All language subtitles for NYPD Blue - S04E09 - Caulksmanship.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,100 --> 00:00:29,670 [ Phone Ringing ] 2 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 Yeah. 3 00:00:38,410 --> 00:00:41,010 You're glad you're not standing here, pal. 4 00:00:42,780 --> 00:00:45,610 Hey, asshole, what, they just invented traffic? 5 00:00:47,090 --> 00:00:50,160 You‐‐ You make allowance. 6 00:00:55,760 --> 00:00:58,160 What? 7 00:00:58,200 --> 00:01:01,370 [ Clears Throat ] Shut up. 8 00:01:05,640 --> 00:01:09,580 Did Tim give you the message we'd be seeing you at, uh, 5:00 today? 9 00:01:14,910 --> 00:01:17,280 [ Liery Continues, Indistinct ] 10 00:01:20,650 --> 00:01:23,020 Twenty minutes. 11 00:01:47,210 --> 00:01:49,540 [ Knocking ] 12 00:01:51,150 --> 00:01:53,450 How's it goin', Mouse? 13 00:01:56,220 --> 00:01:58,920 I'd like to know how I got here, Jimmy. 14 00:01:58,960 --> 00:02:00,930 Yeah, I brung you. 15 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Yeah. 16 00:02:04,600 --> 00:02:06,940 Looks like you slept good. 17 00:02:10,030 --> 00:02:12,600 [ Sighs ] What happened? 18 00:02:12,640 --> 00:02:15,980 What happened? Yeah, what happened? 19 00:02:16,010 --> 00:02:18,880 Did you drug me, Jimmy? 20 00:02:18,910 --> 00:02:22,640 Mouse, that's a little raw, huh? What do you want me to say? 21 00:02:22,680 --> 00:02:24,810 I drugged you, had my way? Took advantage when you were helpless? 22 00:02:24,850 --> 00:02:26,780 Is that what happened? 23 00:02:26,820 --> 00:02:29,120 I gotta go, Mouse. 24 00:02:31,790 --> 00:02:35,920 You son of a bitch. 25 00:02:35,960 --> 00:02:38,360 You son of a bitch. 26 00:02:40,530 --> 00:02:43,700 Hey, can you get over to Patrick's? That's where we left your car. 27 00:02:49,110 --> 00:02:51,080 Mouse? Get away from me. 28 00:02:51,110 --> 00:02:54,140 Ooh. 29 00:02:54,180 --> 00:02:56,440 I'm gonna take that as a phase. 30 00:02:58,550 --> 00:03:02,150 We'll talk later, Mouse, huh? Bye‐bye. 31 00:04:28,110 --> 00:04:31,520 What's up? D. O. A.'s Kathryn Dabrowski. 32 00:04:31,540 --> 00:04:34,040 Cleaning lady found her when she showed up for work. 33 00:04:34,080 --> 00:04:36,010 Super says she's lived here 12 years. 34 00:04:42,850 --> 00:04:44,850 Thanks. No problem. 35 00:04:51,700 --> 00:04:54,410 Strangled. Looks like ligature marks. 36 00:04:54,430 --> 00:04:57,670 Hmm. Don't look like she was sexually assaulted. 37 00:04:57,700 --> 00:04:59,430 There's the super. 38 00:05:01,940 --> 00:05:06,240 Where's the cleaning lady? He said she went home all upset finding the woman dead. 39 00:05:06,280 --> 00:05:09,450 Let me talk to this guy. I'm Detective Simone. 40 00:05:09,480 --> 00:05:12,280 Hey, how's it going? Isn't this somethin'? 41 00:05:12,320 --> 00:05:15,930 What can you tell us about Miss Dabrowski? 42 00:05:15,950 --> 00:05:19,550 ‐ Well, she stayed to herself. ‐ Was she married? Have any kids? 43 00:05:19,590 --> 00:05:21,920 No. No, but she had a boyfriend, and you ought to talk to this guy. 44 00:05:21,960 --> 00:05:25,330 He was here a lot. The other tenants would grouse on the fightin'. 45 00:05:25,360 --> 00:05:28,500 He was my "who to contact" in case of emergency. 46 00:05:28,530 --> 00:05:33,900 Dick Manzak. Riehm Architects, 2nd and 46th. 47 00:05:33,940 --> 00:05:38,370 ‐ You called him already? ‐ No. You know, on account of the concerns I just told you. 48 00:05:38,410 --> 00:05:40,680 So you think he could've done this? 49 00:05:40,710 --> 00:05:44,380 Well, they had regular set‐tos. [ Sipowicz ] Did he have a key? 50 00:05:44,420 --> 00:05:46,420 Yeah. Who else had one? 51 00:05:46,450 --> 00:05:49,580 Mildred. That's the cleaning lady. This is the woman who found her? 52 00:05:49,620 --> 00:05:52,350 Yeah. Yeah, she was awful upset. 53 00:05:52,390 --> 00:05:54,360 They used to chew the fat when Mildred was done working. 54 00:05:54,390 --> 00:05:58,230 Summers, I'd see 'em outside with their tea. Both Polacks, you know. 55 00:05:58,260 --> 00:06:01,730 Excuse me. Polacks? The tea dribble down their chins? 56 00:06:01,770 --> 00:06:04,640 Meet Detective Sipowicz. 57 00:06:04,670 --> 00:06:08,300 Hey, how's it goin'‐‐ Uh, no offense. 58 00:06:08,340 --> 00:06:10,970 ‐ Too stupid. ‐ You need me for anything else? 59 00:06:11,010 --> 00:06:13,440 No. Just don't go anywheres. Don't leave town. 60 00:06:13,480 --> 00:06:16,750 Why? What's the problem. No problem as long as you stay within this jurisdiction. 61 00:06:16,780 --> 00:06:20,320 ‐ I'm a suspect? You gotta be kiddin'. ‐ Just stick around like I said. 62 00:06:20,350 --> 00:06:23,850 ‐ You can tell I'm not a suspect, right? ‐ His case. 63 00:06:23,890 --> 00:06:26,360 Protrude the point for me. 64 00:06:27,860 --> 00:06:29,820 I keep sticking myself in the eye. 65 00:06:29,860 --> 00:06:32,190 Oh, boy. 66 00:06:42,370 --> 00:06:45,370 Morning, Diane. Hi. 67 00:06:45,410 --> 00:06:47,940 You feel okay? Yeah. 68 00:06:47,980 --> 00:06:50,880 You look like you have a virus. No, I'm okay. 69 00:06:50,910 --> 00:06:53,380 Incidentally, I had a very enjoyable dinner last night. 70 00:06:53,420 --> 00:06:56,660 Mmm. Was it real low‐calorie? Oh, no. 71 00:06:56,690 --> 00:07:00,600 No, I, uh‐‐ I had occasion to dine with Abby Sullivan, 72 00:07:00,620 --> 00:07:03,020 the new cop with Anticrime. 73 00:07:03,060 --> 00:07:05,260 ‐ Morning. ‐ [ Medavoy ] Hiya, James. 74 00:07:05,300 --> 00:07:08,340 Hi. You okay, Diane? 75 00:07:08,370 --> 00:07:11,240 You look under the weather. Yeah, I'm okay. 76 00:07:11,270 --> 00:07:14,870 So, the chief of D's addressed the D. E. A. meeting last night. 77 00:07:14,910 --> 00:07:17,920 ‐ I snuck a look at his advance promotions list. ‐ Oh, is that right? 78 00:07:17,940 --> 00:07:19,910 Bobby's making first grade. Yeah? 79 00:07:19,940 --> 00:07:23,510 You know, they change those lists, James. Yeah, I know. 80 00:07:23,550 --> 00:07:26,260 You're better off not saying nothin' till it comes over the Teletype. 81 00:07:26,280 --> 00:07:29,880 ‐ Homicide off Mulberry. ‐ All right, Andy's up. 82 00:07:29,920 --> 00:07:32,650 He and Simone caught on the way in. Then it's me. 83 00:07:32,690 --> 00:07:34,820 Okay, work it with Diane. 84 00:07:34,860 --> 00:07:37,790 ‐ Sure. ‐ You feeling all right? 85 00:07:37,830 --> 00:07:42,100 Guess from what I look like, someone should put a bullet in my ear. 86 00:08:02,690 --> 00:08:08,030 What's going on? D. O. A.'s Frank Sportelli. Fifty‐five. Shot in the head. 87 00:08:08,060 --> 00:08:10,260 That's the address on his driver's license. No one else is in the house. 88 00:08:10,290 --> 00:08:13,230 Anyone see anything? If they did, they're not talking about it. 89 00:08:13,260 --> 00:08:15,530 All right. 90 00:08:21,140 --> 00:08:24,470 Excuse me. Sir, did you see what happened here? 91 00:08:24,510 --> 00:08:26,410 No. You know the victim? 92 00:08:26,440 --> 00:08:28,810 Frank Sportelli. What can you tell me about him? 93 00:08:28,850 --> 00:08:32,560 That was his aunt's house, his mother's sister. His parents lived next door. 94 00:08:32,580 --> 00:08:35,250 Are they alive? They've been dead, like, 25 years. 95 00:08:35,290 --> 00:08:38,560 And his aunt died a year after her sister, which was Sport's mother. 96 00:08:38,590 --> 00:08:43,590 Sport lived in his aunt's old house with his wife till about seven years ago. 97 00:08:43,630 --> 00:08:46,900 His wife passed away too? She left him, moved to California. 98 00:08:46,930 --> 00:08:48,560 Did they have any children? No. 99 00:08:48,600 --> 00:08:51,100 ‐ What's your name? ‐ Louis Pesci. 100 00:08:51,140 --> 00:08:54,350 ‐ Pesci, like the actor? ‐ Except he's Joe, the lead star of Goodfellas. 101 00:08:54,370 --> 00:08:57,670 Yeah, yeah. Um, what do you think happened here, Louis? 102 00:08:57,710 --> 00:08:59,740 I didn't see anything. 103 00:08:59,780 --> 00:09:03,250 Sport wasn't that active anymore, so you don't know necessarily what happened. 104 00:09:03,280 --> 00:09:05,780 Could've been anyone. Thanks for your help. 105 00:09:05,820 --> 00:09:07,790 I didn't help you. I didn't see anything. 106 00:09:07,820 --> 00:09:09,950 Okay. 107 00:09:12,520 --> 00:09:16,690 So, uh, how long did you know the victim? Years. 108 00:09:16,730 --> 00:09:20,770 ‐ Did he have any enemies? ‐ You think it could've been one of them drive‐by shootings? 109 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 Is that what you think happened? 110 00:09:22,800 --> 00:09:25,470 I'd put it in the realm of possibility, yeah. 111 00:09:27,000 --> 00:09:29,840 Excuse me, miss. Did you see what happened here? 112 00:09:29,870 --> 00:09:31,810 Don't put me in the middle of this. 113 00:09:31,840 --> 00:09:33,810 I just went out before to get the paper. 114 00:09:33,840 --> 00:09:36,980 You didn't see nothin'? Not a thing. 115 00:09:39,650 --> 00:09:42,380 Hi. Detectives. Can we talk to you? 116 00:09:42,420 --> 00:09:45,190 ‐ I don't have any information. ‐ What's your name? 117 00:09:45,220 --> 00:09:48,020 Oleta Campisi. Do you know the man who was shot? 118 00:09:48,060 --> 00:09:51,230 Frank Sportelli. Yes. I found out by asking afterwards. 119 00:09:51,260 --> 00:09:54,400 Anyone else live with you, Mrs. Campisi? 120 00:09:54,430 --> 00:09:58,370 He's not home. He was, uh, gone already out making bids. He's a contractor. 121 00:09:58,400 --> 00:10:00,370 ‐ This is your husband? ‐ Yes. 122 00:10:00,400 --> 00:10:03,540 ‐ What time did he leave? ‐ When I was in the shower. 123 00:10:03,570 --> 00:10:05,970 ‐ So I guess it's possible he could've seen something? ‐ No. 124 00:10:06,010 --> 00:10:09,180 No? You heard sirens when you were in the shower, 125 00:10:09,210 --> 00:10:11,180 so that would've made it after the shooting. 126 00:10:11,220 --> 00:10:15,090 Sal wouldn't have just left though. My husband's a good person, a good neighbor. 127 00:10:15,120 --> 00:10:17,250 He was always trying to help Frank. 128 00:10:17,290 --> 00:10:19,420 Did Frank have any kind of physical problems? 129 00:10:19,460 --> 00:10:21,770 We think he was gettin' some form of the Jerry Lewis disease, 130 00:10:21,790 --> 00:10:24,360 some muscle disease. 131 00:10:24,400 --> 00:10:28,740 Um, any unfamiliar faces in the neighborhood the past few days, Mrs. Campisi? 132 00:10:28,770 --> 00:10:30,740 It's not that type of neighborhood. We wouldn't allow it. 133 00:10:30,770 --> 00:10:33,500 So, um, what time will your husband be gettin' home? 134 00:10:33,540 --> 00:10:35,450 He should be home late afternoon. 135 00:10:35,470 --> 00:10:37,510 Would you have him give us a call? 136 00:10:37,540 --> 00:10:39,810 I know he won't have no information. 137 00:10:39,840 --> 00:10:43,840 Everyone in the neighborhood knows he's the type who would try to help. 138 00:10:43,880 --> 00:10:46,750 ‐ Thank you. ‐ Thanks a lot. 139 00:10:49,350 --> 00:10:51,420 Run it for the boss, huh? Yeah. 140 00:10:51,460 --> 00:10:53,500 I feel like we're real close to a clearance on this. 141 00:10:53,520 --> 00:10:56,460 Hey, everyone in this neighborhood knows everything about everybody, 142 00:10:56,490 --> 00:10:58,490 except no one knows nothing about this. 143 00:10:58,530 --> 00:11:00,530 Yeah. 144 00:11:06,570 --> 00:11:09,340 That's him. Right through there. Thanks. 145 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Richard Manzak? I'm Detective Simone. 146 00:11:15,350 --> 00:11:17,220 ‐ This is Detective Sipowicz. ‐ What do you want? 147 00:11:17,250 --> 00:11:21,520 ‐ You know a Kate Dabrowski? ‐ Aw, I can't believe this. 148 00:11:21,550 --> 00:11:23,850 ‐ She put a complaint on me? ‐ What do you think? 149 00:11:23,890 --> 00:11:25,860 You ever ask 'em, do they slap us? 150 00:11:25,890 --> 00:11:27,790 ‐ Come on. Let's go talk somewheres else. ‐ No. 151 00:11:27,830 --> 00:11:30,170 ‐ No? ‐ Yeah, no. 152 00:11:30,190 --> 00:11:33,730 You want your boss knowing about your business with the police? People you work with? 153 00:11:33,760 --> 00:11:39,330 She struck me, all right? I was struck by her. 154 00:11:39,370 --> 00:11:42,700 Then I reciprocated. Get your finger off me. 155 00:11:42,740 --> 00:11:44,710 If you don't got a warrant, I want you out of here. 156 00:11:44,740 --> 00:11:48,780 If I restrain myself from breaking his jaw, is what he's doing assault? 157 00:11:48,810 --> 00:11:50,810 Yeah. I'm telling you‐‐ 158 00:11:50,850 --> 00:11:52,710 You were pushing him. Now you're under arrest. 159 00:11:52,750 --> 00:11:56,420 ‐ That makes you a collar. You understand that? ‐ You guys are fags, right? 160 00:11:56,450 --> 00:11:59,050 Yeah. You're fags from some women's group. 161 00:11:59,090 --> 00:12:01,490 That don't make us bad people. 162 00:12:17,640 --> 00:12:21,340 Here. Put him in Interview 3. 163 00:12:23,080 --> 00:12:26,610 ‐ Who's that? ‐ D. O. A.'s boyfriend. 164 00:12:26,650 --> 00:12:29,220 He's a collar for assaulting Andy when we went to question him. 165 00:12:29,250 --> 00:12:31,720 Is that real, or a way to get him in? 166 00:12:31,760 --> 00:12:34,000 He was finger‐jabbing me pretty strenuously there. 167 00:12:34,020 --> 00:12:37,460 The building super said that this guy and the D.O.A. used to get into it pretty good. 168 00:12:37,500 --> 00:12:41,540 ‐ Anyone else to look at? ‐ There's no sign of ransacking or forced entry. 169 00:12:41,570 --> 00:12:43,940 Only other people with keys were the super and cleaning lady. 170 00:12:43,970 --> 00:12:47,710 ‐ The super's a mope. We got the cleaning lady coming in. ‐ She'd be a surprise, though. 171 00:12:47,740 --> 00:12:50,710 ‐ Super said that her and the D. O. A. were pretty close. ‐ Hey, fellas. 172 00:12:50,740 --> 00:12:52,340 ‐ How's it going, Captain? ‐ Good morning. 173 00:12:52,380 --> 00:12:55,490 ‐ Good morning. Arthur. ‐ Let me know what you get from the boyfriend. 174 00:12:55,510 --> 00:12:58,510 Mm‐hmm. 175 00:12:58,550 --> 00:13:00,680 Give me a second, Andy. I gotta take a leak. Who screwed up? 176 00:13:03,550 --> 00:13:07,720 I go first. Promoting one and not the other isn't right. 177 00:13:07,760 --> 00:13:09,890 Is that me going first? 178 00:13:12,500 --> 00:13:16,170 Sipowicz's drinking history and disciplinary record were too much to get past. 179 00:13:16,200 --> 00:13:19,700 And I also think you made a tactical mistake... 180 00:13:19,740 --> 00:13:21,650 keying on the Olushola clearance. 181 00:13:21,670 --> 00:13:24,670 That case shows what kind of cop he is. Fact is, Arthur, 182 00:13:24,710 --> 00:13:28,510 12 months before, Andy directed a racial epithet at the same guy. 183 00:13:28,550 --> 00:13:32,390 Arthur, you more than anybody else know you do not fight battles you can't win. 184 00:13:32,420 --> 00:13:34,960 Sipowicz's promotion is off the table. 185 00:13:34,990 --> 00:13:38,700 Now, you gotta decide do you buy too much of a management headache... 186 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 the other guy gettin' it while Sipowicz don't. 187 00:13:40,790 --> 00:13:42,760 It's not fair to Simone to look at it that way. 188 00:13:42,790 --> 00:13:44,430 Those are my personnel stats too. 189 00:13:44,460 --> 00:13:47,800 Simone, he's young enough in the bureau, and there's always another list. 190 00:13:47,830 --> 00:13:52,030 I can get a name lifted till 10:00 tomorrow mornin'. 191 00:13:53,770 --> 00:13:55,900 See ya, Arthur. 192 00:14:04,880 --> 00:14:07,110 Thanks. 193 00:14:09,250 --> 00:14:12,920 When'd you see Kate Dabrowski last, Richard? Three nights ago. 194 00:14:12,960 --> 00:14:16,630 ‐ Friday? ‐ You get paid Friday? ‐ Yeah. 195 00:14:16,660 --> 00:14:20,030 You got liquor on your breath now. Payday, you must've been loaded. 196 00:14:20,060 --> 00:14:22,800 You and Kate had a fight on Friday? Is that what she says? 197 00:14:22,830 --> 00:14:25,270 Answer the damn question. 198 00:14:25,300 --> 00:14:28,670 More like a squabble. You sure you remember? 199 00:14:28,710 --> 00:14:32,750 You ever black out? What's she saying I did to her? 'Cause it takes two, you know? 200 00:14:32,780 --> 00:14:36,420 Hey. Kate's dead, Richard. 201 00:14:38,980 --> 00:14:41,180 Oh, Kate. 202 00:14:41,220 --> 00:14:43,220 Yeah. 203 00:14:44,660 --> 00:14:48,030 I didn't do it. I remember everything I did that night. 204 00:14:48,060 --> 00:14:50,260 How long were you in the apartment on Friday? 205 00:14:50,290 --> 00:14:53,290 Maybe half an hour. Then I left, went to the Old Stand. 206 00:14:53,330 --> 00:14:57,360 ‐That's supposed to be an alibi? ‐'Cause half an hour's enough time to have killed her. 207 00:14:57,400 --> 00:15:01,440 I need a drink. This is terrible. She wanted me to spend the weekend. 208 00:15:01,470 --> 00:15:03,540 Why didn't I just‐‐ Why didn't you? 209 00:15:04,940 --> 00:15:06,910 I broke up with her, told her I wanted out. 210 00:15:06,940 --> 00:15:10,380 You get tired of gettin' dumped on all the time. I got some self‐respect. 211 00:15:10,410 --> 00:15:13,910 How was she dumpin' on you Friday? Ah, the maid again. 212 00:15:13,950 --> 00:15:16,920 She's got sticky fingers. She stole from Kate. I say, 213 00:15:16,950 --> 00:15:18,890 "Kate, when, when are you gonna fire this dumb Polack?" 214 00:15:18,920 --> 00:15:23,560 Now she starts on me using Polack. "I'm a Polack. She's a Polack." 215 00:15:23,590 --> 00:15:25,560 Are you a Polack? Absolutely. 216 00:15:25,600 --> 00:15:27,440 It's different us calling each other that, right? 217 00:15:27,470 --> 00:15:31,480 I'm not a big expert with ethnic sore points. 218 00:15:32,940 --> 00:15:35,810 God. Who do you think killed her? 219 00:15:37,540 --> 00:15:39,870 Hey, people black out, you know. They do things they never meant. 220 00:15:39,910 --> 00:15:42,710 I remember what I did. It wasn't me. 221 00:15:42,750 --> 00:15:47,490 Could it have been, like, a stranger off the street? The place wasn't broken into. 222 00:15:47,520 --> 00:15:50,650 I'm telling you, I don't black out like that. 223 00:15:53,160 --> 00:15:55,170 If we get a D. A.'s declination... 224 00:15:55,190 --> 00:15:57,530 and let you walk on this finger‐jabbing complaint, 225 00:15:57,560 --> 00:15:59,590 you gonna keep to your regular places? 226 00:15:59,630 --> 00:16:05,130 I'm not going anywheres. I'll be drinking at the Old Stand. 227 00:16:08,270 --> 00:16:11,670 I don't wanna get into a big back‐and‐forth about this on the phone, Lillian. 228 00:16:13,210 --> 00:16:14,840 Yeah. Hey. 229 00:16:14,880 --> 00:16:17,180 Okay. I'll see you in the park. 230 00:16:18,820 --> 00:16:21,360 What'd you get? D. O. A. shot in front of his house. 231 00:16:21,380 --> 00:16:24,720 One in the head. Wallet still on him. Greg's got his pedigree. 232 00:16:24,760 --> 00:16:28,300 Yeah, 55. Wife had left him. Supposedly had some chronic health problem. 233 00:16:28,330 --> 00:16:30,740 We wanna talk to a guy who'll be back later. 234 00:16:30,760 --> 00:16:34,260 He's a contractor. Wife said he helped the D.O.A. around his house. 235 00:16:34,300 --> 00:16:38,440 ‐ Wife seems somewhat nervous. ‐ She might be worth another conversation. 236 00:16:38,470 --> 00:16:42,670 Old‐time neighborhood. No one was exactly falling over themselves to cooperate. 237 00:16:42,710 --> 00:16:45,380 ‐ You wanna use a sound truck? ‐ Piss 'em off, you mean? 238 00:16:45,410 --> 00:16:48,610 Crank up the P. A. speakers, get people telling you to shut up. 239 00:16:48,650 --> 00:16:51,290 ‐ Then maybe they tell you something else. ‐ We'll get the truck. 240 00:16:51,310 --> 00:16:54,180 Okay. 241 00:16:55,590 --> 00:16:58,560 Um, Diane? 242 00:16:58,590 --> 00:17:01,560 Should we, uh, be talking about something? 243 00:17:01,590 --> 00:17:04,390 No. 244 00:17:04,430 --> 00:17:08,670 Should you be talking to somebody? 245 00:17:08,700 --> 00:17:10,730 Mm‐mmm. 246 00:17:21,240 --> 00:17:26,150 I can't hold Simone hostage to management problems that have nothing to do with him. 247 00:17:26,180 --> 00:17:28,650 He's on that squad, Arthur. If morale would suffer... 248 00:17:28,690 --> 00:17:30,930 because Bobby got a promotion and Sipowicz didn't, 249 00:17:30,950 --> 00:17:33,320 you'd be wrong not to take that into account. 250 00:17:33,360 --> 00:17:37,370 Well, Sipowicz's work wouldn't suffer just 'cause he's too full of bullheaded pride. 251 00:17:37,390 --> 00:17:40,860 What I hate is him being able to think that I reached out to keep him down. 252 00:17:40,900 --> 00:17:43,330 You put him up for that promotion. 253 00:17:43,370 --> 00:17:46,110 You think Sipowicz will believe that? And if he does, 254 00:17:46,140 --> 00:17:48,780 he'll think my recommending him off the Olushola clearance... 255 00:17:48,810 --> 00:17:52,480 was a backdoor way of reminding the board that he had problems with Kwasi before. 256 00:17:52,510 --> 00:17:57,010 Don't live in that man's head, Arthur. It's hell for him. 257 00:17:57,050 --> 00:17:59,090 It shouldn't be hell for you too. 258 00:17:59,120 --> 00:18:03,590 He should get what he deserves. Some people would say he is. 259 00:18:14,200 --> 00:18:16,740 He even butt into our lunch. 260 00:18:22,370 --> 00:18:25,440 Yeah, well, don't worry about it, Mrs. Superczynski. 261 00:18:25,480 --> 00:18:27,850 You just have him call us from downstairs when you get here. 262 00:18:27,880 --> 00:18:32,310 ‐ Thanks. ‐ Right. 263 00:18:32,350 --> 00:18:35,080 The cleaning lady's bus broke down. She'll be 20 minutes. 264 00:18:35,120 --> 00:18:39,290 They remember Manzak Friday at the Old Stand, 7:00 till closing. 265 00:18:39,320 --> 00:18:41,660 He don't feel right. 266 00:18:45,100 --> 00:18:47,400 ‐ What's going on? ‐ I know. I look like hell. 267 00:18:56,810 --> 00:18:59,780 ‐ You all right? ‐ Um‐‐ 268 00:19:03,510 --> 00:19:06,910 I'm over my head with Liery. We were at Patrick's Bar. 269 00:19:06,950 --> 00:19:11,290 I think he might've slipped me a Mickey or something, Bobby. 270 00:19:11,320 --> 00:19:13,250 Half last night, I don't remember what the hell happened. 271 00:19:13,290 --> 00:19:15,460 Mmm. 272 00:19:15,490 --> 00:19:18,760 So what's the half that you do remember? 273 00:19:18,800 --> 00:19:24,640 I remember waking up 7:00 this morning at his place. 274 00:19:24,670 --> 00:19:28,010 Yeah, huh? 275 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 [ Russell ] Yeah. 276 00:19:31,640 --> 00:19:34,270 ‐ Should we stop talking about it? ‐ No. 277 00:19:35,950 --> 00:19:38,690 So did Liery give any hints as to, uh, what went on? 278 00:19:38,720 --> 00:19:43,790 Mm‐mmm. Flicked at me like a stuck bug, sick bastard he is. 279 00:19:47,220 --> 00:19:50,460 We can talk about it later. Whoa, whoa, whoa. Hold on, Diane. 280 00:19:50,490 --> 00:19:54,460 What, you gotta go out there with Greg and James right now? 281 00:19:54,500 --> 00:19:56,310 Yeah. Yeah. 282 00:19:56,330 --> 00:19:58,830 We gotta go get the sound truck. 283 00:20:07,710 --> 00:20:10,410 [ Clears Throat ] 284 00:20:12,220 --> 00:20:14,360 Everything okay with Russell? 285 00:20:18,990 --> 00:20:21,290 She, uh‐‐ 286 00:20:21,320 --> 00:20:25,060 She's out there last night with this scumbag that she's working I guess at some bar someplace. 287 00:20:25,100 --> 00:20:27,070 This is her undercover? 288 00:20:27,100 --> 00:20:31,480 Says that, uh, she thinks he slipped her a Mickey. 289 00:20:31,500 --> 00:20:34,600 She can't remember what happened after. What's she wanna do about it? 290 00:20:34,640 --> 00:20:38,120 Andy, she don't know what she wants to do. 291 00:20:38,140 --> 00:20:41,040 She starts to reach out, and then she pulls back. Meanwhile, this bastard, 292 00:20:41,080 --> 00:20:43,110 he's gonna jam her up good while she's trying to figure it out. 293 00:20:48,890 --> 00:20:52,960 Me, I am gonna run the cleaning woman through B.C.I. 294 00:21:07,970 --> 00:21:12,670 Yeah. Right. No, I got the dates. Thanks. 295 00:21:12,710 --> 00:21:14,710 B.C.I. says the cleaning lady's husband's... 296 00:21:14,740 --> 00:21:19,010 got two collars for assault. 297 00:21:19,050 --> 00:21:23,280 ‐ I'm Mildred Superczynski to see a Detective Simone. ‐ Yeah, I'm Detective Simone. 298 00:21:23,320 --> 00:21:25,350 We spoke on the phone. 299 00:21:25,390 --> 00:21:27,350 ‐ I was her maid. ‐ Why don't you come on in? 300 00:21:29,130 --> 00:21:31,240 We'll talk in here. This is my partner, Detective Sipowicz. 301 00:21:31,260 --> 00:21:35,260 ‐ How do you do? ‐ We're grateful you coming in, Mrs. Superczynski. 302 00:21:35,300 --> 00:21:37,260 We understand you and Miss Dabrowski were pretty close. 303 00:21:37,300 --> 00:21:39,600 I don't know who could've killed her. 304 00:21:41,370 --> 00:21:43,870 Would you, uh, like some coffee, some tea? 305 00:21:43,910 --> 00:21:47,180 I'd like some tea. He'll fix you up. 306 00:21:47,210 --> 00:21:48,980 Here. 307 00:21:55,690 --> 00:21:58,360 What days do you usually work for Miss Dabrowski? 308 00:21:58,390 --> 00:22:00,990 Mondays and Fridays. 309 00:22:02,930 --> 00:22:05,600 You, uh, worked for her last Friday? 310 00:22:08,000 --> 00:22:10,360 That was the last time I saw her alive. 311 00:22:10,400 --> 00:22:14,030 Here you go. 312 00:22:14,070 --> 00:22:16,740 Did you ever give your key to Miss Dabrowski's apartment to someone else? 313 00:22:16,770 --> 00:22:18,540 No. 314 00:22:18,580 --> 00:22:22,090 ‐ Ever know her to let strangers in? ‐ She didn't do that. 315 00:22:22,110 --> 00:22:27,480 Anyone you know of had any grievances with Miss Dabrowski, didn't get along with her? 316 00:22:27,520 --> 00:22:31,830 Only her boyfriend. Them two always were arguing. 317 00:22:31,850 --> 00:22:36,290 ‐ What would that be about? ‐ Smoking. His language. 318 00:22:36,330 --> 00:22:39,240 Him always being late. They would do that in front on you? 319 00:22:39,260 --> 00:22:43,300 ‐ She'd have bruises, mention it off of that. ‐ Bruises? 320 00:22:43,330 --> 00:22:45,800 Yeah. 321 00:22:45,840 --> 00:22:47,810 How'd you get along with Miss Dabrowski? 322 00:22:49,610 --> 00:22:52,480 Sometimes I'd stay after work, we'd have tea. 323 00:22:52,510 --> 00:22:54,470 You're upset, huh? 324 00:22:54,510 --> 00:22:57,240 Well, she's dead. 325 00:22:58,980 --> 00:23:01,250 Mildred, did you have disagreements with Miss Dabrowski? 326 00:23:01,280 --> 00:23:04,150 I don't know. Sometimes. I don't recall. 327 00:23:04,190 --> 00:23:07,100 Her boyfriend told us she'd accuse you of stealing things. 328 00:23:07,120 --> 00:23:11,760 Sometimes I'd take small things. That doesn't mean I killed her. 329 00:23:11,790 --> 00:23:14,030 He'd be more likely to. Why would you take things, Mildred? 330 00:23:14,060 --> 00:23:18,600 I don't know. She'd get me angry, you know. 331 00:23:18,640 --> 00:23:22,780 She'd make me stay when I didn't want to. Sometimes I didn't mind, 332 00:23:22,810 --> 00:23:25,920 but sometimes I had work to do at the other apartments I work for. 333 00:23:25,940 --> 00:23:27,940 Did you take anything from Miss Dabrowski's apartment Friday? 334 00:23:27,980 --> 00:23:31,110 ‐ No, I‐I don't recall. ‐ Her boyfriend said you took something. 335 00:23:31,150 --> 00:23:34,050 Well, even if I did, I didn't have anything to do with murdering her. 336 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 He would've been more likely to do that. 337 00:23:36,520 --> 00:23:39,990 Mildred, have you or your husband ever been in trouble with the law? 338 00:23:40,020 --> 00:23:43,420 ‐ My husband. ‐ Stanley. Did he ever have to do with Miss Dabrowski? 339 00:23:43,460 --> 00:23:45,690 A few times, as I recall. 340 00:23:45,730 --> 00:23:47,230 How would that happen? 341 00:23:47,260 --> 00:23:50,200 I don't know. She'd accuse me of taking something, 342 00:23:50,230 --> 00:23:52,370 and Stanley'd go over there to straighten it out. 343 00:23:52,400 --> 00:23:56,670 ‐ Trying to keep your job. ‐ Yeah. I don't recall. 344 00:23:59,940 --> 00:24:02,480 I didn't do it. 345 00:24:02,510 --> 00:24:06,110 Do you know if your husband saw Miss Dabrowski at all over the weekend? 346 00:24:06,150 --> 00:24:09,450 Maybe straightening something out between you and her over something that was missing? 347 00:24:09,490 --> 00:24:11,800 You're gonna have to talk to him about that. 348 00:24:11,820 --> 00:24:14,450 But it was the other one that was more likely to do it. 349 00:24:14,490 --> 00:24:16,920 The boyfriend was more likely to have killed her? 350 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 You know your husband's got a record for assault, right, Mildred? 351 00:24:19,000 --> 00:24:21,670 ‐ Got a warrant out for his arrest. ‐ No. 352 00:24:21,700 --> 00:24:25,970 ‐ You said that you‐you knew he had a record. ‐ No, I don't recall. 353 00:24:26,000 --> 00:24:27,630 It is possible though... 354 00:24:27,670 --> 00:24:30,500 that your husband did go over to see Miss Dabrowski over this weekend? 355 00:24:30,540 --> 00:24:33,710 ‐ Isn't that right? ‐ You're gonna have to talk to him about that. 356 00:24:35,110 --> 00:24:38,180 I guess we ought to do that. 357 00:24:38,220 --> 00:24:40,690 I've got work at 3:00. It's two buses. 358 00:24:40,720 --> 00:24:45,400 We're gonna have to keep you here for a while, Mildred, till we talk to Stanley. 359 00:24:58,800 --> 00:25:01,540 If she's stupid, she wants us to think it's the boyfriend. 360 00:25:01,570 --> 00:25:03,940 If she's smart, she's giving us Stanley. 361 00:25:03,970 --> 00:25:07,270 You think she could've did it herself? 362 00:25:07,310 --> 00:25:09,240 Is she strong enough for a strangulation? 363 00:25:10,410 --> 00:25:13,680 I think she would've probably poisoned her tea. 364 00:25:28,370 --> 00:25:31,040 The police need your help investigating the murder today... 365 00:25:31,070 --> 00:25:34,170 of your neighbor Frank Sportelli. 366 00:25:34,200 --> 00:25:38,810 If you have any information, please contact the 15th Detective Squad. 367 00:25:38,840 --> 00:25:43,780 Or call 212‐577‐TIPS. 368 00:25:43,810 --> 00:25:47,080 If you want, your call can be made anonymously... 369 00:25:47,120 --> 00:25:50,230 and the information will be confidential. 370 00:25:50,250 --> 00:25:52,390 [ Knocking ] 371 00:25:52,420 --> 00:25:54,350 Yeah. 372 00:25:54,390 --> 00:25:58,160 ‐I know about certain matters and/or aspects of the shooting. ‐[ Russell ] Come on in. 373 00:26:00,530 --> 00:26:05,670 What's your name? My first information, this is a wrong approach. 374 00:26:05,700 --> 00:26:08,470 You're parked in a stable, close‐knit environment. 375 00:26:08,510 --> 00:26:12,880 A sound truck is a destabilizing and loud truck‐noise environment. 376 00:26:12,910 --> 00:26:15,310 Hey, thanks for breathing the Gallo on us. Take a hike. 377 00:26:15,350 --> 00:26:17,320 Who killed Frank Sportelli? 378 00:26:17,350 --> 00:26:21,590 Frank Sportelli had M. D.‐‐ muscular dystrophy. 379 00:26:21,620 --> 00:26:24,120 Now, you're not saying this was a mercy killing? 380 00:26:24,150 --> 00:26:27,320 Someone should let that Dr. Kevorkian know he can start using bullets. 381 00:26:27,360 --> 00:26:32,270 That's how Sport arrived at becoming a perfectionist and ingrate, all right? 382 00:26:32,300 --> 00:26:35,100 Now, I watched caulking be returned, 383 00:26:35,130 --> 00:26:38,700 parts called defective, workmanship dumped on, 384 00:26:38,740 --> 00:26:41,310 which is kicking a man in his testicles, 385 00:26:41,340 --> 00:26:45,240 stomping on his testicles as he lies on the ground. 386 00:26:45,280 --> 00:26:48,220 Frank Sportelli was calling parts defective. Who was he saying this to? 387 00:26:48,250 --> 00:26:50,590 Whose workmanship was he criticizing? 388 00:26:50,610 --> 00:26:53,910 ‐ Certainly wasn't mine. Please excuse me. ‐ Sit down! 389 00:26:53,950 --> 00:26:56,120 His wife told us Sal Campisi helped Frank around his house. 390 00:26:56,150 --> 00:26:58,550 ‐ I don't know. I got no idea. ‐ I said sit! 391 00:26:58,590 --> 00:27:01,220 I said all I intend to. What's your name? 392 00:27:01,260 --> 00:27:06,190 Runner, because I'm inclined to do errands and be abused. 393 00:27:06,230 --> 00:27:08,430 Congratulations on your truck approach. 394 00:27:08,470 --> 00:27:13,380 Anytime you call this number with information, Runner, it'll be worth 20 bucks. 395 00:27:13,400 --> 00:27:17,100 And what you should remember, reverse your megaphones. 396 00:27:17,140 --> 00:27:22,540 What considers forgivable circumstances and justifiability? 397 00:27:22,580 --> 00:27:27,580 Ask that to yourselves. Thank you. 398 00:27:32,120 --> 00:27:35,320 So did Runner just tell us... 399 00:27:35,360 --> 00:27:39,490 Frank Sportelli gets in a beef with Sal Campisi, criticizes Sal's workmanship‐‐ 400 00:27:39,530 --> 00:27:44,060 Then he jumps on his testicles, but he's got muscular dystrophy so it don't hurt too much. 401 00:27:44,100 --> 00:27:47,070 Maybe the beef gets out of hand, and Sal croaks him. 402 00:27:47,100 --> 00:27:51,340 You think you can get brain damage listening to these people? 403 00:27:56,510 --> 00:28:00,150 I started for court. I had the runs really bad. 404 00:28:00,180 --> 00:28:04,380 That's why I didn't show up. You can ask my wife. Ask her if I was sick three days. 405 00:28:04,420 --> 00:28:07,390 ‐ Yeah, we'll look into that. ‐ That's why I failed to appear. 406 00:28:07,420 --> 00:28:10,320 I been convicted twice before. I always show. 407 00:28:10,360 --> 00:28:13,160 Where were you this past Saturday, Stanley? 408 00:28:13,200 --> 00:28:16,010 Wait. I thought this was about an outstanding warrant. 409 00:28:16,030 --> 00:28:17,660 Where were you Saturday? 410 00:28:17,700 --> 00:28:19,800 Home with my wife. 411 00:28:21,540 --> 00:28:23,600 I thought this was failure to appear. 412 00:28:23,640 --> 00:28:27,840 Your wife's employer was murdered. You know anything about that, Stanley? 413 00:28:27,880 --> 00:28:29,450 No. Anything you wanna ask us? 414 00:28:29,480 --> 00:28:33,210 ‐ No. ‐ You know which employer we're talking about? 415 00:28:33,250 --> 00:28:37,150 ‐ No. ‐ Katherine Dabrowski was murdered. 416 00:28:37,190 --> 00:28:40,700 This is the woman that you used to go and talk to after she'd catch your wife stealing. 417 00:28:40,720 --> 00:28:43,460 Beg her to let her keep her job. I don't know from any murder. 418 00:28:43,490 --> 00:28:47,290 Mildred said you might've been to see Miss Dabrowski over the weekend. 419 00:28:47,330 --> 00:28:49,100 No. If you weren't there, why would your wife say you were? 420 00:28:49,130 --> 00:28:51,670 ‐ I wasn't. ‐ The two of you ought to get your stories straight. 421 00:28:51,700 --> 00:28:53,170 I'm staying with what I said. 422 00:28:53,200 --> 00:28:55,840 How about if your fingerprints turn up in Dabrowski's apartment? 423 00:28:55,870 --> 00:28:58,810 That could be from another time, previously going to see her. 424 00:28:58,840 --> 00:29:01,380 ‐ After your wife had stolen? ‐ I'm staying with my story. 425 00:29:01,410 --> 00:29:05,480 ‐ Even if your wife gives you up? ‐ I'm staying with my story. 426 00:29:05,520 --> 00:29:07,990 Fine. 427 00:29:14,820 --> 00:29:17,320 Josh, can you keep an eye on this guy? 428 00:29:17,360 --> 00:29:21,300 How the hell you gonna solve a case interviewing somebody like that? 429 00:29:21,330 --> 00:29:24,730 Move Mildred saying Stanley gave her up? That may be too logical. 430 00:29:28,570 --> 00:29:31,140 ‐ You're out of tea. ‐ We just talked to Stanley, Mildred. 431 00:29:31,170 --> 00:29:33,710 ‐ You're out of tea. ‐ It's time for you to start cooperating. 432 00:29:33,740 --> 00:29:36,880 Now, Stanley said you had good reason for how you acted. 433 00:29:36,910 --> 00:29:39,880 He was real emphatic on that. You had cause for what you did? 434 00:29:39,920 --> 00:29:42,430 She was mean. 435 00:29:42,450 --> 00:29:44,880 She wouldn't let me work in peace. 436 00:29:44,920 --> 00:29:47,320 Always complaining about something. 437 00:29:47,360 --> 00:29:50,500 I did good work for her. You'd never know from how she treated me. 438 00:29:50,530 --> 00:29:53,400 ‐And that showed up on Friday? ‐She was angry at her boyfriend. 439 00:29:53,430 --> 00:29:56,260 That's all she talked about. Selfish and complaining. 440 00:29:56,300 --> 00:29:59,400 And then when I had to leave to go to another job, she got angry... 441 00:29:59,440 --> 00:30:01,780 because she wasn't finished talking. 442 00:30:01,800 --> 00:30:03,940 She didn't care I had another job. Which explains what you did. 443 00:30:03,970 --> 00:30:07,010 That was Stanley's point. I took a brooch and I left. 444 00:30:07,040 --> 00:30:09,880 That's the last time I saw her alive. 445 00:30:09,910 --> 00:30:12,050 After you took the brooch, what did you tell Stanley? 446 00:30:12,080 --> 00:30:16,550 I was afraid that I was gonna get fired. 447 00:30:16,590 --> 00:30:20,630 ‐ And he's not working. We need the income. ‐ And so what did Stanley do? 448 00:30:20,660 --> 00:30:26,200 ‐ I guess he went over there. ‐ You guess, or that's what he did? 449 00:30:26,230 --> 00:30:28,860 He took the brooch to return it to her, 450 00:30:28,900 --> 00:30:30,860 and I don't know what happened over there. 451 00:30:30,900 --> 00:30:33,270 ‐ What did he say when he came back? ‐ I don't recall. 452 00:30:33,300 --> 00:30:36,600 Mildred, don't ask us to believe that you don't remember what he said. 453 00:30:36,640 --> 00:30:42,040 I guess he said something like, uh, 454 00:30:42,080 --> 00:30:44,810 that everything was gonna be all right now. 455 00:30:47,250 --> 00:30:49,980 Which is why I think it was the other one. 456 00:30:52,150 --> 00:30:54,220 I'd feel really bad if it was Stanley. 457 00:30:54,260 --> 00:30:56,470 Because trying to help me... 458 00:30:56,490 --> 00:30:59,360 would've been the reason that he got into it. 459 00:31:01,960 --> 00:31:04,530 I think it was the other one. 460 00:31:15,110 --> 00:31:18,010 That could be a criminal mastermind in that room. 461 00:31:18,050 --> 00:31:20,220 I come out of there, I don't know what happened. Plus I don't know what she said. 462 00:31:20,250 --> 00:31:23,750 ‐Plus I don't know if she knows. ‐Where are you guys on the Dabrowski homicide? 463 00:31:23,790 --> 00:31:25,930 It's the cleaning lady or the husband, or maybe both of them. 464 00:31:25,960 --> 00:31:29,170 ‐ Any evidence other than their statements? ‐ Not at present. 465 00:31:29,190 --> 00:31:32,690 When you decide who you like, remember, non‐corroborated conversation... 466 00:31:32,730 --> 00:31:35,500 between husband and wife is privileged unless both parties waive. 467 00:31:35,530 --> 00:31:38,260 Yeah, well, our idea was one flips, and then the other one confesses. 468 00:31:38,300 --> 00:31:40,770 They knock New York on a lot of "quality of life" issues, 469 00:31:40,800 --> 00:31:42,570 but no one can deny this is the state to live in... 470 00:31:42,610 --> 00:31:45,580 if you wanna keep your spouse from sending you to jail. 471 00:31:47,540 --> 00:31:51,180 Ever wonder what he does at nights for fun? 472 00:32:04,760 --> 00:32:06,730 We appreciate your coming in, Mr. Campisi. 473 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Why don't you have a seat? 474 00:32:10,370 --> 00:32:13,940 So when was it you found out that Mr. Sportelli'd been murdered? 475 00:32:13,970 --> 00:32:16,800 My wife, when she said you were looking to talk to me. 476 00:32:16,840 --> 00:32:19,840 There was some confusion when you left your home? 477 00:32:19,880 --> 00:32:23,420 Your wife was already in the shower? Yeah. I'd, uh, left previous. 478 00:32:23,450 --> 00:32:26,820 'Cause she said you'd left while she was showering, 479 00:32:26,850 --> 00:32:28,820 and that she heard sirens around then. 480 00:32:28,850 --> 00:32:31,750 So the shooting already had to have happened. No. I left previous. 481 00:32:31,790 --> 00:32:37,720 She was mistaken. She told me that when we spoke. 482 00:32:37,760 --> 00:32:39,960 And we heard you helped Frank out. 483 00:32:40,000 --> 00:32:44,270 You're not gonna help him with his true problem, which was muscular dystrophy. 484 00:32:44,300 --> 00:32:46,430 Yeah, but you helped him around the house. 485 00:32:46,470 --> 00:32:52,040 Carpentry, plumbing. But his true problem was health and sadness from being sick. 486 00:32:52,070 --> 00:32:56,510 I guess his true problem today was somebody shootin' him. Yes. 487 00:32:56,550 --> 00:32:58,960 ‐ Any ideas on that? ‐ No. 488 00:32:58,980 --> 00:33:02,720 How could you tell Mr. Sportelli was depressed? 489 00:33:02,750 --> 00:33:05,350 People, one reason or another, you can't please 'em. 490 00:33:05,390 --> 00:33:10,100 I just kept working. I never started a job I didn't finish. 491 00:33:10,130 --> 00:33:12,200 What work did you help Frank with? 492 00:33:12,230 --> 00:33:14,730 The most recent was took his whole sink out, 493 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 mount a new one, connect the pipes. 494 00:33:16,800 --> 00:33:21,070 Now, that situation, there was a hairline gap at the wall. 495 00:33:21,100 --> 00:33:25,470 One person'll say that's what caulking's for. 496 00:33:25,510 --> 00:33:28,750 Then an answer, "That's the sloppy way out." 497 00:33:28,780 --> 00:33:32,110 Or you might indicate, uh, a warped baseboard. 498 00:33:32,150 --> 00:33:36,220 The walls bulge over the years. You're not gonna get a perfect fit. 499 00:33:36,250 --> 00:33:39,490 This type exchange‐‐ 500 00:33:42,020 --> 00:33:45,190 I'm, uh, 501 00:33:45,230 --> 00:33:49,310 sick with this whole situation. 502 00:33:49,330 --> 00:33:51,800 I‐I can tell you're upset. Of course I am. 503 00:33:54,540 --> 00:33:56,850 The poor fella died. 504 00:33:56,870 --> 00:33:59,540 How did that argument end with Frank? 505 00:34:01,580 --> 00:34:03,810 Over the plumbing? 506 00:34:03,850 --> 00:34:08,190 Now, there, for instance, he botched everything... 507 00:34:08,220 --> 00:34:12,400 trying to take the caulking off. 508 00:34:12,420 --> 00:34:15,090 He couldn't hold the chisel very good, 509 00:34:15,120 --> 00:34:19,760 so he ends up chipping the wall and cabinet. 510 00:34:19,800 --> 00:34:24,670 I says, "Frank, I'm gonna re‐caulk this thing... 511 00:34:24,700 --> 00:34:28,070 "and I want you to stay away from it. 512 00:34:28,100 --> 00:34:33,010 "And that's enough with the phone calls to Runner and everyone else... 513 00:34:33,040 --> 00:34:38,110 "and abusing Oleta, who's got health problems on her own. 514 00:34:38,150 --> 00:34:43,760 She don't need to hear that stuff, criticized with your abuse." 515 00:34:46,520 --> 00:34:50,490 So, uh, I'm on my back on the floor. 516 00:34:50,530 --> 00:34:55,870 Ten minutes later, he comes back in with a gun. 517 00:34:55,900 --> 00:34:58,670 Comes in with a gun. 518 00:34:58,700 --> 00:35:00,930 What's the matter with him? 519 00:35:00,970 --> 00:35:05,140 "Sport, what are you, crazy? What's the matter with you?" 520 00:35:05,170 --> 00:35:07,140 He says, 521 00:35:07,180 --> 00:35:09,950 "Get away from that cabinet or I'll blow your head off, 522 00:35:09,980 --> 00:35:14,780 and don't put no more caulking on." 523 00:35:14,820 --> 00:35:19,300 I'll tell ya, I was‐‐ I was so upset with this. 524 00:35:23,060 --> 00:35:27,790 So I get to my feet. 525 00:35:27,830 --> 00:35:30,730 Twist the gun away. I try to walk out. 526 00:35:30,770 --> 00:35:36,810 He comes after me with a hammer. I don't even know how I knew it. 527 00:35:36,840 --> 00:35:41,640 I just turned, and here he's coming. I stop him from coming down... 528 00:35:41,680 --> 00:35:46,450 with the hammer on my head out on the sidewalk. 529 00:35:46,480 --> 00:35:48,380 And with the other hand, 530 00:35:48,420 --> 00:35:53,030 he's trying to get the gun away. 531 00:35:53,060 --> 00:35:56,430 I don't know how I wasn't strong enough... 532 00:35:56,460 --> 00:35:59,330 with him having that disease. 533 00:35:59,360 --> 00:36:01,930 But I couldn't pull the gun back without it going off. 534 00:36:04,500 --> 00:36:06,670 I don't understand. 535 00:36:10,670 --> 00:36:13,910 But that's what happened. 536 00:36:15,440 --> 00:36:17,780 I shot and killed him. 537 00:36:20,320 --> 00:36:22,260 That's my confession. 538 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 All right, Sal. 539 00:36:30,460 --> 00:36:33,090 I'm so upset with this. 540 00:36:39,270 --> 00:36:42,340 [ Door Opens ] Does your wife lie, Stanley? Sit down. 541 00:36:42,370 --> 00:36:45,170 ‐ No, she don't lie. ‐ Does she get things wrong? Is she stupid in that way? 542 00:36:45,210 --> 00:36:47,920 She's ain't stupid. I said sit! 543 00:36:47,940 --> 00:36:51,710 Mildred says between her seeing Miss Dabrowski alive and when she found her dead today, 544 00:36:51,750 --> 00:36:55,210 you'd gone to her apartment to keep her from taking Mildred's job away. 545 00:36:55,250 --> 00:36:58,250 ‐All right, if I did. ‐You admit you went there? ‐You're changing your story now? 546 00:36:58,290 --> 00:37:00,030 You admit you lied before? I admit nothin'. 547 00:37:00,060 --> 00:37:01,870 What happened when you went over there, Stanley? 548 00:37:01,890 --> 00:37:03,890 Did you talk to Miss Dabrowski about Mildred stealing? How's that a crime? 549 00:37:03,930 --> 00:37:06,540 Nobody's saying it's a crime. We're trying to find out what happened. 550 00:37:06,560 --> 00:37:09,760 Her and that woman had some strange thing between 'em. 551 00:37:09,800 --> 00:37:12,470 They were always on each other's nerves. Don't ask me what it was about. 552 00:37:12,500 --> 00:37:17,100 Did Mildred do this, Stanley? We know it was you or her. 553 00:37:17,140 --> 00:37:19,410 And our thinking is behind you taking these two collars, 554 00:37:19,440 --> 00:37:22,810 you would make it look like it was a break‐in, make us look different at what happened. 555 00:37:22,850 --> 00:37:24,820 This whole thing... 556 00:37:24,850 --> 00:37:28,860 has the mark of somebody inexperienced, like Mildred. 557 00:37:31,290 --> 00:37:34,960 No. It was me. 558 00:37:34,990 --> 00:37:39,290 ‐ It was you? ‐ [ Sighs ] 559 00:37:40,430 --> 00:37:42,130 How'd you kill her? 560 00:37:42,160 --> 00:37:44,600 Like you said, I went over to talk to her... 561 00:37:44,630 --> 00:37:47,830 to get Mildred's job back. 562 00:37:47,870 --> 00:37:51,240 ‐ She started in arguing. ‐ So you strangled her? You did this? 563 00:37:51,270 --> 00:37:55,540 You're not protectin' her? It was me. 564 00:37:55,580 --> 00:37:57,920 ‐ What did Mildred say when you told her? ‐ Nothin'. 565 00:37:57,950 --> 00:38:01,990 You tell Mildred that you killed Miss Dabrowski, and she says nothing back? 566 00:38:02,020 --> 00:38:03,950 I didn't tell her. 567 00:38:23,970 --> 00:38:26,040 [ Mildred ] There's no tea. 568 00:38:28,340 --> 00:38:31,950 ‐ Stanley says you can tell us what happened. ‐ I don't know. 569 00:38:31,980 --> 00:38:35,350 Your husband confessed, Mildred. He said that he strangled Miss Dabrowski, 570 00:38:35,380 --> 00:38:37,350 and you could tell us what he said to you. 571 00:38:37,390 --> 00:38:39,430 He told us he told you, Mildred. There's no harm in you verifying that. 572 00:38:39,460 --> 00:38:42,470 He didn't tell me. 573 00:38:55,300 --> 00:38:59,010 ‐ [ Chuckles ] ‐ You're pattin' your head. 574 00:38:59,040 --> 00:39:02,440 Next time somebody tells a joke about a dumb Polack, you tell them... 575 00:39:02,480 --> 00:39:05,510 one of these two people, both Polish, is a criminal genius. 576 00:39:05,550 --> 00:39:07,490 The man said he did it, Andy. 577 00:39:07,520 --> 00:39:09,690 And he's got me doubtin' he did. 578 00:39:09,720 --> 00:39:12,190 So he's smarter than me doing it... 579 00:39:12,220 --> 00:39:14,390 and makin' me think he might not have, or she is beatin' a murder. 580 00:39:14,420 --> 00:39:16,690 Well, I‐‐ 581 00:39:19,660 --> 00:39:21,860 Hey. How'd you do? 582 00:39:21,900 --> 00:39:23,630 Self‐defense. The guy came in. 583 00:39:23,670 --> 00:39:25,610 [ Simone ] Listen. 584 00:39:35,410 --> 00:39:37,980 Thanks, Andy. 585 00:39:38,010 --> 00:39:41,410 Let's go grab some coffee somewhere. I gotta go somewhere. 586 00:39:41,450 --> 00:39:43,820 You gotta go somewhere. Diane, we need to talk. 587 00:39:43,850 --> 00:39:47,690 Yeah. I can't now. Um‐‐ 588 00:39:52,790 --> 00:39:55,030 [ Scoffs ] 589 00:39:58,730 --> 00:40:00,700 I had a call from One P. P., Bobby. 590 00:40:00,740 --> 00:40:05,150 Promotions list is coming out tomorrow. You're gettin' first grade. 591 00:40:06,640 --> 00:40:09,410 ‐ Is that right? ‐ Yeah. Congratulations. 592 00:40:09,450 --> 00:40:12,420 Who else is on the list? 593 00:40:12,450 --> 00:40:14,380 No one else from the squad. 594 00:40:14,420 --> 00:40:16,560 ‐ Andy's not on the list? ‐ No. 595 00:40:16,590 --> 00:40:19,430 ‐ How do they make that work? ‐ Andy brought too much baggage. 596 00:40:20,790 --> 00:40:24,460 ‐ Oh, boy. ‐ For what it's worth, I put him up. 597 00:40:24,490 --> 00:40:26,790 ‐ He told you on the maid's husband? ‐ Guy's writing his statement? 598 00:40:26,830 --> 00:40:30,560 Uh‐uh. We got, uh, minor reservations did he do it. 599 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 Well, why would he be saying he did? 600 00:40:32,730 --> 00:40:35,200 Well, neither one of them was 100% clear on their interviews. 601 00:40:35,240 --> 00:40:39,050 Andy here's, uh, working on the theory that they're both criminal masterminds. 602 00:40:39,080 --> 00:40:41,950 Another angle I thought of, he's taking the hit to get away from her. 603 00:40:41,980 --> 00:40:44,710 Well, she gets convicted, he still gets to get away. 604 00:40:44,750 --> 00:40:48,960 But evil criminal genius that she is, he knows she beats it at trial. 605 00:40:48,990 --> 00:40:53,360 So they're both outside, and he's stuck with her. Here, he's got a guaranteed separation. 606 00:40:53,390 --> 00:40:55,620 ‐ Do follow‐up fives tomorrow. ‐ Yeah. 607 00:40:55,660 --> 00:41:00,740 He probably did it, all right? Strangulation. I don't think she's got the hands. 608 00:41:00,760 --> 00:41:03,460 ‐ Thanks, boss. ‐ Yeah. Good night. 609 00:41:03,500 --> 00:41:06,930 Of course, she did scrub all them floors. 610 00:41:15,710 --> 00:41:18,010 [ Knocking ] Diane. 611 00:41:18,050 --> 00:41:20,060 [ Door Opens ] 612 00:41:23,750 --> 00:41:26,690 They send you back to this guy? 613 00:41:26,720 --> 00:41:30,260 I've gotta straighten out what happened. Look, this asshole drugs you. 614 00:41:30,290 --> 00:41:32,590 But you don't think that he's ready to hurt you in other ways? 615 00:41:32,630 --> 00:41:37,000 No. He's not gonna hurt me anymore. 616 00:41:37,030 --> 00:41:39,630 Hey. 617 00:41:39,670 --> 00:41:41,970 You are not gonna change whatever it was that happened, Diane. 618 00:41:42,000 --> 00:41:44,240 You've gotta let me go. 619 00:41:44,270 --> 00:41:49,380 Look at me. Look at me. 620 00:41:49,410 --> 00:41:51,610 Are you looking to get hurt? 621 00:41:51,650 --> 00:41:54,690 Are you looking to get hurt, Diane? 622 00:41:54,720 --> 00:41:56,660 No. 623 00:42:00,260 --> 00:42:02,870 Do not get hurt. 624 00:42:02,890 --> 00:42:05,590 I won't. 625 00:42:33,520 --> 00:42:37,390 Mouse. You caught me working on my mixed drinks. I wanna talk to you, Jimmy. 626 00:42:37,430 --> 00:42:41,840 You think it unmanly that I'm partial to piña coladas? 627 00:42:41,860 --> 00:42:43,860 Tell me what happened when you brought me back here last night. 628 00:42:43,900 --> 00:42:46,870 Search within and you'll know, Mouse. 629 00:42:46,900 --> 00:42:50,540 Hey, asshole, tell me what you did to me! 630 00:42:52,570 --> 00:42:54,870 Mm‐mmm. No sale, Mouse. 631 00:42:56,750 --> 00:42:59,920 You bastard. You sick bastard. 632 00:42:59,950 --> 00:43:03,280 ‐ I'm impressed, but not afraid. ‐ Mmm? 633 00:43:12,860 --> 00:43:14,830 Don't seem like your first shot there, Mouse. 634 00:43:14,860 --> 00:43:19,170 ‐ Tell me what you did, or I'll kill you! ‐ Look at you cry. 635 00:43:19,200 --> 00:43:22,640 I can't believe you did that to me. 636 00:43:22,670 --> 00:43:25,940 Bad as you are, I thought you cared about me. 637 00:43:25,970 --> 00:43:29,380 I do. You wanna know what happened? 638 00:43:31,650 --> 00:43:36,390 I took off your clothes, folded 'em neat. And you know them cartoons, 639 00:43:36,420 --> 00:43:39,220 you got the good and bad Goofy, and they're sitting on either one of your shoulders? 640 00:43:39,260 --> 00:43:42,500 Tell me what you did. 641 00:43:42,520 --> 00:43:46,230 Listened to good Goofy telling me it wouldn't be no fun if you didn't say yes. 642 00:43:47,930 --> 00:43:49,930 You waiting for me to say it's a fib? 643 00:43:49,970 --> 00:43:53,880 Uh‐huh. No fib, Mouse. 644 00:43:53,900 --> 00:43:58,170 What you said, thinking that I cared about you, that's you being a good judge of character. 645 00:44:00,240 --> 00:44:02,840 Diane Earp. 646 00:44:08,450 --> 00:44:10,450 Don't tell me you didn't put a Mickey in my drink. 647 00:44:10,490 --> 00:44:14,030 ‐ Ah, bad Goofy, Liery's evil twin. ‐ And that lets you off? 648 00:44:14,060 --> 00:44:16,830 No, I wanted you. I lost patience. 649 00:44:18,430 --> 00:44:21,170 I wanna kiss you. 650 00:44:21,200 --> 00:44:23,870 Don't murder me for this, huh? 651 00:44:23,900 --> 00:44:26,370 I'm goin'. I understand. 652 00:44:26,400 --> 00:44:30,200 Count on seeing me soon though, Mouse. I am the reliable type, you know. 653 00:44:30,240 --> 00:44:32,510 You know? 654 00:44:36,880 --> 00:44:39,040 Toaster blew up. 57529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.