somebody shootin' him.
Yes.
487
00:32:56,550 --> 00:32:58,960
‐ Any ideas on that?
‐ No.
488
00:32:58,980 --> 00:33:02,720
How could you tell
Mr. Sportelli was depressed?
489
00:33:02,750 --> 00:33:05,350
People, one reason or another,
you can't please 'em.
490
00:33:05,390 --> 00:33:10,100
I just kept working.
I never started a job
I didn't finish.
491
00:33:10,130 --> 00:33:12,200
What work did you
help Frank with?
492
00:33:12,230 --> 00:33:14,730
The most recent was
took his whole sink out,
493
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
mount a new one,
connect the pipes.
494
00:33:16,800 --> 00:33:21,070
Now, that situation, there was
a hairline gap at the wall.
495
00:33:21,100 --> 00:33:25,470
One person'll say
that's what caulking's for.
496
00:33:25,510 --> 00:33:28,750
Then an answer,
"That's the sloppy way out."
497
00:33:28,780 --> 00:33:32,110
Or you might indicate, uh,
a warped baseboard.
498
00:33:32,150 --> 00:33:36,220
The walls bulge
over the years. You're not
gonna get a perfect fit.
499
00:33:36,250 --> 00:33:39,490
This type exchange‐‐
500
00:33:42,020 --> 00:33:45,190
I'm, uh,
501
00:33:45,230 --> 00:33:49,310
sick with
this whole situation.
502
00:33:49,330 --> 00:33:51,800
I‐I can tell you're upset.
Of course I am.
503
00:33:54,540 --> 00:33:56,850
The poor fella died.
504
00:33:56,870 --> 00:33:59,540
How did that argument
end with Frank?
505
00:34:01,580 --> 00:34:03,810
Over the plumbing?
506
00:34:03,850 --> 00:34:08,190
Now, there, for instance,
he botched everything...
507
00:34:08,220 --> 00:34:12,400
trying to take
the caulking off.
508
00:34:12,420 --> 00:34:15,090
He couldn't hold
the chisel very good,
509
00:34:15,120 --> 00:34:19,760
so he ends up chipping
the wall and cabinet.
510
00:34:19,800 --> 00:34:24,670
I says, "Frank, I'm gonna
re‐caulk this thing...
511
00:34:24,700 --> 00:34:28,070
"and I want you
to stay away from it.
512
00:34:28,100 --> 00:34:33,010
"And that's enough
with the phone calls to Runner
and everyone else...
513
00:34:33,040 --> 00:34:38,110
"and abusing Oleta,
who's got health problems
on her own.
514
00:34:38,150 --> 00:34:43,760
She don't need
to hear that stuff,
criticized with your abuse."
515
00:34:46,520 --> 00:34:50,490
So, uh, I'm on my back
on the floor.
516
00:34:50,530 --> 00:34:55,870
Ten minutes later,
he comes back in with a gun.
517
00:34:55,900 --> 00:34:58,670
Comes in with a gun.
518
00:34:58,700 --> 00:35:00,930
What's the matter with him?
519
00:35:00,970 --> 00:35:05,140
"Sport, what are you, crazy?
What's the matter with you?"
520
00:35:05,170 --> 00:35:07,140
He says,
521
00:35:07,180 --> 00:35:09,950
"Get away from that cabinet
or I'll blow your head off,
522
00:35:09,980 --> 00:35:14,780
and don't put
no more caulking on."
523
00:35:14,820 --> 00:35:19,300
I'll tell ya, I was‐‐
I was so upset with this.
524
00:35:23,060 --> 00:35:27,790
So I get to my feet.
525
00:35:27,830 --> 00:35:30,730
Twist the gun away.
I try to walk out.
526
00:35:30,770 --> 00:35:36,810
He comes after me with a hammer.
I don't even know how I knew it.
527
00:35:36,840 --> 00:35:41,640
I just turned,
and here he's coming.
I stop him from coming down...
528
00:35:41,680 --> 00:35:46,450
with the hammer on my head
out on the sidewalk.
529
00:35:46,480 --> 00:35:48,380
And with the other hand,
530
00:35:48,420 --> 00:35:53,030
he's trying to get the gun away.
531
00:35:53,060 --> 00:35:56,430
I don't know how
I wasn't strong enough...
532
00:35:56,460 --> 00:35:59,330
with him having that disease.
533
00:35:59,360 --> 00:36:01,930
But I couldn't pull the gun back
without it going off.
534
00:36:04,500 --> 00:36:06,670
I don't understand.
535
00:36:10,670 --> 00:36:13,910
But that's what happened.
536
00:36:15,440 --> 00:36:17,780
I shot and killed him.
537
00:36:20,320 --> 00:36:22,260
That's my confession.
538
00:36:27,120 --> 00:36:29,160
All right, Sal.
539
00:36:30,460 --> 00:36:33,090
I'm so upset with this.
540
00:36:39,270 --> 00:36:42,340
[ Door Opens ]
Does your wife lie, Stanley?
Sit down.
541
00:36:42,370 --> 00:36:45,170
‐ No, she don't lie.
‐ Does she get things wrong?
Is she stupid in that way?
542
00:36:45,210 --> 00:36:47,920
She's ain't stupid.
I said sit!
543
00:36:47,940 --> 00:36:51,710
Mildred says between her seeing
Miss Dabrowski alive and when
she found her dead today,
544
00:36:51,750 --> 00:36:55,210
you'd gone to her apartment
to keep her from taking
Mildred's job away.
545
00:36:55,250 --> 00:36:58,250
‐All right, if I did.
‐You admit you went there?
‐You're changing your story now?
546
00:36:58,290 --> 00:37:00,030
You admit you lied before?
I admit nothin'.
547
00:37:00,060 --> 00:37:01,870
What happened when
you went over there, Stanley?
548
00:37:01,890 --> 00:37:03,890
Did you talk to Miss Dabrowski
about Mildred stealing?
How's that a crime?
549
00:37:03,930 --> 00:37:06,540
Nobody's saying it's a crime.
We're trying to find out
what happened.
550
00:37:06,560 --> 00:37:09,760
Her and that woman had
some strange thing between 'em.
551
00:37:09,800 --> 00:37:12,470
They were always
on each other's nerves.
Don't ask me what it was about.
552
00:37:12,500 --> 00:37:17,100
Did Mildred do this, Stanley?
We know it was you or her.
553
00:37:17,140 --> 00:37:19,410
And our thinking
is behind you
taking these two collars,
554
00:37:19,440 --> 00:37:22,810
you would make it look like
it was a break‐in, make us
look different at what happened.
555
00:37:22,850 --> 00:37:24,820
This whole thing...
556
00:37:24,850 --> 00:37:28,860
has the mark of somebody
inexperienced, like Mildred.
557
00:37:31,290 --> 00:37:34,960
No. It was me.
558
00:37:34,990 --> 00:37:39,290
‐ It was you?
‐ [ Sighs ]
559
00:37:40,430 --> 00:37:42,130
How'd you kill her?
560
00:37:42,160 --> 00:37:44,600
Like you said,
I went over to talk to her...
561
00:37:44,630 --> 00:37:47,830
to get Mildred's job back.
562
00:37:47,870 --> 00:37:51,240
‐ She started in arguing.
‐ So you strangled her?
You did this?
563
00:37:51,270 --> 00:37:55,540
You're not protectin' her?
It was me.
564
00:37:55,580 --> 00:37:57,920
‐ What did Mildred say
when you told her?
‐ Nothin'.
565
00:37:57,950 --> 00:38:01,990
You tell Mildred that
you killed Miss Dabrowski,
and she says nothing back?
566
00:38:02,020 --> 00:38:03,950
I didn't tell her.
567
00:38:23,970 --> 00:38:26,040
[ Mildred ]
There's no tea.
568
00:38:28,340 --> 00:38:31,950
‐ Stanley says you can
tell us what happened.
‐ I don't know.
569
00:38:31,980 --> 00:38:35,350
Your husband confessed, Mildred.
He said that he strangled
Miss Dabrowski,
570
00:38:35,380 --> 00:38:37,350
and you could tell us
what he said to you.
571
00:38:37,390 --> 00:38:39,430
He told us he told you, Mildred.
There's no harm in you
verifying that.
572
00:38:39,460 --> 00:38:42,470
He didn't tell me.
573
00:38:55,300 --> 00:38:59,010
‐ [ Chuckles ]
‐ You're pattin' your head.
574
00:38:59,040 --> 00:39:02,440
Next time somebody tells
a joke about a dumb Polack,
you tell them...
575
00:39:02,480 --> 00:39:05,510
one of these two people,
both Polish,
is a criminal genius.
576
00:39:05,550 --> 00:39:07,490
The man said he did it, Andy.
577
00:39:07,520 --> 00:39:09,690
And he's got me
doubtin' he did.
578
00:39:09,720 --> 00:39:12,190
So he's smarter than me
doing it...
579
00:39:12,220 --> 00:39:14,390
and makin' me think
he might not have,
or she is beatin' a murder.
580
00:39:14,420 --> 00:39:16,690
Well, I‐‐
581
00:39:19,660 --> 00:39:21,860
Hey. How'd you do?
582
00:39:21,900 --> 00:39:23,630
Self‐defense.
The guy came in.
583
00:39:23,670 --> 00:39:25,610
[ Simone ]
Listen.
584
00:39:35,410 --> 00:39:37,980
Thanks, Andy.
585
00:39:38,010 --> 00:39:41,410
Let's go grab
some coffee somewhere.
I gotta go somewhere.
586
00:39:41,450 --> 00:39:43,820
You gotta go somewhere.
Diane, we need to talk.
587
00:39:43,850 --> 00:39:47,690
Yeah. I can't now.
Um‐‐
588
00:39:52,790 --> 00:39:55,030
[ Scoffs ]
589
00:39:58,730 --> 00:40:00,700
I had a call
from One P. P., Bobby.
590
00:40:00,740 --> 00:40:05,150
Promotions list
is coming out tomorrow.
You're gettin' first grade.
591
00:40:06,640 --> 00:40:09,410
‐ Is that right?
‐ Yeah. Congratulations.
592
00:40:09,450 --> 00:40:12,420
Who else is on the list?
593
00:40:12,450 --> 00:40:14,380
No one else from the squad.
594
00:40:14,420 --> 00:40:16,560
‐ Andy's not on the list?
‐ No.
595
00:40:16,590 --> 00:40:19,430
‐ How do they make that work?
‐ Andy brought too much baggage.
596
00:40:20,790 --> 00:40:24,460
‐ Oh, boy.
‐ For what it's worth,
I put him up.
597
00:40:24,490 --> 00:40:26,790
‐ He told you on
the maid's husband?
‐ Guy's writing his statement?
598
00:40:26,830 --> 00:40:30,560
Uh‐uh. We got, uh,
minor reservations
did he do it.
599
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
Well, why would he be saying
he did?
600
00:40:32,730 --> 00:40:35,200
Well, neither one of them
was 100% clear
on their interviews.
601
00:40:35,240 --> 00:40:39,050
Andy here's, uh, working
on the theory that they're
both criminal masterminds.
602
00:40:39,080 --> 00:40:41,950
Another angle I thought of,
he's taking the hit
to get away from her.
603
00:40:41,980 --> 00:40:44,710
Well, she gets convicted,
he still gets to get away.
604
00:40:44,750 --> 00:40:48,960
But evil criminal genius
that she is, he knows
she beats it at trial.
605
00:40:48,990 --> 00:40:53,360
So they're both outside, and
he's stuck with her. Here, he's
got a guaranteed separation.
606
00:40:53,390 --> 00:40:55,620
‐ Do follow‐up fives tomorrow.
‐ Yeah.
607
00:40:55,660 --> 00:41:00,740
He probably did it, all right?
Strangulation. I don't think
she's got the hands.
608
00:41:00,760 --> 00:41:03,460
‐ Thanks, boss.
‐ Yeah. Good night.
609
00:41:03,500 --> 00:41:06,930
Of course, she did
scrub all them floors.
610
00:41:15,710 --> 00:41:18,010
[ Knocking ]
Diane.
611
00:41:18,050 --> 00:41:20,060
[ Door Opens ]
612
00:41:23,750 --> 00:41:26,690
They send you back
to this guy?
613
00:41:26,720 --> 00:41:30,260
I've gotta straighten out
what happened.
Look, this asshole drugs you.
614
00:41:30,290 --> 00:41:32,590
But you don't think
that he's ready to hurt you
in other ways?
615
00:41:32,630 --> 00:41:37,000
No. He's not gonna
hurt me anymore.
616
00:41:37,030 --> 00:41:39,630
Hey.
617
00:41:39,670 --> 00:41:41,970
You are not gonna change
whatever it was
that happened, Diane.
618
00:41:42,000 --> 00:41:44,240
You've gotta let me go.
619
00:41:44,270 --> 00:41:49,380
Look at me.
Look at me.
620
00:41:49,410 --> 00:41:51,610
Are you looking
to get hurt?
621
00:41:51,650 --> 00:41:54,690
Are you looking
to get hurt, Diane?
622
00:41:54,720 --> 00:41:56,660
No.
623
00:42:00,260 --> 00:42:02,870
Do not get hurt.
624
00:42:02,890 --> 00:42:05,590
I won't.
625
00:42:33,520 --> 00:42:37,390
Mouse. You caught me
working on my mixed drinks.
I wanna talk to you, Jimmy.
626
00:42:37,430 --> 00:42:41,840
You think it unmanly that
I'm partial to piña coladas?
627
00:42:41,860 --> 00:42:43,860
Tell me what happened
when you brought me
back here last night.
628
00:42:43,900 --> 00:42:46,870
Search within
and you'll know, Mouse.
629
00:42:46,900 --> 00:42:50,540
Hey, asshole,
tell me what you did to me!
630
00:42:52,570 --> 00:42:54,870
Mm‐mmm.
No sale, Mouse.
631
00:42:56,750 --> 00:42:59,920
You bastard.
You sick bastard.
632
00:42:59,950 --> 00:43:03,280
‐ I'm impressed, but not afraid.
‐ Mmm?
633
00:43:12,860 --> 00:43:14,830
Don't seem like
your first shot there, Mouse.
634
00:43:14,860 --> 00:43:19,170
‐ Tell me what you did,
or I'll kill you!
‐ Look at you cry.
635
00:43:19,200 --> 00:43:22,640
I can't believe
you did that to me.
636
00:43:22,670 --> 00:43:25,940
Bad as you are,
I thought you cared about me.
637
00:43:25,970 --> 00:43:29,380
I do.
You wanna know what happened?
638
00:43:31,650 --> 00:43:36,390
I took off your clothes,
folded 'em neat.
And you know them cartoons,
639
00:43:36,420 --> 00:43:39,220
you got the good and bad Goofy,
and they're sitting on
either one of your shoulders?
640
00:43:39,260 --> 00:43:42,500
Tell me what you did.
641
00:43:42,520 --> 00:43:46,230
Listened to good Goofy
telling me it wouldn't be no fun
if you didn't say yes.
642
00:43:47,930 --> 00:43:49,930
You waiting for me
to say it's a fib?
643
00:43:49,970 --> 00:43:53,880
Uh‐huh.
No fib, Mouse.
644
00:43:53,900 --> 00:43:58,170
What you said, thinking that
I cared about you, that's you
being a good judge of character.
645
00:44:00,240 --> 00:44:02,840
Diane Earp.
646
00:44:08,450 --> 00:44:10,450
Don't tell me you didn't put
a Mickey in my drink.
647
00:44:10,490 --> 00:44:14,030
‐ Ah, bad Goofy,
Liery's evil twin.
‐ And that lets you off?
648
00:44:14,060 --> 00:44:16,830
No, I wanted you.
I lost patience.
649
00:44:18,430 --> 00:44:21,170
I wanna kiss you.
650
00:44:21,200 --> 00:44:23,870
Don't murder me for this, huh?
651
00:44:23,900 --> 00:44:26,370
I'm goin'.
I understand.
652
00:44:26,400 --> 00:44:30,200
Count on seeing me
soon though, Mouse. I am
the reliable type, you know.
653
00:44:30,240 --> 00:44:32,510
You know?
654
00:44:36,880 --> 00:44:39,040
Toaster blew up.
57529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.